Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:33,490 --> 00:00:35,970
Nadia? You were screaming.
3
00:00:36,850 --> 00:00:38,890
Yeah, I was having a nightmare.
4
00:00:38,970 --> 00:00:41,210
Come on, time to get up.
5
00:00:41,810 --> 00:00:44,530
We have to open up the store,
get your father ready...
6
00:00:45,010 --> 00:00:46,810
I can't manage everything alone.
7
00:00:47,450 --> 00:00:48,610
Coming.
8
00:00:48,690 --> 00:00:49,690
Come on.
9
00:01:32,330 --> 00:01:34,290
It's getting late.
10
00:01:38,010 --> 00:01:39,810
But the alarm hasn't even gone off yet.
11
00:01:48,210 --> 00:01:50,250
- He takes forever.
- What?
12
00:01:50,890 --> 00:01:53,410
- Ander, in the shower.
- Ah.
13
00:01:53,890 --> 00:01:55,490
Once he goes in there, say goodbye.
14
00:01:55,570 --> 00:01:56,985
We had to get another boiler.
15
00:01:56,986 --> 00:01:58,706
A bigger one because we'd
end up with no hot water.
16
00:01:59,730 --> 00:02:00,890
Sit down. Want some coffee?
17
00:02:00,970 --> 00:02:03,530
No, no, don't worry.
18
00:02:03,610 --> 00:02:06,450
Don't be shy, and don't
be awkward around me, kid.
19
00:02:06,530 --> 00:02:08,346
If you're going to be
staying here, I want you to...
20
00:02:08,370 --> 00:02:10,770
Well, I don't know, to feel
comfortable around me. All right?
21
00:02:12,770 --> 00:02:15,330
- I don't know how to thank you.
- You don't need to.
22
00:02:16,730 --> 00:02:19,410
After I outed you to your
father in the school hallway,
23
00:02:19,490 --> 00:02:20,570
it's the least I can do.
24
00:02:20,650 --> 00:02:22,690
Relax. Before...
25
00:02:23,290 --> 00:02:26,250
I became the pink sheep, I was
already the black sheep of the family.
26
00:02:26,330 --> 00:02:27,970
I wasn't kicked out because of that.
27
00:02:28,690 --> 00:02:31,290
Can I drop you off at
school, too? It's on the way.
28
00:02:31,370 --> 00:02:33,250
Now that you're back,
you won't want to be late.
29
00:02:36,810 --> 00:02:38,090
I'm off, I have to meet someone.
30
00:02:38,610 --> 00:02:40,570
Without having breakfast? And so early?
31
00:02:49,410 --> 00:02:50,410
You...
32
00:02:50,450 --> 00:02:52,170
You're a selfish asshole.
33
00:02:52,250 --> 00:02:54,490
How could you even think
of telling me that, huh?
34
00:02:54,570 --> 00:02:56,650
What do you want me to do?
Keep this shit to myself?
35
00:02:57,210 --> 00:02:58,450
Polo, I can't.
36
00:02:59,370 --> 00:03:00,690
Don't scare me, Ander.
37
00:03:00,770 --> 00:03:02,730
I can't act like nothing has happened.
38
00:03:02,810 --> 00:03:05,610
I can't even look Guzm�n in the
eye. You've destroyed his life.
39
00:03:05,690 --> 00:03:07,450
And you're going to have to tell him.
40
00:03:07,530 --> 00:03:09,570
No...
41
00:03:09,650 --> 00:03:11,010
- You have 24 hours.
- No.
42
00:03:11,090 --> 00:03:12,810
- Either you tell him or I will.
- Ander...
43
00:03:12,890 --> 00:03:13,890
Ander!
44
00:03:17,250 --> 00:03:18,770
Let's talk about Polo.
45
00:03:19,650 --> 00:03:21,410
Polo? Why?
46
00:03:22,170 --> 00:03:23,346
We are investigating
47
00:03:23,370 --> 00:03:26,730
whether anything that has happened
here since the start of the year
48
00:03:26,810 --> 00:03:29,050
could have something to do
with Samuel's disappearance.
49
00:03:30,850 --> 00:03:33,330
Did Polo tell you what
happened at the pool?
50
00:03:41,930 --> 00:03:45,250
Oh, boy, I'm gonna ask the
cleaning lady for a mop.
51
00:03:45,330 --> 00:03:47,706
- You're drooling all over the place.
- What are you talking about?
52
00:03:47,730 --> 00:03:50,570
That suddenly the little marchioness
has gone from being an evil Barbie
53
00:03:50,650 --> 00:03:52,466
- to being a saint in your eyes.
- All I said was
54
00:03:52,490 --> 00:03:54,810
that Polo's messages
could be about anything.
55
00:03:54,890 --> 00:03:56,687
Sure. I'm just saying that
56
00:03:56,688 --> 00:03:58,770
before you were trying to
find out if she was guilty,
57
00:03:58,850 --> 00:04:01,330
and now all you want is
to know she's innocent.
58
00:04:01,410 --> 00:04:04,570
But, hey, it's your business.
59
00:04:14,090 --> 00:04:16,610
- I was waving at you on the stairs.
- And I waved back.
60
00:04:17,330 --> 00:04:19,090
What did you expect? A curtsy?
61
00:04:20,890 --> 00:04:22,970
Are you going to tell
me what's going on?
62
00:04:23,050 --> 00:04:24,250
If you don't mind,
63
00:04:24,330 --> 00:04:25,466
- class is about to start.
- I do mind.
64
00:04:25,490 --> 00:04:27,650
You've been ignoring me for a week.
65
00:04:27,730 --> 00:04:29,410
We kissed the other night.
66
00:04:31,330 --> 00:04:32,330
You kissed me.
67
00:04:35,330 --> 00:04:37,730
I'd been drinking. I don't
really remember what I was doing.
68
00:04:37,810 --> 00:04:39,170
You're gonna act like
you don't remember?
69
00:04:39,171 --> 00:04:40,890
Perfect, but stop messing me around.
70
00:04:41,970 --> 00:04:43,250
Good day.
71
00:04:44,090 --> 00:04:45,810
Your girlfriend just arrived.
72
00:04:45,890 --> 00:04:48,090
Morning, class. Sit down, please.
73
00:04:49,210 --> 00:04:50,450
We're gonna start right away.
74
00:04:50,530 --> 00:04:51,890
So...
75
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Hey.
76
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
How's Omar?
77
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Fine.
78
00:05:06,370 --> 00:05:07,906
He's at my place, but
we haven't kidnapped him.
79
00:05:07,930 --> 00:05:09,850
You can go see him if you want.
80
00:05:11,010 --> 00:05:12,610
How are you?
81
00:05:12,690 --> 00:05:15,450
Tired, but good otherwise.
Well, pretty fed up.
82
00:05:15,530 --> 00:05:16,730
I can imagine.
83
00:05:16,810 --> 00:05:18,330
I saw you the other day on your bike.
84
00:05:18,410 --> 00:05:20,290
You passed right by me
but you had headphones...
85
00:05:20,330 --> 00:05:21,890
It's rare to see me without the bike.
86
00:05:22,610 --> 00:05:24,330
- I need the dough, to get Nano...
- Listen.
87
00:05:25,770 --> 00:05:27,810
Maybe it's a little late to say this,
88
00:05:28,610 --> 00:05:30,730
but I believe you.
89
00:05:31,330 --> 00:05:32,650
I think your brother is innocent.
90
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Thanks, man.
91
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
Yeah.
92
00:05:41,210 --> 00:05:43,050
Since we're making up,
93
00:05:43,850 --> 00:05:47,930
I thought we could go have a
romantic dinner, just the two of us.
94
00:05:48,010 --> 00:05:49,866
I've already arranged to
meet up with Ander tomorrow.
95
00:05:49,890 --> 00:05:51,250
I'm not going to just bail on him.
96
00:05:52,730 --> 00:05:54,730
- Tell him to join us.
- Come on...
97
00:05:54,810 --> 00:05:57,010
And tell him to bring along
his Moorish boyfriend, too,
98
00:05:57,090 --> 00:06:00,090
and we can have a double date. Yay!
99
00:06:00,170 --> 00:06:02,010
If that doesn't bother you...
100
00:06:02,090 --> 00:06:04,810
Of course it doesn't.
101
00:06:18,570 --> 00:06:19,930
He gave me an ultimatum.
102
00:06:21,450 --> 00:06:22,810
What do you mean, an ultimatum?
103
00:06:25,930 --> 00:06:27,170
I don't know what to do.
104
00:06:41,290 --> 00:06:42,530
I've been self-medicating.
105
00:06:48,050 --> 00:06:49,250
That's why I can't sleep.
106
00:06:54,290 --> 00:06:55,410
And it just came out.
107
00:06:56,170 --> 00:06:58,266
- Fuck, what am I going to do now?
- It's okay.
108
00:06:58,290 --> 00:06:59,290
Come.
109
00:07:00,650 --> 00:07:01,730
Come here.
110
00:07:32,450 --> 00:07:34,530
It's out of our hands, Polo.
111
00:07:34,610 --> 00:07:36,450
Soon, everyone will know.
112
00:07:39,010 --> 00:07:40,690
It's best that we finish this.
113
00:07:43,770 --> 00:07:45,050
Go to the police station
114
00:07:45,970 --> 00:07:47,210
and confess.
115
00:07:47,290 --> 00:07:49,810
It will be much better
if they know your version,
116
00:07:50,410 --> 00:07:51,970
that it was an accident.
117
00:07:52,570 --> 00:07:54,330
Nothing will happen
to you. You're a minor.
118
00:08:14,330 --> 00:08:15,730
What do I tell them?
119
00:08:16,930 --> 00:08:19,410
That you thought Marina had
stolen the watch from me.
120
00:08:21,290 --> 00:08:22,850
You had an argument.
121
00:08:23,810 --> 00:08:26,210
You got very angry, and you killed her.
122
00:08:28,530 --> 00:08:30,370
Tell them where the trophy is.
123
00:08:32,850 --> 00:08:34,250
And it will all be over.
124
00:08:37,010 --> 00:08:38,010
What about you?
125
00:08:38,850 --> 00:08:40,490
I didn't do anything, love.
126
00:08:50,370 --> 00:08:52,330
You don't have to implicate me.
127
00:08:54,450 --> 00:08:56,410
That way, you pay me back
for what I did for you.
128
00:08:58,690 --> 00:09:00,770
We put a stop to this agony.
129
00:09:02,450 --> 00:09:03,890
What do you say?
130
00:09:05,090 --> 00:09:06,090
Will you do it?
131
00:09:37,130 --> 00:09:38,490
- Hi.
- Hi.
132
00:09:42,970 --> 00:09:45,690
- Is everything here?
- Yes, everything you asked for.
133
00:09:48,490 --> 00:09:50,210
Omar, when are you coming back?
134
00:09:52,010 --> 00:09:55,290
Dad needs your help and so do we.
135
00:09:55,850 --> 00:09:57,226
Why don't you try putting
yourself in his shoes?
136
00:09:57,250 --> 00:09:58,790
Why doesn't anyone try
putting themselves in mine?
137
00:09:58,791 --> 00:10:00,370
Fuck. Now I feel free.
138
00:10:00,450 --> 00:10:02,090
You might be free,
139
00:10:04,050 --> 00:10:06,050
but you've condemned me.
140
00:10:06,130 --> 00:10:07,586
I have to take care of the
store practically by myself.
141
00:10:07,610 --> 00:10:08,930
I don't have time for anything.
142
00:10:09,010 --> 00:10:10,490
Ah. Is that why you
want me to come back?
143
00:10:10,491 --> 00:10:12,490
To make life easier
for you? That's great.
144
00:10:12,570 --> 00:10:15,570
That's right. For me, for Dad, for Mom.
145
00:10:15,650 --> 00:10:17,970
They have been moping
around since you left.
146
00:10:18,050 --> 00:10:20,330
And it's not about
making my life easier.
147
00:10:21,210 --> 00:10:24,050
It's about having a life. Period.
148
00:10:24,130 --> 00:10:26,530
Well, the only way of doing
that is by leaving that house.
149
00:10:26,610 --> 00:10:29,570
You know what? Dad might
have survived a stroke,
150
00:10:29,650 --> 00:10:32,370
but I don't know if he would survive
another of his children leaving.
151
00:10:33,090 --> 00:10:34,090
I have to go back in.
152
00:10:40,610 --> 00:10:43,290
He came out on the right like a
madman and I didn't see him coming.
153
00:10:43,370 --> 00:10:46,850
Can't people be bothered to go out
and get some churros with chocolate?
154
00:10:46,930 --> 00:10:47,930
Fuck!
155
00:10:47,970 --> 00:10:49,210
Fuck you!
156
00:10:50,010 --> 00:10:52,210
- Do you get sick pay?
- Which planet are you on?
157
00:10:52,290 --> 00:10:54,506
Tell them where to fucking stick
it. I'm asking you, please, Samuel.
158
00:10:54,530 --> 00:10:56,450
Poor people can't tell
anyone where to stick it.
159
00:10:56,530 --> 00:10:59,050
Don't talk to me like you do
to the posh twats in class.
160
00:10:59,130 --> 00:11:01,530
No, I'm talking to you like
someone who doesn't need money.
161
00:11:01,610 --> 00:11:03,902
Okay. There are always
things we can't have,
162
00:11:03,903 --> 00:11:06,170
- not even with all the money in the world.
- Tell me one thing you can't have.
163
00:11:10,330 --> 00:11:11,733
My father never told
the construction company
164
00:11:11,734 --> 00:11:13,770
he worked for what was what.
165
00:11:13,850 --> 00:11:17,690
When he had the accident, he
got blamed for being careless,
166
00:11:19,370 --> 00:11:21,890
and all we got was a
few pats on the back.
167
00:11:29,730 --> 00:11:32,210
Here. In case you come to your senses.
168
00:11:32,290 --> 00:11:33,890
My mother's offer is still on the table.
169
00:11:37,730 --> 00:11:40,850
I've started working at the gas
station under the Choto bridge.
170
00:11:40,930 --> 00:11:45,050
It's for a temp agency.
171
00:11:45,530 --> 00:11:47,370
It's killing me,
172
00:11:47,450 --> 00:11:52,410
but it's a good way
to save up some money.
173
00:11:52,490 --> 00:11:54,730
Forget about the fucking
bail. Forget about me.
174
00:11:54,810 --> 00:11:58,090
I have to be locked up for two
years until the trial anyway.
175
00:11:58,170 --> 00:11:59,266
What difference does it make?
176
00:11:59,290 --> 00:12:01,530
What difference does it make
whether it's 20 years or 22?
177
00:12:16,730 --> 00:12:18,890
Hi.
178
00:12:18,970 --> 00:12:22,330
I'm glad you called me. I got you a job.
179
00:12:22,410 --> 00:12:23,906
Your table will be
ready in five minutes.
180
00:12:23,930 --> 00:12:25,090
Thank you very much.
181
00:12:26,650 --> 00:12:28,610
ANDER Polo, answer me.
182
00:12:31,610 --> 00:12:33,010
CARLA Did you go to the police?
183
00:12:33,090 --> 00:12:34,330
ANDER Don't ignore me.
184
00:12:34,410 --> 00:12:36,090
ANDER Tell him. Tell Guzm�n.
185
00:12:36,170 --> 00:12:37,410
CARLA What are you waiting for?
186
00:12:37,490 --> 00:12:38,930
CARLA Don't put it off.
187
00:12:39,010 --> 00:12:40,330
ANDER Now.
188
00:12:41,370 --> 00:12:42,370
Darling...
189
00:12:43,530 --> 00:12:45,810
- Polo.
- What?
190
00:12:45,890 --> 00:12:47,810
We're asking if you want
the apartment in Madrid.
191
00:12:48,570 --> 00:12:50,650
I don't care. I'm going
over to Guzm�n's house.
192
00:12:50,730 --> 00:12:52,690
- Now?
- Very good, darling.
193
00:12:52,770 --> 00:12:54,004
Go and support your friend.
194
00:12:54,005 --> 00:12:56,450
He's having a difficult
time and surely needs you.
195
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
Do you want anything?
196
00:13:20,250 --> 00:13:22,490
Something to eat or drink?
197
00:13:22,570 --> 00:13:23,570
No.
198
00:13:25,530 --> 00:13:26,610
Well, just tell me...
199
00:13:28,090 --> 00:13:29,930
You and I are like chalk and cheese.
200
00:13:33,770 --> 00:13:35,930
Samuel, don't look at me like that.
201
00:13:37,290 --> 00:13:38,370
Like what?
202
00:13:39,090 --> 00:13:40,250
You know.
203
00:13:41,250 --> 00:13:42,330
This is not going anywhere,
204
00:13:42,370 --> 00:13:44,970
and if we carry on like this,
we will end up suffering.
205
00:13:46,210 --> 00:13:47,490
I totally agree.
206
00:13:49,210 --> 00:13:51,330
Why did you come here to tell me this?
207
00:13:51,410 --> 00:13:53,090
You could have just sent me a message.
208
00:14:01,690 --> 00:14:04,130
- Want some macaroni?
- Excuse me?
209
00:14:05,970 --> 00:14:08,626
Leftovers from yesterday, but it'll
take me a minute to reheat them.
210
00:14:08,650 --> 00:14:10,450
We can also do things
with our clothes on.
211
00:14:10,530 --> 00:14:12,850
You and I are definitely going
nowhere with our clothes on.
212
00:14:13,290 --> 00:14:15,810
You're right, then.
We'd better leave it.
213
00:14:28,050 --> 00:14:30,930
Do you remember how we used
to sleep over at your house?
214
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
Sure.
215
00:14:33,690 --> 00:14:35,570
You came all this way to ask me that?
216
00:14:38,210 --> 00:14:40,690
We played video games till dawn.
217
00:14:44,010 --> 00:14:45,370
Eating popcorn...
218
00:14:47,730 --> 00:14:50,450
And we wouldn't stop
till our hands got sore.
219
00:14:55,330 --> 00:14:56,810
Can we do that tonight?
220
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
Sure.
221
00:15:00,010 --> 00:15:01,330
Why?
222
00:15:01,410 --> 00:15:02,490
Why not?
223
00:15:04,090 --> 00:15:05,890
Those are the best memories I have.
224
00:15:05,970 --> 00:15:08,890
What a sad life, Polo!
225
00:15:13,850 --> 00:15:15,410
You're my best friend, Guzm�n.
226
00:15:17,050 --> 00:15:19,010
More than that.
227
00:15:19,690 --> 00:15:22,290
Do you know you're the reason I
found out that I like guys, too?
228
00:15:22,370 --> 00:15:24,530
Well, I didn't know that.
229
00:15:26,290 --> 00:15:28,570
Relax, I got over it quickly.
230
00:15:32,170 --> 00:15:33,170
Polo,
231
00:15:33,810 --> 00:15:35,250
I love you very much,
232
00:15:36,090 --> 00:15:39,250
but not that way. You know what I mean.
233
00:15:41,010 --> 00:15:42,370
I also love you very much.
234
00:15:49,010 --> 00:15:50,250
And I'm so sorry...
235
00:15:54,170 --> 00:15:56,450
I'm so sorry for any
harm I have done to you.
236
00:15:56,530 --> 00:15:57,610
What harm?
237
00:15:58,610 --> 00:16:02,250
What harm? What nonsense
are you talking about?
238
00:16:02,330 --> 00:16:03,610
What's wrong with you?
239
00:16:03,690 --> 00:16:08,090
Shit, man... Which game
shall we start with?
240
00:16:27,730 --> 00:16:29,850
Polo, answer your fucking phone!
241
00:16:34,130 --> 00:16:35,906
Did you speak to Guzm�n or not?
242
00:16:35,930 --> 00:16:38,650
I swear I'm not bluffing.
You are running out of time.
243
00:16:50,130 --> 00:16:52,330
Polo always seemed
like a great guy to me.
244
00:16:52,410 --> 00:16:54,690
You don't have something
to tell me about him?
245
00:16:55,650 --> 00:16:57,130
Something about what happened?
246
00:16:58,530 --> 00:17:00,970
- What happened?
- After Marina's death,
247
00:17:01,050 --> 00:17:03,730
security cameras were installed
throughout the facilities.
248
00:17:13,530 --> 00:17:15,650
Are you sure you don't
have anything to tell me?
249
00:18:07,330 --> 00:18:08,490
What...
250
00:18:09,450 --> 00:18:11,410
Hey.
251
00:18:11,490 --> 00:18:13,450
Shit... Hey!
252
00:18:25,770 --> 00:18:27,010
Polo!
253
00:18:27,090 --> 00:18:29,330
Polo! Help!
254
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
Help!
255
00:18:52,570 --> 00:18:53,810
Polo!
256
00:18:53,890 --> 00:18:56,290
Now...
257
00:18:58,690 --> 00:19:00,490
Ander! Ander!
258
00:19:00,570 --> 00:19:03,490
God, call an ambulance! Call anyone.
259
00:19:04,690 --> 00:19:05,690
Ander?
260
00:19:05,770 --> 00:19:08,730
Ander, please, come to
the school, I don't know...
261
00:19:09,690 --> 00:19:11,530
He's not breathing. I
think he's not breathing.
262
00:19:12,090 --> 00:19:14,930
Polo! Please! Polo!
263
00:19:18,690 --> 00:19:20,090
Very good!
264
00:19:20,610 --> 00:19:22,410
Okay...
265
00:19:23,370 --> 00:19:25,690
Very good. Get it out.
266
00:19:25,770 --> 00:19:26,970
Get it out.
267
00:19:27,050 --> 00:19:29,010
Get it out. Ander!
268
00:19:29,090 --> 00:19:32,250
- Thank God! Call an ambulance, someone...
- No! We aren't going to call anyone!
269
00:19:32,330 --> 00:19:33,450
- Shut up!
- What?
270
00:19:33,530 --> 00:19:34,610
How are you?
271
00:19:36,290 --> 00:19:37,290
Are you okay?
272
00:19:37,330 --> 00:19:40,170
- Come on.
- It's okay, don't worry.
273
00:19:44,450 --> 00:19:47,970
Don't step on my turf. Falling
asleep at school is my thing.
274
00:19:48,050 --> 00:19:49,530
What?
275
00:19:50,210 --> 00:19:52,690
Was it a heavy night?
276
00:19:52,770 --> 00:19:55,690
Order pick-ups until 3:00 a.m.
277
00:19:55,770 --> 00:19:58,210
An orgy of fun.
278
00:19:58,290 --> 00:20:01,650
We can leave the lesson for another
time if you want. I don't mind.
279
00:20:01,730 --> 00:20:04,050
I'm sure, but the thing is I
don't have any more free time.
280
00:20:04,690 --> 00:20:06,530
So you're not going out tonight?
281
00:20:06,610 --> 00:20:09,490
I'm afraid I won't be
going out for a long time.
282
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
Really?
283
00:20:11,410 --> 00:20:16,850
Not even if I tell you that Guzm�n
might be at the club tonight?
284
00:20:19,250 --> 00:20:22,290
Why are you so keen for me
and Guzm�n to get together?
285
00:20:23,290 --> 00:20:24,450
Call me Cupid.
286
00:20:25,130 --> 00:20:26,450
I believe in love.
287
00:20:26,530 --> 00:20:29,330
I've seen how you devour
each other with your eyes.
288
00:20:29,410 --> 00:20:32,130
Do you know how rare it is to
desire someone with all your heart
289
00:20:32,210 --> 00:20:33,410
and for them to reciprocate?
290
00:20:34,250 --> 00:20:37,050
That's luck, and you can't
be that lucky every day.
291
00:20:39,250 --> 00:20:40,250
Valerio.
292
00:20:41,490 --> 00:20:44,050
- Is there anything you'd like to tell me?
- Mmm.
293
00:20:45,490 --> 00:20:46,530
Come tonight.
294
00:20:47,930 --> 00:20:50,930
Even death row inmates can enjoy...
295
00:20:51,810 --> 00:20:53,730
their very last night of happiness.
296
00:20:55,610 --> 00:20:57,050
That party will be awesome.
297
00:20:57,970 --> 00:20:59,010
For real.
298
00:21:29,290 --> 00:21:31,010
What are we gonna say?
299
00:21:31,810 --> 00:21:32,840
The last thing Polo needs
300
00:21:32,841 --> 00:21:34,690
is his mothers finding
out about what happened.
301
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
He's all right.
302
00:21:40,490 --> 00:21:43,290
We pumped his stomach, and
he'll be out in no time.
303
00:21:43,370 --> 00:21:44,826
- Good...
- I'm calling his parents.
304
00:21:44,850 --> 00:21:45,930
Don't worry...
305
00:21:46,010 --> 00:21:48,370
I've already told them. He's my brother.
306
00:21:48,450 --> 00:21:50,170
They're on their way now.
307
00:21:50,890 --> 00:21:53,210
I hope he learns from this lesson.
308
00:21:53,290 --> 00:21:54,610
I don't know how...
309
00:21:54,690 --> 00:21:59,170
He's into those online videos
where people do stupid things.
310
00:21:59,250 --> 00:22:03,090
This week's challenge was to
take as many pills as possible.
311
00:22:03,170 --> 00:22:06,530
We had swimming first thing in
the morning. He couldn't swim,
312
00:22:06,610 --> 00:22:08,690
so I had to pull him out.
313
00:22:08,770 --> 00:22:13,330
Thank God I'm a good
swimmer. He could have died.
314
00:22:13,410 --> 00:22:14,850
- We need to talk to him.
- Mmm.
315
00:22:14,930 --> 00:22:16,210
I look like a mess...
316
00:22:16,290 --> 00:22:17,890
Polo! How are you?
317
00:22:21,730 --> 00:22:23,290
Hey, how are you feeling?
318
00:22:23,370 --> 00:22:24,610
I couldn't do it.
319
00:22:28,290 --> 00:22:29,650
You tell him if you want.
320
00:22:43,930 --> 00:22:45,146
Do you guys know anything about Polo?
321
00:22:45,170 --> 00:22:46,690
He didn't come in today.
322
00:22:46,770 --> 00:22:50,370
He did come, but he got really sick.
323
00:22:50,450 --> 00:22:54,490
He threw up in the changing room.
He left it in a real mess, right?
324
00:22:54,570 --> 00:22:55,650
Poor him. Anyway...
325
00:22:57,370 --> 00:23:00,770
Yes, we took him home. He
couldn't manage by himself.
326
00:23:11,570 --> 00:23:13,770
CARLA What's going on?
327
00:23:16,530 --> 00:23:18,290
What is this about?
328
00:23:19,610 --> 00:23:22,690
Polo and Samuel... They
weren't even friends.
329
00:23:24,090 --> 00:23:27,090
Lots of other people could
have reason to get rid of him.
330
00:23:27,650 --> 00:23:29,250
I thought you didn't know Samuel.
331
00:23:30,250 --> 00:23:31,410
I don't, but...
332
00:23:32,730 --> 00:23:36,690
people said that he changed
after what happened to Marina.
333
00:23:38,170 --> 00:23:40,370
That he became violent.
334
00:23:40,450 --> 00:23:42,690
And he was hanging out
with the wrong crowd.
335
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Yes?
336
00:24:22,330 --> 00:24:23,930
Hi. Sandra sent me.
337
00:24:24,010 --> 00:24:26,010
Good. Thank you very much, kid.
338
00:24:35,770 --> 00:24:38,810
What's up, dude? Was it easy or not?
339
00:24:40,410 --> 00:24:42,010
Yes, it was even too easy...
340
00:24:42,090 --> 00:24:43,146
I already told you.
341
00:24:43,170 --> 00:24:45,210
My mother wouldn't put you in danger.
342
00:24:45,290 --> 00:24:46,610
That's the way it will always be.
343
00:24:46,690 --> 00:24:48,370
I don't know if I want to carry on.
344
00:24:48,450 --> 00:24:50,410
Well, think about it.
345
00:24:51,410 --> 00:24:52,730
She trusts you.
346
00:24:53,690 --> 00:24:56,770
We could start by paying me for
this trip? I'll decide later.
347
00:24:58,570 --> 00:25:00,810
It's just that she's away till tomorrow.
348
00:25:01,450 --> 00:25:02,450
But don't worry.
349
00:25:02,450 --> 00:25:03,920
You'll get the dough right away.
350
00:25:03,921 --> 00:25:05,730
Once it's in hand, you'll think better.
351
00:25:18,330 --> 00:25:22,050
- Please come in, miss.
- Thank you. I'm one of Polo's friends.
352
00:25:24,930 --> 00:25:26,930
- May I?
- Ah, sure.
353
00:25:48,690 --> 00:25:51,410
- This way, please.
- Yes, sorry.
354
00:25:52,650 --> 00:25:54,490
My cook made chicken broth.
355
00:25:55,330 --> 00:25:58,210
She always says it's the best
thing when you have a bad stomach.
356
00:25:58,290 --> 00:26:00,570
Thank you, but you shouldn't have come.
357
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
Listen...
358
00:26:05,570 --> 00:26:06,570
I'll sit down.
359
00:26:07,770 --> 00:26:10,930
I know we don't really know each other,
360
00:26:11,010 --> 00:26:14,210
and I don't want you to tell
me why you did what you did.
361
00:26:14,290 --> 00:26:16,050
You must have your reasons.
362
00:26:16,650 --> 00:26:21,610
But I want you to know that
if you need anything, I'm here.
363
00:26:23,530 --> 00:26:27,810
And I wouldn't like anything
to happen to you because...
364
00:26:30,490 --> 00:26:33,610
It was hard to pull you out of the pool!
365
00:26:33,690 --> 00:26:35,450
Like... Yes.
366
00:26:40,730 --> 00:26:42,130
CARLA Polo, call me.
367
00:26:49,330 --> 00:26:50,730
Thank you very much.
368
00:26:50,810 --> 00:26:52,570
Ah, it's okay...
369
00:26:52,650 --> 00:26:53,730
For coming to see me.
370
00:26:54,770 --> 00:26:57,450
- And for lying in the hospital.
- Yeah.
371
00:26:57,530 --> 00:27:01,530
And for jumping into the pool
and for the resuscitation thing.
372
00:27:01,610 --> 00:27:03,610
For all that.
373
00:27:08,290 --> 00:27:10,250
You look so cute when you smile.
374
00:27:10,330 --> 00:27:13,370
You look very cute. I'm being serious.
375
00:27:13,450 --> 00:27:16,490
Your eyes shrink and... Are
you embarrassed now? Don't be!
376
00:27:19,330 --> 00:27:21,130
Well, I just came to
bring you this, so...
377
00:27:21,210 --> 00:27:23,090
I'll give it to your cook
so she can heat it up.
378
00:27:23,130 --> 00:27:24,690
It tastes better when it's hot.
379
00:27:24,770 --> 00:27:27,810
I'm leaving. See you in
class, okay? Get some rest.
380
00:27:37,490 --> 00:27:39,890
Well, let's save ourselves
some work, shall we?
381
00:27:40,930 --> 00:27:42,026
I ask you what's up with Polo,
382
00:27:42,050 --> 00:27:44,370
you say nothing, I insist,
I ask you what's up with you,
383
00:27:44,450 --> 00:27:47,090
you call me annoying,
I tell you to fuck off,
384
00:27:47,170 --> 00:27:48,770
and we'll have a fucking great dinner.
385
00:27:48,850 --> 00:27:50,090
That's not funny.
386
00:27:50,170 --> 00:27:51,250
Thank you.
387
00:27:51,330 --> 00:27:52,770
What's not funny?
388
00:27:52,850 --> 00:27:54,690
He quit tennis.
389
00:27:54,770 --> 00:27:56,490
I know. Hi.
390
00:27:57,010 --> 00:27:58,010
What a pity, Ander.
391
00:27:58,610 --> 00:28:00,610
You don't look well.
392
00:28:00,690 --> 00:28:01,930
Go back to playing sports.
393
00:28:02,010 --> 00:28:04,730
Do yourself a favor. I'm
just worried about you.
394
00:28:05,890 --> 00:28:08,050
- Hi.
- Hi. Did you order yet?
395
00:28:08,130 --> 00:28:10,290
No. I'm actually not hungry at all.
396
00:28:10,370 --> 00:28:11,810
Neither am I.
397
00:28:15,210 --> 00:28:17,410
Fuck's sake, dude, I
told you three times.
398
00:28:17,490 --> 00:28:20,450
Shall I tell you in another
language? You're being so annoying.
399
00:28:20,530 --> 00:28:21,970
Are you letting us in now or what?
400
00:28:22,050 --> 00:28:23,626
Hey, Luciano, how are you doing?
401
00:28:23,650 --> 00:28:25,730
They're with me. Let them in, okay?
402
00:28:25,810 --> 00:28:27,530
Thanks for nothing, Luciano.
403
00:28:28,570 --> 00:28:30,210
Stop arguing.
404
00:28:30,290 --> 00:28:32,410
- Rum and Coke, right?
- Please!
405
00:28:32,490 --> 00:28:34,530
- You?
- Just Coke. Thanks.
406
00:28:34,610 --> 00:28:36,210
Right away!
407
00:28:36,290 --> 00:28:38,610
So let's see what's going on here.
408
00:28:39,170 --> 00:28:40,290
Bitches are out and about.
409
00:28:43,290 --> 00:28:46,730
We almost didn't get in because
of that stunt you pulled.
410
00:28:46,810 --> 00:28:50,410
I was helping Samuel get
his brother out of prison.
411
00:28:50,490 --> 00:28:53,890
Or rather, you wanted
to get rid of Carla
412
00:28:53,970 --> 00:28:56,610
using those crazy ideas
that he has in his head.
413
00:28:56,690 --> 00:28:59,090
And all because you like him, right?
414
00:28:59,690 --> 00:29:03,850
Don't go all agony aunt on
me. You have your story, too.
415
00:29:04,450 --> 00:29:07,570
- My story?
- Why did you come here, Nadia?
416
00:29:07,650 --> 00:29:09,970
For that oh-so-cool
Mr. Blondie Poshpants.
417
00:29:10,050 --> 00:29:11,484
That's if he decides to show up,
418
00:29:11,485 --> 00:29:13,530
because Nadia won't
do anything about it.
419
00:29:13,610 --> 00:29:16,170
The girl that gets 9.5 out
of 10 and goes to complain.
420
00:29:16,250 --> 00:29:20,650
But when she likes a guy, she
just sits in the corner waiting
421
00:29:20,730 --> 00:29:22,850
or she leaves everything
to the hands of fate.
422
00:29:22,930 --> 00:29:26,290
Babe, take this down:
Fate is a son of a bitch.
423
00:29:28,410 --> 00:29:29,410
He has a girlfriend.
424
00:29:30,170 --> 00:29:31,170
Sure.
425
00:29:31,730 --> 00:29:34,290
That is his problem and your excuse.
426
00:29:36,850 --> 00:29:38,890
And what about you? When
are you going to go for it?
427
00:29:44,370 --> 00:29:45,490
Never.
428
00:29:46,210 --> 00:29:47,570
Samu likes marchionesses,
429
00:29:47,650 --> 00:29:49,570
and I'm nothing more than
a jester in comparison.
430
00:29:50,570 --> 00:29:52,930
So basically, that's your excuse.
431
00:30:11,250 --> 00:30:14,170
REBECA Samu, are you coming to the club?
432
00:30:14,250 --> 00:30:17,210
I want to talk.
433
00:30:17,290 --> 00:30:21,170
Or I'll come to yours,
whatever you want.
434
00:30:40,690 --> 00:30:41,770
Ander, that's enough.
435
00:30:42,330 --> 00:30:43,330
Fuck.
436
00:30:46,090 --> 00:30:47,370
Can I tell you something?
437
00:30:47,450 --> 00:30:48,690
I love your eyebrows.
438
00:30:48,770 --> 00:30:50,370
That's cute.
439
00:30:50,450 --> 00:30:52,970
When I was little, I got
teased for having bushy ones.
440
00:30:53,050 --> 00:30:54,690
I got teased, too.
441
00:30:55,370 --> 00:30:57,250
I'm thinking about
changing my look a bit.
442
00:30:58,250 --> 00:30:59,330
Maybe trim them a little...
443
00:30:59,730 --> 00:31:01,610
Get a piercing. Something like that.
444
00:31:01,690 --> 00:31:04,650
I think I would like that.
Not so sure about your sister.
445
00:31:04,730 --> 00:31:06,490
All the more reason to do it.
446
00:31:07,370 --> 00:31:08,570
Cheers to that.
447
00:31:11,770 --> 00:31:12,850
Cheers!
448
00:31:14,650 --> 00:31:16,210
Let me tell you something.
449
00:31:16,930 --> 00:31:19,130
That shirt was a great choice.
450
00:31:19,210 --> 00:31:21,050
- Wow, thanks.
- You're welcome.
451
00:31:21,130 --> 00:31:22,610
At least somebody noticed it.
452
00:31:22,690 --> 00:31:24,146
I preferred not to comment on anything.
453
00:31:24,170 --> 00:31:25,330
Why?
454
00:31:25,410 --> 00:31:27,090
Because that shirt... It's not you.
455
00:31:27,170 --> 00:31:28,650
Maybe the shirt is me,
456
00:31:28,730 --> 00:31:31,170
and all the dark sweaters I
used to wear were someone else.
457
00:31:32,050 --> 00:31:34,650
- Come on, Ander...
- Lu, stay out of it. That's his partner.
458
00:31:35,210 --> 00:31:37,770
All right. Let's talk
about each other's partners.
459
00:31:37,850 --> 00:31:40,410
That is the first thing
you've said to me all night.
460
00:31:41,010 --> 00:31:43,410
I've been trying to have dinner
just the two of us all week,
461
00:31:43,490 --> 00:31:46,490
and all I've managed
is this. No offence.
462
00:31:48,370 --> 00:31:50,740
What shall we do with these two?
463
00:31:50,741 --> 00:31:52,650
Could they be any more boring?
464
00:31:53,330 --> 00:31:55,410
You speak Arabic?
465
00:31:55,490 --> 00:31:57,370
Two years in Abu Dhabi, honey.
466
00:31:57,450 --> 00:31:59,210
Languages.
467
00:32:02,010 --> 00:32:03,530
I don't get it.
468
00:32:03,610 --> 00:32:06,130
- I can't believe you're Nadia's brother.
- NADIA: I'm at the club.
469
00:32:06,210 --> 00:32:09,010
- You're so charming.
- My thoughts, too.
470
00:32:09,610 --> 00:32:11,250
I just saw your...
471
00:32:22,770 --> 00:32:24,890
Mmm, it's so good reheated.
472
00:32:24,970 --> 00:32:27,930
Who needs a chef when you have the
cheapest microwave on the market.
473
00:32:29,290 --> 00:32:30,490
You won't see me as a princess
474
00:32:30,570 --> 00:32:33,130
when tomato sauce is
dribbling down my chin.
475
00:32:33,210 --> 00:32:34,250
No.
476
00:32:35,130 --> 00:32:36,730
I'll do something a lot worse.
477
00:32:37,330 --> 00:32:38,850
I'll ask you what this is.
478
00:32:40,090 --> 00:32:41,250
What we are doing?
479
00:32:46,690 --> 00:32:48,170
It's really noisy outside, isn't it?
480
00:32:49,010 --> 00:32:51,130
Nonstop, all around us.
481
00:32:52,770 --> 00:32:54,290
It's so quiet in here.
482
00:32:58,890 --> 00:33:00,770
I don't know what we're doing.
483
00:33:02,530 --> 00:33:04,130
I'm quite lonely,
484
00:33:04,210 --> 00:33:05,730
and I think you are, too.
485
00:33:07,690 --> 00:33:09,930
So we could be lonely together.
486
00:33:25,170 --> 00:33:27,210
You have some tomato sauce on...
487
00:33:27,290 --> 00:33:28,690
- Where?
- Wait.
488
00:33:30,770 --> 00:33:31,810
Here.
489
00:33:34,970 --> 00:33:36,130
Fucking hell...
490
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
Thanks.
491
00:33:52,970 --> 00:33:54,850
- Give it to me.
- Don't, Lu.
492
00:33:54,930 --> 00:33:56,690
The dinner was my idea. It's on me.
493
00:33:56,770 --> 00:33:58,226
They are my friends and I want to pay.
494
00:33:58,250 --> 00:33:59,650
You want to, but you can't, Guzm�n!
495
00:34:00,930 --> 00:34:03,250
We'd better talk about this
at home. Don't make a scene.
496
00:34:03,330 --> 00:34:04,890
I'm going out for a drink.
497
00:34:05,570 --> 00:34:06,570
What?
498
00:34:07,450 --> 00:34:08,906
I want to go out, not to be cooped up.
499
00:34:08,930 --> 00:34:11,010
So being with me is
like being cooped up?
500
00:34:11,090 --> 00:34:13,106
I didn't say that. I just said
I want to go out for a drink.
501
00:34:13,130 --> 00:34:15,130
It's what you say all the fucking time.
502
00:34:16,290 --> 00:34:18,370
You know what? Do what you want.
503
00:34:18,450 --> 00:34:20,490
You will anyway,
whether I like it or not.
504
00:34:21,450 --> 00:34:23,490
Maybe we should get going...
505
00:34:23,570 --> 00:34:25,466
I'm going somewhere else.
I have something to do.
506
00:34:25,490 --> 00:34:26,810
What do you have to do this late?
507
00:34:26,890 --> 00:34:29,850
So you don't tell your boyfriend
anything either? Fucking great, Ander.
508
00:34:30,730 --> 00:34:32,730
- Absolutely nothing.
- Ander?
509
00:34:32,810 --> 00:34:34,010
Just like you.
510
00:34:37,090 --> 00:34:38,770
- Guzm�n?
- Ander!
511
00:34:39,330 --> 00:34:40,450
Ander!
512
00:34:41,850 --> 00:34:43,351
If you keep bottling
everything up inside,
513
00:34:43,352 --> 00:34:44,626
it'll end up eating away at you!
514
00:34:44,650 --> 00:34:46,810
Do you really want me to
tell you what's wrong, huh?
515
00:34:49,690 --> 00:34:52,010
I just want everything to go
back to the way it was before.
516
00:34:53,690 --> 00:34:54,890
You, me and Polo.
517
00:35:00,730 --> 00:35:02,090
That's all I'm asking for.
518
00:35:11,290 --> 00:35:13,090
NADIA Are you coming?
519
00:35:39,810 --> 00:35:42,250
I thought you would pretend
you don't know me or something.
520
00:35:57,250 --> 00:35:58,370
I'm not drunk.
521
00:36:01,890 --> 00:36:02,890
No?
522
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
No.
523
00:36:22,050 --> 00:36:23,090
What do you want to do?
524
00:36:26,250 --> 00:36:27,730
We can't go to my house.
525
00:36:28,730 --> 00:36:29,970
We can't go to yours, either.
526
00:36:34,010 --> 00:36:35,250
There's a place,
527
00:36:36,970 --> 00:36:37,970
but...
528
00:36:52,530 --> 00:36:54,970
You have condoms in all the drawers.
529
00:36:56,090 --> 00:36:57,850
I'm kidding. They are in the nightstand.
530
00:37:04,770 --> 00:37:07,010
Maybe it wasn't a good
idea to bring you here.
531
00:37:07,730 --> 00:37:08,730
I'm sorry.
532
00:37:09,370 --> 00:37:10,770
It was what it was meant to be.
533
00:37:11,610 --> 00:37:12,730
Relax. I'm fine.
534
00:37:14,490 --> 00:37:16,090
I'm a little bit scared.
535
00:37:18,010 --> 00:37:19,010
Me, too.
536
00:37:22,650 --> 00:37:24,890
I remember how much you liked the pool.
537
00:37:34,650 --> 00:37:36,970
Let's do it!
538
00:38:12,410 --> 00:38:14,450
I'm really angry.
539
00:38:19,250 --> 00:38:22,730
I think it was really unfair
of you to unload that onto me.
540
00:38:26,930 --> 00:38:28,130
But I'm your friend,
541
00:38:29,210 --> 00:38:31,250
and I don't want you
to do anything stupid.
542
00:38:35,810 --> 00:38:36,810
Thank you.
543
00:38:40,530 --> 00:38:42,290
It was an accident, Ander.
544
00:38:47,850 --> 00:38:50,370
You don't crack someone's
head open by accident.
545
00:38:56,050 --> 00:38:58,450
But I believe you when you say
that you didn't mean to do it.
546
00:39:01,530 --> 00:39:03,010
You lost control.
547
00:39:08,610 --> 00:39:10,570
I swear if only I could go back...
548
00:39:21,490 --> 00:39:23,170
There is one thing we can do.
549
00:39:28,330 --> 00:39:31,930
There's an innocent guy rotting in
prison for something he didn't do,
550
00:39:33,850 --> 00:39:35,650
at least until the trial begins.
551
00:39:40,050 --> 00:39:42,210
How much money can you
take out of your account?
552
00:40:52,450 --> 00:40:53,450
Ander...
553
00:40:55,490 --> 00:40:56,570
Do you want me to leave?
554
00:40:57,610 --> 00:40:58,890
Is that what's wrong with you?
555
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
No...
556
00:41:05,770 --> 00:41:07,210
Then why are you acting so strange?
557
00:41:08,490 --> 00:41:10,250
It has nothing to do with you, Omar.
558
00:41:13,250 --> 00:41:15,050
So why don't you tell me about it?
559
00:41:25,850 --> 00:41:27,170
Trust me, okay?
560
00:41:29,770 --> 00:41:30,970
It'll pass.
561
00:41:40,210 --> 00:41:41,610
- Samuel?
- In the bathroom.
562
00:41:47,250 --> 00:41:48,290
Hey.
563
00:41:48,370 --> 00:41:49,410
You okay?
564
00:41:51,570 --> 00:41:54,330
There was a letter in the
mailbox with your name on it.
565
00:41:55,050 --> 00:41:56,410
I'm going to bed.
566
00:41:56,490 --> 00:41:59,290
I'm exhausted. What a day...
567
00:42:33,570 --> 00:42:35,250
What about the money
from the S�ez family?
568
00:42:36,610 --> 00:42:37,810
I forgot.
569
00:42:38,530 --> 00:42:41,106
Mrs. S�ez just called to tell
me you stole a dress from her.
570
00:42:41,130 --> 00:42:43,050
My face fell with shame.
571
00:42:43,130 --> 00:42:45,770
Isn't stealing from people on the
Internet enough for you anymore?
572
00:42:45,850 --> 00:42:48,730
I don't steal from anyone! I do
crowdfunding to launch my designs.
573
00:42:48,810 --> 00:42:50,706
To make clothes for yourself
that you don't even sell.
574
00:42:50,730 --> 00:42:52,906
How are you going to give back
the money you've been given?
575
00:42:52,930 --> 00:42:54,170
This has to end.
576
00:42:54,250 --> 00:42:57,170
Mom, we'll talk about this
at home. Don't say anything.
577
00:42:57,250 --> 00:42:58,370
I won't say anything.
578
00:42:58,450 --> 00:43:01,570
You are going to say it all.
In front of the whole class.
579
00:43:01,650 --> 00:43:03,410
You'll say that I'm your mother
580
00:43:03,490 --> 00:43:04,970
and that you're here on a scholarship
581
00:43:04,971 --> 00:43:06,171
because we are penniless.
And proud of it.
582
00:43:06,210 --> 00:43:07,346
- It'll be okay.
- Let go of me.
583
00:43:07,370 --> 00:43:10,290
Mom, please! Don't ruin everything.
584
00:43:10,370 --> 00:43:12,690
For the first time...
585
00:43:12,770 --> 00:43:15,570
I'm starting to feel part of something.
586
00:43:15,650 --> 00:43:17,370
I have friends.
587
00:43:17,450 --> 00:43:20,970
And someone that could
be more than a friend.
588
00:43:21,050 --> 00:43:22,090
- Mom...
- Hi.
589
00:43:24,370 --> 00:43:25,530
Is there a problem?
590
00:43:28,450 --> 00:43:30,250
No.
591
00:43:30,890 --> 00:43:33,546
This young lady's chauffeur throws
his cigarette butts on the ground
592
00:43:33,570 --> 00:43:35,650
and the entrance to the
school looks like an ashtray.
593
00:43:36,410 --> 00:43:38,410
Don't worry, I'll talk to him.
594
00:43:38,490 --> 00:43:41,410
Enough of that. She's a
cleaner, not your fucking slave.
595
00:43:41,490 --> 00:43:42,970
The other day in the toilets and...
596
00:43:43,050 --> 00:43:45,210
Do I stick my nose in your business?
597
00:43:45,290 --> 00:43:48,730
You, looking like a commoner
with your sunglasses and all that?
598
00:43:48,810 --> 00:43:50,890
So much money and so little class.
599
00:43:50,970 --> 00:43:54,970
Listen, Cayetana, it's only 8:00
a.m. and I'm not in the mood for it,
600
00:43:55,050 --> 00:43:56,906
but I'd really love to
smack your face now, darling.
601
00:43:56,930 --> 00:43:58,730
Hey, drug-dealer Barbie.
602
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
Thanks, Lu.
603
00:44:00,930 --> 00:44:02,770
You don't want to make trouble with me.
604
00:44:02,850 --> 00:44:04,850
Let's be careful with badass Barbie.
605
00:44:04,930 --> 00:44:07,050
She'd be right at home
in my neighborhood.
606
00:44:07,730 --> 00:44:09,850
By the way, Latin Barbie...
607
00:44:09,930 --> 00:44:11,530
Nice day.
608
00:44:18,210 --> 00:44:19,690
I was having a rough time.
609
00:44:20,890 --> 00:44:22,746
My girlfriend, who I'd
been with since I was 12,
610
00:44:22,770 --> 00:44:24,170
had left me for someone else and...
611
00:44:24,770 --> 00:44:26,570
it was difficult for me
to come to terms with.
612
00:44:27,850 --> 00:44:28,850
And yes,
613
00:44:30,250 --> 00:44:31,290
I tried to...
614
00:44:32,010 --> 00:44:33,490
Well, you know.
615
00:44:34,770 --> 00:44:38,330
But now it's over, and
it made me stronger.
616
00:44:41,050 --> 00:44:43,530
Anyway, I don't know what does
this has to do with Samuel.
617
00:44:44,770 --> 00:44:49,850
Samuel believed that you were
connected in some way to Marina's death.
618
00:44:50,410 --> 00:44:52,010
That's absurd.
619
00:44:54,290 --> 00:44:57,010
You arrested the
culprit yourself, right?
620
00:44:57,090 --> 00:45:00,250
I'm guessing that if you're here,
that means you haven't confessed.
621
00:45:00,330 --> 00:45:01,570
You guess right.
622
00:45:02,650 --> 00:45:04,290
I couldn't do it to you.
623
00:45:05,170 --> 00:45:07,210
What does that mean, Polo?
624
00:45:09,050 --> 00:45:10,290
I'm a weak person.
625
00:45:11,530 --> 00:45:13,930
If I confess, I'll end up
telling them everything.
626
00:45:15,010 --> 00:45:16,730
That you were an accomplice.
627
00:45:18,050 --> 00:45:21,290
And I don't want to
do that to you, love.
628
00:45:24,010 --> 00:45:25,250
Hey.
629
00:45:25,330 --> 00:45:27,210
I forgot to reply to
your message yesterday.
630
00:45:27,290 --> 00:45:28,570
What did you want to say?
631
00:45:29,250 --> 00:45:30,650
I can't remember.
632
00:45:30,730 --> 00:45:32,930
It was something stupid.
633
00:45:36,570 --> 00:45:38,370
Hi, darling.
634
00:45:38,450 --> 00:45:41,690
So, did you have a
good time at the club?
635
00:45:51,570 --> 00:45:54,610
Guzm�n! Let us know next time
you're going out, you bastard.
636
00:45:55,090 --> 00:45:56,330
Good morning, class.
637
00:45:56,410 --> 00:45:58,490
Open your books, please.
638
00:46:42,411 --> 00:46:47,411
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
46623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.