All language subtitles for FIFTIES.PROFESSIONALS.EV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,140 --> 00:00:38,767 EPISODE 5 2 00:00:38,850 --> 00:00:42,395 No matter how I think about it, there's only one way. 3 00:00:42,479 --> 00:00:43,813 NO MORE GAMBLING! 4 00:00:43,897 --> 00:00:45,357 The prosecutor. 5 00:00:46,525 --> 00:00:49,027 - Let's take her out. - But, boss. 6 00:00:49,110 --> 00:00:52,572 Going after a prosecutor will make things worse. 7 00:00:52,656 --> 00:00:56,243 - Damn, I knew he'd be trouble. - Get your best men ready. 8 00:00:56,368 --> 00:00:58,995 So they can do the job when the time is right. 9 00:01:05,752 --> 00:01:07,379 HILLSIDE CAFE 10 00:01:13,843 --> 00:01:16,054 Yes, she's arrived. 11 00:01:16,137 --> 00:01:18,056 She just went into the Hillside Cafe. 12 00:01:18,139 --> 00:01:20,141 Hillside Cafe? 13 00:01:27,148 --> 00:01:28,608 Come on, pick up. 14 00:01:58,930 --> 00:02:01,391 This is driving me crazy. 15 00:02:14,487 --> 00:02:15,822 Taxi! 16 00:02:16,865 --> 00:02:18,033 Wait! 17 00:02:27,375 --> 00:02:30,295 The Passenger Ship Spy Case, the Kwon Soon-bok Case 18 00:02:30,378 --> 00:02:33,506 and the suicide in March. 19 00:02:33,590 --> 00:02:37,302 Han Gyeong-wook and Yoo In-gu are definitely linked to these. 20 00:02:37,385 --> 00:02:40,597 That ship that sank ten years ago. 21 00:02:40,680 --> 00:02:42,265 I was on that ship. 22 00:02:42,766 --> 00:02:46,936 And I know everything about the incident you're so curious about. 23 00:02:47,020 --> 00:02:51,316 Could Gang Beom-ryong be the one to solve this puzzle? 24 00:03:14,673 --> 00:03:15,799 Get him out of here. 25 00:03:28,395 --> 00:03:29,896 Prosecutor Gang. 26 00:03:29,979 --> 00:03:31,773 About what you asked last time. 27 00:03:31,856 --> 00:03:33,942 I think I have an answer for you. 28 00:03:34,025 --> 00:03:35,193 Is now a good time? 29 00:03:35,276 --> 00:03:36,820 Oh. 30 00:03:37,821 --> 00:03:39,114 I see. 31 00:03:39,823 --> 00:03:41,241 Yes, have a seat. 32 00:03:42,158 --> 00:03:45,036 Actually, it's a bit too loud in here. 33 00:03:45,120 --> 00:03:46,496 Come with me. 34 00:03:52,502 --> 00:03:53,503 Huh? 35 00:04:15,900 --> 00:04:17,736 Hey, grab her! 36 00:04:22,490 --> 00:04:25,285 Hey, open the door! Open up! 37 00:04:41,092 --> 00:04:43,678 How could you let her get away? 38 00:04:43,762 --> 00:04:46,890 - Why are you calling on a regular phone? - Hey, Ho-myeong. 39 00:04:46,973 --> 00:04:48,933 It's an emergency. Get over here right now. 40 00:04:49,017 --> 00:04:50,852 What are you talking about? I can't. 41 00:04:50,935 --> 00:04:54,147 - I'm at a show. - It's Yoo In-gu's crew. 42 00:04:54,230 --> 00:04:57,859 - They're coming to take out Gang. - What? 43 00:04:57,942 --> 00:04:59,861 - Where are you? - I'm on Yeongseon Island. 44 00:04:59,944 --> 00:05:03,239 - Prosecutor Gang is on Yeongseon Island? - Yeah. 45 00:05:03,323 --> 00:05:04,699 Prosecutor Gang 46 00:05:05,366 --> 00:05:08,495 provoked Yoo In-gu, and now that crazy son of a bitch... 47 00:05:08,578 --> 00:05:11,414 Look, there's no time to explain. Just get over here, fast! 48 00:05:12,832 --> 00:05:14,167 You must be kidding me. 49 00:05:14,250 --> 00:05:16,711 If you just stay put, Prosecutor Gang will die, you idiot. 50 00:05:19,297 --> 00:05:22,258 If we lose her now, it's all over. 51 00:05:38,566 --> 00:05:40,318 Damn it. 52 00:05:47,951 --> 00:05:49,452 Ram her! 53 00:05:51,746 --> 00:05:53,373 - I can't. - Just do it! 54 00:05:53,456 --> 00:05:54,457 Just one more... 55 00:05:56,626 --> 00:05:57,794 Just hit her! 56 00:06:00,755 --> 00:06:03,424 What are you doing, you idiot? Step on it already! 57 00:06:18,064 --> 00:06:19,357 Why won't it stop? 58 00:06:26,072 --> 00:06:28,283 Where do these bastards think they're going? 59 00:06:36,207 --> 00:06:39,711 - Why can't you get past her? - Damn it. 60 00:06:39,794 --> 00:06:40,920 Shit. 61 00:06:59,188 --> 00:07:00,189 Ram her! 62 00:07:04,402 --> 00:07:08,072 Harder! 63 00:08:06,798 --> 00:08:08,800 Hey! What the hell? 64 00:08:28,444 --> 00:08:30,655 YOU CAN LEAVE DEAD, NEVER ALIVE! 65 00:08:35,159 --> 00:08:37,036 Thank you. 66 00:08:46,671 --> 00:08:50,008 LOSE LAND, LOSE HOME, END UP IN DEBT. YOU CAN LEAVE DEAD, NEVER ALIVE! 67 00:09:20,413 --> 00:09:21,414 Jesus Christ! 68 00:09:23,750 --> 00:09:25,001 It's a ghost. 69 00:09:25,084 --> 00:09:27,920 Hey, wait. 70 00:09:28,046 --> 00:09:30,673 I think I saw a ghost. The ghost of a young woman. 71 00:09:30,757 --> 00:09:32,508 You get scared so easily. 72 00:09:33,801 --> 00:09:36,596 What kind of job could be in a place like this? 73 00:09:37,597 --> 00:09:41,184 Look. She's taking us there to be sold. 74 00:09:41,267 --> 00:09:42,393 I can hear you, you know? 75 00:09:43,352 --> 00:09:46,230 This place used to be packed with people. 76 00:09:46,731 --> 00:09:49,817 - But everyone got chased out. - But why? 77 00:09:51,277 --> 00:09:52,487 Hey, we're here. 78 00:09:54,697 --> 00:09:57,241 - Just get over here. - Unbelievable. 79 00:10:02,163 --> 00:10:06,834 They barged in and trashed the place just to catch one woman. 80 00:10:09,045 --> 00:10:10,880 Where did those people go? 81 00:10:10,963 --> 00:10:13,591 I don't know. They just sped off in their car. 82 00:10:13,674 --> 00:10:16,552 - Which way did they go? - That way, toward the main road. 83 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 Why is Jeong Ho-myeong here? 84 00:10:34,403 --> 00:10:35,404 Gang Beom-ryong. 85 00:10:35,488 --> 00:10:38,241 Why did he show up? And at a time like this? 86 00:10:38,324 --> 00:10:40,660 Looked like he was looking for some thugs and a woman. 87 00:10:40,743 --> 00:10:42,703 Is it Prosecutor Gang? 88 00:10:42,787 --> 00:10:44,956 I wonder if Ma Gong-bok had a different idea. 89 00:10:45,039 --> 00:10:48,042 That means he came to meet Prosecutor Gang too. 90 00:10:48,126 --> 00:10:51,587 This isn't the time to worry about Gang Beom-ryong. 91 00:10:51,671 --> 00:10:53,256 My priority is Gang. 92 00:10:53,339 --> 00:10:55,508 Anyway, there's no way that guy knows me. 93 00:10:55,591 --> 00:10:57,135 - For now... - For now... 94 00:10:57,218 --> 00:10:58,970 - Play it cool. - Play it cool. 95 00:11:25,580 --> 00:11:26,873 Why the hell are you here? 96 00:11:28,040 --> 00:11:30,835 - This isn't a coincidence, is it? - You. 97 00:11:30,918 --> 00:11:32,170 Do you know who I am? 98 00:11:32,545 --> 00:11:35,506 - What the hell is this? - Tell me. How did you know? 99 00:11:37,550 --> 00:11:40,261 Are you just playing dumb, or are you really that clueless? 100 00:11:40,344 --> 00:11:43,973 Anyway, I don't have time to fool around. Get out of the way. 101 00:11:44,974 --> 00:11:47,852 You were looking for Prosecutor Gang, right? 102 00:11:47,935 --> 00:11:50,396 Hurry up and tell me what's going on. 103 00:11:54,317 --> 00:11:57,320 She's in danger right now. 104 00:12:15,296 --> 00:12:16,297 What the hell? 105 00:12:17,715 --> 00:12:19,050 You're tailing her, aren't you? 106 00:12:19,926 --> 00:12:22,220 I need to see her too. Let's go together. 107 00:12:22,303 --> 00:12:23,304 What? 108 00:12:23,387 --> 00:12:25,431 Are you crazy? Get out. 109 00:12:25,514 --> 00:12:27,433 Hey, you think I want to be doing this? 110 00:12:27,516 --> 00:12:29,560 If I'd brought my own car... 111 00:12:29,644 --> 00:12:32,063 - Think this is a taxi? - I'll pay you well. 112 00:12:32,146 --> 00:12:34,565 You don't even know where she went. 113 00:12:35,816 --> 00:12:37,944 Are you saying you know? 114 00:12:38,069 --> 00:12:39,111 Hold on. 115 00:12:40,655 --> 00:12:43,032 Seriously, where did she go? 116 00:12:51,123 --> 00:12:53,084 - Yes, boss. - Hey, Gong-bok. 117 00:12:53,167 --> 00:12:54,710 Can you pull some CCTV footage now? 118 00:12:54,794 --> 00:12:55,836 Right now? 119 00:12:55,920 --> 00:12:59,340 Hold on, the CCTV footage from where? 120 00:12:59,423 --> 00:13:02,718 The Hillside Cafe in Nakwon-ri. Pull the footage from 30 minutes ago. 121 00:13:02,802 --> 00:13:04,720 Look for suspicious vehicles leaving. 122 00:13:04,804 --> 00:13:07,974 - Vehicles? - Trace their route and contact me. Hurry. 123 00:13:08,057 --> 00:13:10,851 - What's going on? - No time to explain. 124 00:13:10,935 --> 00:13:13,271 - Just text it to me. - But... 125 00:13:15,106 --> 00:13:17,525 I'm so damn busy as is. 126 00:13:18,985 --> 00:13:20,319 YEONGSEON ISLAND, NAKWON-RO 127 00:13:24,782 --> 00:13:30,037 HANMAEUM SOCIAL DANCE 128 00:13:34,166 --> 00:13:35,459 Come in. 129 00:13:37,378 --> 00:13:38,713 Aren't you coming in? 130 00:13:42,133 --> 00:13:44,010 Come on, get in. 131 00:13:53,978 --> 00:13:55,271 Just a moment. 132 00:14:09,535 --> 00:14:10,619 Come on up. 133 00:14:16,417 --> 00:14:21,088 This first floor used to be a supermarket, and the second was cheap single rooms. 134 00:14:35,561 --> 00:14:37,021 Why is he staring? 135 00:14:44,945 --> 00:14:46,113 Hey, there. 136 00:14:46,697 --> 00:14:47,698 Jesus. 137 00:15:06,926 --> 00:15:07,927 Hey. 138 00:15:08,844 --> 00:15:11,138 This is either a pyramid scheme or a cult. 139 00:15:11,222 --> 00:15:14,725 - Let's get out of here. - Hey, come on. Lee would never. 140 00:15:14,809 --> 00:15:15,976 Aren't you coming up? 141 00:15:17,853 --> 00:15:20,731 Hey. Can you just tell us now? 142 00:15:21,524 --> 00:15:24,026 What exactly is this place? 143 00:15:25,027 --> 00:15:27,279 You can think of it as a temporary shelter. 144 00:15:27,363 --> 00:15:28,614 A temporary shelter? 145 00:15:28,697 --> 00:15:32,326 Everyone in there is in the same boat as you are. 146 00:15:32,410 --> 00:15:36,872 They lost their homes to Heaven Capital and were thrown onto the street overnight. 147 00:15:36,956 --> 00:15:40,000 Our Dance Club set this place up to help people like them. 148 00:15:40,084 --> 00:15:44,171 - It's just temporary. - Wait, a place like this... 149 00:15:44,255 --> 00:15:46,382 ...was set up by a Dance Club? 150 00:15:46,465 --> 00:15:50,052 We used to have a few members in our Dance Club 151 00:15:50,136 --> 00:15:51,637 who had family problems. 152 00:15:53,139 --> 00:15:54,932 - Come on up. - Okay. 153 00:16:06,819 --> 00:16:08,779 SEVERAL VEHICLES GOT INTO A CAR CHASE AND HEADED TOWARDS YEONGSEON RIVER 154 00:16:08,863 --> 00:16:09,947 Make your choice. 155 00:16:13,242 --> 00:16:16,495 Trying to take credit for what Ma Gong-bok sent? 156 00:16:17,621 --> 00:16:18,622 You know Gong-bok, too? 157 00:16:18,706 --> 00:16:21,125 You think I wouldn't notice pathetic thugs like you? 158 00:16:21,208 --> 00:16:24,795 - Are you sure he checked properly? - You don't have time to be doubting me. 159 00:16:24,879 --> 00:16:26,881 You said Prosecutor Gang's in danger. 160 00:16:30,426 --> 00:16:32,428 HILLSIDE CAFE 161 00:16:56,118 --> 00:16:59,914 My family's threatening to disown me for losing our family burial ground. 162 00:16:59,997 --> 00:17:02,666 - What am I to do? - Well, why did you sign off on it? 163 00:17:02,791 --> 00:17:04,168 You try dealing with them! 164 00:17:04,460 --> 00:17:06,587 Could you stand up to them when they threaten you? 165 00:17:06,670 --> 00:17:07,671 Shut it! 166 00:17:08,547 --> 00:17:11,509 Back in my day, I didn't even blink if I got stabbed. 167 00:17:11,634 --> 00:17:13,177 How dare you? 168 00:17:14,261 --> 00:17:16,764 - Mr. Park, we're here. - Yeah. 169 00:17:16,847 --> 00:17:20,935 Anyway, you have to keep your promise about getting the family burial ground. 170 00:17:26,357 --> 00:17:29,860 Where is everyone? Why do I always get stuck with this? 171 00:17:29,944 --> 00:17:33,822 The others all had plans, you know. And you're the best at this. 172 00:17:33,948 --> 00:17:36,784 They start all this, then leave me to clean up the mess... 173 00:17:39,453 --> 00:17:40,454 And who are they? 174 00:17:40,996 --> 00:17:42,623 Why'd you bring these stragglers? 175 00:17:42,706 --> 00:17:45,376 I told you about him. Manager Bong from my company. 176 00:17:46,043 --> 00:17:47,044 Say hello. 177 00:17:47,127 --> 00:17:49,838 This is Mr. Park Chun-sik. He's in charge of this shelter. 178 00:17:49,922 --> 00:17:51,215 Ah, the boss. 179 00:17:51,298 --> 00:17:54,051 Pleasure to meet you. My name is Bong Je-sun. 180 00:17:54,134 --> 00:17:56,011 Ah. 181 00:17:56,136 --> 00:18:00,391 The poor guy who lost his house and job because of his nephew? 182 00:18:02,768 --> 00:18:04,562 Did they tell you what this place is? 183 00:18:04,979 --> 00:18:09,024 - And what you have to do? - I was told it's a temporary shelter. 184 00:18:10,442 --> 00:18:12,778 That's a nice way of putting it. 185 00:18:12,861 --> 00:18:17,449 We feed and house people who lost their homes to those thugs. 186 00:18:17,533 --> 00:18:20,744 You won't find a charity case bigger than this. 187 00:18:21,161 --> 00:18:23,372 And not a single cent from the government. 188 00:18:23,455 --> 00:18:27,084 I'm working myself to the bone trying to run this place. 189 00:18:27,167 --> 00:18:29,420 And my joints are killing me. 190 00:18:29,503 --> 00:18:30,921 Well, you're doing a good thing. 191 00:18:31,422 --> 00:18:32,840 Right, a good thing. 192 00:18:32,923 --> 00:18:36,218 But do you think I should be doing it all by myself? 193 00:18:37,177 --> 00:18:38,887 So while you're staying here, 194 00:18:39,013 --> 00:18:42,433 you can help with cleaning, maintenance, and a little cooking. 195 00:18:43,225 --> 00:18:47,062 - So, it's a kind of... - You're asking him to be a slave. 196 00:18:47,896 --> 00:18:49,315 What? A slave? 197 00:18:49,940 --> 00:18:51,442 Don't be ridiculous. 198 00:18:51,567 --> 00:18:54,236 We provide room and board. We'll even pay you a little. 199 00:18:54,320 --> 00:18:57,448 And we're trying to get people's illegally seized homes back. 200 00:18:57,531 --> 00:18:59,575 Where else will you find a perfect job like this? 201 00:18:59,658 --> 00:19:01,118 Can we get our homes back? 202 00:19:01,201 --> 00:19:03,704 Well, the number of victims keeps increasing, 203 00:19:04,079 --> 00:19:06,874 so we're trying to come up with a plan ourselves. 204 00:19:06,957 --> 00:19:09,793 Hey, you're not actually buying this, are you? 205 00:19:09,877 --> 00:19:13,380 They're just trying to use you! 206 00:19:13,464 --> 00:19:17,468 - Seriously! - Hey, who's this little punk? 207 00:19:17,551 --> 00:19:18,844 Hey, old man. 208 00:19:20,054 --> 00:19:23,223 I get that my uncle looks like an easy target. 209 00:19:23,307 --> 00:19:25,267 You probably think you can take advantage of him. 210 00:19:25,351 --> 00:19:28,937 He may be, but I'm no pushover. Got it? 211 00:19:30,356 --> 00:19:31,523 Let's go. 212 00:19:31,649 --> 00:19:33,317 Go where? 213 00:19:33,400 --> 00:19:35,527 You want to stay in a dump like this? 214 00:19:35,653 --> 00:19:38,614 - Have some pride. - What? A dump? 215 00:19:39,198 --> 00:19:43,202 - A dump? This little punk... - Stop it. What are you doing? 216 00:19:43,327 --> 00:19:45,704 Okay. All right. 217 00:19:45,788 --> 00:19:49,124 We don't need a punk like you. 218 00:19:49,208 --> 00:19:50,751 As far as I can tell? 219 00:19:50,834 --> 00:19:53,879 You're a lost cause. You couldn't do the job right anyway. 220 00:19:53,962 --> 00:19:55,547 "Punk?" 221 00:19:59,677 --> 00:20:00,928 Old man. 222 00:20:01,929 --> 00:20:02,930 Do you know me? 223 00:20:03,013 --> 00:20:05,766 Hey, Heo Nam-il. Why are you being so rude? 224 00:20:05,849 --> 00:20:09,019 Uncle, didn't you hear that old man insulting me? 225 00:20:09,103 --> 00:20:11,647 You're being insulting. You called this place a dump. 226 00:20:12,398 --> 00:20:13,482 Apologize right now. 227 00:20:14,274 --> 00:20:16,443 Why should I apologize? 228 00:20:18,654 --> 00:20:21,115 You think that's right? What about this one? 229 00:20:22,366 --> 00:20:26,245 I'm not going to live like a slave in a dump like this. 230 00:20:26,370 --> 00:20:27,413 You can stay. 231 00:20:30,165 --> 00:20:32,292 Calm down. 232 00:20:32,376 --> 00:20:33,961 I'm so sorry. 233 00:20:34,962 --> 00:20:36,088 I'm sorry. 234 00:20:37,089 --> 00:20:38,507 He's not normally like that. 235 00:20:38,590 --> 00:20:40,426 I don't know what's gotten into him. I'll go get him. 236 00:20:40,509 --> 00:20:41,552 Man, that hurts. 237 00:20:41,844 --> 00:20:43,137 Hey, Heo Nam-il! 238 00:20:44,722 --> 00:20:46,014 Unbelievable. 239 00:20:47,015 --> 00:20:50,102 They don't look alike at all. Is he really his uncle? 240 00:20:52,563 --> 00:20:54,189 SEVERAL VEHICLES GOT INTO A CAR CHASE AND HEADED TOWARDS YEONGSEON RIVER 241 00:20:57,067 --> 00:20:59,153 Earlier, at the cafe. 242 00:20:59,236 --> 00:21:01,989 Those thugs work for Yoo In-gu, right? 243 00:21:02,072 --> 00:21:05,409 Why is that bastard Yoo In-gu after Gang? 244 00:21:05,492 --> 00:21:06,577 You know why, don't you? 245 00:21:06,660 --> 00:21:09,621 Even if I knew, you think I'd tell a punk like you? 246 00:21:09,705 --> 00:21:10,914 A punk like me? 247 00:21:10,998 --> 00:21:14,918 The enemy who ruined my operation. The stalker on my tail for a decade. 248 00:21:15,002 --> 00:21:18,172 A Hwasan Sect gangster pretending to be a convenience store owner. 249 00:21:18,255 --> 00:21:19,256 You... 250 00:21:19,339 --> 00:21:21,967 - You knew all along. - Stop acting like my buddy. 251 00:21:22,050 --> 00:21:24,595 I could easily toss you off this car. 252 00:21:25,220 --> 00:21:26,597 What did you say? 253 00:21:37,441 --> 00:21:38,442 What happened here? 254 00:21:39,109 --> 00:21:40,778 A car fell into the river. 255 00:21:45,157 --> 00:21:47,576 Could it be Gang? 256 00:21:49,495 --> 00:21:50,621 Hold on. 257 00:21:52,247 --> 00:21:53,248 That bastard. 258 00:21:56,251 --> 00:21:58,128 He's one of Yoo In-gu's men. 259 00:22:00,923 --> 00:22:03,133 What's he doing here now? 260 00:22:06,970 --> 00:22:09,139 Could they have already gotten her? 261 00:22:10,349 --> 00:22:11,433 Hey! Wait! 262 00:22:11,517 --> 00:22:13,310 Hey! Where are you going? 263 00:22:13,393 --> 00:22:15,521 Hey, stop! I'm coming with you! 264 00:22:21,485 --> 00:22:22,778 Nam-il. 265 00:22:24,613 --> 00:22:26,073 - Nam-il! - What? 266 00:22:28,408 --> 00:22:30,160 You can't just leave like this. 267 00:22:30,828 --> 00:22:33,413 - Let's go back. I'll talk to them. - Go by yourself. 268 00:22:33,956 --> 00:22:35,332 I'm going to a friend's. 269 00:22:36,333 --> 00:22:37,835 Don't you know thugs are chasing us? 270 00:22:37,918 --> 00:22:41,380 Yeah, and why would that be? They've already taken our house. 271 00:22:42,005 --> 00:22:45,968 It's because you beat their guys up. 272 00:22:46,051 --> 00:22:47,636 I can't believe what I'm hearing. 273 00:22:48,554 --> 00:22:50,514 Whose fault is it that we're in this mess? 274 00:22:50,597 --> 00:22:51,640 This is my fault? 275 00:22:51,723 --> 00:22:52,724 Who else? 276 00:22:52,808 --> 00:22:55,936 You're always getting into trouble. You've been held back two years! 277 00:22:56,019 --> 00:22:58,272 And you even lost the house. When are you going to grow up? 278 00:22:58,355 --> 00:23:00,107 Then pretend I don't exist! 279 00:23:01,817 --> 00:23:03,819 After all, we're not even related. 280 00:23:07,447 --> 00:23:08,907 Nam-il! Seriously. 281 00:23:08,991 --> 00:23:10,534 Hey. 282 00:23:12,536 --> 00:23:15,330 - Are you really leaving? - Think I enjoy calling you Uncle? 283 00:23:16,206 --> 00:23:19,042 I felt sorry you had no memory and nowhere to go. 284 00:23:20,043 --> 00:23:21,920 So I was playing family with you. 285 00:23:23,922 --> 00:23:24,923 And Grandpa's house? 286 00:23:25,924 --> 00:23:28,176 It's not your house, but mine. 287 00:23:29,094 --> 00:23:32,055 So stop meddling and promising you'll get it back. 288 00:23:33,056 --> 00:23:34,933 From now on, let's just go our separate ways. 289 00:23:35,559 --> 00:23:36,727 Okay? 290 00:24:07,174 --> 00:24:09,551 - Hey, did you find him? - We were one step behind. 291 00:24:09,635 --> 00:24:12,346 Prosecutor Gang's car crashed into the Yeongseon River. 292 00:24:12,471 --> 00:24:14,765 It looks like she was being chased by Yoo In-gu. 293 00:24:14,890 --> 00:24:15,891 You're saying she's dead? 294 00:24:15,974 --> 00:24:17,851 Don't know yet. They're recovering the vehicle. 295 00:24:17,935 --> 00:24:19,394 Where are you? Let's meet. 296 00:24:19,478 --> 00:24:20,479 No, no. 297 00:24:21,438 --> 00:24:23,190 No, Ho-myeong. Then you should just... 298 00:24:23,273 --> 00:24:25,067 You should just go back. 299 00:24:25,609 --> 00:24:26,944 What are you saying? 300 00:24:29,154 --> 00:24:31,156 Didn't you say you were with your family? 301 00:24:32,074 --> 00:24:33,408 Go back to them now. 302 00:24:33,492 --> 00:24:36,578 I can't go back now. I have to see if Gang is alive. 303 00:24:36,703 --> 00:24:41,124 They're just pulling up the car now. It'll take all day to know. 304 00:24:41,208 --> 00:24:44,628 I'll tap into the police radio, so you hurry back. 305 00:24:44,711 --> 00:24:47,422 The show's already over. It's too late. 306 00:24:47,506 --> 00:24:48,507 Hey, man. 307 00:24:48,590 --> 00:24:51,843 The longer you drag out a fight, the worse it's going to be. 308 00:24:51,927 --> 00:24:56,098 We haven't even found Gang. You want to lose your wife too? 309 00:24:59,393 --> 00:25:00,477 All right. 310 00:25:00,560 --> 00:25:02,646 - Call me if anything happens. - Got it. 311 00:25:45,188 --> 00:25:48,191 - Grandpa. There's someone over there. - Where? 312 00:25:48,275 --> 00:25:50,277 - Over there! - Oh, dear. 313 00:25:50,360 --> 00:25:51,653 Go on, hurry! 314 00:25:52,654 --> 00:25:54,031 What on earth? 315 00:25:58,827 --> 00:26:00,370 Miss, wake up. 316 00:26:00,454 --> 00:26:01,913 Can you hear me? 317 00:26:03,373 --> 00:26:05,792 Grandpa, that's not a woman. 318 00:26:05,876 --> 00:26:07,753 He's a man. Look! 319 00:26:45,749 --> 00:26:46,833 Je-sun? 320 00:27:04,434 --> 00:27:05,727 I... 321 00:27:08,188 --> 00:27:09,397 don't remember. 322 00:27:09,523 --> 00:27:11,608 You really don't remember anything? 323 00:27:12,859 --> 00:27:16,196 Your age, your name, your parents. 324 00:27:17,781 --> 00:27:18,782 Nothing? 325 00:27:19,282 --> 00:27:21,785 No. I don't know. 326 00:27:30,669 --> 00:27:34,840 - You don't have a mom and dad either? - I don't know. 327 00:27:35,966 --> 00:27:39,094 - I don't know if I do. - If you really don't... 328 00:27:40,095 --> 00:27:42,931 - do you want to be part of our family? - Family? 329 00:27:43,014 --> 00:27:46,017 I don't just let anyone in, but I'll make an exception for you. 330 00:27:47,144 --> 00:27:48,812 You can't be my grandpa or dad. 331 00:27:49,646 --> 00:27:51,022 What about my uncle? 332 00:27:51,106 --> 00:27:52,149 Uncle? 333 00:27:53,483 --> 00:27:54,776 An uncle. 334 00:27:56,570 --> 00:28:00,157 - What would an uncle do? - You have to play with me. 335 00:28:00,240 --> 00:28:01,491 All the time. 336 00:28:03,869 --> 00:28:05,662 You're my uncle now, okay? 337 00:28:07,455 --> 00:28:08,832 Uncle, play with me. 338 00:28:10,709 --> 00:28:14,171 RESIDENT REGISTRATION CARD BONG JE-SUN, 215 DOYANG-RO, CHUNCHEON 339 00:28:24,556 --> 00:28:26,099 Uncle, are you bored? 340 00:28:27,309 --> 00:28:29,394 If you're so bored, you can help me with this. 341 00:28:39,321 --> 00:28:40,989 Don't let go. 342 00:28:41,072 --> 00:28:43,992 - First time on a two-wheeler? - Yeah. 343 00:28:46,286 --> 00:28:47,412 I won't let go. 344 00:29:02,928 --> 00:29:04,179 Where are you right now? 345 00:29:09,267 --> 00:29:10,352 Huh? 346 00:29:21,363 --> 00:29:22,781 Hey! 347 00:29:23,490 --> 00:29:25,700 Hey! 348 00:29:25,784 --> 00:29:27,577 Are you okay? Hey! 349 00:29:28,203 --> 00:29:29,454 Oh, no. 350 00:29:29,537 --> 00:29:31,456 Are you okay? Hey! 351 00:29:32,207 --> 00:29:33,875 Hey! 352 00:29:46,972 --> 00:29:48,139 Can you hear me? 353 00:29:48,223 --> 00:29:50,600 You're okay now. You're alive. 354 00:29:50,684 --> 00:29:56,398 - I'll call 911 for you. - Don't call anyone. 355 00:29:58,733 --> 00:30:00,860 Hey! 356 00:30:02,279 --> 00:30:03,613 Oh, gosh. 357 00:30:12,956 --> 00:30:14,416 Jeez. 358 00:30:14,541 --> 00:30:17,752 Don't go out of your way to get yelled at. Give up on him. 359 00:30:17,877 --> 00:30:20,297 With a nephew like that, would he be any different? 360 00:30:20,422 --> 00:30:24,467 I'm telling you, he's not like that. He's not picking up. 361 00:30:29,848 --> 00:30:30,890 Mi-kyung. 362 00:30:31,474 --> 00:30:33,143 Didn't you say you had a date today? 363 00:30:33,226 --> 00:30:36,104 I don't know. Don't ask. 364 00:30:36,187 --> 00:30:37,731 Looks to me like you got rejected. 365 00:30:38,523 --> 00:30:40,734 I thought the guy was totally into you. 366 00:30:41,901 --> 00:30:43,153 I don't know, okay? 367 00:30:43,236 --> 00:30:47,032 I may have been rejected in person, but I've never been ghosted. 368 00:30:47,115 --> 00:30:48,450 I wouldn't be so sure. 369 00:30:52,078 --> 00:30:53,413 Damn it. 370 00:30:53,496 --> 00:30:54,998 O-ran. 371 00:30:55,081 --> 00:30:57,000 Weren't you seeing a show with your family? 372 00:30:57,083 --> 00:31:01,129 We already saw the show. I was just dropping Ji-woo off at home. 373 00:31:01,212 --> 00:31:03,965 Already? Weren't you going somewhere nice after? 374 00:31:04,049 --> 00:31:05,425 Don't ask. 375 00:31:07,302 --> 00:31:09,679 Jeez, things are pretty tense over here too. 376 00:31:10,347 --> 00:31:13,516 Oh, by the way, Ye-ji, did the person you were bringing show up? 377 00:31:13,600 --> 00:31:15,018 Is he going to work here? 378 00:31:16,019 --> 00:31:17,187 About that. 379 00:31:17,270 --> 00:31:20,023 He's not answering his phone right now. 380 00:31:32,410 --> 00:31:35,163 She looks pretty hurt. 381 00:31:35,246 --> 00:31:36,956 Shouldn't we take her to a hospital? 382 00:31:37,040 --> 00:31:39,626 Oh, no. No hospital. 383 00:31:39,709 --> 00:31:44,214 No police, no 911. She kept saying that the whole way here. 384 00:31:46,216 --> 00:31:47,675 I've got a bad feeling about this. 385 00:31:48,218 --> 00:31:50,929 Usually, only people trying to evade the law 386 00:31:51,054 --> 00:31:53,223 go around saying you can't call the cops. 387 00:31:53,306 --> 00:31:56,101 Oh, my! So she's a criminal? 388 00:31:56,726 --> 00:31:57,727 No. 389 00:31:58,395 --> 00:31:59,938 - I think she's a prosecutor. - What? 390 00:32:02,857 --> 00:32:03,983 - She's a prosecutor. - Oh, my! 391 00:32:04,776 --> 00:32:06,903 She said not to call anyone. 392 00:32:06,986 --> 00:32:08,822 This wasn't a simple accident. 393 00:32:11,157 --> 00:32:15,370 In that case, let's just wait until she wakes up. 394 00:32:15,453 --> 00:32:18,498 If she's weird when she wakes up, Mi-kyung can take care of her. 395 00:32:18,581 --> 00:32:20,542 Yeah, let's do that. 396 00:32:22,544 --> 00:32:23,545 Hey. 397 00:32:24,879 --> 00:32:27,340 - Bong Je-sun, right? - Yes. 398 00:32:27,424 --> 00:32:28,800 I see you left your nephew. 399 00:32:28,883 --> 00:32:31,177 I guess you decided to work in this dump, huh? 400 00:32:31,261 --> 00:32:33,346 Well, it's not like I abandoned him. 401 00:32:33,430 --> 00:32:35,265 As for the job... 402 00:32:35,348 --> 00:32:37,642 - I'd like to give it a shot. - All right. 403 00:32:37,725 --> 00:32:39,227 Let's start right away. 404 00:32:39,310 --> 00:32:40,854 Don't think about getting any sleep. 405 00:32:40,937 --> 00:32:44,315 You'll stay here and keep an eye on her. 406 00:32:44,399 --> 00:32:47,444 When she wakes up, you contact us all immediately. 407 00:32:47,527 --> 00:32:48,528 Got it? 408 00:32:49,195 --> 00:32:50,405 Uh, by myself? 409 00:32:50,488 --> 00:32:51,656 Of course! 410 00:32:51,739 --> 00:32:53,450 You brought her, so you're responsible for her. 411 00:32:53,533 --> 00:32:55,577 She better not end up a corpse in my building. 412 00:32:56,119 --> 00:32:57,537 Is that clear? 413 00:33:02,250 --> 00:33:04,294 Grandpa surrenders! Please just spare my life! 414 00:33:04,377 --> 00:33:05,795 Oh, no! 415 00:33:07,046 --> 00:33:08,214 Hey, it's Daddy. 416 00:33:09,424 --> 00:33:10,717 - Daddy! - Ji-woo! 417 00:33:10,800 --> 00:33:13,761 I'm sorry I came so late! 418 00:33:13,845 --> 00:33:15,096 - It's okay. - Did you like the show? 419 00:33:15,180 --> 00:33:16,556 - Yes. - Hey. 420 00:33:16,639 --> 00:33:19,058 - Just getting home? - Yes. 421 00:33:19,142 --> 00:33:21,394 Daddy, check out my new mask. 422 00:33:21,478 --> 00:33:24,355 - Isn't it cool? - Wow, it's so cool. 423 00:33:27,066 --> 00:33:28,234 - Daddy. - Yeah? 424 00:33:28,318 --> 00:33:30,195 Did you beat the bad guys? 425 00:33:31,529 --> 00:33:32,655 Yes. 426 00:33:34,073 --> 00:33:37,911 - But where's Mom? - She dropped off Ji-woo and went out. 427 00:33:37,994 --> 00:33:41,748 - Where to? - I don't know. She was furious. 428 00:33:41,831 --> 00:33:45,335 She said she needed to blow off some steam. 429 00:33:47,337 --> 00:33:50,131 It's okay. Mom will understand. 430 00:34:25,583 --> 00:34:28,461 I'm sorry. I have no excuse, really. 431 00:34:30,380 --> 00:34:31,589 No, I'm sure you do. 432 00:34:32,298 --> 00:34:33,758 Go on. 433 00:34:33,841 --> 00:34:36,302 I'll decide if I'll forgive you after I hear it. 434 00:34:46,604 --> 00:34:50,149 One of my army buddies is a guy named Tae-sik. 435 00:34:50,900 --> 00:34:54,237 He came to visit Yeongseon Island and got into a car accident. 436 00:34:54,320 --> 00:34:58,241 He was panicking and thinking if he knew anyone on Yeongseon Island. 437 00:34:58,324 --> 00:35:00,743 And I came to mind. 438 00:35:00,827 --> 00:35:03,913 So what could I do? I couldn't just ignore a friend. 439 00:35:03,997 --> 00:35:07,584 So I helped him sort out the accident. 440 00:35:07,667 --> 00:35:11,462 And before I knew it, it had gotten this late. 441 00:35:12,463 --> 00:35:13,756 I see. 442 00:35:14,424 --> 00:35:17,343 So your friend just happened to be here. 443 00:35:18,386 --> 00:35:20,555 - And he got into an accident. - Yeah. 444 00:35:20,638 --> 00:35:23,266 Well, I guess you had no choice. 445 00:35:23,349 --> 00:35:26,894 - Right? You understand, right? - Yeah, of course. 446 00:35:26,978 --> 00:35:30,773 But I didn't know you had army buddies. 447 00:35:30,857 --> 00:35:34,819 I mean, I didn't see a single one of your friends at our wedding. 448 00:35:34,902 --> 00:35:36,571 So I thought you had none. 449 00:35:36,654 --> 00:35:40,950 Of course I have friends. He was just too busy back then. 450 00:35:41,034 --> 00:35:42,869 He called me. He said sorry he couldn't come. 451 00:35:42,952 --> 00:35:44,579 Uh-huh. 452 00:35:44,662 --> 00:35:48,416 But remember when I asked you before? 453 00:35:48,499 --> 00:35:51,628 You told me you were exempt from military service. 454 00:35:54,797 --> 00:35:56,090 - I did? - Yes. 455 00:36:05,099 --> 00:36:06,392 What's with you? 456 00:36:07,727 --> 00:36:11,814 You keep leaving the shop, you forget to pick up Ji-woo. 457 00:36:11,898 --> 00:36:14,233 It's like your mind is somewhere else. 458 00:36:14,317 --> 00:36:18,112 Even today. Lying to me about what you were up to. 459 00:36:18,196 --> 00:36:19,197 What are you hiding from me? 460 00:36:26,996 --> 00:36:28,748 - Are you seeing someone else? - No. 461 00:36:28,831 --> 00:36:32,585 Then what is it? Tell me. Stop lying and just be honest. 462 00:36:32,669 --> 00:36:35,380 It's not like that. I'm not doing anything wrong. 463 00:36:35,463 --> 00:36:37,590 It's always the same with you. 464 00:36:39,842 --> 00:36:41,803 If you want to live like that, just get out. 465 00:36:41,928 --> 00:36:44,430 Yeah. You should just get out. 466 00:36:44,514 --> 00:36:47,141 Let's take some time apart. 467 00:36:49,310 --> 00:36:50,353 What did you say? 468 00:36:51,187 --> 00:36:52,188 So, what... 469 00:36:52,814 --> 00:36:54,649 Are you saying I should move out? 470 00:36:54,732 --> 00:36:56,901 What about the shop? And what about Ji-woo? 471 00:36:56,984 --> 00:37:00,571 The shop will be fine without you, and I can take care of Ji-woo. 472 00:37:04,200 --> 00:37:05,243 It's your choice. 473 00:37:05,326 --> 00:37:07,495 Either be honest with me... 474 00:37:08,162 --> 00:37:10,415 or get kicked out right now. 475 00:37:23,302 --> 00:37:25,972 - Why are you here so early? - Gong-bok. 476 00:37:26,055 --> 00:37:29,100 Why were you asking about the CCTV? Is something up? 477 00:37:29,183 --> 00:37:30,476 Tell me something. 478 00:37:31,227 --> 00:37:33,896 Have you been keeping tabs on Jeong Ho-myeong? 479 00:37:35,064 --> 00:37:38,067 Jeong... Oh, yeah. Jeong Ho-myeong. 480 00:37:38,151 --> 00:37:39,861 Did you notice anything suspicious? 481 00:37:39,944 --> 00:37:43,614 For instance, did he seem to know who we were? 482 00:37:48,327 --> 00:37:50,371 Not at all. 483 00:37:50,455 --> 00:37:54,292 The guy has never even seen my face. I told you. 484 00:37:54,417 --> 00:37:57,920 That I would forget everything. I had completely forgotten about it. 485 00:37:58,004 --> 00:38:00,006 - Right? - Yeah. 486 00:38:00,673 --> 00:38:01,883 Well, that's a relief. 487 00:38:03,509 --> 00:38:05,887 It's just... 488 00:38:06,637 --> 00:38:07,805 I thought I saw him out there. 489 00:38:10,641 --> 00:38:11,893 Oh, is that right? 490 00:38:13,102 --> 00:38:15,980 Well, he lives in the neighborhood, 491 00:38:16,063 --> 00:38:18,941 so maybe you just bumped into him. 492 00:38:20,777 --> 00:38:21,986 I'm gonna head in. 493 00:38:22,904 --> 00:38:23,905 Okay. 494 00:38:34,332 --> 00:38:35,792 What's gotten into him? 495 00:38:37,126 --> 00:38:38,544 When did he get so smart? 496 00:38:45,051 --> 00:38:46,552 NO CALLER ID 497 00:38:51,891 --> 00:38:55,394 - Yes, sir. - Right. So how'd it go? 498 00:38:55,937 --> 00:38:57,021 With Prosecutor Gang. 499 00:38:57,688 --> 00:39:00,191 - The meeting went well. - She say anything? 500 00:39:03,569 --> 00:39:06,364 She said she'd look into your case. 501 00:39:06,489 --> 00:39:09,367 That's it? There was nothing else? 502 00:39:09,450 --> 00:39:10,785 Anything at all? 503 00:39:10,868 --> 00:39:12,036 I'm sorry, boss. 504 00:39:13,788 --> 00:39:17,708 No, it's fine. Rome wasn't built in a day. 505 00:39:18,751 --> 00:39:21,170 What matters is what comes next. 506 00:39:23,381 --> 00:39:25,967 I'm counting on you. 507 00:39:26,050 --> 00:39:28,803 You know what I mean, right? 508 00:39:29,512 --> 00:39:33,099 Yes. I'll do my best, no matter what. 509 00:40:02,253 --> 00:40:04,130 Is something wrong? 510 00:40:04,213 --> 00:40:07,925 You should've told me if you couldn't make it. 511 00:40:09,218 --> 00:40:12,346 Hey, is everything okay? 512 00:40:13,014 --> 00:40:14,390 So... 513 00:40:14,473 --> 00:40:17,059 I'm still at the cafe in front of the theater. 514 00:40:17,143 --> 00:40:20,646 Please call me when you get this. I'll be waiting. 515 00:40:27,111 --> 00:40:30,865 OFFICER PARK MI-KYUNG 516 00:40:34,619 --> 00:40:37,204 OFFICER PARK MI-KYUNG 517 00:40:50,051 --> 00:40:54,347 Here's the thing about love. It always comes without warning. 518 00:40:55,681 --> 00:41:00,394 On a day you least expect, in an ordinary, passing moment... 519 00:41:00,519 --> 00:41:03,689 It quietly sits down right beside you. 520 00:41:04,732 --> 00:41:07,026 And because it always begins like that... 521 00:41:07,109 --> 00:41:10,905 you may even discover a side of yourself you never knew existed. 522 00:41:12,323 --> 00:41:16,827 Here's our first song. "Rebirth" by Yoon Jong-shin. 523 00:41:30,549 --> 00:41:32,176 - Good night. - You too. 524 00:41:32,259 --> 00:41:33,552 See you. 525 00:41:36,013 --> 00:41:37,682 This is no time to fool around. 526 00:41:38,933 --> 00:41:41,769 - Hey, did you know? - What? 527 00:41:41,852 --> 00:41:43,229 A police precinct moved in nearby. 528 00:41:43,312 --> 00:41:46,732 Lately, the cops on the night shift have been coming to the store a lot. 529 00:41:46,816 --> 00:41:49,986 Damn, why did those bastards have to move here? 530 00:41:50,069 --> 00:41:51,278 What do we do? 531 00:41:51,362 --> 00:41:53,280 At this rate, we might not find our merchandise. 532 00:41:53,406 --> 00:41:56,033 Damn, it's not like I can put up a sign that says "No Cops." 533 00:41:56,951 --> 00:42:00,746 Just wait. Every cop I see, I'm just gonna... 534 00:42:00,830 --> 00:42:02,373 Beat them up? 535 00:42:03,874 --> 00:42:06,002 I'm gonna be a total asshole to them. 536 00:42:06,085 --> 00:42:08,337 I'll make them never want to come near the store. 537 00:42:27,732 --> 00:42:29,150 Aren't you going to ring me up? 538 00:42:38,200 --> 00:42:40,161 Damn it. 539 00:42:41,579 --> 00:42:43,205 Damn it. 540 00:43:02,850 --> 00:43:04,977 Can you check me out? 541 00:43:18,282 --> 00:43:20,534 Excuse me, where is the microwave? 542 00:43:21,160 --> 00:43:22,536 Over there. 543 00:43:24,872 --> 00:43:26,165 Thank you. 544 00:45:18,569 --> 00:45:20,029 That'll be 1,600 won. 545 00:45:36,128 --> 00:45:37,379 One's for you. 546 00:45:39,965 --> 00:45:42,718 It's just a little something to say thank you. 547 00:45:43,636 --> 00:45:44,970 I'll be here often. 548 00:46:03,405 --> 00:46:05,282 How am I supposed to take this? 549 00:46:44,822 --> 00:46:45,906 I got kicked out. 550 00:46:46,824 --> 00:46:47,908 Why? 551 00:46:52,830 --> 00:46:56,125 I've been watching the scene of Gang's accident. 552 00:46:56,208 --> 00:46:58,419 The Yeongseon River's current is very strong. 553 00:46:58,502 --> 00:47:02,423 It'll take a while to pull the car out and to recover the body. 554 00:47:02,506 --> 00:47:03,549 Think she's dead? 555 00:47:03,632 --> 00:47:04,633 No clue. 556 00:47:04,717 --> 00:47:07,052 We'll just have to keep searching and hope for the best. 557 00:47:12,891 --> 00:47:14,143 Are you okay? 558 00:47:15,269 --> 00:47:16,687 I'm fine, man. 559 00:47:16,770 --> 00:47:18,314 This is nothing. 560 00:47:18,939 --> 00:47:21,400 Take it easy. You're not getting any younger. 561 00:47:21,483 --> 00:47:23,569 And maybe tone down the street vendor disguise. 562 00:47:24,153 --> 00:47:25,154 Hey. 563 00:47:26,071 --> 00:47:28,615 It's not like I can just sit in an office in a suit. 564 00:47:28,699 --> 00:47:29,992 Intel doesn't find itself. 565 00:47:30,075 --> 00:47:33,370 Besides, what's wrong with this? I gather intel and make a living. 566 00:47:33,454 --> 00:47:34,955 It's the best. 567 00:47:35,039 --> 00:47:36,749 Nothing beats it. 568 00:47:37,499 --> 00:47:39,209 You really never change. 569 00:47:39,626 --> 00:47:40,711 Don't you ever get tired? 570 00:47:41,462 --> 00:47:42,463 What, are you tired? 571 00:47:49,261 --> 00:47:50,846 I've been in Yeongseon for a while. 572 00:47:51,555 --> 00:47:53,390 It's been ten years already. 573 00:47:55,392 --> 00:47:56,560 Time flies, doesn't it? 574 00:48:01,023 --> 00:48:05,361 When I first came here ten years ago? 575 00:48:05,444 --> 00:48:06,445 I thought... 576 00:48:07,029 --> 00:48:08,864 I'd be done with the operation in no time. 577 00:48:12,534 --> 00:48:14,036 But that damn Bulgae. 578 00:48:14,119 --> 00:48:17,498 I searched and searched, but there was no sign of him. 579 00:48:17,581 --> 00:48:19,625 And the receiver was dead silent. 580 00:48:22,002 --> 00:48:25,839 He has a strange accent, and he's just a bit shorter than me. 581 00:48:25,923 --> 00:48:27,091 His face... 582 00:48:27,174 --> 00:48:29,510 Do you know how many tourists like that we get? 583 00:48:29,593 --> 00:48:30,803 Seriously. 584 00:48:33,055 --> 00:48:34,807 May I take a look inside? 585 00:48:34,932 --> 00:48:37,726 Mind your own business. Get out or I'll call the police. 586 00:48:51,990 --> 00:48:53,325 ORAN CHINESE RESTAURANT 587 00:48:54,785 --> 00:48:56,203 DELIVERY RIDER WANTED 588 00:48:56,286 --> 00:48:57,329 - Delivery! - Hey. 589 00:48:57,413 --> 00:48:58,497 - Hi. - The room at the end. 590 00:48:58,580 --> 00:48:59,665 Okay. 591 00:49:06,380 --> 00:49:07,548 Delivery! 592 00:49:10,384 --> 00:49:12,636 ORAN CHINESE RESTAURANT 593 00:49:13,762 --> 00:49:15,055 The whole idea... 594 00:49:16,056 --> 00:49:18,642 ...was that I could investigate more freely... 595 00:49:18,725 --> 00:49:19,977 ...as a delivery guy. 596 00:49:25,607 --> 00:49:30,154 You're not quite what we're looking for. 597 00:49:31,155 --> 00:49:33,282 I'm afraid we can't hire you. 598 00:49:47,379 --> 00:49:48,380 Who is that? 599 00:49:48,464 --> 00:49:50,632 He's here for the interview, but he's... 600 00:49:50,716 --> 00:49:52,551 - Well, he's a little on the older side. - Hired! 601 00:49:54,553 --> 00:49:57,389 - But... - He's hired. 602 00:49:57,473 --> 00:49:58,765 You're hired. 603 00:50:02,102 --> 00:50:03,437 I'm back. 604 00:50:03,520 --> 00:50:05,189 - Oh, well done. - You must be freezing. 605 00:50:05,272 --> 00:50:06,607 Not really. 606 00:50:06,690 --> 00:50:10,486 - Here you go. Enjoy your meal. - Oh my, were you cold? 607 00:50:10,944 --> 00:50:12,946 No, not really. 608 00:50:13,822 --> 00:50:16,783 Hey, stop what you're doing and make the deliveries. 609 00:50:16,867 --> 00:50:18,285 We agreed I wouldn't. 610 00:50:18,368 --> 00:50:21,663 You're starting today. And Ho-myeong, you can wait tables. 611 00:50:21,747 --> 00:50:23,957 - No, I'm fine. - I can't have you catching a cold. 612 00:50:24,625 --> 00:50:26,084 But I have a cold too. 613 00:50:30,464 --> 00:50:31,840 Be safe out there. 614 00:50:34,384 --> 00:50:36,720 But the operation... 615 00:50:37,387 --> 00:50:39,890 ...kept taking turns I didn't expect. 616 00:51:03,121 --> 00:51:05,541 This is tough, isn't it? Let me help. 617 00:51:05,624 --> 00:51:07,709 I was hired to be a delivery driver, wasn't I? 618 00:51:08,460 --> 00:51:11,964 - Why do you have me doing work inside? - Oh, about that. 619 00:51:15,592 --> 00:51:18,679 It's because you're so good at your job. 620 00:51:18,762 --> 00:51:20,138 You've been promoted. 621 00:51:20,222 --> 00:51:21,265 Promoted. 622 00:51:21,890 --> 00:51:23,559 - Promoted? - Yes. 623 00:51:25,018 --> 00:51:26,562 Promoted. 624 00:51:31,066 --> 00:51:32,568 - Are you crying? - No, it's... 625 00:51:33,193 --> 00:51:36,113 It's the onions. Ugh, my eyes are stinging. 626 00:51:36,238 --> 00:51:39,366 No, don't rub them with your hands. Hold still. Let me... 627 00:51:40,158 --> 00:51:42,536 Hold on. Oh, goodness. 628 00:51:52,254 --> 00:51:53,672 Ho-myeong. 629 00:51:53,755 --> 00:51:56,592 Your eyes are beautiful. 630 00:52:01,221 --> 00:52:02,806 I guess I should peel some more onions. 631 00:52:02,889 --> 00:52:04,474 These onions, huh? 632 00:52:07,936 --> 00:52:11,356 Ah, wait. I can't. This isn't right. Hold on. 633 00:52:11,440 --> 00:52:13,817 No, we can't do this. 634 00:52:14,818 --> 00:52:17,738 Life, operations... 635 00:52:19,156 --> 00:52:21,700 You never know what'll happen next. 636 00:52:24,536 --> 00:52:26,997 Who would've thought ten years would fly by? 637 00:52:27,080 --> 00:52:30,667 That's why I told you not to get married, but you went and did it anyway. 638 00:52:30,751 --> 00:52:34,129 - You regret it now? - Who says I regret it? 639 00:52:34,212 --> 00:52:37,758 I have never once regretted marrying O-ran. 640 00:52:37,841 --> 00:52:39,593 Then what's the problem? 641 00:52:41,261 --> 00:52:42,554 It's just... 642 00:52:46,850 --> 00:52:48,143 I've been a little... 643 00:52:49,436 --> 00:52:50,437 worried. 644 00:52:54,608 --> 00:52:56,234 About what? 645 00:52:59,112 --> 00:53:03,492 I'm worried that the next ten years might just fly by in a flash too. 646 00:53:04,910 --> 00:53:08,872 What with menopause and all that, she's getting weaker by the day. 647 00:53:09,831 --> 00:53:14,503 Ji-woo is still just in kindergarten. Our income isn't stable. 648 00:53:14,586 --> 00:53:17,172 When I first had a family, I was just so happy. 649 00:53:17,255 --> 00:53:18,965 I felt like I could do anything. 650 00:53:19,049 --> 00:53:22,052 But these days, seeing how fast time is going by... 651 00:53:24,096 --> 00:53:25,389 It's terrifying. 652 00:53:27,641 --> 00:53:33,313 I wonder if I'll be able to take care of my family properly. 653 00:53:35,982 --> 00:53:37,275 I'm losing my confidence. 654 00:53:41,113 --> 00:53:43,907 Watching you mope like this, I know exactly what's wrong. 655 00:53:48,120 --> 00:53:49,788 It's because you're getting old. 656 00:53:51,039 --> 00:53:53,125 Hey, who isn't anxious about the future at our age? 657 00:53:54,084 --> 00:53:56,086 - You feel that way too? - Of course. 658 00:53:56,837 --> 00:53:58,505 I'm no exception. 659 00:53:58,588 --> 00:54:01,133 You just live with it. 660 00:54:02,884 --> 00:54:05,929 Just think that you've only lived half your life. 661 00:54:06,930 --> 00:54:09,975 And just keep dealing with what's in front of you. 662 00:54:10,809 --> 00:54:11,810 You'll get through it. 663 00:54:13,603 --> 00:54:15,063 And another thing. 664 00:54:15,689 --> 00:54:18,984 Don't try to shoulder the burden yourself. 665 00:54:19,484 --> 00:54:21,278 This operation isn't going well. 666 00:54:21,361 --> 00:54:24,364 And with what happened to O-ran, you're struggling mentally, too. 667 00:54:24,448 --> 00:54:28,535 That's why as we get older, we have to rely on each other 668 00:54:28,618 --> 00:54:30,662 to get through life together. 669 00:54:31,663 --> 00:54:33,582 Honestly, have you learned nothing? 670 00:54:41,631 --> 00:54:43,258 Which brings me to my point. 671 00:54:44,259 --> 00:54:46,553 Why don't we stop doing this operation as a duo? 672 00:54:48,180 --> 00:54:50,891 What do you say we recruit a new member? 673 00:54:52,350 --> 00:54:53,477 Who? 674 00:54:53,560 --> 00:54:55,687 Do you still have contacts at the agency? 675 00:54:55,771 --> 00:54:59,065 No, why look so far? He's right under our noses. 676 00:55:03,236 --> 00:55:06,615 He wants to take down Han Gyeong-wook and Yoo In-gu. 677 00:55:07,115 --> 00:55:08,575 He wants it just as badly as we do. 678 00:55:09,701 --> 00:55:12,120 Your rival from ten years ago. 679 00:55:12,245 --> 00:55:15,457 Someone who can take a hell of a beating. 680 00:55:17,250 --> 00:55:19,586 What about Gang Beom-ryong? 681 00:55:21,922 --> 00:55:25,675 - That's ridiculous. Are you drunk? - I'm not drunk, man. 682 00:55:26,259 --> 00:55:29,137 What I said went in one ear and out the other, huh? 683 00:55:29,262 --> 00:55:30,680 Listen, man. 684 00:55:30,764 --> 00:55:33,058 I'm a National Intelligence Service agent, for God's sake. 685 00:55:33,141 --> 00:55:35,143 How can I team up with a thug? 686 00:55:37,687 --> 00:55:38,980 Hey, Ho-myeong. 687 00:55:40,190 --> 00:55:42,150 Let's just face facts. 688 00:55:42,234 --> 00:55:44,402 You're about to turn 50. 689 00:55:45,362 --> 00:55:46,780 You're getting old. 690 00:55:46,863 --> 00:55:48,365 Remember the other day? 691 00:55:48,448 --> 00:55:50,575 When you went to see Yoo In-gu by yourself? 692 00:55:50,659 --> 00:55:53,370 Back in the day, think you would've failed against them? 693 00:55:55,622 --> 00:55:58,124 You can't just charge in alone like you used to. 694 00:55:58,208 --> 00:56:00,168 It won't work anymore. 695 00:56:00,252 --> 00:56:02,546 Listen, that time... 696 00:56:03,672 --> 00:56:04,714 I mean... 697 00:56:10,428 --> 00:56:12,055 I feel bad enough as it is. 698 00:56:12,764 --> 00:56:14,599 Why'd you have to bring up my age? 699 00:56:57,017 --> 00:57:00,270 - Welcome back, boss! - Yeah. 700 00:57:00,353 --> 00:57:02,981 - Any word from Detective Kim? - Still recovering the vehicle. 701 00:57:03,064 --> 00:57:06,026 Once the body's found, it'll be ruled an accidental death. 702 00:57:06,109 --> 00:57:08,987 That damn Detective Kim is so slow. 703 00:57:09,779 --> 00:57:11,364 - Kang-sik. - Yes, sir. 704 00:57:11,448 --> 00:57:15,327 You need to see that bloated corpse with your own two eyes. 705 00:57:15,410 --> 00:57:16,661 Understood. 706 00:57:16,745 --> 00:57:18,079 Kang-sik, we're almost there. 707 00:57:18,872 --> 00:57:21,458 Find Martial Arts Master, and it's smooth sailing. 708 00:57:21,541 --> 00:57:22,834 Wait, boss. 709 00:57:22,918 --> 00:57:26,129 About that Martial Arts Master. I can't find him anywhere. 710 00:57:27,130 --> 00:57:29,758 I can only track his phone to cell towers, so it's not helping. 711 00:57:29,841 --> 00:57:33,011 - So you're giving up? - No, I have to find him. It's just... 712 00:57:33,637 --> 00:57:37,807 We should prepare for the possibility we don't find him in time. 713 00:57:40,769 --> 00:57:44,022 - See? Now you're using your brain. - Huh? 714 00:57:44,606 --> 00:57:46,900 You're right. We need a backup plan. 715 00:57:46,983 --> 00:57:49,861 Double our men on the day of the deal. 716 00:57:49,945 --> 00:57:52,822 There's strength in numbers. What's he going to do when we swarm him? 717 00:57:52,906 --> 00:57:55,951 But a large group will tip off Chief Han. 718 00:57:56,034 --> 00:57:59,037 - That's why you said to keep it small. - Then we'll just use new faces. 719 00:57:59,120 --> 00:58:02,499 - New faces? - There's up-and-comers in Yeongseon. 720 00:58:02,624 --> 00:58:05,961 You must know some. Get them ready for the job. 721 00:58:06,044 --> 00:58:10,340 Our own guys got their asses kicked. What good will they be? 722 00:58:11,508 --> 00:58:14,928 They can serve as kindling for the Ingu Sect's fire, can't they? 723 00:58:27,983 --> 00:58:31,861 It must be hard to get things done when it's freezing out. 724 00:58:33,029 --> 00:58:34,322 Thank you. 725 00:58:35,615 --> 00:58:38,326 But it looks like there hasn't been much progress. 726 00:58:38,410 --> 00:58:41,538 - Right? - Progress? Are you kidding? 727 00:58:41,621 --> 00:58:45,333 - It's a fool's errand. - A fool's errand? Why's that? 728 00:58:46,126 --> 00:58:49,087 The current in the Yeongseon River is really strong. 729 00:58:49,170 --> 00:58:51,548 Anyone who falls in gets swept away. 730 00:58:51,631 --> 00:58:53,425 They don't just stay there. 731 00:58:54,426 --> 00:58:57,929 They didn't find a body in the car. 732 00:58:58,013 --> 00:59:01,808 Probably got washed up somewhere around Nakwon Beach. 733 00:59:01,891 --> 00:59:04,227 - Nakwon Beach? - I'm telling you. 734 00:59:04,310 --> 00:59:08,273 If she washed up over there, she might've even survived. 735 00:59:08,356 --> 00:59:11,484 I've seen people fall from here and walk away without a scratch. 736 00:59:12,652 --> 00:59:15,447 But they won't listen to me no matter what I say. 737 00:59:17,282 --> 00:59:20,160 That's how public officials are. So frustrating. 738 00:59:24,581 --> 00:59:26,708 Keep pulling! 739 00:59:29,627 --> 00:59:31,296 Nakwon Beach. 740 01:00:07,082 --> 01:00:08,083 Jesus Christ! 741 01:00:08,833 --> 01:00:10,460 -You're awake. -Who are you? 742 01:00:10,543 --> 01:00:12,462 - Wait! -Who are you? 743 01:00:12,545 --> 01:00:15,423 Wait, it's me, prosecutor lady. 744 01:00:15,507 --> 01:00:17,926 - How do you know my job? - You don't remember? 745 01:00:18,927 --> 01:00:21,721 - It's me. - Who are you? 746 01:00:21,805 --> 01:00:23,973 I'm the one who saved you on the beach yesterday. 747 01:00:25,183 --> 01:00:27,644 - I carried you here on my back. - Yesterday? 748 01:00:28,353 --> 01:00:30,772 Are you okay? Can you hear me? 749 01:00:30,855 --> 01:00:31,856 Hey. 750 01:00:36,236 --> 01:00:39,280 Wait, you shouldn't get up yet. Just a moment. 751 01:00:39,364 --> 01:00:40,365 There we go. 752 01:00:40,740 --> 01:00:41,908 Hold on. 753 01:00:45,787 --> 01:00:49,541 Just a moment. Let me check your temperature. Hold on. 754 01:00:50,333 --> 01:00:51,835 You're at 37.8 degrees. It's gone down a bit. 755 01:00:51,918 --> 01:00:53,253 Just a moment. 756 01:00:53,336 --> 01:00:57,632 Since you fell into the sea yesterday, you need to keep warm. 757 01:00:59,509 --> 01:01:01,010 Hold on. 758 01:01:01,094 --> 01:01:04,180 Okay. There you go. 759 01:01:05,473 --> 01:01:08,893 You might feel fine, but your fever could suddenly spike. 760 01:01:08,977 --> 01:01:10,186 But, wait. 761 01:01:10,854 --> 01:01:13,523 - Hold on, let me get you some water. - No. Wait a minute. 762 01:01:13,606 --> 01:01:17,694 - Yes? - I remember you saving me. 763 01:01:17,777 --> 01:01:19,362 But where am I? 764 01:01:19,487 --> 01:01:21,990 - This doesn't seem like a hospital. - Oh, here? 765 01:01:23,324 --> 01:01:24,409 A temporary... 766 01:01:25,994 --> 01:01:29,122 - ...shelter. - Shelter? 767 01:01:29,205 --> 01:01:32,333 Man, that Martial Arts Master or whatever must be pretty scary. 768 01:01:32,417 --> 01:01:35,086 But don't you think you're overdoing it? 769 01:01:36,754 --> 01:01:40,216 He had a crazed look in his eyes. I think he'll cause trouble again. 770 01:01:41,718 --> 01:01:45,013 The prosecutor was taken care of, right? 771 01:01:45,138 --> 01:01:48,600 Yes, once we recover the body, it'll be ruled as an accidental death. 772 01:01:57,901 --> 01:01:59,569 If it weren't for this. 773 01:01:59,652 --> 01:02:02,864 It even has In-gu's voice on it. 774 01:02:02,947 --> 01:02:04,073 It's foolproof. 775 01:02:06,242 --> 01:02:09,204 Okay, good job. Good work. 776 01:02:11,206 --> 01:02:12,498 Listen. 777 01:02:13,499 --> 01:02:16,419 If this gets to the police, I'll be arrested too. 778 01:02:17,587 --> 01:02:19,172 - Mr. Geum. - Yes? 779 01:02:19,255 --> 01:02:22,425 I want President Yoo to complete the drug deal safely. 780 01:02:22,508 --> 01:02:25,178 Don't worry, man. I won't turn this over to the police. 781 01:02:25,261 --> 01:02:26,971 Never, not at all. 782 01:02:27,722 --> 01:02:28,723 Wait. 783 01:02:30,475 --> 01:02:32,310 What do you need this for then? 784 01:02:32,936 --> 01:02:34,812 I'll have to figure that out as we go. 785 01:02:35,813 --> 01:02:37,065 You sure are curious. 786 01:02:38,608 --> 01:02:40,735 Listen, Mr. Geum. You just focus on one thing. 787 01:02:40,818 --> 01:02:43,279 Rebuilding the Ingu Sect to be the Kang-sik Sect. 788 01:02:43,363 --> 01:02:44,822 Let's get the ball rolling. Okay? 789 01:02:45,949 --> 01:02:48,743 Yes. I'll make the preparations. 790 01:02:49,118 --> 01:02:51,287 - Okay. - Oh, one more thing. 791 01:02:56,459 --> 01:03:00,088 Mr. Geum is one ambitious man. 792 01:03:00,171 --> 01:03:01,464 All right then. 793 01:03:04,676 --> 01:03:06,552 He'll make it big in no time. 794 01:04:27,759 --> 01:04:31,888 - Wait, that one's not expired yet. - Oh. Right. 795 01:04:33,139 --> 01:04:35,058 It's not like you to make such a mistake. 796 01:04:36,059 --> 01:04:40,355 Did something happen yesterday with the CCTV footage? 797 01:04:44,609 --> 01:04:47,111 Yesterday, I met Jeong Ho-myeong. 798 01:04:49,155 --> 01:04:51,783 You met Jeong Ho-myeong? 799 01:04:51,866 --> 01:04:52,950 Right. 800 01:04:54,202 --> 01:04:59,165 But that guy didn't just know me. He knows a lot about you, too. 801 01:05:01,000 --> 01:05:02,251 Did he? 802 01:05:02,835 --> 01:05:06,047 - He said he knew me? - Yeah. 803 01:05:06,130 --> 01:05:08,925 And not just our faces. 804 01:05:10,134 --> 01:05:12,762 He even knows why we came to Yeongseon Island ten years ago. 805 01:05:13,846 --> 01:05:15,765 He knew about us, inside and out. 806 01:05:20,978 --> 01:05:22,105 Okay, look. 807 01:05:22,980 --> 01:05:24,816 - There's something I need to tell you. - Go on. 808 01:05:44,836 --> 01:05:47,630 SPECIAL THANKS TO KWON YUL 809 01:06:02,311 --> 01:06:06,274 Listen up, I'm about to make you an offer you can't refuse. 810 01:06:06,399 --> 01:06:09,485 You're getting old. You can't do anything by yourself anymore. 811 01:06:09,569 --> 01:06:11,070 I accept your offer. 812 01:06:11,154 --> 01:06:12,488 -Move. -Out of my way! 813 01:06:12,572 --> 01:06:14,782 That bastard Yoo In-gu is dealing drugs? 814 01:06:14,866 --> 01:06:17,618 - Let's focus on our deal. - You don't remember anything? 815 01:06:17,702 --> 01:06:20,121 - I have no idea. - Did you find out who she is? 816 01:06:20,204 --> 01:06:21,664 Mi-kyung is interested in me too. 817 01:06:22,665 --> 01:06:23,666 Should I just lock him up? 818 01:06:25,126 --> 01:06:27,462 - She'll probably just tear it. - We don't work for you. 819 01:06:27,545 --> 01:06:29,589 - It's over. - We face them head-on. 820 01:06:29,672 --> 01:06:32,884 - Are you sure you can take them down? - I'll find a way. 821 01:06:35,955 --> 01:06:37,955 Synced and corrected by WEISSACHsubs 60768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.