All language subtitles for Elite.S02E03.WEB-DL.MZABI+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,410 When a teenager disappears, 3 00:00:11,130 --> 00:00:13,890 it's normal not to be too worried at first. 4 00:00:15,010 --> 00:00:17,450 A party could have gotten out of hand. 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,890 Or they might have run away in a huff, but end up coming home. 6 00:00:21,970 --> 00:00:23,450 36 HOURS MISSING 7 00:00:23,530 --> 00:00:26,770 But if there are no signs of life after 48 hours... 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,370 with every second that passes, 9 00:00:29,450 --> 00:00:31,890 it becomes less likely that we will find them. 10 00:00:31,970 --> 00:00:33,810 MISSING SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ 11 00:00:34,850 --> 00:00:37,450 Samuel has been missing for nearly two days. 12 00:00:37,530 --> 00:00:39,669 If you know anything that could help us 13 00:00:39,670 --> 00:00:40,730 find out what has happened to him, 14 00:00:40,810 --> 00:00:41,930 now is the time to talk. 15 00:00:43,050 --> 00:00:44,890 Tomorrow may be too late. 16 00:00:45,810 --> 00:00:50,890 Um, we were in the same class, but we barely spoke. 17 00:00:50,970 --> 00:00:53,410 How do we know that you're not lying to us? 18 00:00:54,250 --> 00:00:55,930 Why would I lie to you? 19 00:01:15,610 --> 00:01:17,290 Good morning. 20 00:01:17,370 --> 00:01:19,290 How did you sleep? Good? 21 00:01:20,130 --> 00:01:21,810 Yeah? 22 00:01:30,570 --> 00:01:32,890 Don't forget that I need you to cover for me this afternoon 23 00:01:32,930 --> 00:01:35,586 and clean two houses. I have to take your grandfather to the doctor's. 24 00:01:35,610 --> 00:01:37,170 Okay, let's go. 25 00:02:26,490 --> 00:02:27,890 - Hi. - Hi. 26 00:02:31,410 --> 00:02:34,090 The chauffeur is still not used to the schedule. 27 00:02:34,770 --> 00:02:36,490 - He is so... - Hmm. 28 00:02:38,170 --> 00:02:39,170 Nice coat. 29 00:02:44,810 --> 00:02:45,810 Carla. 30 00:02:46,250 --> 00:02:47,730 What are you doing? What's wrong? 31 00:02:47,810 --> 00:02:50,290 Whatever it is that you know about Marina's death, 32 00:02:50,370 --> 00:02:51,970 you have to tell the police. 33 00:02:52,530 --> 00:02:54,666 Don't do it in person, an anonymous call would suffice. 34 00:02:54,690 --> 00:02:56,586 Do you really think I had something to do with... 35 00:02:56,610 --> 00:02:58,090 I don't think it. You told me. 36 00:02:58,170 --> 00:02:59,650 It was only a game. 37 00:03:00,170 --> 00:03:02,346 I thought it was what you wanted to hear. That it would get you horny. 38 00:03:02,370 --> 00:03:04,986 Why would thinking that you were involved in a murder make me horny? 39 00:03:05,010 --> 00:03:07,410 I don't know. You tell me. 40 00:03:07,970 --> 00:03:09,130 Because it worked, didn't it? 41 00:03:11,290 --> 00:03:13,210 So you're a pervert. 42 00:03:13,290 --> 00:03:15,050 I never thought you were so interesting. 43 00:03:16,010 --> 00:03:18,650 I'm not another idiot that you can make a fool of. 44 00:03:24,930 --> 00:03:26,170 Are you two together? 45 00:03:26,250 --> 00:03:27,650 Not now, Polo. 46 00:03:27,730 --> 00:03:29,370 Why are you doing this to me? 47 00:03:29,450 --> 00:03:32,050 "Why"? I'm doing it for you! 48 00:03:32,130 --> 00:03:33,426 Samuel is suspicious of both of us. 49 00:03:33,450 --> 00:03:35,570 I'm with him to keep him under control. 50 00:03:35,650 --> 00:03:38,090 Sure. Like it was with Christian, right? 51 00:03:38,570 --> 00:03:40,010 You're pretty good at that, 52 00:03:40,090 --> 00:03:43,010 grabbing guys by the dick as if it were a joystick to control them with. 53 00:03:43,570 --> 00:03:45,490 Do you think I like it? Huh? 54 00:03:45,570 --> 00:03:46,690 You think it makes me happy? 55 00:03:47,370 --> 00:03:49,355 Well, just so you know, 56 00:03:49,356 --> 00:03:51,130 since the day that you told me you killed someone, 57 00:03:51,210 --> 00:03:52,450 I haven't been happy at all. 58 00:03:54,810 --> 00:03:58,090 When all of this is over, you and I will get back together, right? 59 00:04:01,130 --> 00:04:02,730 We'll go back to being Carla and Polo. 60 00:04:03,810 --> 00:04:06,450 You are joking, right? 61 00:04:37,090 --> 00:04:39,530 Come on, close the door, please. 62 00:04:40,250 --> 00:04:43,250 I know it's Friday, but let's not get carried away, please. 63 00:04:44,770 --> 00:04:47,570 Now that's what I call getting carried away. 64 00:04:47,650 --> 00:04:49,610 There you have it, taste it. 65 00:04:51,330 --> 00:04:52,786 I don't know what you find so funny. 66 00:04:52,810 --> 00:04:54,010 Me. 67 00:04:54,090 --> 00:04:56,210 Don't you like it? I think the video is pretty ace. 68 00:04:56,770 --> 00:04:58,850 I think you look ridiculous. 69 00:04:58,930 --> 00:05:00,225 Weren't you all saying that I needed 70 00:05:00,226 --> 00:05:01,906 to stop mourning and start living life? 71 00:05:01,930 --> 00:05:03,330 Well, that's what I'm doing. 72 00:05:04,530 --> 00:05:08,650 Since you changed lab partners, you've been going downhill, Polo. 73 00:05:13,850 --> 00:05:17,450 Well, brother, chemistry is not your thing, right? 74 00:05:17,530 --> 00:05:20,370 I've always been better at the practical side than the theoretical. 75 00:05:20,450 --> 00:05:25,490 When Dad kicks you out for failing, will you be joking then, too? 76 00:05:25,570 --> 00:05:28,010 You're so good... So good at being mean. 77 00:05:32,250 --> 00:05:34,090 If you'd actually worked on your part... 78 00:05:34,170 --> 00:05:35,530 Where's your head? 79 00:05:36,890 --> 00:05:38,610 In the Soto del Real prison. 80 00:05:39,690 --> 00:05:41,970 - That's where my head is. - My father has had a stroke. 81 00:05:43,450 --> 00:05:45,770 - Do you think it's easy for me to study? - Sorry. 82 00:05:46,210 --> 00:05:48,570 - That's not the only thing... - What else? 83 00:05:52,170 --> 00:05:55,010 Where do people's secrets lie? In their messages, photos and videos... 84 00:05:55,090 --> 00:05:57,306 You want to steal her phone? If you get caught, you'll be expelled. 85 00:05:57,330 --> 00:05:59,570 No way. Doing it at school would be a drag. 86 00:05:59,650 --> 00:06:02,850 But isn't there a party in that flashy club tomorrow night? 87 00:06:02,930 --> 00:06:04,230 Lots of people around, 88 00:06:04,231 --> 00:06:06,450 everything half in the dark, everyone smashed... 89 00:06:06,530 --> 00:06:09,170 My phone got stolen three times like that. And I've done it twice. 90 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 Samuel is not like you. 91 00:06:10,250 --> 00:06:12,890 Come on, he must have pinched something once. 92 00:06:13,850 --> 00:06:16,346 - Not even at the supermarket? - Don't even cheat when weighing the fruit. 93 00:06:16,370 --> 00:06:17,830 Shit, Samu, I don't know if that makes you 94 00:06:17,831 --> 00:06:18,831 endearing or a textbook loser. 95 00:06:18,832 --> 00:06:21,210 But you're not a thief. Nor a detective or a spy. 96 00:06:21,290 --> 00:06:23,506 What am I supposed to do? Just cross my arms after what she said? 97 00:06:23,530 --> 00:06:25,530 No, you're right. It's all in her phone. 98 00:06:25,610 --> 00:06:27,930 And with a little bit of luck... 99 00:06:28,010 --> 00:06:29,450 To fuck the little marchioness over. 100 00:06:34,330 --> 00:06:36,810 Hey. Would you help me out in chemistry? 101 00:06:37,410 --> 00:06:38,610 Have you seen my marks? 102 00:06:43,170 --> 00:06:44,690 Just jerking off as friends, right? 103 00:06:47,690 --> 00:06:48,690 What are you staring at? 104 00:06:51,450 --> 00:06:53,050 But now we don't even seem like friends. 105 00:06:54,530 --> 00:06:57,210 Why don't you reply to my texts? Huh? 106 00:06:58,050 --> 00:06:59,370 Why can't you look me in the eye? 107 00:07:01,730 --> 00:07:04,650 Because you remind me that I cheated on Omar. That's why. 108 00:07:05,970 --> 00:07:08,210 Now he won't stop calling me and I don't know what to do. 109 00:07:08,290 --> 00:07:09,530 I feel like shit. 110 00:07:13,130 --> 00:07:14,530 I just need help... 111 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 With the exam. 112 00:07:19,770 --> 00:07:21,130 Ask Guzmán for help. 113 00:07:47,930 --> 00:07:49,970 Polo. 114 00:07:52,730 --> 00:07:54,210 I'm fine. 115 00:07:54,290 --> 00:07:56,010 - I'm fine! - Like hell you are! 116 00:07:56,090 --> 00:07:57,090 Move. 117 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 Sorry. 118 00:08:02,370 --> 00:08:03,810 Are you still taking the pills? 119 00:08:05,290 --> 00:08:06,490 They aren't working anymore. 120 00:08:07,050 --> 00:08:10,130 I don't understand why you're like this. Is it because of Carla? 121 00:08:10,690 --> 00:08:13,130 Just fucking ignore everything. Forget her and move on. 122 00:08:13,210 --> 00:08:14,570 It's not that easy, Guzmán! 123 00:08:15,290 --> 00:08:16,645 It's like your thoughts drag you down, 124 00:08:16,646 --> 00:08:19,970 take on a life of their own. They make you sink! 125 00:08:20,050 --> 00:08:22,970 - Now you're a shrink? - No. 126 00:08:23,050 --> 00:08:24,109 But I've been a patient 127 00:08:24,110 --> 00:08:26,170 since I had my first anxiety attack when I was twelve. 128 00:08:28,610 --> 00:08:30,090 And now it's much worse. 129 00:08:32,970 --> 00:08:34,730 Fuck, you're making me feel like shit. 130 00:08:36,010 --> 00:08:38,610 - What? - The past few months have been so fucked up 131 00:08:38,650 --> 00:08:40,850 that I thought I was the only one with problems. But no. 132 00:08:42,130 --> 00:08:44,010 I haven't been there when you needed me. 133 00:08:46,210 --> 00:08:48,010 You're nobody without me, Polito. 134 00:08:52,570 --> 00:08:54,290 Hey, what if I helped you study? 135 00:08:55,010 --> 00:08:56,410 Come to my house this afternoon 136 00:08:57,010 --> 00:08:58,850 and we'll study together, like in the old days. 137 00:09:26,410 --> 00:09:27,450 I've been calling you. 138 00:09:29,210 --> 00:09:32,410 I know. Sorry, I've been really busy. With the move and all that. 139 00:09:32,490 --> 00:09:33,850 How is your mother? 140 00:09:33,930 --> 00:09:34,970 She's fine. 141 00:09:35,690 --> 00:09:37,730 It's a divorce, it's not the end of the world. 142 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 What's this? 143 00:09:44,210 --> 00:09:45,210 Just a gift. 144 00:09:45,210 --> 00:09:47,386 You always said your back hurts from spending so many hours here. 145 00:09:49,890 --> 00:09:50,890 Thank you. 146 00:09:52,370 --> 00:09:54,290 Don't get too excited. It cost €8. 147 00:09:55,890 --> 00:09:57,170 It's not that. 148 00:09:58,690 --> 00:10:01,170 You weren't answering my calls 149 00:10:01,250 --> 00:10:03,970 and I thought maybe you'd met someone else and you were ignoring me. 150 00:10:09,930 --> 00:10:11,250 I hooked up with Polo. 151 00:10:13,650 --> 00:10:14,890 But it really meant nothing. 152 00:10:14,970 --> 00:10:17,130 So why are you telling me about it if it meant nothing? 153 00:10:17,490 --> 00:10:19,810 I don't know. I don't know, Omar. 154 00:10:21,290 --> 00:10:22,570 Did I cheat on you? 155 00:10:23,450 --> 00:10:25,410 I don't even know if we're together. 156 00:10:25,490 --> 00:10:26,506 Or when I'll see you again 157 00:10:26,507 --> 00:10:28,610 without being surrounded by melons and zucchini. 158 00:10:35,370 --> 00:10:37,050 What future do we have? 159 00:10:38,290 --> 00:10:39,370 No future. 160 00:10:41,450 --> 00:10:42,610 Omar... 161 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 Omar! 162 00:10:48,530 --> 00:10:50,170 Come help me with your father! 163 00:10:53,770 --> 00:10:55,250 I'm being serious, Ander. 164 00:10:56,730 --> 00:10:59,490 This is my life and it sucks. I know that. 165 00:11:00,370 --> 00:11:02,810 I don't want to drag you down. 166 00:11:02,890 --> 00:11:05,210 Go. Hook up with whoever you want. 167 00:11:05,290 --> 00:11:08,450 Kiss whoever you want. Fuck whoever you want. I'm being serious. 168 00:11:09,010 --> 00:11:10,890 I only want you to be happy. 169 00:11:10,970 --> 00:11:12,570 I only want to be with you. 170 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 I want that, too. 171 00:11:15,170 --> 00:11:16,930 But I also want to leave this fucking shop, 172 00:11:17,010 --> 00:11:18,250 and that's not going to happen. 173 00:11:26,050 --> 00:11:29,050 The number of 4p electrons in a Ge atom... 174 00:11:29,130 --> 00:11:30,610 is 4. 175 00:11:30,690 --> 00:11:33,570 Well done, Polito. Relax, you've got everything under control. 176 00:11:38,650 --> 00:11:39,730 What's going on? 177 00:11:41,010 --> 00:11:42,530 I didn't know you were coming, either. 178 00:11:43,050 --> 00:11:44,250 No worries. 179 00:11:45,610 --> 00:11:48,570 Fuck, here we go. Are we friends or what? 180 00:11:48,650 --> 00:11:50,570 I'm always the last to find out about everything. 181 00:11:50,610 --> 00:11:53,810 You'll never forgive me for not coming out to you first, will you? 182 00:11:53,890 --> 00:11:56,810 No. So let's shoot the bull. What's going on here? 183 00:12:00,930 --> 00:12:03,530 The other day when we were here, we kind of got it on. 184 00:12:03,610 --> 00:12:05,610 - But it didn't mean anything. - You got it on? 185 00:12:06,570 --> 00:12:07,890 You two got it on? 186 00:12:08,450 --> 00:12:10,490 When I was there, drunk? In my bed? 187 00:12:10,570 --> 00:12:12,035 We lost the plot for a moment. 188 00:12:12,036 --> 00:12:13,690 It was nothing, right? We're just friends. 189 00:12:14,530 --> 00:12:15,970 Jerking off as friends. 190 00:12:16,050 --> 00:12:17,050 Jerking off as friends? 191 00:12:17,130 --> 00:12:19,466 I was worrying, while you guys were laughing at me, in my fucking face. 192 00:12:19,490 --> 00:12:21,810 Can't you find any other guys to fuck? 193 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 Guzmán. 194 00:12:40,010 --> 00:12:42,810 Don't go there, Samu. It's too dangerous. 195 00:12:42,890 --> 00:12:44,450 You're exaggerating. 196 00:12:44,530 --> 00:12:45,530 It's just a phone. 197 00:12:45,610 --> 00:12:48,850 It was just a watch, and look where that got me. 198 00:12:48,930 --> 00:12:50,010 And that's why. 199 00:12:50,970 --> 00:12:52,610 Don't you want me to get you out of here? 200 00:12:52,930 --> 00:12:55,370 I don't want you to end up in the hospital like Christian, 201 00:12:55,450 --> 00:12:56,930 or in the graveyard like Marina. 202 00:12:57,010 --> 00:13:00,530 Don't get obsessed with that girl, don't play her game, do you hear? 203 00:13:01,530 --> 00:13:03,490 You don't have to get me out of here. 204 00:13:03,570 --> 00:13:05,610 If I don't do it, who will? 205 00:13:06,930 --> 00:13:08,610 Because no one else is doing anything. 206 00:13:13,410 --> 00:13:14,730 We're all going in red. 207 00:13:14,810 --> 00:13:17,290 - Hmm. - I'm wearing this wonderful dress. 208 00:13:17,370 --> 00:13:20,410 We're meeting at the area upstairs. So VIP. 209 00:13:20,490 --> 00:13:24,170 Valerio always manages to sneak in. You can't miss it! 210 00:13:24,250 --> 00:13:25,610 - I won't. - May I? 211 00:13:26,370 --> 00:13:28,701 Anyway... It's better this way. 212 00:13:28,702 --> 00:13:31,850 At our last party, we tore your house down. 213 00:13:31,930 --> 00:13:35,210 Don't worry, it was no big deal. 214 00:13:37,090 --> 00:13:38,250 Ready? 215 00:13:38,330 --> 00:13:41,210 Go ahead and I'll catch up with you. I need to... 216 00:13:41,290 --> 00:13:42,930 - Don't be too long. - I won't. 217 00:13:45,170 --> 00:13:46,530 What? Close the door. 218 00:13:51,650 --> 00:13:52,826 Where did you invite them? 219 00:13:52,850 --> 00:13:54,370 The Fritz-Patrick house? 220 00:13:54,450 --> 00:13:55,930 No, the Torres house. 221 00:13:56,010 --> 00:13:57,890 The day I covered for you... 222 00:13:57,970 --> 00:13:58,970 again. 223 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 I know what I'm doing. 224 00:14:02,530 --> 00:14:04,206 I cleaned everything, left it looking perfect 225 00:14:04,207 --> 00:14:06,170 - and nobody found out about it. - No. I found out about it. 226 00:14:06,250 --> 00:14:08,450 - Okay. - I almost had a heart attack! 227 00:14:08,530 --> 00:14:10,410 If I'd known, I wouldn't have taken this job. 228 00:14:12,850 --> 00:14:15,970 Mom, this is what you've always wanted for me. 229 00:14:16,050 --> 00:14:18,490 You've been putting it into my head since I was a little girl. 230 00:14:18,570 --> 00:14:20,330 You even called me Cayetana. 231 00:14:20,890 --> 00:14:24,130 That's why you took the job. And I'm making the most of it. 232 00:14:24,210 --> 00:14:27,530 Who? Who's making the most of it? You? 233 00:14:27,610 --> 00:14:29,490 Or the girl you made up? 234 00:14:30,650 --> 00:14:33,170 This is what I am... 235 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 Yes! 236 00:14:35,370 --> 00:14:37,666 Do you really think they would accept me into their circle, 237 00:14:37,690 --> 00:14:39,025 that I could be their friend, 238 00:14:39,026 --> 00:14:40,386 if they knew I was the cleaner's daughter? 239 00:14:40,410 --> 00:14:43,970 My job is what puts a roof over our heads and food on the table. 240 00:14:44,050 --> 00:14:45,970 I'm not going to lose it because of you. 241 00:14:46,050 --> 00:14:47,490 If you mess up again... 242 00:14:47,570 --> 00:14:49,610 What? You'll take away the allowance I don't have? 243 00:14:49,690 --> 00:14:51,330 Remember that I work, too. 244 00:14:51,410 --> 00:14:54,970 I'm going to stop hanging my head when I see you in the hall 245 00:14:55,050 --> 00:14:58,650 and I will greet you as what you are, my daughter, in front of everyone. 246 00:14:58,730 --> 00:15:00,730 Like I should have done from day one, 247 00:15:02,570 --> 00:15:05,650 instead of asking the teachers not to mention your scholarship 248 00:15:05,730 --> 00:15:06,890 because you were embarrassed. 249 00:15:13,410 --> 00:15:14,650 Is that clear? 250 00:15:17,090 --> 00:15:18,530 Crystal clear, Mom. 251 00:15:21,890 --> 00:15:23,810 Careful, girl! 252 00:15:24,890 --> 00:15:26,290 Fucking posh twat. 253 00:15:32,170 --> 00:15:33,170 Hi. 254 00:15:36,170 --> 00:15:37,570 I didn't know about your father. 255 00:15:38,210 --> 00:15:39,890 I'm sorry I hadn't heard... 256 00:15:41,770 --> 00:15:43,290 and that I didn't speak to you before. 257 00:15:46,090 --> 00:15:47,290 Don't worry. 258 00:15:49,330 --> 00:15:50,970 I know you had other things on your mind. 259 00:15:52,250 --> 00:15:54,970 Do you have something to say to me about me having a good time? 260 00:15:55,050 --> 00:15:57,050 There's no need for me to say what I think. 261 00:15:58,650 --> 00:16:00,770 It's the same thing that you thought a few months ago. 262 00:16:01,250 --> 00:16:03,850 It doesn't matter. I only wanted to say... 263 00:16:05,130 --> 00:16:07,210 that I would have liked to have been there for you... 264 00:16:08,530 --> 00:16:09,930 and have done something. 265 00:16:10,850 --> 00:16:12,130 And what would you have done? 266 00:16:12,730 --> 00:16:14,330 I don't know. Listened. 267 00:16:15,090 --> 00:16:16,650 Given you a hug, at least. 268 00:16:17,490 --> 00:16:18,770 A hug from you... 269 00:16:19,810 --> 00:16:22,770 Just what my father was missing to finish him off. 270 00:16:32,770 --> 00:16:34,450 Samu! 271 00:16:35,530 --> 00:16:37,370 - Nadia. - Don't come near me. 272 00:16:38,370 --> 00:16:39,570 Samuel! 273 00:16:42,010 --> 00:16:43,210 Samuel! 274 00:16:44,970 --> 00:16:46,170 Samuel! 275 00:16:47,490 --> 00:16:48,530 Samu! 276 00:16:48,610 --> 00:16:49,890 Samuel! 277 00:16:49,970 --> 00:16:51,050 Samuel! 278 00:16:51,930 --> 00:16:53,090 Samuel! 279 00:16:53,170 --> 00:16:54,850 Private lessons? 280 00:16:54,930 --> 00:16:56,570 Yes. Math. 281 00:16:57,370 --> 00:16:59,250 Well, math and chemistry. 282 00:16:59,770 --> 00:17:02,610 Physics. Listen, basically everything. 283 00:17:02,690 --> 00:17:04,290 A mix of all the subjects. 284 00:17:04,370 --> 00:17:07,050 Adriana. You could also try studying a little. 285 00:17:07,130 --> 00:17:09,410 Thanks for your notes. I owe you one. 286 00:17:11,450 --> 00:17:13,050 You were being serious. 287 00:17:13,130 --> 00:17:14,250 I don't have time. 288 00:17:14,330 --> 00:17:17,010 - I'll pay you €20 an hour. - No, thanks. 289 00:17:17,090 --> 00:17:18,450 €30. 290 00:17:20,250 --> 00:17:23,130 Money can't buy everything, Valerio. 291 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 €100. 292 00:17:29,250 --> 00:17:31,250 This must be a joke... 293 00:17:32,290 --> 00:17:33,450 This is your tutor? 294 00:17:35,010 --> 00:17:37,530 You do know you're wasting your time with him, right? 295 00:17:38,170 --> 00:17:40,810 It was difficult to convince her, 296 00:17:40,890 --> 00:17:44,290 but you know me. When I set my mind on something, I get it. 297 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 Really? 298 00:17:46,250 --> 00:17:47,370 Good luck. 299 00:17:49,250 --> 00:17:50,490 Mmm-hmm. 300 00:17:51,210 --> 00:17:52,850 Is that why you hired me? 301 00:17:53,650 --> 00:17:55,370 To get on your sister's nerves? 302 00:17:55,450 --> 00:17:57,970 Well, among other things. 303 00:17:58,570 --> 00:18:00,170 Why? Does it bother you? 304 00:18:01,770 --> 00:18:04,250 I'm starting to get used to these obscure lengths 305 00:18:04,330 --> 00:18:06,130 that you rich folk go to in order to have fun. 306 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 And what about you? 307 00:18:08,130 --> 00:18:09,250 How do you have fun? 308 00:18:09,330 --> 00:18:12,010 Everything that I like is forbidden by your religion. 309 00:18:12,970 --> 00:18:13,970 I don't know. 310 00:18:14,490 --> 00:18:15,530 I'm pretty normal. 311 00:18:16,250 --> 00:18:18,610 I'm Muslim, not an extra-terrestrial. 312 00:18:19,610 --> 00:18:20,610 What about sex? 313 00:18:21,210 --> 00:18:23,090 Guys? Or girls? 314 00:18:24,210 --> 00:18:27,410 What makes you think I would tell you anything about my sex life? 315 00:18:27,490 --> 00:18:29,010 I'm taking an interest. 316 00:18:30,330 --> 00:18:33,210 And I get the impression that it doesn't happen to you much. 317 00:18:34,370 --> 00:18:35,690 I'm not a prude. 318 00:18:36,530 --> 00:18:38,930 I simply want to do it with someone I'm in love with. 319 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 Wow... 320 00:18:41,690 --> 00:18:43,010 And you haven't been in love yet? 321 00:18:43,890 --> 00:18:44,970 No. 322 00:18:45,050 --> 00:18:47,290 Sure... 323 00:18:47,890 --> 00:18:49,770 Hey, is lying a sin in your religion? 324 00:18:49,850 --> 00:18:51,170 You're lying to me. 325 00:18:54,130 --> 00:18:55,250 What's going on with Guzmán? 326 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 He's a good friend. 327 00:19:00,210 --> 00:19:01,330 And your sister's boyfriend. 328 00:19:01,410 --> 00:19:03,970 I don't know for how much longer. Let's just say the chemistry... 329 00:19:04,610 --> 00:19:05,810 is not working. 330 00:19:05,890 --> 00:19:08,090 That's the closest you've come 331 00:19:08,091 --> 00:19:10,010 to talking about the course all afternoon. 332 00:19:10,850 --> 00:19:12,170 Open the book. 333 00:19:15,210 --> 00:19:17,045 That restaurant may have been really good, 334 00:19:17,046 --> 00:19:19,010 but the service was horrible. 335 00:19:19,090 --> 00:19:23,410 I had to wait to get my food for an hour, it was all mixed up and cold. 336 00:19:23,490 --> 00:19:24,610 It was horrible. 337 00:19:24,690 --> 00:19:27,570 Cayetana, I need you to wash all these, please. 338 00:19:27,650 --> 00:19:29,226 - All of them? - Yes, all of them. 339 00:19:29,250 --> 00:19:32,170 The barman was so rude. It was horrible. 340 00:19:32,250 --> 00:19:34,850 But I must say the food was delicious. 341 00:19:34,930 --> 00:19:37,970 I have to go. I'm running late. 342 00:19:38,050 --> 00:19:39,690 Okay, that's great. Bye. 343 00:19:41,290 --> 00:19:42,570 Okay, this is the one. 344 00:19:44,290 --> 00:19:45,850 Hold on a second, Cayetana. 345 00:19:46,490 --> 00:19:47,610 I forgot the panties. 346 00:19:51,090 --> 00:19:52,090 Thanks. 347 00:20:11,490 --> 00:20:13,210 May I speak now? Okay. 348 00:20:14,090 --> 00:20:16,410 I don't like having to tell you off. 349 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 I don't like it. 350 00:20:18,090 --> 00:20:23,650 I spent the whole summer with you to comfort you and support you, 351 00:20:23,730 --> 00:20:25,730 to move on from all this shit... 352 00:20:26,410 --> 00:20:30,930 We both decided to do all this, but you're not helping. 353 00:20:31,690 --> 00:20:34,810 I want to be your girlfriend, not your fucking mom. 354 00:20:35,690 --> 00:20:36,690 I know, Lu. 355 00:20:37,890 --> 00:20:40,170 And I'm eternally grateful. 356 00:20:40,730 --> 00:20:41,810 But as my girlfriend, 357 00:20:41,890 --> 00:20:44,730 can't you understand that I've had a shitty summer 358 00:20:44,810 --> 00:20:46,690 and I feel like having fun? 359 00:20:46,770 --> 00:20:49,050 And I've been with you all that shitty summer. 360 00:20:49,130 --> 00:20:49,993 You're always telling me to have fun. 361 00:20:49,994 --> 00:20:52,250 Well, that's what I'm fucking doing! 362 00:20:52,330 --> 00:20:53,490 You have fun, then, asshole! 363 00:20:53,570 --> 00:20:56,250 Have as much as you want, take drugs, get drunk... 364 00:20:56,330 --> 00:20:59,490 - You want to end up a junkie... - Class is over. 365 00:20:59,570 --> 00:21:00,786 - Excuse me. - ... like your biological parents. 366 00:21:00,810 --> 00:21:02,690 That's sinking very low even for you. 367 00:21:03,690 --> 00:21:06,410 What's wrong? 368 00:21:06,490 --> 00:21:07,970 What's wrong? 369 00:21:09,370 --> 00:21:10,370 Surprise. 370 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 Fun is here! 371 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 You... 372 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Fun... 373 00:21:26,410 --> 00:21:27,810 Be alert. 374 00:21:27,890 --> 00:21:30,890 Our work here today is not only to look for Samuel, 375 00:21:30,970 --> 00:21:32,370 but also to keep an eye on them. 376 00:21:32,450 --> 00:21:35,190 Those behind a disappearance 377 00:21:35,191 --> 00:21:37,250 are often the first to assist in the search party. 378 00:21:37,330 --> 00:21:41,810 That way, they look innocent and can control what we find. Hmm? 379 00:21:42,850 --> 00:21:43,850 Samuel! 380 00:21:45,290 --> 00:21:46,650 - Nadia. - Samuel! 381 00:21:47,410 --> 00:21:48,730 What are you doing here? 382 00:21:48,810 --> 00:21:50,266 - Why shouldn't I be here? - Samuel! 383 00:21:50,290 --> 00:21:52,210 I wanted him out of my sight but not like this. 384 00:21:53,730 --> 00:21:54,730 Samuel! 385 00:21:57,850 --> 00:21:58,850 Samuel! 386 00:22:05,890 --> 00:22:06,890 What are they doing? 387 00:22:09,090 --> 00:22:11,461 I suppose the only way my brother knows 388 00:22:11,462 --> 00:22:13,050 to make chemistry stick in his head is through his nose. 389 00:22:16,810 --> 00:22:18,290 What about Guzmán? Aren't you worried? 390 00:22:18,730 --> 00:22:20,250 No, I couldn't care less. 391 00:22:21,890 --> 00:22:23,010 He can do whatever he wants. 392 00:22:26,930 --> 00:22:28,330 Why don't you talk to him, 393 00:22:29,850 --> 00:22:31,410 since you're so worried about him? 394 00:22:31,490 --> 00:22:33,010 He may listen to you. 395 00:22:35,290 --> 00:22:36,546 Rebeca will be down here in a minute. 396 00:22:36,570 --> 00:22:38,386 Are you sure you don't want something to nibble? 397 00:22:38,410 --> 00:22:39,410 Yes. 398 00:22:40,010 --> 00:22:41,746 Come closer, for heaven's sake. I won't bite. 399 00:22:47,570 --> 00:22:49,930 You never told me how polite your friend is. 400 00:22:50,010 --> 00:22:52,490 You know he saw me with wads of cash the other day 401 00:22:52,570 --> 00:22:54,290 and he didn't even mention it. 402 00:22:54,370 --> 00:22:55,690 I didn't see anything. 403 00:22:56,410 --> 00:22:58,090 - You didn't see the money? - No. 404 00:22:58,170 --> 00:23:00,530 What a shame. It was glorious. 405 00:23:03,570 --> 00:23:05,410 Winning the lottery must be incredible. 406 00:23:05,490 --> 00:23:07,490 The lottery, he says... 407 00:23:07,570 --> 00:23:09,250 All you need for that is luck. 408 00:23:09,330 --> 00:23:11,010 And luck played no part in all this. 409 00:23:11,090 --> 00:23:13,810 It took a lot of sweat to get everything that I've got. 410 00:23:15,050 --> 00:23:16,130 What? 411 00:23:16,210 --> 00:23:18,970 I wasn't going to tell you my whole life story right off the bat. 412 00:23:19,050 --> 00:23:21,130 But now that there's trust... 413 00:23:22,770 --> 00:23:25,010 Listen, I'll tell you something. 414 00:23:29,410 --> 00:23:32,570 When my husband died, I opened a haberdashery in my neighborhood. 415 00:23:32,650 --> 00:23:35,890 I never studied and I had no experience. 416 00:23:35,970 --> 00:23:38,050 Nothing. And I fucking did great. 417 00:23:39,970 --> 00:23:41,050 Have some. 418 00:23:42,210 --> 00:23:43,290 But... 419 00:23:44,130 --> 00:23:46,210 then a shopping center opened next door. 420 00:23:46,290 --> 00:23:48,250 And the haberdashery went to shit. 421 00:23:48,330 --> 00:23:51,010 So I found another high-demand product. 422 00:23:51,730 --> 00:23:54,210 With no big company that could come and step on my turf. 423 00:23:54,730 --> 00:23:57,410 It sounds more dangerous than selling panties and bras. 424 00:23:57,490 --> 00:23:59,112 Isn't it dangerous riding a bike around 425 00:23:59,113 --> 00:24:00,330 with cars passing at high-speed? 426 00:24:01,290 --> 00:24:02,290 How much do you get paid a day 427 00:24:02,290 --> 00:24:04,810 for risking your life so that pizza is hot when it arrives? 428 00:24:05,810 --> 00:24:06,810 They pay shit. 429 00:24:09,490 --> 00:24:10,490 Take a seat. 430 00:24:17,490 --> 00:24:18,890 Mom pays her people very well. 431 00:24:18,970 --> 00:24:20,881 You could get your brother's bail money together 432 00:24:20,882 --> 00:24:22,250 faster working for her. 433 00:24:23,330 --> 00:24:24,690 A lot faster. 434 00:24:27,330 --> 00:24:29,970 One family member in prison is enough. Thanks. 435 00:24:31,290 --> 00:24:33,930 Why me, anyway? Do I look like a dealer? 436 00:24:34,010 --> 00:24:35,770 Precisely because you don't. 437 00:24:36,370 --> 00:24:37,510 You won't attract any attention, 438 00:24:37,511 --> 00:24:39,290 coming and going everywhere on your bike. 439 00:24:39,530 --> 00:24:42,170 Anyway, you wouldn't be a dealer, only a delivery man. 440 00:24:42,250 --> 00:24:44,890 I haven't been here long and I need people I can trust. 441 00:24:46,090 --> 00:24:47,130 Think about it. 442 00:24:54,610 --> 00:24:56,930 Bingo! Look who's coming. 443 00:24:57,010 --> 00:24:58,010 Hi! 444 00:24:58,570 --> 00:25:01,170 Well, I'm ready. We can leave now. 445 00:25:01,250 --> 00:25:02,930 Could I come to that party, too? 446 00:25:03,570 --> 00:25:05,490 Wow, wait a minute, honey. 447 00:25:05,570 --> 00:25:06,570 Let's see... 448 00:25:06,970 --> 00:25:08,650 It's a red party. 449 00:25:08,730 --> 00:25:12,090 And from what I've seen, you only have clothes in two colors: 450 00:25:12,170 --> 00:25:14,090 boring and mega boring. 451 00:25:14,170 --> 00:25:15,546 Let her borrow something of yours. 452 00:25:15,570 --> 00:25:18,850 I'm sure you have something in your huge wardrobe she could wear. 453 00:25:20,010 --> 00:25:21,170 Let the party begin! 454 00:25:24,570 --> 00:25:25,730 I see. 455 00:25:43,490 --> 00:25:46,290 - Cayetana! We're over here. - Hey. 456 00:25:49,610 --> 00:25:51,530 - Hi. - How are you? 457 00:25:51,610 --> 00:25:52,850 I love it! 458 00:25:52,930 --> 00:25:54,410 - Thanks! - Haute couture, right? 459 00:25:54,490 --> 00:25:56,650 - A Ralph Lauren. - I know. Gorgeous. 460 00:25:56,730 --> 00:25:57,850 Hi. 461 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 Are you all right? 462 00:26:04,850 --> 00:26:06,570 Better than ever, kid. 463 00:26:08,490 --> 00:26:09,490 I can see that. 464 00:26:10,410 --> 00:26:11,930 How about a selfie, huh? 465 00:26:13,210 --> 00:26:14,210 Omar, 466 00:26:15,090 --> 00:26:16,930 before you close up, clean the camera, 467 00:26:17,010 --> 00:26:18,970 and make sure that all the receipts are there. 468 00:26:19,050 --> 00:26:21,850 - Yesterday, you forgot a few. - Yes. 469 00:27:02,090 --> 00:27:03,330 Inspector! 470 00:27:03,890 --> 00:27:05,010 Inspector! 471 00:27:06,330 --> 00:27:07,330 Inspector! 472 00:27:09,090 --> 00:27:11,370 I found something. 473 00:27:14,970 --> 00:27:17,970 - Next to that tree. - Everyone, stay there. 474 00:27:52,690 --> 00:27:55,730 Fucking hell! We won't attract attention at all. 475 00:28:06,370 --> 00:28:08,010 Want to play again? 476 00:28:08,090 --> 00:28:09,410 I came to apologize. 477 00:28:09,490 --> 00:28:11,210 I kinda lost it the other day. 478 00:28:12,370 --> 00:28:15,450 - Champagne? - You can't impress me with your money. 479 00:28:16,490 --> 00:28:18,546 My money is the least impressive thing about me, babe. 480 00:28:18,570 --> 00:28:21,770 - I know. I've seen your Instagram. - Did you like it? 481 00:28:22,490 --> 00:28:24,130 I did. Except I'm nowhere to be seen. 482 00:28:24,690 --> 00:28:26,770 That's easy to fix. 483 00:28:45,170 --> 00:28:47,850 Hi. I didn't know you guys were coming. 484 00:28:47,930 --> 00:28:50,290 Shit! Don't you look cute! 485 00:28:50,370 --> 00:28:52,450 You're not still on about that idea of... 486 00:28:52,930 --> 00:28:56,090 You go do your thing, huh? Have fun with your new friends. 487 00:29:03,530 --> 00:29:04,530 Make one for me. 488 00:29:05,050 --> 00:29:08,370 - What are you saying? - I want to do one. How much is it? 489 00:29:08,450 --> 00:29:11,090 Nothing. This moment is priceless. 490 00:29:12,890 --> 00:29:14,210 Nadia, what are you doing? 491 00:29:15,690 --> 00:29:17,410 I'm going to do what you're doing. 492 00:29:17,970 --> 00:29:20,250 Drink what you're drinking all night long. 493 00:29:20,810 --> 00:29:22,650 And maybe I'll understand you by the end of it. 494 00:29:22,850 --> 00:29:25,313 Or maybe you will realize how scary it is 495 00:29:25,314 --> 00:29:26,970 to see someone you care about doing this. 496 00:29:27,050 --> 00:29:28,570 Is that why you came? 497 00:29:30,290 --> 00:29:32,490 - To lecture me? - No. 498 00:29:33,570 --> 00:29:34,930 But don't worry. 499 00:29:35,010 --> 00:29:38,530 If this is so harmless, you won't mind me doing it, too. 500 00:29:41,050 --> 00:29:42,050 Right? 501 00:29:47,170 --> 00:29:48,610 What are you doing? 502 00:30:05,810 --> 00:30:07,290 What the fuck are you looking at? 503 00:30:07,970 --> 00:30:11,530 So we had to take the metro. The smells! 504 00:30:11,610 --> 00:30:13,210 The colors! There was no... 505 00:30:14,650 --> 00:30:17,010 Relax, don't make such a big deal. 506 00:30:17,090 --> 00:30:18,810 This is not a white party. 507 00:30:18,890 --> 00:30:20,170 I'm leaving. 508 00:30:20,250 --> 00:30:22,050 Of course. Sure. 509 00:30:22,130 --> 00:30:24,546 You wouldn't be worried about spilling anything on you, 510 00:30:24,570 --> 00:30:26,530 wearing last year's dress. 511 00:30:26,610 --> 00:30:28,170 I have better things to do 512 00:30:28,250 --> 00:30:30,666 than spend the whole day thinking about what I'm going to wear. 513 00:30:30,690 --> 00:30:33,250 Sure. You're too busy thinking about how to steal your clothes 514 00:30:33,330 --> 00:30:35,266 from the next starving person you want to fuck, right? 515 00:30:35,290 --> 00:30:37,890 I need another drink to put up with this. 516 00:30:37,970 --> 00:30:39,850 Whose round is it? 517 00:30:42,490 --> 00:30:43,970 Mine! Coming! 518 00:30:44,810 --> 00:30:46,090 I'll be right back. 519 00:30:57,650 --> 00:31:00,370 Valerio... Let's see if this works. 520 00:31:01,010 --> 00:31:03,010 Sometimes my card works, sometimes it doesn't. 521 00:31:03,090 --> 00:31:06,170 I've worn it out from too much shopping. What are you doing? 522 00:31:09,530 --> 00:31:11,490 A bottle for my friend! 523 00:31:12,210 --> 00:31:13,330 For... 524 00:31:13,410 --> 00:31:16,930 Thanks! It's worn out from too much shopping. 525 00:31:17,010 --> 00:31:19,290 - Are you paying by card? - Yeah. 526 00:31:19,370 --> 00:31:20,650 Vintage, huh? 527 00:31:22,090 --> 00:31:23,770 Okay, yes, you're right. 528 00:31:23,850 --> 00:31:26,610 When I activated mobile payments, 529 00:31:26,690 --> 00:31:29,690 I ended up killing the battery at the Prada boutique in Goya. 530 00:31:30,370 --> 00:31:33,250 And then I had to flag a taxi in the street. 531 00:31:33,330 --> 00:31:34,650 That really was vintage. 532 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 So? How do you like Las Encinas? 533 00:31:39,290 --> 00:31:40,850 It's a dream come true. 534 00:31:41,450 --> 00:31:42,450 Thanks. 535 00:31:45,290 --> 00:31:47,330 Please, man, I don't want to go up there. 536 00:31:47,410 --> 00:31:49,370 All I'm asking you is to tell my friends I'm here. 537 00:31:57,210 --> 00:31:58,970 Let him in. He's with me. 538 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 Come. 539 00:32:13,290 --> 00:32:15,090 What are you doing here? What about the store? 540 00:32:17,610 --> 00:32:19,090 I've had enough of the store. 541 00:32:19,970 --> 00:32:22,170 I've had enough of the store, my father. 542 00:32:22,250 --> 00:32:24,770 I've had enough of cushions, melons. 543 00:32:27,410 --> 00:32:28,890 I've had enough of all of it. 544 00:32:29,850 --> 00:32:30,970 Okay. 545 00:32:31,050 --> 00:32:34,010 No more cushions. Do you want the receipt to return it? 546 00:32:34,970 --> 00:32:36,090 No, you idiot. 547 00:32:37,410 --> 00:32:38,662 What I'm trying to say 548 00:32:38,663 --> 00:32:40,250 is that our relationship is not that complicated. 549 00:32:40,610 --> 00:32:41,703 The thing that is really difficult 550 00:32:41,704 --> 00:32:43,416 is spending all day in the fucking store, 551 00:32:43,170 --> 00:32:44,690 pretending to be someone else. 552 00:32:45,370 --> 00:32:47,490 Closing up, coming here to find you 553 00:32:47,570 --> 00:32:50,770 and kissing you in front of an entire club full of people 554 00:32:51,410 --> 00:32:53,690 is the easiest thing I have done in my life. 555 00:32:57,370 --> 00:32:59,530 ♪ Till queendom come ♪ 556 00:33:00,970 --> 00:33:02,690 ♪ Till queendom come ♪ 557 00:33:04,650 --> 00:33:06,570 ♪ My queendom come ♪ 558 00:33:08,370 --> 00:33:10,570 ♪ My queendom come ♪ 559 00:33:19,770 --> 00:33:21,290 ♪ Queendom come ♪ 560 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 ♪ My queendom come ♪ 561 00:34:07,970 --> 00:34:10,290 Do you have anything to tell me, Nadia? 562 00:34:12,330 --> 00:34:13,530 Don't be afraid. 563 00:34:14,410 --> 00:34:16,290 Whatever you say is confidential. 564 00:34:19,770 --> 00:34:21,130 Nobody will find out. 565 00:34:23,810 --> 00:34:25,810 Not long before Samuel went missing... 566 00:34:27,090 --> 00:34:29,370 someone threatened him in the hallway at school. 567 00:34:29,890 --> 00:34:30,890 Who? 568 00:34:33,690 --> 00:34:36,450 You couldn't pry her away from her phone with a stick. 569 00:34:36,530 --> 00:34:37,650 Not even a selfie stick. 570 00:34:58,610 --> 00:35:02,010 What are you doing? What's wrong with you? 571 00:35:02,090 --> 00:35:03,690 Is it Jägermeister? It doesn't wash out! 572 00:35:03,730 --> 00:35:05,890 - This a Ralph Lauren! - Relax, girl. 573 00:35:05,970 --> 00:35:08,010 Aren't you loaded? Just buy yourself a new one. 574 00:35:08,090 --> 00:35:09,890 It's calimocho. 575 00:35:09,970 --> 00:35:13,410 I wouldn't be surprised if she had some cheap wine 576 00:35:13,490 --> 00:35:14,810 stashed down her cleavage. 577 00:35:14,890 --> 00:35:16,450 Hey, I said I was sorry. 578 00:35:16,530 --> 00:35:18,410 You should be sorry for existing. 579 00:35:18,490 --> 00:35:20,850 Oh, should I? There you go. 580 00:35:20,930 --> 00:35:24,090 What are you doing? 581 00:35:24,170 --> 00:35:26,730 - Please, stop. - You fucking bitch! 582 00:35:30,250 --> 00:35:32,770 Hey! What are you doing with Carla's phone? 583 00:35:32,850 --> 00:35:35,010 Don't tell me that you're a fucking thief as well. 584 00:35:35,090 --> 00:35:36,170 It must be in your blood. 585 00:35:36,250 --> 00:35:38,170 I didn't have time to break your brother's legs, 586 00:35:38,250 --> 00:35:40,130 - but as for you... - Guzmán, leave him! 587 00:35:40,690 --> 00:35:42,210 He got mixed up. 588 00:35:43,290 --> 00:35:46,210 - We have similar phone covers. - What are you talking about? 589 00:35:46,290 --> 00:35:47,490 Let him go. 590 00:36:01,010 --> 00:36:02,450 Here. All yours. 591 00:36:02,530 --> 00:36:04,210 You know how to unlock it, right? 592 00:36:04,290 --> 00:36:05,906 You're giving it to me 'cause you've deleted 593 00:36:05,930 --> 00:36:07,330 anything that might compromise you. 594 00:36:07,370 --> 00:36:09,706 If something could compromise me, of course I would delete it. 595 00:36:09,730 --> 00:36:10,930 I'm not an idiot. 596 00:36:11,010 --> 00:36:13,186 But there's nothing. I didn't have anything to do with what happened. 597 00:36:13,210 --> 00:36:15,690 I'm not a fucking idiot either! Look me in the eye. 598 00:36:15,770 --> 00:36:17,410 It wasn't a game. You said it for real. 599 00:36:17,490 --> 00:36:19,370 You had something to do with Marina's death. 600 00:36:19,450 --> 00:36:21,330 Get out! 601 00:36:27,690 --> 00:36:30,530 Yes. I did have something to do with it. You know why? 602 00:36:32,010 --> 00:36:33,530 Because I wasn't there. 603 00:36:34,370 --> 00:36:36,610 She was my best friend, since primary school. 604 00:36:38,290 --> 00:36:42,170 I dumped her and went off with Lu, just because she was more fun. 605 00:36:43,090 --> 00:36:44,370 Less intense. 606 00:36:46,770 --> 00:36:48,890 I wasn't there, not for the HIV thing, 607 00:36:50,130 --> 00:36:53,170 nor when she hooked up with your brother and stole the watch. 608 00:36:55,690 --> 00:36:57,210 I wasn't a best friend to her. 609 00:36:58,490 --> 00:37:00,090 And that's why she's dead. 610 00:37:14,930 --> 00:37:18,570 Where are you? Do you have it? 611 00:37:56,890 --> 00:37:59,850 The main thing is not to overdo it. 612 00:37:59,930 --> 00:38:01,130 Cheers! 613 00:38:01,210 --> 00:38:03,170 I'll have one of those. Whatever it is. 614 00:38:04,130 --> 00:38:05,930 - Shit. - Okay. 615 00:38:06,010 --> 00:38:07,010 Again? 616 00:38:08,610 --> 00:38:10,210 Excuse me a second. 617 00:38:15,170 --> 00:38:17,450 - How much did you drink? - As much as you. 618 00:38:17,530 --> 00:38:19,026 Don't you have someone else to bother? 619 00:38:19,050 --> 00:38:21,330 Everyone in here is on something! 620 00:38:21,410 --> 00:38:22,890 Guzmán, please! 621 00:38:24,130 --> 00:38:26,090 You're the one that I'm worried about. 622 00:38:28,170 --> 00:38:30,290 And the worst thing is not that you're taking drugs. 623 00:38:31,050 --> 00:38:32,530 It's the reason for doing it. 624 00:38:34,090 --> 00:38:35,970 It's not about having a good time. 625 00:38:38,970 --> 00:38:40,746 You want to fill the void that Marina has left. 626 00:38:40,770 --> 00:38:43,490 - Please, Nadia, don't bring that up now. - Listen to me. 627 00:38:45,290 --> 00:38:47,850 But no chemical substance will do that. 628 00:38:49,810 --> 00:38:51,050 And I'm scared... 629 00:38:52,330 --> 00:38:55,050 that you'll keep on trying 630 00:38:56,650 --> 00:38:58,970 until you end up joining her before your time. 631 00:39:01,770 --> 00:39:04,250 And it's a bit too early 632 00:39:05,170 --> 00:39:08,210 to tell which of our gods is right about the afterlife. 633 00:39:10,570 --> 00:39:11,930 Don't you think? 634 00:39:20,010 --> 00:39:21,010 Wow. 635 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 Guzmán! 636 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 Happy now? 637 00:39:36,650 --> 00:39:38,090 And a little smashed. 638 00:39:39,050 --> 00:39:40,290 Or at least I think so. 639 00:39:41,130 --> 00:39:44,050 - This is what smashed means, right? - Yeah. Yeah. 640 00:39:45,170 --> 00:39:47,290 - I can tell you are. - Thanks. 641 00:39:50,210 --> 00:39:52,130 Um, so... 642 00:39:53,010 --> 00:39:55,770 Why don't we have a nice glass of water loaded with ice? 643 00:40:04,850 --> 00:40:05,850 Thanks. 644 00:40:11,250 --> 00:40:12,570 - Shall we? - We shall. 645 00:40:24,370 --> 00:40:25,370 It came off! 646 00:40:25,850 --> 00:40:27,970 Sorry. It's just I really love this dress. 647 00:40:28,850 --> 00:40:31,890 Though I think it's time to hang it up. It's very early 2018, 648 00:40:31,970 --> 00:40:33,890 and velvet is not wearable... 649 00:40:38,570 --> 00:40:39,850 Are you all right? 650 00:40:39,930 --> 00:40:42,050 - What? - Are you all right? 651 00:40:43,890 --> 00:40:46,730 I don't want to put a downer on your night. 652 00:40:46,810 --> 00:40:49,090 That's what my best friend should be here for, 653 00:40:49,170 --> 00:40:51,106 but she seems to have disappeared without saying goodbye. 654 00:40:51,130 --> 00:40:53,410 I'm here, Lucrecia. 655 00:40:53,490 --> 00:40:57,210 For anything you need. You can trust me and... 656 00:40:59,930 --> 00:41:01,050 Call me Lu. 657 00:41:02,650 --> 00:41:03,970 Call me Lu. 658 00:41:05,890 --> 00:41:08,090 Is it true? The thing about the jacket and... 659 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 the blood? 660 00:41:11,610 --> 00:41:13,450 What relationship did you have with Samuel? 661 00:41:14,050 --> 00:41:15,050 None. 662 00:41:15,930 --> 00:41:19,050 - We didn't speak. - Are you sure? 663 00:41:19,130 --> 00:41:20,890 Because one of your classmates told us 664 00:41:20,970 --> 00:41:23,490 that you said something to him in the hallway a few weeks ago. 665 00:41:24,050 --> 00:41:25,530 Do you remember what you said to him? 666 00:41:26,930 --> 00:41:28,650 What did you say to him, Lucrecia? 667 00:41:31,250 --> 00:41:33,690 I said, "You're a dead man, you bastard." 668 00:41:33,770 --> 00:41:35,570 It's my fault. 669 00:41:35,650 --> 00:41:37,650 I left the door wide open for Miss Palestine. 670 00:41:37,730 --> 00:41:40,730 And she has thrown herself into reconquering him. 671 00:41:40,810 --> 00:41:43,850 Lu, you're not obliged to look after Guzmán his entire life. 672 00:41:43,930 --> 00:41:45,450 And anyway, who's looking after you? 673 00:41:45,530 --> 00:41:48,050 Hey. So, where are you going? 674 00:41:48,530 --> 00:41:51,650 The car we ordered, madam, is here. 675 00:41:52,810 --> 00:41:53,850 What? 676 00:41:53,930 --> 00:41:56,050 - I almost folded... - Mmm-hmm. 677 00:41:56,130 --> 00:41:59,890 ... but I puked very, very, very little. 678 00:41:59,970 --> 00:42:03,730 - And look at me! Now I'm good as new. - Sure. 679 00:42:03,810 --> 00:42:06,090 I bet Luis Miguel made a song about that. 680 00:42:06,890 --> 00:42:09,450 No. 681 00:42:09,530 --> 00:42:11,290 Don't you want to come with us? 682 00:42:11,370 --> 00:42:13,250 Your house is not too far. 683 00:42:13,330 --> 00:42:15,810 No, I already ordered a Cabify. I think it's right here. 684 00:42:15,890 --> 00:42:17,370 I'll take it and leave. 685 00:42:17,450 --> 00:42:19,170 - Bye, honey. - See you. 686 00:42:53,370 --> 00:42:55,410 NEXT BUS: 40 MINUTES 687 00:43:00,410 --> 00:43:01,810 It's really weird, 688 00:43:02,530 --> 00:43:05,290 being here, with you. 689 00:43:06,970 --> 00:43:09,810 - What are we doing? - You think it's weird? 690 00:43:09,890 --> 00:43:10,890 I do. 691 00:43:14,650 --> 00:43:15,770 What about now? 692 00:43:16,530 --> 00:43:17,530 I still do. 693 00:43:20,650 --> 00:43:21,850 What about now? 694 00:43:22,690 --> 00:43:23,890 A little less. 695 00:43:26,370 --> 00:43:28,450 What about now? 696 00:43:39,850 --> 00:43:41,450 Do you want me to take you home? 697 00:43:42,650 --> 00:43:44,271 Don't you get tired of playing 698 00:43:44,272 --> 00:43:45,730 the knight in shining armor all your life? 699 00:43:45,810 --> 00:43:47,330 What's wrong with that? 700 00:43:47,890 --> 00:43:50,450 Didn't they used to kill Muslims in the Crusades? 701 00:43:51,050 --> 00:43:52,050 Ah. 702 00:43:52,850 --> 00:43:56,850 I forgot that I'm dealing with an infidel Muslim and not a lady. 703 00:43:58,850 --> 00:43:59,930 It's true. 704 00:44:01,050 --> 00:44:02,410 I'm not a lady at all. 705 00:44:59,010 --> 00:45:00,570 I think... 706 00:45:01,330 --> 00:45:03,570 I've had too much to drink. 707 00:45:04,170 --> 00:45:05,170 No. 708 00:45:05,690 --> 00:45:07,866 Just enough to do what you've been wanting to do for some time. 709 00:45:07,890 --> 00:45:08,930 And I have, too. 710 00:45:15,770 --> 00:45:17,810 - Good night, Guzmán. - Nadia... 711 00:45:43,090 --> 00:45:44,330 What's going on with you? 712 00:45:45,130 --> 00:45:46,850 The pills, the alcohol... 713 00:45:47,450 --> 00:45:48,450 I don't know. 714 00:45:50,410 --> 00:45:51,730 Come on, I'll take you home. 715 00:45:57,330 --> 00:45:59,050 Do you know I've been here for over an hour? 716 00:46:02,330 --> 00:46:03,810 Nobody even noticed. 717 00:46:19,290 --> 00:46:20,290 Shit. 718 00:46:22,170 --> 00:46:25,250 How can you close the store like this? Without emptying the till. 719 00:46:25,330 --> 00:46:27,330 Anyone could have come and taken it. 720 00:46:27,410 --> 00:46:28,850 But they didn't. 721 00:46:31,050 --> 00:46:33,490 You say that you're going to take responsibility for yourself, 722 00:46:35,570 --> 00:46:38,490 but you never change. Ever. 723 00:46:39,330 --> 00:46:42,210 Your family needs you. And what do you do? 724 00:46:43,730 --> 00:46:45,330 Look at your sister. 725 00:46:45,410 --> 00:46:47,826 You bring her home like this, wearing makeup, smelling of alcohol. 726 00:46:47,850 --> 00:46:50,050 - Dad, Omar is not to blame. - Leave it. 727 00:46:51,570 --> 00:46:53,290 I'm the one to blame for everything, right? 728 00:46:53,850 --> 00:46:56,530 There are rules in this house. 729 00:46:56,610 --> 00:46:59,130 And what will you do if I don't follow them? Will you punish me? 730 00:46:59,890 --> 00:47:01,610 When my whole life is a punishment. 731 00:47:02,130 --> 00:47:03,410 Every day. 732 00:47:04,210 --> 00:47:07,010 Sentenced to run this shitty shop! 733 00:47:07,090 --> 00:47:08,386 Don't talk like that in front of your mom! 734 00:47:08,410 --> 00:47:09,410 Or what? 735 00:47:10,410 --> 00:47:11,410 Are you going to hit me? 736 00:47:20,570 --> 00:47:22,586 Haven't you always wanted me to be the man of the house, 737 00:47:22,610 --> 00:47:24,050 the fucking alpha male? 738 00:47:24,130 --> 00:47:25,370 Well, now it's me. 739 00:47:25,450 --> 00:47:28,690 And we're going to decide the rules between the two of us, understood? 740 00:47:30,170 --> 00:47:32,090 You are not the man of the house. 741 00:47:32,170 --> 00:47:33,170 Get out! 742 00:47:34,370 --> 00:47:38,050 Yusef, please, don't do this. 743 00:47:41,170 --> 00:47:42,610 Go and don't come back. 744 00:47:44,770 --> 00:47:45,850 Go! 745 00:48:29,650 --> 00:48:30,850 What is wrong with you, Polo? 746 00:48:36,490 --> 00:48:38,330 I'm sorry about yesterday. 747 00:48:39,810 --> 00:48:41,330 I'm still your friend. 748 00:48:42,770 --> 00:48:44,130 No jerking off, just friends. 749 00:48:50,810 --> 00:48:53,290 You can tell me anything. I won't judge you. 750 00:48:54,530 --> 00:48:55,570 I can't. 751 00:48:57,130 --> 00:48:58,130 Why not? 752 00:48:59,010 --> 00:49:00,610 You would never forgive me. 753 00:49:01,290 --> 00:49:02,570 Polo, whatever it is, 754 00:49:03,610 --> 00:49:05,450 it won't change anything between us. 755 00:49:16,970 --> 00:49:18,370 I killed her. 756 00:49:20,370 --> 00:49:21,370 What? 757 00:49:27,730 --> 00:49:29,290 I killed Marina. 758 00:49:40,450 --> 00:49:42,250 Ander. Ander! 759 00:49:44,450 --> 00:49:46,130 Please, don't go, Ander. 760 00:49:47,290 --> 00:49:48,810 Don't go, please. 761 00:50:38,130 --> 00:50:39,290 Carla... 762 00:50:42,170 --> 00:50:43,970 Carla, I couldn't help it anymore. 763 00:50:45,930 --> 00:50:47,810 I couldn't keep this secret anymore. 764 00:50:49,610 --> 00:50:50,890 I confessed it all, 765 00:50:52,610 --> 00:50:53,890 everything that happened. 766 00:50:57,090 --> 00:50:58,250 I'm sorry. 767 00:51:08,731 --> 00:51:13,731 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.