All language subtitles for Elite.S02E07.MZABI-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,010 --> 00:00:05,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,720 If you carry on with your investigation, 3 00:00:08,750 --> 00:00:09,900 the only thing you will really achieve 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,290 will be ending up like Christian. 5 00:00:16,230 --> 00:00:19,510 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 6 00:00:20,190 --> 00:00:22,430 Less than this was enough to put my brother in jail. 7 00:00:22,510 --> 00:00:24,390 - Your brother fit the profile. - The profile? 8 00:00:24,470 --> 00:00:26,550 Of someone who could commit a crime like that. 9 00:00:26,630 --> 00:00:29,350 - With a criminal record. Violent... - He's not a murderer. 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,590 - And now he is on the run. - He has disappeared. 11 00:00:31,670 --> 00:00:33,350 We believe that he is on the run, 12 00:00:33,430 --> 00:00:36,030 and there is currently a warrant for his arrest. 13 00:00:36,110 --> 00:00:37,590 Do you see the difference? 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,190 Samuel, go home. 15 00:00:45,110 --> 00:00:46,230 Focus on your studies. 16 00:00:49,630 --> 00:00:51,670 Don't get into trouble, hmm? 17 00:00:51,750 --> 00:00:54,550 Stop looking at the past and focus on your future. 18 00:00:57,150 --> 00:00:59,910 84 HOURS MISSING 19 00:01:03,870 --> 00:01:04,870 You tell me. 20 00:01:05,670 --> 00:01:06,710 Um... 21 00:01:06,790 --> 00:01:09,630 Yesterday, someone called the tip hotline 22 00:01:09,710 --> 00:01:11,310 for information on Samuel, 23 00:01:11,390 --> 00:01:15,350 and after 30 seconds of silence, they hung up. 24 00:01:16,470 --> 00:01:17,590 And? 25 00:01:17,670 --> 00:01:21,590 We traced the call. It was someone who knew Samuel very well. 26 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Who? 27 00:01:26,070 --> 00:01:28,790 ♪ We're both on the shore ♪ 28 00:01:31,870 --> 00:01:34,990 ♪ You're killing me ♪ ♪ You're holding me down ♪ 29 00:01:35,070 --> 00:01:37,670 ♪ You call me for sure ♪ 30 00:01:41,550 --> 00:01:45,230 ♪ You're killing me ♪ ♪ You're holding me down ♪ 31 00:01:45,310 --> 00:01:47,470 ♪ Little talks for the better ♪ 32 00:01:47,550 --> 00:01:50,150 ♪ Tap, tap on your shoulder ♪ 33 00:01:50,230 --> 00:01:53,630 We just need some more ice. Do you need anything else? 34 00:01:56,150 --> 00:01:57,310 No. 35 00:01:59,190 --> 00:02:01,830 Listen, are you friends with the guy who rides the bike? Samu. 36 00:02:01,910 --> 00:02:04,270 The one who lives on the square with the steps. 37 00:02:04,350 --> 00:02:05,510 Why? 38 00:02:06,030 --> 00:02:08,710 Because you should warn him as a friend that he'd better watch out. 39 00:02:08,790 --> 00:02:10,550 He got involved with the wrong people. 40 00:02:10,630 --> 00:02:13,830 Bullshit. Just get on with your work. We still have lots to do. 41 00:02:14,550 --> 00:02:17,510 Remember that I warned you. Don't come crying to me later. 42 00:02:18,590 --> 00:02:21,070 ♪ Little talks for the better ♪ 43 00:02:21,150 --> 00:02:23,270 ♪ Tap, tap on your shoulder ♪ 44 00:02:23,350 --> 00:02:25,270 ♪ I felt love, but it's over ♪ 45 00:02:25,350 --> 00:02:28,470 ♪ I go down, down, down ♪ 46 00:02:28,550 --> 00:02:32,550 ♪ Black stripes going under ♪ ♪ My skin getting older ♪ 47 00:02:33,030 --> 00:02:34,830 ♪ I felt love but it's over ♪ 48 00:02:34,910 --> 00:02:38,350 ♪ I go down, down, down ♪ 49 00:02:44,790 --> 00:02:46,750 The police have no time to listen to your stories. 50 00:02:46,790 --> 00:02:48,480 - They are not stories. - But they don't believe you. 51 00:02:48,510 --> 00:02:50,030 - Neither do I. - No. 52 00:02:50,110 --> 00:02:51,270 You don't want to believe me 53 00:02:51,350 --> 00:02:53,670 because you're afraid that your friends are your enemies, 54 00:02:53,750 --> 00:02:54,840 and I'm the only person telling you 55 00:02:54,870 --> 00:02:56,000 the fucking truth. 56 00:02:56,030 --> 00:02:57,470 Listen, stop... 57 00:03:03,790 --> 00:03:05,310 Stop stirring shit up. 58 00:03:18,190 --> 00:03:19,350 Hi, my love! 59 00:03:19,430 --> 00:03:21,870 - Hi! Sorry. - It's okay. Do you have a moment? 60 00:03:21,950 --> 00:03:25,110 - Sure. - I wanted to talk about... something. 61 00:03:25,150 --> 00:03:27,800 There is an NGO, Smile 4 the Child, 62 00:03:27,830 --> 00:03:30,070 that has just arrived here in Spain. 63 00:03:30,150 --> 00:03:31,790 They have made me the Spanish ambassador. 64 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 - For real? - Yes. 65 00:03:32,870 --> 00:03:34,150 - That's great. - No, really, 66 00:03:34,230 --> 00:03:37,700 they do a fantastic job helping poor children 67 00:03:37,720 --> 00:03:39,260 in developing countries. 68 00:03:39,280 --> 00:03:40,590 - Amazing work. - Cool. 69 00:03:40,670 --> 00:03:43,750 I'd like to put on a small event. 70 00:03:43,830 --> 00:03:46,580 A charity dinner to start off, with maybe 10 or 15 people. 71 00:03:46,600 --> 00:03:50,550 - Okay. - But I haven't got many contacts here yet. 72 00:03:50,630 --> 00:03:52,310 And you need my help, right? 73 00:03:52,390 --> 00:03:53,830 - Yes. - And you know you'll have it. 74 00:03:54,950 --> 00:03:56,630 Thank you, babe. You're the best. 75 00:03:56,710 --> 00:03:58,830 I know! So are you. 76 00:03:59,550 --> 00:04:02,510 - I'll make a few calls and let you know. - Okay, darling. 77 00:04:02,590 --> 00:04:04,240 - Thank you, baby. - Relax. It'll be great. 78 00:04:04,270 --> 00:04:05,270 - Bye. - Bye. 79 00:04:07,070 --> 00:04:08,880 Well, you tell Marcos for me 80 00:04:08,900 --> 00:04:10,030 that you and he should stop freaking out. 81 00:04:10,110 --> 00:04:12,030 No one is coming to get me, because I'm a nobody. 82 00:04:12,910 --> 00:04:14,160 Haven't you seen in the movies 83 00:04:14,190 --> 00:04:16,430 how, when they want to scare someone, they kill the dog? 84 00:04:16,510 --> 00:04:17,630 You're basically the dog. 85 00:04:19,230 --> 00:04:20,800 I saw them around back when I was dealing. 86 00:04:20,830 --> 00:04:23,390 They don't want anyone stepping on and fucking up their business. 87 00:04:24,390 --> 00:04:26,830 Because that's it, isn't it? You're dealing. 88 00:04:27,630 --> 00:04:28,910 I only deliver stuff. 89 00:04:28,990 --> 00:04:30,580 After the grief I got from you 90 00:04:30,600 --> 00:04:32,070 to quit that shit, now you're at it yourself! 91 00:04:32,150 --> 00:04:33,520 Omar, they won't give us back the bail money. 92 00:04:33,550 --> 00:04:36,030 We need to pay the lawyer. What I earn is not enough. 93 00:04:36,110 --> 00:04:38,830 - I need the money. - I needed it, too! 94 00:04:39,470 --> 00:04:40,480 But a friend had a go at me and said 95 00:04:40,500 --> 00:04:41,840 I would end up in prison or worse. 96 00:04:41,870 --> 00:04:43,760 Maybe your friend didn't know what he was talking about. 97 00:04:43,790 --> 00:04:45,630 Maybe he saved my life. 98 00:04:50,510 --> 00:04:54,070 Samu, one day, Fer, my weed dealer, stopped picking up the phone. 99 00:04:54,150 --> 00:04:56,760 A week later, he calls me and tells me he had been in the hospital. 100 00:04:56,790 --> 00:04:58,070 He got shot in the leg. 101 00:05:00,590 --> 00:05:03,710 It seems like easy money, but it only makes your life more difficult. 102 00:05:14,110 --> 00:05:16,350 Why did you call and not say anything? 103 00:05:17,710 --> 00:05:19,710 Who are you afraid of? 104 00:05:27,470 --> 00:05:30,630 - What's going on with Samuel? - Which Samuel? 105 00:05:31,190 --> 00:05:35,510 - The one from your class. - Nothing. Nothing is going on. Why? 106 00:05:36,630 --> 00:05:38,030 He went to the police. 107 00:05:38,550 --> 00:05:40,550 He has been talking about you, me, Polo. 108 00:05:41,790 --> 00:05:43,990 Apparently, he even had a recording of you. 109 00:05:46,190 --> 00:05:48,630 And what was I saying in that recording? 110 00:05:50,470 --> 00:05:53,550 Nothing important, I suppose. 111 00:05:54,830 --> 00:05:56,950 They ignored him. But watch out for him. 112 00:06:08,710 --> 00:06:10,300 Could you do me a favor and meet your brother 113 00:06:10,320 --> 00:06:11,870 so you can give it to him? 114 00:06:13,030 --> 00:06:14,870 Don't tell him I sent it. 115 00:06:16,150 --> 00:06:17,910 He has clothes and doesn't need it. 116 00:06:18,590 --> 00:06:20,150 Omar is not at home. 117 00:06:20,910 --> 00:06:23,630 And it is always colder outside the house. 118 00:06:34,190 --> 00:06:35,390 And... 119 00:06:38,710 --> 00:06:40,990 tell him that his mother misses him a lot, too. 120 00:06:45,310 --> 00:06:47,630 Well, the fishing was excellent. 121 00:06:47,710 --> 00:06:49,580 I have about 80 people interested in collaborating. 122 00:06:49,600 --> 00:06:50,710 They already confirmed. 123 00:06:50,790 --> 00:06:53,870 Most of them are the parents from this class. 124 00:06:53,950 --> 00:06:56,950 Well, those that actually have something to contribute, of course. 125 00:06:57,030 --> 00:06:58,790 Wow, Lu, that's a ton of people. 126 00:06:58,870 --> 00:07:00,830 There's not enough space in the place I rented. 127 00:07:00,910 --> 00:07:02,430 We'll find somewhere else. 128 00:07:02,510 --> 00:07:04,190 But there won't be time tomorrow. 129 00:07:04,990 --> 00:07:08,390 Darling, do you know who you're talking to? 130 00:07:09,190 --> 00:07:10,230 I love saying that. 131 00:07:10,310 --> 00:07:11,680 It sounds so dramatic. 132 00:07:11,710 --> 00:07:15,950 I got you into this mess, and I'll get you out of it. Okay? 133 00:07:16,510 --> 00:07:19,110 My dad knows the owner of the Starlight Hotel. 134 00:07:19,190 --> 00:07:21,830 The terrace is beautiful. 135 00:07:21,910 --> 00:07:23,110 You can count on me. 136 00:07:23,870 --> 00:07:27,310 I forgot how good it feels when I help the needy. 137 00:07:27,790 --> 00:07:29,830 And I love parties. So do you. 138 00:07:29,910 --> 00:07:31,950 I don't want to give you so much work. 139 00:07:32,030 --> 00:07:34,310 Let's talk to your mother and get her to give us a hand? 140 00:07:34,390 --> 00:07:36,710 No! She doesn't know anything. 141 00:07:37,350 --> 00:07:39,160 I didn't want her to interrupt her travels for me. 142 00:07:39,190 --> 00:07:40,590 - This is just a silly thing. - Hmm. 143 00:07:41,470 --> 00:07:42,630 You're so sweet. 144 00:07:45,550 --> 00:07:46,830 It's a bit much. 145 00:07:47,870 --> 00:07:48,950 It's a bit too much. 146 00:07:49,030 --> 00:07:52,910 Come on! Too much to help those in need? 147 00:07:54,350 --> 00:07:57,550 The more people that come, the better. 148 00:07:57,630 --> 00:08:00,950 And it's going to be such a great party. Relax. 149 00:08:02,790 --> 00:08:05,470 Hey, guys, how about we study together this afternoon? 150 00:08:06,190 --> 00:08:08,560 Come on, Polo, you will pass by the skin of your teeth anyway, 151 00:08:08,590 --> 00:08:10,270 but at least this way, we can have a laugh. 152 00:08:10,350 --> 00:08:11,790 - Count me in. - Ander. 153 00:08:12,630 --> 00:08:13,790 Ander can't. 154 00:08:14,350 --> 00:08:16,240 Ander is meeting up with Omar, Ander has to move house. 155 00:08:16,270 --> 00:08:18,590 What now? Are you starting a ballroom dancing course? 156 00:08:18,670 --> 00:08:20,470 Uh, I'm meeting my dad. 157 00:08:20,550 --> 00:08:22,950 Well, shit! That's a new one! 158 00:08:23,030 --> 00:08:24,950 But it's not one of the best. 159 00:08:25,630 --> 00:08:27,710 Let's see if you can work on it a bit. 160 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 See you. 161 00:08:30,830 --> 00:08:32,670 What the fuck is up with him? 162 00:08:33,550 --> 00:08:36,310 - The whole divorce thing. - No, it's not that. 163 00:08:44,830 --> 00:08:47,550 Lu, can I bother you for a second? 164 00:08:47,630 --> 00:08:50,750 Guzmán, you never bother me. You're not that important. 165 00:08:50,830 --> 00:08:52,800 Just one question. 166 00:08:52,820 --> 00:08:54,900 Why did you invite my parents to that charity dinner? 167 00:08:56,070 --> 00:08:58,270 I still really like them. 168 00:08:58,350 --> 00:08:59,960 You should have asked me first. 169 00:08:59,980 --> 00:09:01,200 I don't have to ask you for permission. 170 00:09:01,230 --> 00:09:03,830 Under normal circumstances, no. But now that... 171 00:09:05,390 --> 00:09:06,660 Now that we're not... Listen, 172 00:09:06,690 --> 00:09:08,590 I haven't told them that we're not together. 173 00:09:10,030 --> 00:09:12,390 - You haven't? - No. 174 00:09:13,870 --> 00:09:16,550 Okay. Why? 175 00:09:17,070 --> 00:09:18,560 Because they like you, too. 176 00:09:18,580 --> 00:09:21,240 They'd be worried about me. I'd have to explain. 177 00:09:21,260 --> 00:09:23,870 - Now I have no time to talk to anyone. - Sure. 178 00:09:24,870 --> 00:09:27,510 Is it too late for you to invent an excuse so that they won't go? 179 00:09:29,230 --> 00:09:30,310 No. 180 00:09:31,790 --> 00:09:33,430 Let's do something. 181 00:09:33,510 --> 00:09:35,830 You're coming with me to the charity dinner. 182 00:09:35,910 --> 00:09:39,750 We'll pretend all night long. And I won't tell the truth. 183 00:09:39,830 --> 00:09:41,350 - What? - You heard me. 184 00:09:41,430 --> 00:09:45,670 Since we're going to be together all night, you'd better dress up. 185 00:09:45,750 --> 00:09:48,830 Suit up, please. No checked tank tops. 186 00:09:48,910 --> 00:09:50,430 Okay? 187 00:09:51,150 --> 00:09:52,710 Okay. 188 00:09:52,790 --> 00:09:54,550 Thanks. Really. 189 00:09:55,710 --> 00:09:56,870 My pleasure. 190 00:10:05,470 --> 00:10:07,510 I told you to put on a small dinner with strangers 191 00:10:07,590 --> 00:10:10,190 to earn a little bit of money to pay your bills. 192 00:10:11,230 --> 00:10:13,350 But Lu invited everyone. 193 00:10:13,430 --> 00:10:14,870 - Even my mothers! - I know. 194 00:10:15,950 --> 00:10:18,550 - Well, if it's about the money... - It's not about the money! 195 00:10:18,630 --> 00:10:20,280 - Why would it be about the money? - You heard it. 196 00:10:20,310 --> 00:10:21,470 Money, they can spare. 197 00:10:22,310 --> 00:10:24,880 But my mother is a magazine editor and has told journalists about it. 198 00:10:24,910 --> 00:10:27,630 They're going to cover the event and take photos. 199 00:10:28,150 --> 00:10:29,470 What if they find out about you? 200 00:10:34,110 --> 00:10:35,750 I'll take the risk. 201 00:10:38,190 --> 00:10:39,790 Because I don't have any other option. 202 00:10:40,910 --> 00:10:43,150 If my mother doesn't get hired by any houses around here, 203 00:10:43,230 --> 00:10:45,390 we'll have to leave in a month, maybe two. 204 00:10:46,710 --> 00:10:49,710 I'll have to leave school. I'll lose everything. 205 00:10:51,750 --> 00:10:53,720 We're not just talking about paying some bills here. 206 00:10:53,750 --> 00:10:55,830 - I know. - This is a lot of money. 207 00:10:55,910 --> 00:10:57,230 - It's illegal. - That's true. 208 00:10:57,310 --> 00:10:59,270 But it could also be my future. 209 00:11:00,230 --> 00:11:02,470 With that kind of money, 210 00:11:03,510 --> 00:11:06,150 I could pay for a caregiver for my grandfather, 211 00:11:06,710 --> 00:11:09,510 I could go to a good university, do a master's. 212 00:11:12,030 --> 00:11:14,550 It would be just this once, never again. I swear. 213 00:11:18,390 --> 00:11:22,070 But it would change my life forever. 214 00:11:25,350 --> 00:11:26,550 What can I do? 215 00:11:30,350 --> 00:11:33,070 Hold my hand and tell me that everything will be all right. 216 00:11:46,470 --> 00:11:47,550 What's wrong? 217 00:11:49,750 --> 00:11:50,830 It's not from Mom. 218 00:11:52,950 --> 00:11:55,230 Dad is the one that always says I'll get cold, 219 00:11:55,830 --> 00:11:58,710 to put his coat on because mine is useless. 220 00:12:00,870 --> 00:12:02,030 You're right. 221 00:12:03,230 --> 00:12:06,510 Dad asked me to lie and I did it, 222 00:12:08,430 --> 00:12:11,070 because I'm the idiot that does everything they say. 223 00:12:11,630 --> 00:12:13,350 You know what? 224 00:12:13,430 --> 00:12:14,470 Not anymore. 225 00:12:16,590 --> 00:12:19,150 - They want you to come back, Omar. - And does that piss you off? 226 00:12:21,270 --> 00:12:23,360 It doesn't matter what you do to disappoint your parents 227 00:12:23,390 --> 00:12:24,750 or how you make them suffer. 228 00:12:25,430 --> 00:12:26,910 In the end, they forgive you. 229 00:12:27,790 --> 00:12:31,590 So, screw the ones who obey and make sacrifices. 230 00:12:33,750 --> 00:12:34,990 Nadia, I'm not coming back. 231 00:12:35,510 --> 00:12:37,630 And as for you, all right, you work in the store, 232 00:12:37,710 --> 00:12:39,110 but you're still going to school, 233 00:12:39,190 --> 00:12:41,070 and it's not like you had much of a social life. 234 00:12:41,670 --> 00:12:43,270 What's the big sacrifice? 235 00:12:54,750 --> 00:12:57,430 I don't know, maybe Omar is a bit of a drama queen, isn't he? 236 00:12:57,510 --> 00:12:59,350 He's worried about me. 237 00:13:02,430 --> 00:13:03,750 Does he have a reason to be? 238 00:13:06,710 --> 00:13:07,990 I don't know, Samu. 239 00:13:09,230 --> 00:13:11,190 My mom is acting really weird lately. 240 00:13:11,750 --> 00:13:14,000 If I don't answer my phone once, I practically get court-martialed. 241 00:13:14,030 --> 00:13:16,550 The chauffeur is my new shadow. He carries a gun and everything. 242 00:13:17,310 --> 00:13:19,510 It's like she's scared someone might do something to me. 243 00:13:22,550 --> 00:13:24,910 Should I tell her you can't do the delivery tomorrow? 244 00:13:25,990 --> 00:13:27,030 No. 245 00:13:28,510 --> 00:13:30,030 But tell her it's the last one. 246 00:13:50,350 --> 00:13:52,270 - Wake up. Wake up. - What? 247 00:13:53,870 --> 00:13:54,870 Now... 248 00:13:56,600 --> 00:13:57,660 What's up? 249 00:13:57,710 --> 00:13:59,870 Hey! Where's your dad? 250 00:13:59,950 --> 00:14:02,430 I told him I already had plans with friends to study. 251 00:14:03,790 --> 00:14:06,070 No fucking around. We'll actually be studying. 252 00:14:06,150 --> 00:14:07,310 Order some beer. 253 00:14:07,390 --> 00:14:08,520 - Are you sure? - Sure. 254 00:14:08,550 --> 00:14:10,590 Pablo! Three beers, please. 255 00:14:16,710 --> 00:14:20,630 The last time Samuel was seen was at that charity event at the hotel. 256 00:14:20,710 --> 00:14:21,950 Did you talk to him that night? 257 00:14:23,590 --> 00:14:24,990 This is all your fault. 258 00:14:27,110 --> 00:14:28,990 And your shitty investigation. 259 00:14:31,430 --> 00:14:32,470 You know that, don't you? 260 00:14:35,910 --> 00:14:37,350 We're just kids. 261 00:14:39,550 --> 00:14:40,740 We play at being adults, 262 00:14:40,770 --> 00:14:43,030 but half the time we don't know what we're doing. 263 00:14:45,390 --> 00:14:47,940 We fall down because we know that an adult 264 00:14:47,960 --> 00:14:49,230 will always pick us back up. 265 00:14:51,310 --> 00:14:53,630 You were the adult in all of this. 266 00:14:56,150 --> 00:14:57,470 And you failed us. 267 00:14:58,430 --> 00:15:01,430 If you had caught the killer, none of this would have happened. 268 00:15:03,030 --> 00:15:05,070 You have fucked up all of our lives. 269 00:15:05,670 --> 00:15:06,710 Every one of us! 270 00:15:06,790 --> 00:15:09,550 Everyone is homophobic. We're brought up that way. 271 00:15:09,630 --> 00:15:10,910 But Guzmán is a bit more. 272 00:15:11,590 --> 00:15:12,910 What? Listen to me. 273 00:15:12,990 --> 00:15:14,680 All I said was you could have at least warned me 274 00:15:14,710 --> 00:15:16,710 so I could change the sheets, motherfuckers. 275 00:15:16,790 --> 00:15:19,950 - Who said we came in the bed? - There you go. We're not that filthy. 276 00:15:20,510 --> 00:15:21,510 Actually, we are. 277 00:15:21,550 --> 00:15:23,630 We came in the cup you keep on the bedside 278 00:15:23,710 --> 00:15:25,590 - table for drinking out of at night. - Mmm! 279 00:15:26,390 --> 00:15:28,390 How funny you are! No worries, we're even. 280 00:15:28,470 --> 00:15:30,320 You wouldn't believe what I've done in your house. 281 00:15:30,350 --> 00:15:32,070 - Really? - Such as? 282 00:15:32,590 --> 00:15:33,710 Nothing. 283 00:15:33,790 --> 00:15:35,670 But from now on, you'd better watch out. 284 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 Okay. 285 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Mmm. 286 00:15:41,670 --> 00:15:43,190 I've missed this. 287 00:15:47,960 --> 00:15:49,700 If that bastard says anything about you guys again, 288 00:15:49,720 --> 00:15:50,880 I'll smash his face in. 289 00:15:50,910 --> 00:15:52,030 Who? 290 00:15:53,950 --> 00:15:56,270 - Samuel. - What has he been saying? 291 00:15:57,110 --> 00:15:59,360 - Nothing. A load of bullshit. - Come on, tell us. 292 00:15:59,390 --> 00:16:01,510 - Are you sure you want to know? - Yes, I am. 293 00:16:02,750 --> 00:16:04,150 How do I tell you this? 294 00:16:07,390 --> 00:16:08,710 That you killed my sister. 295 00:16:16,150 --> 00:16:17,390 Really? 296 00:16:17,470 --> 00:16:20,110 Couldn't he have made up anything else? 297 00:16:20,190 --> 00:16:22,240 No, it's not a joke. The son of a bitch says it seriously. 298 00:16:22,270 --> 00:16:23,470 Fucking hell. 299 00:16:44,350 --> 00:16:45,590 What do you want? 300 00:16:54,150 --> 00:16:55,190 Right. 301 00:16:55,270 --> 00:16:57,510 - Your phone. - What for? 302 00:16:57,590 --> 00:16:59,720 It's the only way of knowing that you're not recording me. 303 00:16:59,750 --> 00:17:02,070 It doesn't matter. I could get a confession from you 304 00:17:02,150 --> 00:17:04,110 saying that you killed Marina with your own hands, 305 00:17:04,150 --> 00:17:05,830 and they'd tell me the same shit. 306 00:17:07,230 --> 00:17:08,400 That you don't fit the profile. 307 00:17:08,430 --> 00:17:09,820 That's the way the world works, 308 00:17:09,850 --> 00:17:12,150 in case you hadn't noticed, you idiot. 309 00:17:14,460 --> 00:17:15,910 Why are you so angry? 310 00:17:16,440 --> 00:17:17,480 You tricked me. 311 00:17:17,500 --> 00:17:18,870 You've been tricking me from the start. 312 00:17:18,910 --> 00:17:20,430 - And don't you hate me for that? - No. 313 00:17:21,790 --> 00:17:24,030 - Anyway, that's it. You won. Congrats. - No. 314 00:17:24,750 --> 00:17:26,950 - We have both lost. - What have you lost? 315 00:17:27,030 --> 00:17:28,390 You. 316 00:17:43,030 --> 00:17:45,750 For a moment, I started to believe something could happen between us. 317 00:17:46,990 --> 00:17:48,190 Something real. 318 00:17:50,950 --> 00:17:52,910 That we could trust one another, 319 00:17:52,990 --> 00:17:54,790 go out to dinner like everyone else, 320 00:17:55,310 --> 00:17:57,630 without having to hide every time. 321 00:17:59,590 --> 00:18:01,750 Although, now and then, we'd stay here 322 00:18:02,630 --> 00:18:04,630 so you could make me your macaroni. 323 00:18:04,710 --> 00:18:06,590 Which, by the way, is disgusting. 324 00:18:09,270 --> 00:18:10,470 I don't know... 325 00:18:11,830 --> 00:18:15,510 I even thought for a moment that we could forget about all this shit 326 00:18:19,430 --> 00:18:20,950 and that we could have a future. 327 00:18:24,030 --> 00:18:25,430 How stupid of me, huh? 328 00:19:09,990 --> 00:19:12,590 Good evening. How are you? 329 00:19:12,670 --> 00:19:14,150 Hey, good evening. 330 00:19:14,230 --> 00:19:16,200 Are you really going to put on a show because of Guzmán? 331 00:19:16,230 --> 00:19:17,950 After what happened with Nadia? 332 00:19:18,750 --> 00:19:20,950 You said it. It happened. 333 00:19:21,670 --> 00:19:24,430 You can go on holiday to an exotic location, 334 00:19:24,510 --> 00:19:26,230 but in the end, you always come back home. 335 00:19:26,300 --> 00:19:27,320 Sure. 336 00:19:27,340 --> 00:19:31,110 And Guzmán and I... will always be Guzmán and I. 337 00:19:31,190 --> 00:19:32,270 Good night. 338 00:19:41,630 --> 00:19:42,950 At least put it on silent. 339 00:19:43,590 --> 00:19:44,870 Omar is sleeping. 340 00:19:45,430 --> 00:19:47,390 Poor kid, he only got back an hour ago. 341 00:19:50,710 --> 00:19:55,430 Mom, I'm staying home today. I have a really bad headache. 342 00:19:55,510 --> 00:19:56,830 He's not answering. 343 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 Polo. 344 00:20:02,350 --> 00:20:04,310 - Do you know something about Ander? - What? 345 00:20:04,390 --> 00:20:06,590 - Do you know something about Ander? - No idea. 346 00:20:07,750 --> 00:20:08,830 Fucking great. 347 00:20:10,590 --> 00:20:13,310 - Okay, let's see. Ambassador? - Yes. 348 00:20:13,390 --> 00:20:14,430 - Me? - Mmm-hmm. 349 00:20:14,510 --> 00:20:16,440 I talked to them this morning, and they thought it was a great idea. 350 00:20:16,470 --> 00:20:18,550 You are making a huge effort. You deserve it. 351 00:20:18,630 --> 00:20:20,550 Yes, okay, but you deserve it more. 352 00:20:20,630 --> 00:20:22,110 Me, in the spotlight... 353 00:20:22,190 --> 00:20:24,630 - I'm not good at public speaking. - Come on! 354 00:20:24,710 --> 00:20:26,270 You're really good at it. 355 00:20:26,750 --> 00:20:28,420 You will have to give a little speech, 356 00:20:28,440 --> 00:20:30,430 the interview and pose for some photos. 357 00:20:31,230 --> 00:20:32,510 You don't mind, do you? 358 00:20:32,590 --> 00:20:34,150 It's my life. 359 00:20:34,230 --> 00:20:36,110 Of course! Let's see now. 360 00:20:36,830 --> 00:20:39,710 But I am sorry that you won't take any credit. 361 00:20:39,790 --> 00:20:42,270 - You took care of it and... - It's okay. 362 00:20:42,350 --> 00:20:44,830 Are you sure you don't want your mom to know? 363 00:20:45,430 --> 00:20:48,630 I'm sure, okay? I'm going to finish my homework. 364 00:20:48,710 --> 00:20:50,430 - I'll see you later. - Okay. 365 00:20:51,870 --> 00:20:53,990 I wanted to ask you a huge favor. 366 00:20:54,070 --> 00:20:56,180 I want to surprise my bestie, Cayetana, 367 00:20:56,200 --> 00:20:58,030 and I need her mom's phone number. 368 00:20:58,590 --> 00:20:59,710 Could you help me, please? 369 00:21:00,750 --> 00:21:03,630 I love your glasses! They are wonderful. 370 00:21:03,710 --> 00:21:05,510 - Thanks. - They look so good on you. 371 00:21:06,310 --> 00:21:07,310 Phone number. 372 00:21:52,790 --> 00:21:54,710 Shit... 373 00:21:58,950 --> 00:22:00,270 Want some? 374 00:22:20,510 --> 00:22:22,030 Better than last time? 375 00:22:23,590 --> 00:22:24,630 That wouldn't be too hard. 376 00:22:25,550 --> 00:22:26,870 Next time, you'll be amazed. 377 00:22:32,390 --> 00:22:34,680 The first thing we do is remove the determinant from the matrix. 378 00:22:34,700 --> 00:22:35,710 Nadia... 379 00:22:35,720 --> 00:22:37,110 But if it's not a square matrix... 380 00:22:37,190 --> 00:22:38,430 - Nadia. - What? 381 00:22:39,390 --> 00:22:40,390 I'm here. 382 00:22:40,830 --> 00:22:41,830 Hi. 383 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 Do I disgust you so much? 384 00:22:44,150 --> 00:22:45,790 Is that question part of the exam? 385 00:22:46,390 --> 00:22:48,110 You can't even look me in the eye. 386 00:22:49,230 --> 00:22:52,630 But you don't mind giving me lessons as long as I'm still paying you. 387 00:22:53,390 --> 00:22:55,590 I guess your moral high ground has a price. 388 00:22:55,670 --> 00:22:57,350 But I'm the one that's fucked up. 389 00:23:04,830 --> 00:23:06,350 Lu has always been by my side. 390 00:23:08,070 --> 00:23:09,510 She is everything to me. 391 00:23:11,650 --> 00:23:12,760 And she feels the same way about... 392 00:23:12,790 --> 00:23:14,800 Seriously, Valerio. We're here to study. 393 00:23:14,830 --> 00:23:16,790 I don't want to know any more, okay? 394 00:23:17,990 --> 00:23:19,550 Shit, Ander! 395 00:23:34,270 --> 00:23:36,550 You can't blame someone for how they feel. 396 00:23:44,350 --> 00:23:46,710 I'll be right back. Keep studying. 397 00:23:48,430 --> 00:23:49,430 Sure. 398 00:23:52,430 --> 00:23:54,550 Hi, Guzmán. Are you okay? 399 00:23:54,630 --> 00:23:55,950 - Fucking hell... - What? 400 00:23:55,990 --> 00:23:57,800 Nadia, don't give me any more 401 00:23:57,820 --> 00:23:59,040 of the "Hey, how are you, I'm your friend," bullshit, 402 00:23:59,070 --> 00:24:01,150 as if nothing ever happened. I'm sick of it. 403 00:24:01,230 --> 00:24:02,600 - Excuse me? - Stop messing with me. 404 00:24:02,620 --> 00:24:03,630 I don't want to mess with you. 405 00:24:03,710 --> 00:24:06,280 Okay, then, try not messing with me some other time. I have to train. 406 00:24:06,310 --> 00:24:09,030 Okay, you're right. I used an excuse to come over. 407 00:24:09,110 --> 00:24:10,990 - There... - But because I want to talk to you. 408 00:24:11,070 --> 00:24:12,790 - Okay. - Guzmán! 409 00:24:12,870 --> 00:24:14,390 I have to go get changed. 410 00:24:23,070 --> 00:24:26,150 Look where I am for you to take me seriously. 411 00:24:26,230 --> 00:24:27,750 I will die if someone comes in here. 412 00:24:27,830 --> 00:24:29,150 Great, I'm all ears. 413 00:24:29,630 --> 00:24:32,590 I know that we're always on and off... 414 00:24:32,670 --> 00:24:33,950 You're the one who's on and off. 415 00:24:34,510 --> 00:24:36,670 Yes, of course, as if you had always been sure. 416 00:24:39,470 --> 00:24:40,590 What are you doing? 417 00:24:40,670 --> 00:24:42,510 You open your heart and I'll open my shirt. 418 00:24:45,550 --> 00:24:47,350 Stop it, come on. I can't concentrate. 419 00:24:47,390 --> 00:24:48,910 There is nothing new to see down here. 420 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 So... 421 00:24:52,590 --> 00:24:55,230 You were saying we're always on and off. Go on. 422 00:24:57,790 --> 00:24:58,950 Nadia... 423 00:24:59,030 --> 00:25:00,500 If you think leaving Lu 424 00:25:00,530 --> 00:25:02,710 and turning up at your store is not being sure, 425 00:25:02,790 --> 00:25:05,310 tell me, what have you done to show me that you are? 426 00:25:06,030 --> 00:25:07,230 Apart from coming in here... 427 00:25:09,400 --> 00:25:10,510 I'm trying. 428 00:25:10,590 --> 00:25:12,230 Then try harder. 429 00:25:31,710 --> 00:25:32,710 Shit... 430 00:25:38,390 --> 00:25:41,510 Nadia, this is not a good place to have sex. 431 00:25:41,590 --> 00:25:43,430 Some people love watching. 432 00:26:05,470 --> 00:26:07,150 - Hey. - Hi. 433 00:26:07,230 --> 00:26:08,830 - Are you okay? - Yes. 434 00:26:52,710 --> 00:26:54,270 What? What's wrong? 435 00:26:54,870 --> 00:26:57,550 No, no... I know this silence. 436 00:26:58,110 --> 00:27:00,030 It's the one that comes before you run away. 437 00:27:01,550 --> 00:27:02,550 No... 438 00:27:03,150 --> 00:27:04,150 Not this time. 439 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 Are you sure? 440 00:27:08,390 --> 00:27:09,390 I am. 441 00:27:11,270 --> 00:27:12,270 And your family? 442 00:27:14,790 --> 00:27:16,550 Compared to my brother and sister, 443 00:27:17,630 --> 00:27:20,630 me being with a Christian isn't that bad. 444 00:27:22,310 --> 00:27:23,430 That's true. 445 00:27:29,110 --> 00:27:32,470 After last night, I feel sick. Don't you? 446 00:27:32,550 --> 00:27:34,590 Guzmán doesn't believe Samuel. 447 00:27:40,510 --> 00:27:42,790 The only way to change opinion is if you keep... 448 00:27:42,810 --> 00:27:43,820 If I keep what? 449 00:27:43,830 --> 00:27:46,670 Feeling like shit every second and every minute of every day? 450 00:27:46,750 --> 00:27:48,590 - I'm only asking you to... - I can't! 451 00:27:49,150 --> 00:27:51,230 I can't lie to his face. 452 00:27:53,390 --> 00:27:54,590 All right. Tell him the truth. 453 00:27:55,310 --> 00:27:56,550 Tell him the truth. 454 00:27:56,630 --> 00:27:57,990 Do you know what the truth is? 455 00:27:58,070 --> 00:28:00,150 You've been lying to him for months. 456 00:28:00,950 --> 00:28:02,470 Do you think he will forgive you? 457 00:28:03,910 --> 00:28:05,590 You'll be dead to him. 458 00:28:05,670 --> 00:28:09,790 I will end up in prison, and Guzmán will have no friends left. 459 00:28:19,110 --> 00:28:20,110 And for what? 460 00:28:21,870 --> 00:28:23,790 So that you can keep a clear conscience? 461 00:28:25,550 --> 00:28:27,990 Because Samuel's brother doesn't need it. 462 00:28:28,070 --> 00:28:30,590 Right now, he's probably drinking piña coladas in the Caribbean. 463 00:28:38,350 --> 00:28:39,630 Ander, look at me. 464 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 Hold on. 465 00:28:42,310 --> 00:28:44,390 Hold on a little longer. Just a little longer. 466 00:28:45,910 --> 00:28:46,950 All this will pass. 467 00:28:48,390 --> 00:28:50,070 And we will go back to how we were. 468 00:28:50,870 --> 00:28:53,030 That's what Guzmán has been wanting for months, 469 00:28:53,110 --> 00:28:54,790 for everything to go back to how it was. 470 00:29:17,990 --> 00:29:18,990 Hi. 471 00:29:19,510 --> 00:29:20,510 Mmm. 472 00:29:21,190 --> 00:29:22,190 There it is. 473 00:29:23,630 --> 00:29:25,270 Thank you, handsome. 474 00:29:30,630 --> 00:29:31,670 By the way... 475 00:29:32,830 --> 00:29:34,230 Rebeca already told me. 476 00:29:35,750 --> 00:29:36,960 If you're going to quit working for me 477 00:29:36,990 --> 00:29:38,990 because of that boy from the club, 478 00:29:39,070 --> 00:29:40,750 you have nothing to worry about. 479 00:29:44,510 --> 00:29:45,830 I already talked to him. 480 00:29:54,750 --> 00:29:56,030 I'll leave them here on the bar. 481 00:29:58,070 --> 00:30:01,670 Hey, where's Marcos? I'm doing everything here by myself. 482 00:30:01,750 --> 00:30:02,990 Haven't you heard? 483 00:30:03,070 --> 00:30:04,630 No... What? 484 00:30:08,830 --> 00:30:10,230 He got beaten up. 485 00:30:10,310 --> 00:30:11,680 They don't know why, and he can't say. 486 00:30:11,712 --> 00:30:13,080 He's still unconscious in the hospital. 487 00:30:13,110 --> 00:30:16,310 Fucking hell. It was Sandra. Or someone who works for her. I'm sure. 488 00:30:16,390 --> 00:30:19,870 Fucking hell, Samuel. What if his friends want revenge? 489 00:30:19,950 --> 00:30:21,590 These people know where you live. 490 00:30:21,670 --> 00:30:22,710 I'll call you later. 491 00:30:23,230 --> 00:30:24,230 Shit! 492 00:30:26,670 --> 00:30:29,430 Come on, pick up. Pick up the phone, damn it! 493 00:30:29,510 --> 00:30:31,480 The number you are calling is switched off... 494 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 Fuck! 495 00:30:45,070 --> 00:30:46,750 Mom! 496 00:30:46,830 --> 00:30:48,110 - What's wrong? - Shit... 497 00:30:48,470 --> 00:30:51,030 You could have picked up the phone! 498 00:30:51,110 --> 00:30:52,830 Sorry, I didn't realize... 499 00:30:52,910 --> 00:30:55,230 You must have called me when I was talking to the police. 500 00:30:55,310 --> 00:30:59,310 They rang the buzzer downstairs and said it was the mailman. 501 00:30:59,390 --> 00:31:02,910 And I looked out the window and saw some guys that looked like... 502 00:31:02,990 --> 00:31:05,550 Well, as though they gave out beatings, not letters. 503 00:31:05,630 --> 00:31:06,800 Of course, I didn't let them in, 504 00:31:06,830 --> 00:31:10,550 but they wouldn't leave until I said I was calling the police. 505 00:31:11,150 --> 00:31:14,670 They came for your brother, I'm sure. 506 00:31:15,350 --> 00:31:18,390 He can't even leave us in peace when he's a thousand kilometers away. 507 00:31:19,070 --> 00:31:20,070 How was your day? 508 00:31:23,590 --> 00:31:24,590 Samuel? 509 00:31:25,550 --> 00:31:27,350 Samuel, I'm talking to you! 510 00:31:38,430 --> 00:31:40,110 - I'll be back later. - Later? 511 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 I'll be back later! 512 00:31:43,070 --> 00:31:44,070 Great. 513 00:31:48,600 --> 00:31:49,670 Thank you. 514 00:31:55,550 --> 00:31:56,840 She'll give the speech later. 515 00:31:56,860 --> 00:31:58,870 But leave it centered for later, okay? 516 00:31:58,950 --> 00:32:01,030 Tell the DJ to keep it smooth. 517 00:32:01,110 --> 00:32:03,430 - Okay. I'll tell him right away. - Okay. Thanks. 518 00:32:06,750 --> 00:32:08,190 You good? 519 00:32:09,030 --> 00:32:10,110 Good. 520 00:32:10,190 --> 00:32:11,990 Yeah, great. 521 00:32:21,110 --> 00:32:23,790 Guzmán went back to that exotic location today. 522 00:32:23,870 --> 00:32:25,950 Maybe he wants to move there forever. 523 00:32:49,430 --> 00:32:50,430 Dad... 524 00:32:52,670 --> 00:32:53,670 It's very nice. 525 00:32:55,230 --> 00:32:56,470 What is? 526 00:32:56,550 --> 00:32:57,550 The hijab. 527 00:33:01,550 --> 00:33:02,710 When did you buy it? 528 00:33:08,330 --> 00:33:09,380 It was a gift. 529 00:33:09,400 --> 00:33:11,550 Really? From who? 530 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 A friend. 531 00:33:20,790 --> 00:33:23,710 Go down to the shop. Your mother has to make dinner. 532 00:33:33,670 --> 00:33:38,110 You have to come round for dinner. We've barely seen you lately. 533 00:33:39,030 --> 00:33:42,390 I know... The exam period is always complicated. 534 00:33:42,470 --> 00:33:44,070 You know I'm really hardworking. 535 00:33:44,710 --> 00:33:46,230 Well, it's over now. 536 00:33:46,790 --> 00:33:49,670 What are you doing for Christmas? Come to Asturias! 537 00:33:49,750 --> 00:33:52,190 - Yes, come to Asturias. - That's right. 538 00:33:52,270 --> 00:33:54,430 All my family is coming from Mexico. 539 00:33:54,510 --> 00:33:56,580 My brother and my father are here so... 540 00:33:56,600 --> 00:33:57,610 Lu. 541 00:33:58,230 --> 00:33:59,750 - Do you want a drink? - Sure, darling. 542 00:33:59,790 --> 00:34:01,750 - Yes? - Please... Thanks. 543 00:34:03,710 --> 00:34:05,150 How he looks after me. 544 00:34:10,510 --> 00:34:12,550 - Hey! Where've you been? - Hey. 545 00:34:12,630 --> 00:34:13,910 Sorry, man. 546 00:34:13,990 --> 00:34:15,550 I've been running back and forth between 547 00:34:15,593 --> 00:34:17,120 the bathroom and my bed all the morning. 548 00:34:17,150 --> 00:34:18,190 And are you all right now? 549 00:34:19,030 --> 00:34:20,230 Much better. 550 00:34:21,350 --> 00:34:22,350 So... 551 00:34:23,190 --> 00:34:24,750 I'm glad you came. 552 00:34:26,670 --> 00:34:28,390 So? How is it going? 553 00:34:28,470 --> 00:34:29,870 - Oh, my God... - What? 554 00:34:29,950 --> 00:34:32,670 - It's unbelievable. - Is it going well? 555 00:34:32,750 --> 00:34:34,110 How are you doing? 556 00:34:34,190 --> 00:34:35,750 And how is the fundraising going? 557 00:34:35,830 --> 00:34:39,790 Um... Better than I could have ever dreamed. 558 00:34:39,870 --> 00:34:41,790 It's going well. Are you having a good time? 559 00:34:41,870 --> 00:34:43,680 We are. It's very admirable, what you're doing. 560 00:34:43,710 --> 00:34:47,910 It's much more than that. It's amazing, how she's managed all this... 561 00:34:55,270 --> 00:34:56,430 Hello? 562 00:34:56,510 --> 00:34:57,510 Yes? 563 00:34:57,550 --> 00:35:00,630 Hello, this morning I received a call from this number. 564 00:35:02,710 --> 00:35:04,710 Yes? I don't know, who's speaking? 565 00:35:04,790 --> 00:35:05,790 Victoria. 566 00:35:06,430 --> 00:35:08,230 Well, I work in domestic service. 567 00:35:08,310 --> 00:35:10,230 Maybe someone gave you my number 568 00:35:10,310 --> 00:35:13,590 because you wanted me to clean your house or something or... 569 00:35:13,670 --> 00:35:14,670 What? 570 00:35:20,350 --> 00:35:22,270 Are you Cayetana's mother? 571 00:35:41,590 --> 00:35:44,910 Lu! Shit... What's going on? Have you seen a ghost? 572 00:35:45,550 --> 00:35:46,550 Come with me. 573 00:35:48,630 --> 00:35:51,070 How could I not have figured this out? 574 00:35:51,750 --> 00:35:54,990 She has thousands of followers on Instagram! How did she... 575 00:35:55,070 --> 00:35:57,190 The Burberry she brought the other day was a dupe? 576 00:35:57,270 --> 00:35:58,790 She must have bought them. 577 00:35:58,870 --> 00:36:02,110 With what money? She's the fucking cleaner's daughter. 578 00:36:02,950 --> 00:36:04,070 Fucking hell... 579 00:36:04,150 --> 00:36:06,270 Lu... 580 00:36:06,350 --> 00:36:09,870 What account are the guests' donations being paid into? 581 00:36:15,030 --> 00:36:17,670 Holy cow. Fuck my life. 582 00:36:19,510 --> 00:36:21,590 All these people are here because of me. 583 00:36:22,390 --> 00:36:24,910 Not because of her. I'll teach her what I'm capable of... 584 00:36:24,990 --> 00:36:26,440 - Fucking bitch. - Listen to me. Don't. 585 00:36:26,470 --> 00:36:30,430 Listen. Don't make a scene. It'd be a scandal and not just for her. 586 00:36:30,510 --> 00:36:32,550 Calm down, wait till the party is over. 587 00:36:32,630 --> 00:36:36,270 Tomorrow you can discreetly see how people can get their money back. 588 00:36:36,830 --> 00:36:38,670 For now, you need to keep up appearances, okay? 589 00:36:41,430 --> 00:36:44,110 I'd forgotten what it felt like to have you worry about me. 590 00:36:46,790 --> 00:36:47,790 Let's go. 591 00:36:49,910 --> 00:36:51,550 - Where are you going? - Fuck's sake. 592 00:36:51,630 --> 00:36:52,790 I'm on the list. 593 00:36:53,830 --> 00:36:56,630 Come on... You invited him? 594 00:36:57,230 --> 00:36:58,310 Me? Why? 595 00:36:58,390 --> 00:37:01,470 I know what's going on between you guys, Carla. 596 00:37:01,550 --> 00:37:03,350 Do you really think I'm so naive? 597 00:37:03,430 --> 00:37:05,710 I don't know, ask your friend Cayetana. 598 00:37:09,350 --> 00:37:11,590 - You're not on the list. - I must be. 599 00:37:11,670 --> 00:37:13,550 I know Cayetana Grajera. 600 00:37:14,070 --> 00:37:15,470 What are you doing? 601 00:37:15,550 --> 00:37:17,510 - What's he doing here? - You tell me. 602 00:37:17,590 --> 00:37:19,550 Tell him to leave. I'm sick of him! 603 00:37:19,630 --> 00:37:21,590 Did you know he's been talking shit to Guzmán? 604 00:37:21,670 --> 00:37:23,030 And now he suspects us! 605 00:37:23,110 --> 00:37:24,270 He's doing what? 606 00:37:24,910 --> 00:37:25,910 Carla? 607 00:37:30,990 --> 00:37:32,070 Carla... 608 00:37:34,310 --> 00:37:36,000 - He's with me. Don't worry. - Shit! 609 00:37:36,030 --> 00:37:37,600 What are you doing here? You have to leave now. 610 00:37:37,630 --> 00:37:38,630 Where's Rebeca? 611 00:37:39,590 --> 00:37:41,120 Leave right now. I'm asking you, please. 612 00:37:41,150 --> 00:37:43,160 You're asking me, "please"? And why are you so concerned? 613 00:37:43,190 --> 00:37:44,190 Samuel... 614 00:37:45,590 --> 00:37:48,590 ♪ The world is not ours ♪ 615 00:37:50,790 --> 00:37:52,790 ♪ But faster than the rain ♪ 616 00:37:53,910 --> 00:37:56,670 ♪ We cut the night ♪ 617 00:37:58,190 --> 00:38:00,590 ♪ We're random bullets, love ♪ 618 00:38:01,710 --> 00:38:04,190 ♪ Shot by some drunken god ♪ 619 00:38:06,230 --> 00:38:08,550 ♪ Oh, guilty only ♪ 620 00:38:08,630 --> 00:38:13,470 ♪ Oh, guilty only ♪ ♪ Of growing old ♪ 621 00:38:14,990 --> 00:38:17,150 ♪ Of growing old ♪ 622 00:38:19,270 --> 00:38:20,510 ♪ Of growing old ♪ 623 00:38:20,590 --> 00:38:22,750 So what? This whole thing is for poor children? 624 00:38:22,830 --> 00:38:24,790 I'm the one at risk all the time. 625 00:38:24,870 --> 00:38:27,270 Okay, yes, I did tell her about it. 626 00:38:27,350 --> 00:38:28,920 Because I wanted her to swear on her life 627 00:38:28,940 --> 00:38:30,280 that nothing would happen to you. 628 00:38:30,310 --> 00:38:32,270 And that guy ended up in hospital because of you. 629 00:38:32,350 --> 00:38:33,640 You've been watching too many movies. 630 00:38:33,670 --> 00:38:34,980 Now you're the one who doesn't want to see 631 00:38:35,000 --> 00:38:36,510 what's right under your nose. 632 00:38:37,230 --> 00:38:39,280 What do we care that the guy got a good beating? 633 00:38:39,302 --> 00:38:40,310 Maybe he deserved it. 634 00:38:40,320 --> 00:38:41,600 He'll want to pay us back in kind. 635 00:38:41,630 --> 00:38:45,270 And I don't have bodyguards, a bulletproof car or a security system. 636 00:38:45,350 --> 00:38:47,590 You said there was no danger in all of this! 637 00:38:47,670 --> 00:38:49,680 If something happens to my mother, to Omar or to me... 638 00:38:49,710 --> 00:38:51,470 - What? - It all will be your fault! 639 00:39:05,070 --> 00:39:08,270 Azucena, where's the inspector? I need to talk to her. 640 00:39:08,350 --> 00:39:10,750 - They have arrested someone, Omar. - Who? 641 00:39:16,910 --> 00:39:18,270 Polo, it's all done. 642 00:39:18,910 --> 00:39:20,950 I've got enough for everything. 643 00:39:21,030 --> 00:39:22,270 This is crazy! 644 00:39:22,350 --> 00:39:23,470 I'm happy for you. 645 00:39:23,950 --> 00:39:25,150 - So happy. - Cayetana. 646 00:39:25,710 --> 00:39:27,590 Can we finish this now? 647 00:39:27,670 --> 00:39:29,190 This has been a huge success. 648 00:39:29,270 --> 00:39:31,630 I couldn't have done it without you. Oh, my God! 649 00:39:31,710 --> 00:39:33,270 Stop saying that, please. 650 00:39:33,350 --> 00:39:35,990 - I'm being serious, I love you! - Excuse me. 651 00:39:36,070 --> 00:39:37,790 Weren't you going to give a speech, Lu? 652 00:39:37,870 --> 00:39:39,080 - Only if you want. - No... 653 00:39:39,110 --> 00:39:41,750 Come on, girl, if you promised, don't snub Cayetana. 654 00:39:41,830 --> 00:39:43,390 I don't have anything prepared. 655 00:39:45,590 --> 00:39:46,670 It'll be my pleasure. 656 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 Uh... 657 00:40:02,670 --> 00:40:03,670 Hello? 658 00:40:05,230 --> 00:40:06,390 Good evening. 659 00:40:08,190 --> 00:40:09,550 Well, um... 660 00:40:09,630 --> 00:40:12,390 Thank you sincerely for being here tonight. 661 00:40:12,470 --> 00:40:15,430 Thank you for your kindness, from the bottom of my heart. 662 00:40:16,030 --> 00:40:17,980 It's hard to believe that there are still good people 663 00:40:18,000 --> 00:40:20,270 in the world who we can trust. 664 00:40:22,270 --> 00:40:25,230 And thank you especially to a wonderful woman... 665 00:40:25,310 --> 00:40:28,150 A generous and very special friend. 666 00:40:29,030 --> 00:40:31,110 Cayetana, please, let's give her a hand. 667 00:40:31,190 --> 00:40:34,110 No, no... Please, don't. 668 00:40:35,030 --> 00:40:36,350 Thank you. 669 00:40:40,590 --> 00:40:42,030 And a fucking liar. 670 00:40:48,910 --> 00:40:50,950 Does this NGO even exist? 671 00:40:53,630 --> 00:40:58,670 It must be as false as your stories about trips around the world... 672 00:40:59,630 --> 00:41:00,630 Your house. 673 00:41:02,070 --> 00:41:03,230 Your friendship. 674 00:41:05,630 --> 00:41:07,920 Your Ralph Lauren dress. I don't know who you stole that from. 675 00:41:07,950 --> 00:41:09,910 - Lu, please... - And your followers on Instagram. 676 00:41:11,110 --> 00:41:12,950 Your whole life is a fucking lie. 677 00:41:15,790 --> 00:41:19,670 Yes, Cayetana is the daughter of a house cleaner. 678 00:41:23,230 --> 00:41:24,710 I really believed her. 679 00:41:25,670 --> 00:41:26,670 Well done. 680 00:41:27,550 --> 00:41:29,390 Unbelievable. 681 00:41:29,470 --> 00:41:31,150 It was all a big lie. 682 00:41:31,230 --> 00:41:35,630 Don't worry, she'll give you your money back, I'll make sure of that. 683 00:41:38,150 --> 00:41:42,710 Great night. I'm sick of it. Sick of pretending. 684 00:41:43,310 --> 00:41:46,070 Putting on a fake smile all night long, 685 00:41:47,350 --> 00:41:49,830 pretending that everything was all right. 686 00:41:52,350 --> 00:41:54,230 But nothing is all right. 687 00:41:57,830 --> 00:41:59,750 Especially with Guzmán. 688 00:42:04,790 --> 00:42:06,670 We are finished. 689 00:42:10,830 --> 00:42:13,070 I'm sorry, Laura. I really tried. 690 00:42:15,830 --> 00:42:17,150 But it didn't work out. 691 00:42:18,710 --> 00:42:20,150 It was too hard. 692 00:42:21,030 --> 00:42:25,670 Because your sweet boy cheated on me with a Bedouin girl. 693 00:42:28,190 --> 00:42:30,310 Yes, he cheated on me. Can you believe it? 694 00:42:32,350 --> 00:42:35,750 I don't know how I do it, but I always end up betrayed 695 00:42:36,510 --> 00:42:37,980 and disappointed by the very people 696 00:42:38,000 --> 00:42:40,710 that I have fully supported. Right, Carla? 697 00:42:44,590 --> 00:42:46,150 But I'm done. 698 00:42:48,270 --> 00:42:50,390 You are all mistaken if you think... 699 00:42:51,390 --> 00:42:56,230 you can take me for a fool and get away with it. 700 00:42:57,710 --> 00:42:58,950 Because that won't happen. 701 00:42:59,950 --> 00:43:01,510 So now I want to toast 702 00:43:02,110 --> 00:43:03,990 to this wonderful night. 703 00:43:06,350 --> 00:43:07,350 Ah! 704 00:43:07,990 --> 00:43:09,470 Carla is fucking Samuel. 705 00:43:09,550 --> 00:43:10,570 What? 706 00:43:17,550 --> 00:43:18,550 Cheers. 707 00:43:46,230 --> 00:43:49,510 - Don't be long. - Go to bed soon. 708 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 Dad... 709 00:43:56,350 --> 00:43:57,470 Yes, my dear? 710 00:43:58,990 --> 00:44:00,630 I didn't tell you the truth earlier. 711 00:44:00,710 --> 00:44:01,710 What? 712 00:44:02,270 --> 00:44:03,270 The hijab. 713 00:44:03,670 --> 00:44:05,470 It's not from a friend. 714 00:44:06,630 --> 00:44:08,510 And I want to be honest with you. 715 00:44:08,590 --> 00:44:11,910 I don't want to hide anything. I don't want to have to hide. 716 00:44:13,750 --> 00:44:15,110 What are you talking about? 717 00:44:15,990 --> 00:44:16,990 This hijab... 718 00:44:18,390 --> 00:44:21,510 Hello, darling. It's Lu. This might be of interest to you. 719 00:44:23,030 --> 00:44:24,230 What's going on, Nadia? 720 00:44:26,110 --> 00:44:27,350 Nothing, Dad. Nothing. 721 00:44:27,990 --> 00:44:28,990 Good night. 722 00:44:30,910 --> 00:44:32,110 What do you mean, "nothing"? 723 00:44:37,870 --> 00:44:39,550 Don't be long. Go to bed soon. 724 00:44:46,150 --> 00:44:48,270 It's posted on the Internet. 725 00:44:48,350 --> 00:44:52,030 The whole school will have seen it by now. 726 00:45:00,830 --> 00:45:01,830 Are you leaving? 727 00:45:04,950 --> 00:45:06,590 Yes, there's not much to do here anymore. 728 00:45:08,630 --> 00:45:10,270 I'm sorry. What a mess. 729 00:45:10,350 --> 00:45:13,350 Don't worry. I knew this would happen. 730 00:45:15,550 --> 00:45:18,350 The truth always comes out in the end, right? 731 00:45:21,230 --> 00:45:22,230 Let's go. 732 00:45:24,470 --> 00:45:25,470 Ander. 733 00:45:29,150 --> 00:45:30,150 What? 734 00:45:31,950 --> 00:45:33,430 Look me in the eye. 735 00:45:34,670 --> 00:45:35,670 What? 736 00:45:38,110 --> 00:45:39,670 Did Polo kill Marina? 737 00:45:47,110 --> 00:45:48,150 What are you saying? 738 00:45:48,230 --> 00:45:50,540 Ander, for crying out loud, 739 00:45:50,550 --> 00:45:53,470 look me in the eye and answer this question. 740 00:45:59,790 --> 00:46:01,350 Did Polo kill Marina? 741 00:46:07,710 --> 00:46:08,710 No. 742 00:46:09,310 --> 00:46:10,310 Of course not. 743 00:46:16,350 --> 00:46:17,350 Shit, okay. 744 00:46:18,030 --> 00:46:19,150 I'm sorry. 745 00:46:19,950 --> 00:46:21,390 Fucking hell... 746 00:46:22,230 --> 00:46:24,310 Sorry, man. Please, don't think I'm crazy. 747 00:46:24,790 --> 00:46:26,760 I couldn't get it out of my head. 748 00:46:26,796 --> 00:46:29,350 I had to ask. I couldn't help it anymore. 749 00:46:37,030 --> 00:46:38,710 Please, don't tell Polo about this. 750 00:46:40,670 --> 00:46:41,950 Can I trust you? 751 00:46:46,190 --> 00:46:47,190 Of course. 752 00:46:55,830 --> 00:46:56,870 Well... 753 00:49:54,990 --> 00:49:56,030 Pick up... 754 00:49:59,310 --> 00:50:00,950 Samuel, pick up. 755 00:50:05,910 --> 00:50:07,190 Fuck. 756 00:50:10,130 --> 00:50:14,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 55290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.