All language subtitles for EPORNER.COM - [wwZa7fW14hG] Creampied In The Interrogation Room (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:02,340 I have to go. I have to be somewhere. 2 00:00:03,060 --> 00:00:06,920 Well, you will if you just have a seat in this metal chair for me. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 So, 4 00:00:11,020 --> 00:00:15,520 uh, I'm gonna... 5 00:00:15,520 --> 00:00:22,480 I need to... Is there anything 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,740 you want to tell me before we... No, uh... 7 00:00:26,220 --> 00:00:29,000 I'm sitting here. Yeah, no. I'm trying to confuse why you're even here. I 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 understand. No, I'm very confused. 9 00:00:30,820 --> 00:00:32,820 And like I said, I'm in a rush. 10 00:00:33,620 --> 00:00:38,040 So can we like kind of hurry this up? Bad news, but you know, you're in here 11 00:00:38,040 --> 00:00:40,220 at this point. So do you have any ID on you? 12 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 No. ID? 13 00:00:41,940 --> 00:00:44,080 You have nothing? Yeah. No credentials or anything? 14 00:00:44,340 --> 00:00:46,080 Yeah, yeah. No, I have nothing to give you. 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 Okay. 16 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 Well, if you don't mind, may I see the bag? 17 00:00:54,330 --> 00:00:56,670 Why would I give you my stuff? You're a stranger. 18 00:00:56,990 --> 00:00:59,470 I'm not a stranger. I'm the security at the store. 19 00:00:59,730 --> 00:01:04,209 You know, while you're here, you're probably confused at this point. 20 00:01:04,510 --> 00:01:08,170 Yeah, no, this is a... I'm not giving you my bag. 21 00:01:08,450 --> 00:01:09,770 I just wanted to look inside. 22 00:01:10,750 --> 00:01:11,970 Yeah, no, it's not happening. 23 00:01:12,410 --> 00:01:14,370 Well, you do understand where you're at, right? 24 00:01:15,030 --> 00:01:20,290 I'm the head of security. You're in here because we believe that you may have... 25 00:01:20,940 --> 00:01:23,080 Are you trying to profile me right now? 26 00:01:23,280 --> 00:01:27,140 No, you may have stole some items from the store. 27 00:01:27,460 --> 00:01:33,340 Well, I haven't, so can you just let me go? I can't. My friends are waiting on 28 00:01:33,340 --> 00:01:37,520 me. So you don't have any identification or anything like that? 29 00:01:39,440 --> 00:01:45,040 Would you like to start with your name? 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Willow? 31 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 And what's your last name? 32 00:01:54,330 --> 00:01:55,590 Uh, Ryder. 33 00:01:56,290 --> 00:01:58,090 And that's with a Y? 34 00:01:58,290 --> 00:02:02,070 Yeah. R, and where do you reside? 35 00:02:02,310 --> 00:02:03,610 Willow, Ryder. 36 00:02:03,870 --> 00:02:05,150 You want my address? 37 00:02:05,950 --> 00:02:10,009 Unfortunately, I'm part of the protocol here. 38 00:02:10,669 --> 00:02:11,930 Um, okay, 39 00:02:14,670 --> 00:02:18,350 three, two, one, Valley Lane. 40 00:02:19,830 --> 00:02:20,830 Lane? 41 00:02:23,890 --> 00:02:25,010 This town? 42 00:02:25,650 --> 00:02:26,830 Yeah, yeah. 43 00:02:27,070 --> 00:02:28,950 This town. Same thing. 44 00:02:33,610 --> 00:02:37,930 I'm getting a little weirded out right now. There's no need to feel weirded 45 00:02:37,990 --> 00:02:39,210 It's just protocol. 46 00:02:40,730 --> 00:02:45,330 I'm going to check some of the closed -circuit television to confirm 47 00:02:45,330 --> 00:02:51,470 what I believe. You may have stolen some... 48 00:02:52,170 --> 00:02:53,170 It's a merchandise. 49 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Shoplift is a merchandise. 50 00:02:54,950 --> 00:02:55,950 Look, sir. 51 00:02:56,590 --> 00:03:01,730 No, look, sir. Like, like I said, I've read it out. Like, I really feel like 52 00:03:01,730 --> 00:03:05,270 just saw, like, you're mistaking me for someone else. It has to be. 53 00:03:06,950 --> 00:03:12,350 Well, that could be your belief, but unfortunately, you can just stay here 54 00:03:12,350 --> 00:03:17,190 moment. I'm going to go and have some, I want to review the footage. 55 00:03:17,590 --> 00:03:20,050 Yeah, do that, because you definitely did not see me. 56 00:03:20,870 --> 00:03:22,880 Well, Okay, fair enough. 57 00:03:23,160 --> 00:03:25,640 Let me go review the footage and I'll be back. Yeah. 58 00:03:26,200 --> 00:03:29,980 You just stay right there. Please don't try to exit the office. 59 00:03:30,300 --> 00:03:31,480 I'll have to do it. 60 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 All right? 61 00:06:06,210 --> 00:06:07,690 See, everything good? 62 00:06:08,370 --> 00:06:13,250 Well, you know, I was just reviewing some of the, you know, I forgot. I was 63 00:06:13,250 --> 00:06:18,330 reviewing some of the, let me start the television. 64 00:06:21,090 --> 00:06:22,210 It's definitely you. 65 00:06:23,030 --> 00:06:24,650 You've got to be kidding me. No. 66 00:06:24,970 --> 00:06:28,110 You know what, I can pipe it through here. I've got a little monitor. You can 67 00:06:28,110 --> 00:06:29,029 see it. 68 00:06:29,030 --> 00:06:30,030 It's you. 69 00:06:35,560 --> 00:06:37,020 I mean, you're not going to find anything. 70 00:06:37,940 --> 00:06:44,720 Well, I just need to conduct a search, a few aspects of a 71 00:06:44,720 --> 00:06:46,000 search, if you don't mind. 72 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Okay. 73 00:06:51,340 --> 00:06:56,640 Let me see here. 74 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 There's a box. 75 00:07:05,520 --> 00:07:06,840 Is it a crime to have a box? 76 00:07:07,060 --> 00:07:08,360 There's nothing in there, yeah. 77 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 Yeah. 78 00:07:10,260 --> 00:07:13,020 Which leads me to believe that there might be something. 79 00:07:14,400 --> 00:07:17,280 Look. Look at myself. You don't see anything. 80 00:07:17,900 --> 00:07:21,560 There's nothing in the box. Like, we're just wasting each other's time at this 81 00:07:21,560 --> 00:07:28,560 point. Well... It's unfortunate, but this makes me want to proceed, 82 00:07:28,600 --> 00:07:32,980 because I have some sort of... A little reason to thirst. No, you don't. You 83 00:07:32,980 --> 00:07:34,500 don't. There's nothing in the box. 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 It's just a black box. 85 00:07:37,240 --> 00:07:40,000 Where was the item that's in the box? 86 00:07:41,380 --> 00:07:46,260 I just had a box because I was going to stop somewhere after I left here and I 87 00:07:46,260 --> 00:07:47,780 needed to use it to put it in there. 88 00:07:48,860 --> 00:07:49,860 Okay. 89 00:07:50,320 --> 00:07:53,580 I'm going to actually have you hand up if you don't mind. Would you mind? 90 00:07:54,160 --> 00:07:55,700 I don't need your hand. Excuse me. 91 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 All right. 92 00:07:58,020 --> 00:08:00,040 Step forward if you don't mind. 93 00:08:00,780 --> 00:08:04,200 I'm actually going to, I need to conduct a search if you don't mind. 94 00:08:05,930 --> 00:08:06,930 What kind of search? 95 00:08:07,270 --> 00:08:10,410 Well, I want to check your person to see if there's any items that you made. 96 00:08:11,410 --> 00:08:12,209 That's fine. 97 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 Yeah. Okay. 98 00:08:14,390 --> 00:08:17,890 Actually, if you could take this shawl off. 99 00:08:19,190 --> 00:08:20,190 That would be great. 100 00:08:21,270 --> 00:08:22,430 Is this appropriate? 101 00:08:23,510 --> 00:08:25,330 Well... Is this needed? 102 00:08:25,930 --> 00:08:28,030 It's part of the process, unfortunately. 103 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 Document all the... 104 00:08:45,819 --> 00:08:52,720 would you mind i know you're thinking on it doesn't it's not 105 00:08:52,720 --> 00:08:57,740 appropriate but i need to what are you talking about i need you to remove this 106 00:08:57,740 --> 00:08:58,740 top 107 00:09:00,740 --> 00:09:04,840 Why would I take off my shirt for someone I don't know? If you could just 108 00:09:04,840 --> 00:09:09,360 here. I could call the police at that point. 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,080 You could call the cops? 110 00:09:11,320 --> 00:09:12,560 Yeah. You're kidding me. 111 00:09:12,800 --> 00:09:18,420 Well, inevitably, that you'll have to call if I determine that you have taken 112 00:09:18,420 --> 00:09:20,180 some merchandise from the property. 113 00:09:21,760 --> 00:09:25,120 You... What? You're not going to call the cops on me? 114 00:09:25,380 --> 00:09:26,400 You can't do that. 115 00:09:26,920 --> 00:09:30,620 If you just go along with what I'm doing, because it's my job, you know, 116 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 Head of Security. 117 00:09:33,880 --> 00:09:36,500 I was going to get upset. 118 00:09:38,460 --> 00:09:40,940 You're just really weirding me out. I don't want to take off my shirt. 119 00:09:41,520 --> 00:09:47,560 I understand that. I understand not a lot of people want to kind of 120 00:09:47,560 --> 00:09:52,040 go along with this particular protocol, but that's what it requires. 121 00:09:52,420 --> 00:09:55,960 Well, now I'm going to do a little frisk, if you could just step forward. 122 00:09:58,440 --> 00:10:01,260 Stay right there. Put your arms out to the sides. 123 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 Okay. 124 00:10:03,900 --> 00:10:06,020 I'm just going to pat you down. 125 00:10:07,220 --> 00:10:08,560 See if I feel anything. 126 00:10:16,000 --> 00:10:17,380 I think you can spread your legs. 127 00:10:18,480 --> 00:10:20,140 I think those are spread enough. 128 00:10:20,720 --> 00:10:23,920 No, I can't get access to the groin area. 129 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 I feel something. 130 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 It's questionable. 131 00:10:31,650 --> 00:10:35,050 I need to, I'm going to need you to spread your leg a little more. 132 00:10:36,010 --> 00:10:39,210 Yeah, I don't, I don't know. I feel a foreign object. 133 00:10:39,730 --> 00:10:43,670 All right, well, let me see. I'm going to actually not use this. 134 00:10:45,910 --> 00:10:47,470 I feel like this is really excessive. 135 00:10:48,510 --> 00:10:53,670 Well, it's my job in order to prevent. I get it, I get it, I get it. The theft 136 00:10:53,670 --> 00:10:55,250 from the building and property. 137 00:11:04,219 --> 00:11:05,400 Can I go now? 138 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 No, unfortunately. 139 00:11:07,520 --> 00:11:08,519 I'm sure you got what you wanted. 140 00:11:08,520 --> 00:11:14,340 No, I haven't. I need to... If you could just take a step back. 141 00:11:15,360 --> 00:11:21,600 I need to... I need to determine what I feel there in your groin area. 142 00:11:21,940 --> 00:11:23,720 I don't think it's any of your business. 143 00:11:24,319 --> 00:11:28,420 Well, it is my business. It's not. You don't know me. I could have something 144 00:11:28,420 --> 00:11:29,760 there, like actually. 145 00:11:30,960 --> 00:11:37,480 I realize that, but I need to determine what that could be, what that something 146 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 is. 147 00:11:38,500 --> 00:11:42,380 I have reason to believe that it could be the contents of this box. 148 00:11:42,920 --> 00:11:47,240 You did this from the adult section from the store, and I've noticed that in the 149 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 video. 150 00:11:51,400 --> 00:11:55,200 If you could just cooperate with me. I don't want to have to call the police 151 00:11:55,200 --> 00:11:59,820 because then they'll come and then they'll have to take it from here and 152 00:11:59,820 --> 00:12:03,280 it down to their station and they'll... Oh my God. Okay, okay, okay. 153 00:12:03,600 --> 00:12:07,320 They'll determine what's going on here, unfortunately. 154 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 So you want to start with the top? 155 00:12:21,080 --> 00:12:24,160 I don't know what you're asking for. I'm really freaking out right now. 156 00:12:25,820 --> 00:12:29,800 There's no need to get upset or cry. There's no need for that. 157 00:12:49,180 --> 00:12:51,060 Like, you're actually really fucked up, I hope. 158 00:12:52,400 --> 00:12:56,900 Well, I feel like I'm doing the establishment of service on security. 159 00:12:57,820 --> 00:12:59,580 Whatever gets you on your high horse. 160 00:13:04,020 --> 00:13:05,020 See, nothing there. 161 00:13:05,380 --> 00:13:07,660 No, I need you to remove the bottoms all the way. 162 00:13:10,900 --> 00:13:14,440 Is there someone I can talk to after this? Because this is, like, really, 163 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 this is gross. 164 00:13:17,490 --> 00:13:19,730 Yeah, I just need you to step out of this. 165 00:13:20,010 --> 00:13:21,010 Step out of this. 166 00:13:22,950 --> 00:13:25,230 You're really getting in trouble after this. I hope you know that. 167 00:13:25,550 --> 00:13:30,170 You know, uh... Because this does not seem right. Like, I've never met a 168 00:13:30,170 --> 00:13:32,750 security guard that fucking gets girls naked. 169 00:13:33,810 --> 00:13:39,370 Well, unfortunately... Oh, fuck! Oh, I don't see him. I hurt myself. 170 00:13:39,710 --> 00:13:40,870 Well, here, don't do that. 171 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 Let me get the... See, nothing's there. 172 00:13:43,330 --> 00:13:46,770 Yeah, I don't see... Yeah, I don't see... I need you... If you could 173 00:13:46,890 --> 00:13:49,890 Look, I know how strange this is. 174 00:13:50,130 --> 00:13:53,570 If you could just spread your legs, I need to determine if you have anything. 175 00:13:56,810 --> 00:13:57,810 Okay. 176 00:13:58,010 --> 00:13:59,730 Would you like to explain that? 177 00:13:59,950 --> 00:14:03,150 Because that is the contents of this box, and you're aware of that. 178 00:14:03,350 --> 00:14:04,650 It's pretty obvious. 179 00:14:06,790 --> 00:14:09,490 I was literally just trying it before I bought it. 180 00:14:11,110 --> 00:14:15,490 Oh, you know what? I actually was going to go buy it right now. 181 00:14:18,130 --> 00:14:19,730 Well, that's a little too late for that. 182 00:14:24,310 --> 00:14:30,370 It's quite the thing there. 183 00:14:30,730 --> 00:14:31,870 Okay, well, you got me. 184 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Can I get dressed? 185 00:14:34,970 --> 00:14:40,890 Well, I need to determine maybe that you don't have anything else. 186 00:14:45,160 --> 00:14:48,580 I don't have any clothes on, but I need to conduct a search. 187 00:14:49,220 --> 00:14:51,020 What are you talking about? 188 00:14:51,400 --> 00:14:52,980 Just step forward and I'll show you. 189 00:14:53,860 --> 00:14:55,600 It's just the last of the search. 190 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 Just bend over. 191 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Just bend over. 192 00:15:02,460 --> 00:15:03,460 Spread your legs. 193 00:15:19,030 --> 00:15:22,490 If you can just spread your legs. 194 00:15:22,790 --> 00:15:24,090 Sir, what the fuck? 195 00:15:24,830 --> 00:15:26,070 Let me see. 196 00:15:29,110 --> 00:15:30,110 Still. 197 00:15:36,370 --> 00:15:41,370 I don't think that's a brave. 198 00:15:41,950 --> 00:15:43,050 Quite nice. 199 00:15:48,780 --> 00:15:50,000 You have quite the body cavity. 200 00:15:51,220 --> 00:15:53,020 What? Yeah. 201 00:15:55,900 --> 00:15:57,580 You said I could go home after this. 202 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 Yeah. 203 00:16:01,940 --> 00:16:07,140 But you could spread your cheeks for me. Grab your cheeks and spread them. 204 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 Please. 205 00:16:13,460 --> 00:16:15,500 I don't want to. 206 00:16:15,820 --> 00:16:17,120 Well, I could... 207 00:16:17,400 --> 00:16:20,920 We could end the search here and I'll just call the... Okay, okay, okay. Call 208 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 the police. 209 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 That's nice. 210 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Okay. 211 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 All right. 212 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Nothing in there. 213 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 Okay. 214 00:16:41,900 --> 00:16:43,220 Why don't you have a seat here? 215 00:16:44,140 --> 00:16:45,220 Can I put my... 216 00:16:45,750 --> 00:16:47,490 No, not yet. 217 00:16:47,810 --> 00:16:49,130 If you could just sit there. 218 00:16:51,510 --> 00:16:57,550 You don't understand the magnitude 219 00:16:57,550 --> 00:16:59,370 of the situation. 220 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 Look, I get it. 221 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 I'm sorry. 222 00:17:03,330 --> 00:17:10,210 My job is to, you know, process you and call the police and have them 223 00:17:10,210 --> 00:17:12,990 come and get you. Please don't call the cops. No, no, no. 224 00:17:13,969 --> 00:17:17,150 Look, I'm in college and I'm trying to maintain a clean record so I don't lose 225 00:17:17,150 --> 00:17:17,929 my scholarship. 226 00:17:17,930 --> 00:17:20,349 Yeah, this could ruin your future, you know. Please. 227 00:17:20,630 --> 00:17:23,630 Have a charge on your... Yeah, exactly. 228 00:17:23,869 --> 00:17:24,869 So, you understand. 229 00:17:25,150 --> 00:17:31,970 I do understand. So, what was... I don't understand that particular 230 00:17:31,970 --> 00:17:32,970 item, I mean. 231 00:17:35,710 --> 00:17:41,170 Okay, this is going to sound really stupid, I know. But, okay, so like... 232 00:17:42,570 --> 00:17:49,190 I just have this weird thing where I like getting cum inside my vagina. 233 00:17:51,110 --> 00:17:56,570 And my boyfriend, he won't do it. He won't get me pregnant. 234 00:17:56,870 --> 00:18:03,010 So I thought I could just come in here and get one of those squirting dildos. 235 00:18:03,730 --> 00:18:09,070 But I realized I didn't have any money because I'm a college student. 236 00:18:09,510 --> 00:18:10,510 I understand. 237 00:18:12,370 --> 00:18:17,230 Yeah, I really wanted to make my fantasies come true, and that was the 238 00:18:17,230 --> 00:18:19,350 I thought I could do it. 239 00:18:21,510 --> 00:18:25,690 But, yeah, it's stupid, and I'm sorry. 240 00:18:25,990 --> 00:18:28,470 I just want to put on my clothes, and I want to go home. 241 00:18:28,790 --> 00:18:29,790 It won't happen again. 242 00:18:30,010 --> 00:18:33,870 Well, you know, I feel bad. 243 00:18:35,750 --> 00:18:38,310 I don't think you do. Well, no, I understand. 244 00:18:39,350 --> 00:18:41,210 You're struggling, and you're trying to. 245 00:18:41,970 --> 00:18:46,590 Make ends meet, and you have this fantasy and your boyfriend. 246 00:18:47,070 --> 00:18:53,050 Well, maybe... Maybe I could help. 247 00:18:55,670 --> 00:18:58,550 That's not where I was going with this. Oh, of course not. 248 00:18:59,550 --> 00:19:00,690 How foolish of me. 249 00:19:01,610 --> 00:19:05,690 Well, maybe I could help you anyway. 250 00:19:06,590 --> 00:19:08,990 Even though it's not something... 251 00:19:14,210 --> 00:19:15,210 No. 252 00:19:25,570 --> 00:19:32,450 Wait, don't call the cops! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 253 00:19:32,450 --> 00:19:33,450 Stop! Stop! 254 00:19:43,440 --> 00:19:49,180 Maybe you can talk your boyfriend into satisfying your fetish. 255 00:19:51,560 --> 00:19:54,140 My God, my boyfriend would be so mad at me for missing Jill. 256 00:19:54,700 --> 00:19:55,720 I'd lose everything. 257 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Absolutely. 258 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 This is all. 259 00:19:59,080 --> 00:20:04,000 Or, again, I can let you think about it. 260 00:20:04,600 --> 00:20:05,980 You're in a hard position here. 261 00:20:06,960 --> 00:20:09,860 But maybe I could offer something to you. 262 00:20:13,070 --> 00:20:14,350 You're like, wait, what? 263 00:20:15,210 --> 00:20:17,270 Yeah, what are you talking about? 264 00:20:18,010 --> 00:20:24,850 If I do that, you're going to delete the 265 00:20:24,850 --> 00:20:25,850 footage? 266 00:20:25,950 --> 00:20:29,010 I'll tell you what, I'm helping you now. 267 00:20:29,310 --> 00:20:33,790 Remember, you have this fantasy fetish thing. Maybe I could... 268 00:20:36,780 --> 00:20:40,960 Maybe I can help fulfill that for you. Are you sure there's nothing else I can 269 00:20:40,960 --> 00:20:44,280 do? I can come in and help you out. Is there volunteer work? 270 00:20:44,580 --> 00:20:47,540 That would be all police -related, community services. 271 00:20:47,760 --> 00:20:52,820 No, no, no. Look, I'm really scared because your dick is way bigger than 272 00:20:52,820 --> 00:20:53,820 and my boyfriend. 273 00:20:54,220 --> 00:20:55,320 And I have a boyfriend. 274 00:20:55,980 --> 00:20:58,800 Well, you don't at the moment. 275 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 He's not here. 276 00:21:05,800 --> 00:21:11,460 Why don't you... How about you just at least touch it? 277 00:21:11,960 --> 00:21:15,560 And then I'll let you think about it for a few minutes. 278 00:21:19,540 --> 00:21:21,200 Just stay in this room. 279 00:21:21,580 --> 00:21:27,160 Of course, yeah. I'll delete the... I'll even show you. I'll let you hit the 280 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 delete button. 281 00:21:28,980 --> 00:21:30,720 Okay, because I don't want to get in trouble. 282 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Think about this. 283 00:21:33,680 --> 00:21:34,920 If you do this... 284 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 let you take that home. 285 00:21:42,220 --> 00:21:44,040 Unfortunately, it's not the real thing. 286 00:21:45,080 --> 00:21:48,060 I can't really satisfy that fantasy, but I could. 287 00:21:48,480 --> 00:21:50,980 And like I said, we get tested. 288 00:21:51,200 --> 00:21:57,120 We own a clean bill of health here at this location. It's my job. 289 00:21:57,380 --> 00:21:58,980 I can't have any. 290 00:22:00,180 --> 00:22:01,960 Okay, okay, okay. I get what you're saying. 291 00:22:03,340 --> 00:22:05,720 Okay. And then, who knows? 292 00:22:06,180 --> 00:22:07,920 Okay. Nine months from now, maybe. 293 00:22:08,670 --> 00:22:10,410 You'll have a little souvenir of this moment. 294 00:22:13,170 --> 00:22:14,910 And you can even name it after me. 295 00:22:15,510 --> 00:22:16,510 The boy. 296 00:22:17,510 --> 00:22:18,510 Okay. 297 00:22:26,470 --> 00:22:30,250 Again, I, you know... What are you asking me to do right now? 298 00:22:31,210 --> 00:22:37,330 Well, you have this fantasy. You stole that because... 299 00:22:37,710 --> 00:22:40,810 Your boyfriend doesn't want to... Okay, okay, okay. 300 00:22:42,030 --> 00:22:43,150 What are you going to do? 301 00:22:45,770 --> 00:22:51,050 Just try to... Think of this. You're not in trouble. 302 00:22:51,630 --> 00:22:55,630 So, man, what a relief, right? 303 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 Okay. 304 00:22:57,730 --> 00:23:02,130 And you seem like a very sexually charged young lady. 305 00:23:03,810 --> 00:23:06,990 Do you have some... Do you have some... 306 00:23:07,629 --> 00:23:10,150 Maybe I can help you fulfill those needs. 307 00:23:10,690 --> 00:23:12,650 I mean, look at that. 308 00:23:15,370 --> 00:23:16,370 No. 309 00:23:16,890 --> 00:23:17,890 Does it dip? 310 00:23:47,470 --> 00:23:54,210 You could be half hour at the most on your way and 311 00:23:54,210 --> 00:23:55,510 none of this happened. 312 00:23:56,450 --> 00:23:59,970 And have a nice little 313 00:23:59,970 --> 00:24:05,510 package full of joy inside of you. 314 00:24:05,870 --> 00:24:07,090 Okay, 30 minutes. 315 00:24:07,330 --> 00:24:09,510 Nine months from now, you never know. Maybe. 316 00:24:11,750 --> 00:24:13,250 Please stop. Okay, 30 minutes. 317 00:24:31,020 --> 00:24:32,020 so big. 318 00:24:34,040 --> 00:24:35,160 Well, I don't want to. 319 00:24:35,440 --> 00:24:38,320 If it's something that would, you know, be uncomfortable, maybe. 320 00:24:38,980 --> 00:24:40,780 Maybe you should be. 321 00:24:46,180 --> 00:24:46,700 I 322 00:24:46,700 --> 00:24:58,840 mean, 323 00:24:58,980 --> 00:25:00,500 it can't be that bad. 324 00:25:03,400 --> 00:25:07,960 I think it's just the thought of what you're doing is what you're struggling 325 00:25:07,960 --> 00:25:09,660 with. This is so mean. 326 00:25:46,250 --> 00:25:47,890 You might make me come like this. 327 00:25:53,630 --> 00:25:55,890 No, you don't want me to come in your mouth, right? 328 00:26:45,610 --> 00:26:47,150 My boyfriend can't find out about this. 329 00:26:47,550 --> 00:26:52,270 I promise you won't find out anything. Nobody will know anything. 330 00:26:53,030 --> 00:26:54,150 Except you and I. 331 00:27:19,310 --> 00:27:20,310 Please be careful. 332 00:27:37,670 --> 00:27:42,750 Oh, my God. Wait. 333 00:27:43,930 --> 00:27:45,110 You want to stop? 334 00:27:47,230 --> 00:27:48,920 No, I like it. I don't know about that. 335 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 Thank you. 336 00:29:24,060 --> 00:29:30,480 No? You gotta tell me that doesn't feel right. You can't tell me it doesn't feel 337 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 right. 338 00:29:57,639 --> 00:29:59,000 Please be easy. 339 00:30:00,760 --> 00:30:02,420 Please be easy. Please be easy. 340 00:38:14,190 --> 00:38:15,190 No. 341 00:41:28,430 --> 00:41:29,430 Whoa. 342 00:43:21,190 --> 00:43:22,190 Where? 343 00:46:35,530 --> 00:46:36,530 Bye bye. 344 00:49:32,680 --> 00:49:33,680 Thanks for watching my video. 345 00:51:00,609 --> 00:51:01,830 Yeah, you get your stuff. 346 00:51:02,530 --> 00:51:04,430 I need to clean up. 347 00:51:05,070 --> 00:51:06,710 No, just keep your pussy. 348 00:51:07,330 --> 00:51:08,330 That's what you wanted, right? 349 00:51:13,230 --> 00:51:14,270 You're fucked up, okay? 350 00:51:14,710 --> 00:51:18,150 This is not leaving this room. You're not telling anyone. 351 00:51:18,370 --> 00:51:20,650 No, I told you I would erase all the footage. 352 00:51:21,690 --> 00:51:22,690 You have my word. 353 00:51:23,210 --> 00:51:25,850 And don't forget your toy. You can have that. 354 00:51:32,460 --> 00:51:34,100 When the baby's born, I want you to come by. 355 00:51:36,520 --> 00:51:37,520 Bye. 25743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.