Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,239 --> 00:01:14,827
Beautiful day.
2
00:01:14,869 --> 00:01:15,953
Yes, it certainly is.
3
00:01:15,996 --> 00:01:17,790
That's a pretty dress.
4
00:01:17,832 --> 00:01:19,167
Thank you.
5
00:01:19,209 --> 00:01:20,670
What you reading?
6
00:01:20,712 --> 00:01:22,423
Poetry.
7
00:01:22,465 --> 00:01:24,135
I know a poem.
Want to hear it?
8
00:01:24,176 --> 00:01:25,470
No, thanks.
9
00:01:25,512 --> 00:01:27,891
I love Little Pussy.
Her fur is so warm.
10
00:01:27,933 --> 00:01:31,147
And if I don't hurt her,
she'll do me no harm.
11
00:01:31,189 --> 00:01:33,776
What's the matter,
don't you like it?
12
00:01:33,818 --> 00:01:35,863
Hey, why don't you and I
get some lunch
13
00:01:35,905 --> 00:01:37,950
and you could read
some of those poems to me?
14
00:01:37,992 --> 00:01:39,912
No, thank you.
I prefer to read silently.
15
00:01:39,953 --> 00:01:43,669
Oh, 'cause I'm real hungry
and I hate to eat alone.
16
00:01:43,710 --> 00:01:47,007
Then perhaps a cafeteria-style
diner would suit your needs.
17
00:01:47,049 --> 00:01:48,927
Think you're pretty cute,
don't you?
18
00:01:48,969 --> 00:01:51,432
My mother says I have
a certain kind of loveliness
19
00:01:51,473 --> 00:01:52,893
though I believe
in the Anasazi Indians
20
00:01:52,935 --> 00:01:55,230
that the face is
for others to look at.
21
00:01:55,272 --> 00:01:56,607
Get in.
22
00:01:56,649 --> 00:01:59,863
I'm going to walk away now.
I suggest you let me.
23
00:01:59,905 --> 00:02:01,742
Get in!
24
00:02:03,912 --> 00:02:05,164
Are you threatening me?
25
00:02:05,206 --> 00:02:07,293
Get in!
26
00:02:12,385 --> 00:02:13,470
Toodle-oo.
27
00:02:27,453 --> 00:02:29,707
Who saw him die?
"I," said the fly,
28
00:02:29,749 --> 00:02:31,710
"With my little eye."
29
00:04:24,197 --> 00:04:27,160
Mother dear,
how do we get blood out again?
30
00:04:27,202 --> 00:04:29,373
I told you, dear.
31
00:04:29,415 --> 00:04:31,585
Lemon juice with equal parts
ice water.
32
00:04:31,627 --> 00:04:33,756
If you let it soak long enough,
no one'll know the difference.
33
00:04:33,797 --> 00:04:34,966
It'll be our little secret.
34
00:04:35,007 --> 00:04:37,262
We have so many, Mother dear.
35
00:04:37,303 --> 00:04:39,223
Now, tell Mother.
36
00:04:39,265 --> 00:04:40,893
Don't fib.
37
00:04:40,935 --> 00:04:42,896
Did you accidentally cut
yourself with a knife again?
38
00:04:42,938 --> 00:04:45,359
No, but don't worry
about me, Mother dear.
39
00:04:45,400 --> 00:04:47,237
Oh, Mother never stops
her worry, Mary.
40
00:04:47,279 --> 00:04:49,700
You always say that.
41
00:04:49,742 --> 00:04:50,785
'Cause it's always true.
42
00:04:50,827 --> 00:04:52,705
I can take care of myself.
43
00:04:52,747 --> 00:04:55,710
So...what does my little big
girl plan on doing today?
44
00:04:55,752 --> 00:05:00,135
I am substitute-teaching in
a low-income, racially mixed
45
00:05:00,176 --> 00:05:02,472
bottom-scoring,
first-grade classroom.
46
00:05:02,513 --> 00:05:06,729
Oh, you poor darling. You could
have run a charm school
47
00:05:06,771 --> 00:05:08,316
in a soon-to-be bankrupt
department store
48
00:05:08,357 --> 00:05:09,735
or been president.
49
00:05:09,776 --> 00:05:12,030
But that wasn't
my destiny, Mother.
50
00:05:12,072 --> 00:05:13,240
Well, I hardly think
51
00:05:13,282 --> 00:05:14,952
your destiny
is being a temporary teacher.
52
00:05:14,993 --> 00:05:17,999
Well, no one knows
their destiny except... God...
53
00:05:18,040 --> 00:05:21,505
or... a best-selling author.
54
00:05:21,547 --> 00:05:22,924
Well, I just don't understand
55
00:05:22,966 --> 00:05:25,053
why you don't something
more permanent.
56
00:05:25,095 --> 00:05:26,889
Permanence is temporary,
Mother dear.
57
00:05:26,931 --> 00:05:30,312
Well, I suppose there's some
truth in that, Mary.
58
00:05:30,353 --> 00:05:32,607
The truth is relative.
59
00:05:32,649 --> 00:05:34,069
I guess I should let you go.
60
00:05:34,110 --> 00:05:35,446
You'll never let me go.
61
00:05:35,487 --> 00:05:37,825
Toodle-oo.
I love you.
62
00:05:37,867 --> 00:05:39,912
Toodle-oo.
I love you too.
63
00:05:58,778 --> 00:06:00,865
Life is mostly
froth and bubble.
64
00:06:00,907 --> 00:06:02,284
Two things stand like stone:
65
00:06:02,326 --> 00:06:04,496
Kindness in another's trouble
66
00:06:04,538 --> 00:06:07,293
and courage in your own.
67
00:06:07,335 --> 00:06:10,089
What the author in this book
is trying to tell us,
68
00:06:10,131 --> 00:06:13,136
that no matter what the most
important things in life
69
00:06:13,178 --> 00:06:14,973
are kindness and courage.
70
00:06:15,015 --> 00:06:17,769
Who can tell me an example
of courage in their own lives?
71
00:06:17,811 --> 00:06:18,896
Miss Meadows, Miss Meadows!
72
00:06:18,938 --> 00:06:19,940
Gordon?
73
00:06:19,982 --> 00:06:21,985
Mrs. Meadows?It's Miss Meadows.
74
00:06:22,027 --> 00:06:23,571
Let's continue.
75
00:06:23,613 --> 00:06:26,159
If you're a "miss," does that
mean you miss having a husband?
76
00:06:26,200 --> 00:06:28,705
Well, that's one interpretation.
77
00:06:28,747 --> 00:06:32,545
Although the other is that
I prefer it that way
78
00:06:32,587 --> 00:06:34,673
because I have all of you.
79
00:06:34,716 --> 00:06:37,303
So who has an example for me?
80
00:06:38,556 --> 00:06:39,473
Wow!
81
00:06:39,516 --> 00:06:40,684
You thought of one, Heather?
82
00:06:40,726 --> 00:06:43,856
Can I take a snack break now?
83
00:06:43,898 --> 00:06:45,400
No, not yet.
84
00:06:45,442 --> 00:06:49,449
Can I help you find
an example of courage?
85
00:06:50,200 --> 00:06:52,037
Well, Mrs. Dodd left us.
86
00:06:52,079 --> 00:06:54,040
Well, Mrs. Dodd isn't here
right now. Miss Meadows is.
87
00:06:54,082 --> 00:06:56,670
She's never coming back.
88
00:06:56,712 --> 00:06:58,757
Of course she is.No, she's not!
89
00:06:58,799 --> 00:07:02,263
My grandma had the same thing
she does and she died.
90
00:07:02,305 --> 00:07:04,392
I saw her in her coffin.
91
00:07:04,433 --> 00:07:06,896
She looked like string cheese.
92
00:07:13,491 --> 00:07:18,124
Well, it sounds like Mrs. Dodd
is an example of courage.
93
00:07:18,166 --> 00:07:21,589
How about we make "get well
soon" cards for Mrs. Dodd
94
00:07:21,630 --> 00:07:23,509
and I will personally see
that she gets them?
95
00:07:23,550 --> 00:07:25,345
Are we doing coloured
or plain?
96
00:07:25,387 --> 00:07:26,639
Plain. Coloured!
97
00:07:26,680 --> 00:07:29,143
Plai--
Oh, my goodness!
98
00:07:29,185 --> 00:07:30,646
Mrs. Dodd's got the Big C.
99
00:07:30,687 --> 00:07:33,150
Don't fill those children's
minds with false hope.
100
00:07:33,192 --> 00:07:36,656
There are over 13 million cancer
survivors throughout the world.
101
00:07:36,698 --> 00:07:38,910
The only thing false
is not having any hope.
102
00:07:38,952 --> 00:07:40,037
Is that a fact?
103
00:07:40,079 --> 00:07:41,540
Yes.
For verification,
104
00:07:41,582 --> 00:07:44,753
you can contact
the American Cancer Society.
105
00:07:44,796 --> 00:07:48,636
All right, Miss Meadows.
I've had it up to here with you.
106
00:07:52,016 --> 00:07:54,229
Perhaps you're confusing me
with the scarf around your neck
107
00:07:54,270 --> 00:07:56,440
that's in danger of
becoming a tourniquet.
108
00:07:56,482 --> 00:07:59,279
I shall return
to Mrs. Dodd's class.
109
00:07:59,320 --> 00:08:03,495
The children don't need
any more changes right now.
110
00:08:03,536 --> 00:08:05,832
I shall give them as much
consistency as I can
111
00:08:05,873 --> 00:08:08,712
which might serve to reassure
them in these troubled times.
112
00:08:08,753 --> 00:08:10,673
Go home.
Your cheque's in the mail.
113
00:08:10,716 --> 00:08:12,760
I seriously doubt that.
114
00:08:12,802 --> 00:08:15,390
I rarely receive any cheques
through the mail.
115
00:08:16,433 --> 00:08:18,855
Toodle-oo.
116
00:08:55,251 --> 00:08:57,129
Mm.
117
00:09:00,969 --> 00:09:02,639
Good morning, Mrs. Davenport.
118
00:09:02,680 --> 00:09:04,684
Good morning, Miss Meadows.
119
00:09:04,726 --> 00:09:08,190
Oh! Your garden looks
especially perky today.
120
00:09:08,232 --> 00:09:09,860
What's your secret?
121
00:09:11,237 --> 00:09:15,536
Honestly, coffee grinds
and meticulous weeding.
122
00:09:15,578 --> 00:09:16,997
Really?Yeah.
123
00:09:17,039 --> 00:09:18,750
All right,
I'm gonna have to try that.
124
00:09:18,792 --> 00:09:21,087
I just have to say,
Miss Meadows,
125
00:09:21,129 --> 00:09:23,383
it is such a pleasure having you
in the neighbourhood.
126
00:09:23,425 --> 00:09:27,140
Ever since you've moved here,
things just feel different.
127
00:09:27,182 --> 00:09:28,684
For the better, I hope.
128
00:09:28,726 --> 00:09:32,232
Oh, yes! I mean, it's a pleasure
to live here again.
129
00:09:32,273 --> 00:09:35,070
I do hope you'll renew
your lease and stay for good.
130
00:09:35,112 --> 00:09:37,199
Stay for good?
Good to stay.
131
00:09:37,240 --> 00:09:40,663
What doth the bluebird say?
132
00:09:47,676 --> 00:09:49,596
Uh, Miss Meadows,
133
00:09:49,637 --> 00:09:52,016
a new dentist
joined Doug's practice
134
00:09:52,058 --> 00:09:56,649
and he's available and we
thought we might fix you two up.
135
00:09:56,691 --> 00:09:59,822
Thank you.
But I don't need a dentist.
136
00:09:59,863 --> 00:10:01,783
Oh no, I just meant, um--
137
00:10:01,825 --> 00:10:04,329
Well, I don't want you
to end up an old maid.
138
00:10:04,371 --> 00:10:06,416
That's impossible.
139
00:10:06,458 --> 00:10:09,087
I don't clean houses
for a living.
140
00:10:09,129 --> 00:10:12,593
And I have no intentions to
start domestication training.
141
00:10:12,636 --> 00:10:15,265
Okay.
142
00:10:15,307 --> 00:10:16,726
But thank you. Ooh--
143
00:10:16,767 --> 00:10:17,895
Ow!
144
00:10:41,393 --> 00:10:43,063
Careful on the thorns.
145
00:10:43,105 --> 00:10:45,985
Toodle-oo.
146
00:11:08,023 --> 00:11:10,695
Oh, it's okay.
147
00:11:13,950 --> 00:11:15,077
Okay.
148
00:11:15,119 --> 00:11:16,872
Huh, no broken legs.
149
00:11:16,913 --> 00:11:18,291
Good job.
150
00:11:18,333 --> 00:11:19,543
Yeah.
151
00:11:19,585 --> 00:11:20,712
Excuse me, miss.
152
00:11:23,007 --> 00:11:24,218
Hello, Sheriff.
153
00:11:26,096 --> 00:11:29,560
Do you have any idea
why I pulled over?
154
00:11:29,602 --> 00:11:31,105
Yes.
155
00:11:31,147 --> 00:11:33,651
I parked my vehicle illegally
in the middle of the road
156
00:11:33,693 --> 00:11:35,696
which causes the same
safety hazard
157
00:11:35,738 --> 00:11:38,159
as leaving a vehicle unoccupied.
158
00:11:38,200 --> 00:11:41,832
But I was concerned
for the safety of this toad.
159
00:11:41,873 --> 00:11:43,919
And there was no
on-street parking.
160
00:11:43,960 --> 00:11:48,009
Do you think if I kissed it,
it would turn into a prince?
161
00:11:51,473 --> 00:11:53,352
Maybe.
162
00:11:53,393 --> 00:11:56,065
Or it'll just be
one lucky toad.
163
00:11:56,107 --> 00:11:59,863
This is a '56 Metropolitan Nash?
164
00:11:59,905 --> 00:12:02,367
Yeah, it reminds me of an old
pair of saddle shoes I once had.
165
00:12:02,409 --> 00:12:04,913
Reminds me of my grandmother's
kitchen floor.
166
00:12:04,956 --> 00:12:06,959
So clean you could eat
dinner off it.
167
00:12:07,000 --> 00:12:09,296
Hmm. I prefer a table setting.
168
00:12:09,338 --> 00:12:11,800
Right.
169
00:12:11,842 --> 00:12:14,680
Can you-- One-- Don't move.
170
00:12:14,722 --> 00:12:16,517
Do you think
that's really true?
171
00:12:16,559 --> 00:12:20,316
That you can make
a difference in this world?
172
00:12:25,282 --> 00:12:26,910
I think it's impossible
not to try.
173
00:12:28,538 --> 00:12:30,333
I feel the exact same way.
174
00:12:32,920 --> 00:12:34,215
What is it you do
for a living?
175
00:12:34,256 --> 00:12:36,385
I teach kids.
176
00:12:36,427 --> 00:12:37,512
Oh, that's nice.
177
00:12:37,553 --> 00:12:39,390
My pleasure.
178
00:12:43,480 --> 00:12:45,609
All right, so I think
I'm gonna let you off
179
00:12:45,651 --> 00:12:47,320
with a warning
this time, Miss--
180
00:12:47,362 --> 00:12:48,239
Meadows.
181
00:12:48,280 --> 00:12:49,783
Meadows.
That's a beautiful name.
182
00:12:49,825 --> 00:12:50,785
Thank you.
183
00:12:50,827 --> 00:12:52,079
Can I ask where you're from?
184
00:12:52,120 --> 00:12:54,667
"Can ask" is if you're
physically able;
185
00:12:54,709 --> 00:12:56,796
"may ask"
is permission.
186
00:12:57,713 --> 00:12:59,676
Toodle-oo, Sheriff.
187
00:13:03,473 --> 00:13:05,560
C-Carry on.
188
00:13:23,007 --> 00:13:27,223
I know it's hard but although
Mrs. Dodd has left this world
189
00:13:27,265 --> 00:13:28,559
and is teaching in another,
190
00:13:28,600 --> 00:13:30,353
we're never going to
forget her, right?
191
00:13:30,396 --> 00:13:33,985
And she's never going to
forget any one of you.
192
00:13:34,027 --> 00:13:37,407
I can feel her spirit
in this classroom right now,
193
00:13:37,449 --> 00:13:40,455
especially if I close my eyes.
194
00:13:40,496 --> 00:13:43,710
I see her.
195
00:13:43,752 --> 00:13:46,716
She's wearing that blue dress.
196
00:13:46,757 --> 00:13:48,343
She looks so pretty.
197
00:13:48,385 --> 00:13:50,931
And she's smiling at all of you.
Do you see it?
198
00:13:50,973 --> 00:13:52,517
Yeah.
199
00:13:52,559 --> 00:13:53,477
Do you see her pretty smile?
200
00:13:53,519 --> 00:13:56,232
Yeah.
201
00:13:56,273 --> 00:13:58,027
See, we're starting to
remember her.
202
00:13:58,069 --> 00:14:01,199
If we do this every single day,
she'll always be with us.
203
00:14:01,240 --> 00:14:02,451
Okay?
204
00:14:02,493 --> 00:14:04,120
Yeah.
205
00:14:04,162 --> 00:14:05,665
You're probably wondering why
206
00:14:05,707 --> 00:14:07,752
I passed your cards
back out, huh?
207
00:14:07,793 --> 00:14:10,716
I was thinking that
we should paste them,
208
00:14:10,757 --> 00:14:13,011
each one to its own balloon,
209
00:14:13,053 --> 00:14:16,183
and then one day,
we're going to release them.
210
00:14:16,225 --> 00:14:17,519
Yeah.
211
00:14:18,520 --> 00:14:20,273
You said she'd come back.
212
00:14:20,316 --> 00:14:22,569
I know, sweetheart.
213
00:14:22,611 --> 00:14:24,823
I was wrong.
214
00:14:24,865 --> 00:14:27,119
Sometimes Miss Meadows--
215
00:14:27,160 --> 00:14:29,039
Lie! You lied!
216
00:14:29,080 --> 00:14:31,376
Heather.
Excuse me, children.
217
00:14:31,418 --> 00:14:33,129
Why don't you get started?
218
00:14:33,171 --> 00:14:35,759
Heather, sweetheart.
219
00:14:35,800 --> 00:14:38,597
Heather, sweetheart.
Heather.
220
00:14:38,639 --> 00:14:41,018
Come here, come here.
Heather.
221
00:14:41,060 --> 00:14:42,353
It's okay, sweetie.
222
00:14:42,396 --> 00:14:44,316
I'm so sorry.
223
00:14:44,357 --> 00:14:47,279
I'm so sorry.
224
00:14:47,320 --> 00:14:51,745
All the bad people stay
and all the good ones die.
225
00:14:51,787 --> 00:14:53,665
I hate the world.
226
00:14:53,707 --> 00:14:56,086
It's a terrible place.
227
00:14:56,127 --> 00:14:57,880
I know.
228
00:14:57,922 --> 00:15:00,636
Sometimes it is
but not all the time.
229
00:15:00,677 --> 00:15:04,058
And it's our responsibility...
230
00:15:04,100 --> 00:15:08,316
to make it a better place.
231
00:15:12,156 --> 00:15:14,200
Hey, Miss Meadows, do you want
to come to Happy Hour?
232
00:15:14,242 --> 00:15:15,703
Hey, Katharine.
233
00:15:15,745 --> 00:15:17,873
I don't see how Happy Hour will
make much of a difference--
234
00:15:17,916 --> 00:15:19,627
Bye, Miss Meadows.
I like your outfit.
235
00:15:19,669 --> 00:15:22,047
Well, thank you.
Have a good afternoon.
236
00:15:22,089 --> 00:15:23,676
Toodle-oo.
237
00:15:23,717 --> 00:15:25,553
Miss Meadows.
238
00:15:25,596 --> 00:15:27,307
May I?
239
00:15:27,349 --> 00:15:28,976
Sheriff.
240
00:15:29,018 --> 00:15:31,522
An absolutely splendid edition
that is essential to all.
241
00:15:31,564 --> 00:15:34,611
If this doesn't make you
proper, nothing will.
242
00:15:42,291 --> 00:15:43,836
Thank you.
243
00:15:46,549 --> 00:15:48,969
I've always wanted my own copy.
244
00:16:01,324 --> 00:16:05,122
A sentence contains
no unnecessary words,
245
00:16:05,164 --> 00:16:08,462
a paragraph
no unnecessary sentences.
246
00:16:08,503 --> 00:16:10,673
Make every word tell.
247
00:16:10,716 --> 00:16:14,222
I would like to take you
248
00:16:14,263 --> 00:16:16,433
for an afternoon spin
249
00:16:16,476 --> 00:16:20,691
in my 1970 classic
Chevrolet pickup truck.
250
00:16:28,162 --> 00:16:30,833
I would like that very much.
251
00:16:34,298 --> 00:16:36,927
How, may I ask,
do you know where I work?
252
00:16:36,969 --> 00:16:39,390
I ran your plate.
253
00:16:43,439 --> 00:16:45,484
Your work address
came up. I--
254
00:16:47,863 --> 00:16:49,449
That's illegal.
255
00:16:49,491 --> 00:16:51,286
Yes, it is.
I feel really bad.
256
00:16:51,327 --> 00:16:52,956
I just--
257
00:16:52,997 --> 00:16:54,876
I couldn't stop thinking
about this girl
258
00:16:54,917 --> 00:16:56,712
in the middle of the road
holding a toad.
259
00:16:56,753 --> 00:16:59,175
Dead right, I'm sorry.
260
00:16:59,216 --> 00:17:02,472
I apologize to you.
I broke the rules.
261
00:17:07,773 --> 00:17:10,193
I think it's okay to break
the rules sometimes.
262
00:17:10,236 --> 00:17:11,404
Good.
263
00:17:12,573 --> 00:17:15,036
You tell your kids that?
264
00:17:17,999 --> 00:17:19,251
What?
265
00:17:19,293 --> 00:17:21,964
That it's okay to break
the rules sometimes?
266
00:17:25,720 --> 00:17:29,393
Well, I remind them
of their goodness.
267
00:17:29,436 --> 00:17:31,313
How to...
268
00:17:33,400 --> 00:17:34,862
protect themselves
269
00:17:34,903 --> 00:17:36,782
if they're around someone
that they don't think is good.
270
00:17:36,823 --> 00:17:38,869
I like that.
271
00:17:40,204 --> 00:17:43,335
Listen, if kids aren't safe,
if they don't feel safe,
272
00:17:43,376 --> 00:17:45,213
we're all lost.
273
00:17:53,143 --> 00:17:54,353
I like the rain.
274
00:17:54,396 --> 00:17:56,775
Why?
275
00:17:56,816 --> 00:17:58,653
Makes me feel clean.
276
00:18:02,200 --> 00:18:05,665
I bought this property
a few years ago.
277
00:18:05,707 --> 00:18:07,627
And right here,
this is where I figured
278
00:18:07,669 --> 00:18:09,880
I would build a house one day.
279
00:18:12,093 --> 00:18:13,553
Do you have
a contractor's licence?
280
00:18:13,596 --> 00:18:15,056
No, I don't have
a contractor's licence
281
00:18:15,098 --> 00:18:18,187
but I will hire someone
to help me, so thank you.
282
00:18:18,229 --> 00:18:20,316
Butterscotch or liquorice?
283
00:18:29,916 --> 00:18:32,670
Sheriff, what may I ask made you
choose law enforcement
284
00:18:32,712 --> 00:18:35,967
as your career?
285
00:18:36,009 --> 00:18:37,136
Fear.
286
00:18:37,178 --> 00:18:39,098
Of what?
287
00:18:39,140 --> 00:18:41,811
It's a career choice motivated
by the soul-numbing fear
288
00:18:41,853 --> 00:18:44,607
that I might end up
like the rest of my family.
289
00:18:44,649 --> 00:18:45,735
What does that mean?
290
00:18:47,320 --> 00:18:51,327
Are you familiar
with the term convicts?
291
00:18:54,040 --> 00:18:56,211
So you have bad blood.
292
00:18:58,716 --> 00:19:00,385
I don't know if
I'd call it that.
293
00:19:00,427 --> 00:19:02,680
Why did you start teaching?
294
00:19:02,722 --> 00:19:04,476
I'm asking you the questions.
295
00:19:04,517 --> 00:19:05,436
Oh, really? Okay.
296
00:19:05,477 --> 00:19:08,273
So what's your
second...
297
00:19:08,316 --> 00:19:10,152
career choice?
298
00:19:14,117 --> 00:19:15,787
You have to promise
not to laugh.
299
00:19:15,829 --> 00:19:17,331
No.
300
00:19:17,373 --> 00:19:19,209
No?
301
00:19:22,382 --> 00:19:23,383
You want me to take a risk?
302
00:19:23,425 --> 00:19:24,552
Yes, please.
303
00:19:26,806 --> 00:19:28,851
Professional accordion player.
304
00:19:28,893 --> 00:19:31,606
Why?
305
00:19:33,651 --> 00:19:35,153
Why not?
306
00:19:35,196 --> 00:19:38,200
I think it has
this obscure beauty.
307
00:19:38,242 --> 00:19:40,747
It's misunderstood.
308
00:19:40,789 --> 00:19:43,376
Did you know that the accordion
309
00:19:43,418 --> 00:19:46,757
is the second least-appreciated
musical instrument
310
00:19:46,799 --> 00:19:48,719
right ahead of the bagpipe
311
00:19:48,760 --> 00:19:51,682
and right behind
the dead-kitten flute?
312
00:19:51,724 --> 00:19:55,439
No, I did not know that
until right this very moment.
313
00:20:11,676 --> 00:20:13,804
What may I ask are you doing?
314
00:20:13,846 --> 00:20:16,058
I'm dancing to your accordion.
315
00:20:18,270 --> 00:20:20,733
I'm not that good.
316
00:20:20,775 --> 00:20:23,279
It's a work in progress.
317
00:20:23,320 --> 00:20:24,740
Isn't everything?
318
00:20:35,467 --> 00:20:38,305
Ooh, ooh
319
00:20:38,347 --> 00:20:41,477
Ooh
320
00:20:41,519 --> 00:20:44,149
Frantically romantic and
impractical
321
00:20:44,190 --> 00:20:46,069
Starry-eyed and
322
00:20:57,797 --> 00:21:00,760
heartbreak
323
00:21:06,353 --> 00:21:07,564
I say why?
324
00:21:07,606 --> 00:21:11,780
What
the heartbreak?
325
00:21:21,338 --> 00:21:25,596
Thank you for the--
the spin and the snack.
326
00:21:25,637 --> 00:21:27,724
You're very welcome.
327
00:21:34,862 --> 00:21:36,740
Miss Meadows.
328
00:21:36,782 --> 00:21:38,618
Yes?
329
00:21:41,206 --> 00:21:43,084
May I--Yes.
330
00:22:15,015 --> 00:22:16,893
Right.
331
00:22:21,025 --> 00:22:23,196
That's gonna cover
that top window pane, right?
332
00:22:23,237 --> 00:22:24,823
Yep.
The top and the bottom.
333
00:22:24,865 --> 00:22:27,077
Mrs. Davenport,
what are you doing?
334
00:22:27,119 --> 00:22:29,331
Oh, better safe than sorry.
335
00:22:29,373 --> 00:22:30,959
I'm sorry you don't feel safe.
336
00:22:31,000 --> 00:22:33,004
I thought you said
the neighbourhood had improved.
337
00:22:33,046 --> 00:22:35,425
Haven't you been reading
the newspapers?
338
00:22:35,467 --> 00:22:38,764
The Department of Corrections
released nearly 2000 prisoners
339
00:22:38,806 --> 00:22:41,436
over the last six months
because of "overcrowding."
340
00:22:41,477 --> 00:22:44,983
Now they can only account
for 800 of them. Some say
341
00:22:45,025 --> 00:22:48,531
that they've moved right into
this very neighbourhood.
342
00:22:48,573 --> 00:22:50,451
My Doug says that
it's unconstitutional
343
00:22:50,493 --> 00:22:52,997
to try and stop them.
He says it's the law.
344
00:22:53,039 --> 00:22:56,712
Well... you can't live in fear.
345
00:22:56,753 --> 00:22:58,047
Oh, Miss Meadows.
346
00:22:58,089 --> 00:23:00,051
You're so young and naiïve.
347
00:23:00,093 --> 00:23:03,056
I daresay I'm neither.
I just appear that way.
348
00:23:03,098 --> 00:23:05,644
I hate to say this but
I would not walk around
349
00:23:05,686 --> 00:23:08,399
the neighbourhood
in such lovely outfits.
350
00:23:08,440 --> 00:23:11,153
You make yourself a target.
351
00:23:14,117 --> 00:23:18,876
Mrs. Davenport, I don't
change my style for anyone.
352
00:23:18,917 --> 00:23:20,753
Toodle-oo.
353
00:23:23,717 --> 00:23:27,098
Yes, Toodle-oo to you, too.
354
00:23:27,140 --> 00:23:29,436
Oh, dear.
355
00:23:29,477 --> 00:23:33,233
Holy, holy, holy
356
00:23:33,276 --> 00:23:36,322
Lord God Almighty
357
00:23:36,364 --> 00:23:39,996
Early in the morning
358
00:23:40,037 --> 00:23:44,503
My soul shall rise
359
00:23:44,545 --> 00:23:45,797
To thee
360
00:23:46,840 --> 00:23:51,349
Holy, holy, holy
361
00:23:51,390 --> 00:23:55,731
Merciful and mighty
362
00:23:55,773 --> 00:23:59,905
God in three persons
363
00:23:59,947 --> 00:24:03,953
Blessed Trinity
364
00:24:05,790 --> 00:24:08,796
So, I leave you, my friends,
with a question from Luke.
365
00:24:08,837 --> 00:24:11,884
Who are our neighbours?
366
00:24:11,926 --> 00:24:15,933
Let's then ask ourselves,
how can we serve them better?
367
00:24:15,975 --> 00:24:19,230
Isn't that the example
we want to give our children?
368
00:24:22,653 --> 00:24:26,326
Go in peace to love
and serve the Lord.
369
00:24:31,710 --> 00:24:33,589
Hello, Sheriff.
370
00:24:33,630 --> 00:24:35,717
Miss Meadows.
371
00:24:37,095 --> 00:24:39,640
Much as I was looking forward
to seeing you,
372
00:24:39,682 --> 00:24:42,437
I never imagined
I'd see you here.
373
00:24:42,479 --> 00:24:44,065
Are you Catholic?
374
00:24:44,107 --> 00:24:45,735
No.
375
00:24:47,279 --> 00:24:49,992
No, thank you.
376
00:24:50,033 --> 00:24:52,371
I like singing in choirs.
377
00:24:52,413 --> 00:24:54,249
You?
378
00:24:55,919 --> 00:24:57,880
Recovering.
379
00:24:57,922 --> 00:25:00,593
My grandmother used to take me
here when I was a kid.
380
00:25:00,636 --> 00:25:02,722
I used to get kicked out
all the time.
381
00:25:02,764 --> 00:25:04,476
And she sat me down
and reminded me
382
00:25:04,517 --> 00:25:07,147
that she's the only one in
the family not going to hell.
383
00:25:07,189 --> 00:25:09,233
And that if I played my cards
right, she'd take me along
384
00:25:09,276 --> 00:25:12,740
with her which I think
is quite morbid, actually.
385
00:25:12,782 --> 00:25:16,913
Anyway, I promised her
I'd just show up.
386
00:25:16,956 --> 00:25:19,418
You kept your promise.
387
00:25:22,465 --> 00:25:24,760
I don't make them
if I can't keep them.
388
00:25:29,686 --> 00:25:31,898
I can still taste
your kiss.
389
00:25:47,550 --> 00:25:49,637
Make a wish.
390
00:26:00,782 --> 00:26:02,367
Is it okay?
391
00:26:02,409 --> 00:26:04,120
Yeah.
392
00:26:09,255 --> 00:26:10,757
Oh!
393
00:26:11,717 --> 00:26:13,303
Is that good?
394
00:26:13,345 --> 00:26:14,806
Yeah?
395
00:26:20,316 --> 00:26:21,860
Look at me.
396
00:26:21,902 --> 00:26:23,153
I'm sorry.
397
00:26:23,196 --> 00:26:24,447
It feels good.
398
00:26:24,489 --> 00:26:25,616
Okay.
399
00:26:25,658 --> 00:26:26,576
Okay.
400
00:26:27,578 --> 00:26:28,496
Look at me.
401
00:26:28,538 --> 00:26:30,375
Okay.
402
00:26:32,462 --> 00:26:34,382
Oh!
403
00:26:34,423 --> 00:26:35,676
Oh!
404
00:26:35,717 --> 00:26:37,553
Ohh!
405
00:27:09,150 --> 00:27:13,240
You think repeat criminal
offenders can be rehabilitated?
406
00:27:16,079 --> 00:27:18,833
Is this your idea
of pillow talk?
407
00:27:21,171 --> 00:27:22,966
Pillows don't talk.
408
00:27:23,967 --> 00:27:25,762
Just-- just--
409
00:27:25,804 --> 00:27:26,722
Sorry.
410
00:27:26,764 --> 00:27:28,559
Okay.
411
00:27:33,192 --> 00:27:35,279
Come here.
412
00:27:45,087 --> 00:27:46,549
So do you?
413
00:27:46,590 --> 00:27:48,469
Hmm.
414
00:27:48,510 --> 00:27:50,556
Do I?
415
00:27:50,597 --> 00:27:53,393
I believe in second chances.
416
00:27:54,479 --> 00:27:55,982
I believe in trying
417
00:27:56,023 --> 00:27:59,153
but rehabilitation
didn't work for my father.
418
00:28:04,663 --> 00:28:07,084
So why do you do what you do?
419
00:28:07,126 --> 00:28:08,962
Okay, why don't we keep business
out of the bedroom?
420
00:28:09,004 --> 00:28:11,550
Because the law
is everybody's business.
421
00:28:11,592 --> 00:28:15,473
Is it? Is it?
422
00:28:15,516 --> 00:28:17,310
Is the law
everybody's responsibility?
423
00:28:17,352 --> 00:28:18,855
I don't know.
424
00:28:18,896 --> 00:28:20,399
Yeah.
425
00:28:20,440 --> 00:28:22,695
Look at this vigilante case
I'm working on.
426
00:28:22,736 --> 00:28:25,533
Part of me admires the guy.
427
00:28:25,575 --> 00:28:27,077
But you're never gonna get me
to say it out loud
428
00:28:27,119 --> 00:28:29,415
because it's not
politically correct.
429
00:28:40,559 --> 00:28:44,316
You know, "politically correct"
is for politicians.
430
00:28:44,357 --> 00:28:46,486
And there are bad people
in the world.
431
00:28:46,527 --> 00:28:49,324
And they shouldn't be around
the good people.
432
00:28:51,578 --> 00:28:54,082
Especially the little ones.
433
00:29:05,436 --> 00:29:07,397
You're amazing.
434
00:29:10,862 --> 00:29:12,740
You look amazing.
435
00:29:12,782 --> 00:29:14,242
You are amazing.
436
00:29:14,284 --> 00:29:16,079
That was amazing.
437
00:29:20,044 --> 00:29:21,797
Can I ask a question,
Miss Meadows? Sure.
438
00:29:21,839 --> 00:29:23,676
Was that amazing for you?
439
00:29:26,639 --> 00:29:27,891
Sheriff,
440
00:29:27,933 --> 00:29:32,107
there are certain things
that a lady doesn't...
441
00:29:32,149 --> 00:29:34,110
tell a gentleman.
442
00:29:41,080 --> 00:29:43,042
You do have manners.
443
00:29:43,084 --> 00:29:44,712
Don't you, Miss Meadows?
444
00:29:52,684 --> 00:29:55,982
What would the world be
without them?
445
00:29:59,947 --> 00:30:03,036
We'll never forget you,
Mrs. Dodd!
446
00:30:05,415 --> 00:30:07,877
She's an angel up there now.
447
00:30:07,919 --> 00:30:09,713
Isn't she?
448
00:30:11,717 --> 00:30:13,637
Yes, she certainly is.
449
00:30:13,679 --> 00:30:16,476
Would you be our teacher for the
rest of the year, Miss Meadows?
450
00:30:16,517 --> 00:30:18,062
Oh, no, I'm just
your substitute.
451
00:30:18,103 --> 00:30:20,190
Why don't you stay?
452
00:30:20,232 --> 00:30:22,360
Can we have our snack now?
453
00:30:22,402 --> 00:30:24,156
Yes.
454
00:30:24,197 --> 00:30:26,076
I think that
we all have earned a treat.
455
00:30:26,117 --> 00:30:27,453
I'm gonna go get us
some hot dogs.
456
00:30:27,495 --> 00:30:28,997
You guys stay
with Miss Katherine.
457
00:30:29,039 --> 00:30:30,917
Play nicely.
I expect good manners.
458
00:30:35,967 --> 00:30:39,015
Hi, I'd like to order
16 Top Dogs, please.
459
00:30:45,860 --> 00:30:47,613
Hello.
460
00:30:58,215 --> 00:31:00,093
I want to die.
461
00:31:02,222 --> 00:31:03,891
I think you should.
462
00:31:03,933 --> 00:31:05,519
What?
463
00:31:05,560 --> 00:31:07,564
You're of no use to society.
464
00:31:07,606 --> 00:31:08,816
You'll waste innocent
taxpayers' dollars,
465
00:31:08,858 --> 00:31:10,444
abuse the weak legal system
466
00:31:10,486 --> 00:31:12,406
and enter a cowardly plea
of insanity
467
00:31:12,447 --> 00:31:15,411
to a morally bankrupt
defence attorney. For what?
468
00:31:15,453 --> 00:31:18,040
Oh, and once incarcerated,
you're gonna cost taxpayers
469
00:31:18,082 --> 00:31:20,378
approximately $47,000 per year.
470
00:31:20,420 --> 00:31:23,175
So you know what? Make sure
471
00:31:23,216 --> 00:31:26,430
you point the barrel of the gun
to the back of the throat.
472
00:31:26,472 --> 00:31:28,058
I think I've changed my mind.
473
00:31:28,100 --> 00:31:29,227
That is so not an option.
474
00:32:15,766 --> 00:32:16,893
Oh!
475
00:32:18,479 --> 00:32:20,316
Never fear,
Miss Meadows is here.
476
00:32:20,357 --> 00:32:22,069
Where's our hot dogs?
477
00:32:22,110 --> 00:32:25,157
Oh, um, well,
478
00:32:25,199 --> 00:32:27,536
Top Dog is experiencing
some unforeseen problems
479
00:32:27,578 --> 00:32:29,665
and when it does,
480
00:32:29,707 --> 00:32:31,084
it's important to have
another plan to fall back on.
481
00:32:31,126 --> 00:32:32,879
You know, when one path
is blocked,
482
00:32:32,920 --> 00:32:35,342
we simply walk down
another path.
483
00:32:35,383 --> 00:32:37,553
Right?GIRL #2:
Yes.
484
00:32:37,596 --> 00:32:39,056
And that's what hope is.
485
00:32:39,098 --> 00:32:42,396
Hope is usually...
486
00:32:42,437 --> 00:32:45,233
right around the corner.
Just like that ice cream truck.
487
00:32:45,276 --> 00:32:47,655
Ice cream for everyone!
488
00:32:47,696 --> 00:32:49,157
Hey, you.Hi.
489
00:32:49,199 --> 00:32:51,244
What kind of flavour
are you gonna get?
490
00:32:51,286 --> 00:32:54,458
Same kind as you,
Miss Meadows.
491
00:32:54,500 --> 00:32:57,213
Miss Meadows, when I grow up,
492
00:32:57,255 --> 00:32:58,716
I want to be just like you.
493
00:32:58,757 --> 00:33:00,760
Please don't say that,
sweetheart.
494
00:33:00,802 --> 00:33:02,263
Why not?
495
00:33:02,305 --> 00:33:05,436
Well, because you should aspire
to be your own individual.
496
00:33:05,477 --> 00:33:09,985
You know, grow up and have
your own unique traits.
497
00:33:10,027 --> 00:33:12,364
And secret ways, too?
498
00:33:15,411 --> 00:33:16,913
Pardon me?
499
00:33:16,956 --> 00:33:18,667
I can keep a secret,
Miss Meadows.
500
00:33:18,709 --> 00:33:20,002
But children
shouldn't have secrets.
501
00:33:20,044 --> 00:33:21,630
And they shouldn't keep them.
502
00:33:21,672 --> 00:33:25,679
But you spilled something
on your dress.
503
00:33:27,349 --> 00:33:28,767
What?
504
00:33:28,809 --> 00:33:31,480
But you spilled something
on your dress, Miss Meadows.
505
00:33:34,611 --> 00:33:36,656
I guess I did.
506
00:33:36,698 --> 00:33:37,950
I dislike that very much.
507
00:33:37,992 --> 00:33:40,162
How about
we get some ice cream?
508
00:33:41,415 --> 00:33:44,211
Miss Meadows needs some
ice cream right now.
509
00:33:44,253 --> 00:33:45,296
Yay!
510
00:33:45,338 --> 00:33:46,256
Yeah, let's do it.
511
00:33:46,298 --> 00:33:47,717
What's his name?
512
00:33:47,759 --> 00:33:48,844
Frank.
513
00:33:48,886 --> 00:33:51,307
Hi, Frankie.I said his name is Frank.
514
00:33:51,349 --> 00:33:53,436
Children, we mustn't approach
animals that we don't know.
515
00:33:53,477 --> 00:33:54,980
Come on. Come on,
come on, come on.
516
00:33:55,022 --> 00:33:57,442
Always let them come to you.
517
00:33:57,484 --> 00:33:59,446
Always let them come to you.
518
00:34:15,223 --> 00:34:16,684
Mike.Yo.
519
00:34:16,726 --> 00:34:18,604
Heads up.What?
520
00:34:18,646 --> 00:34:20,316
Nice catch.
521
00:34:20,357 --> 00:34:23,070
Hey listen, we've been compiling
the case information
522
00:34:23,112 --> 00:34:24,573
from the other jurisdictions
523
00:34:24,615 --> 00:34:27,160
and we've got a composite
on the vigilante.
524
00:34:27,202 --> 00:34:30,583
And it looks like
some kind of a...
525
00:34:30,625 --> 00:34:32,712
pulp fiction Mary Poppins.
526
00:34:32,753 --> 00:34:34,840
Now, personally I'm not buying
527
00:34:34,882 --> 00:34:36,093
that a woman is pulling
all this off.
528
00:34:36,135 --> 00:34:37,637
I mean, not that
they're not capable of it.
529
00:34:37,679 --> 00:34:41,143
Clearly Michelle is batshit
before her period comes.
530
00:34:41,185 --> 00:34:42,855
Danny, thank you.You got it.
531
00:34:46,444 --> 00:34:48,489
And can I get the ball back?
532
00:34:50,242 --> 00:34:52,162
Thought I taught you
better than that.
533
00:35:32,607 --> 00:35:35,655
Good afternoon, Sheriff.
534
00:35:35,696 --> 00:35:36,949
Miss Meadows.
535
00:35:36,990 --> 00:35:39,536
How you doing?
536
00:35:41,999 --> 00:35:43,710
You look beautiful.
537
00:35:44,503 --> 00:35:46,590
I got you something.
538
00:35:50,806 --> 00:35:51,807
Wow.
539
00:35:51,849 --> 00:35:54,604
I love yellow.
540
00:35:54,646 --> 00:35:56,983
I hope so. I stole it
from your front yard.
541
00:36:02,033 --> 00:36:04,580
So I thought maybe
we could talk?
542
00:36:04,622 --> 00:36:06,333
Yeah, it's a lovely day.
543
00:36:06,375 --> 00:36:08,462
It is a lovely day.
544
00:36:08,503 --> 00:36:10,590
And this is a lovely door.
545
00:36:26,159 --> 00:36:27,870
You always wear those
on your shoes?
546
00:36:27,912 --> 00:36:30,040
Yeah.
547
00:36:33,463 --> 00:36:35,884
Oh, this needs some work.
548
00:36:35,926 --> 00:36:37,095
Are you okay?
549
00:36:37,136 --> 00:36:38,389
Yeah. You?
550
00:36:38,430 --> 00:36:40,476
Good, yes. I'm fine.
I'm just asking--
551
00:36:40,517 --> 00:36:42,687
There was a shooting
near the school today.
552
00:36:43,647 --> 00:36:46,069
And civilians were massacred.
553
00:36:46,110 --> 00:36:48,030
The alleged shooter
was killed also.
554
00:36:48,072 --> 00:36:49,950
Excellent.
555
00:36:49,992 --> 00:36:51,160
Excellent?
556
00:36:51,202 --> 00:36:54,500
That's a good thing?
557
00:36:54,542 --> 00:36:55,919
Yeah.
558
00:36:57,129 --> 00:36:59,091
Wait, I'm--
559
00:36:59,133 --> 00:37:00,844
I'm confused here.
560
00:37:00,886 --> 00:37:03,724
You just said that
civilians were killed.
561
00:37:05,018 --> 00:37:08,149
What's the concern over
how the shooter died?
562
00:37:08,190 --> 00:37:10,903
Oh, no.
My concern is about you.
563
00:37:10,945 --> 00:37:13,700
There was an ice cream vendor
who said there was children
564
00:37:13,742 --> 00:37:17,749
from your school there right
around the time of the shooting.
565
00:37:28,392 --> 00:37:30,437
Vanilla chocolate chip.
566
00:37:30,479 --> 00:37:32,232
Excuse me?
567
00:37:32,273 --> 00:37:33,818
That's my favourite flavour...Oh.
568
00:37:33,860 --> 00:37:36,113
...and they said that they will
have it restocked by tomorrow.
569
00:37:39,495 --> 00:37:41,039
What's your favourite?
570
00:37:41,080 --> 00:37:43,710
Vanilla chocolate chip.
571
00:37:48,886 --> 00:37:50,973
Then maybe we could go
together sometime.
572
00:37:51,015 --> 00:37:53,143
I'd like that.
Do you like cones?
573
00:37:53,185 --> 00:37:54,646
Yeah.
574
00:37:54,687 --> 00:37:56,399
Good. I like the cones.
575
00:37:56,440 --> 00:37:58,444
I feel a little goofy when
I'm walking down the street
576
00:37:58,486 --> 00:38:01,366
holding one
but the uniform helps.
577
00:38:02,910 --> 00:38:04,997
Where did you live
before you moved here?
578
00:38:05,039 --> 00:38:07,126
Uh, somewhere else.
579
00:38:07,167 --> 00:38:09,839
Like Dayton?
580
00:38:09,880 --> 00:38:12,510
No. I didn't like Dayton.
581
00:38:12,552 --> 00:38:14,096
So you did live there.
582
00:38:15,599 --> 00:38:17,269
Why do you want to know?
583
00:38:17,310 --> 00:38:20,399
Well, there was just other
vigilante-style killings there
584
00:38:20,440 --> 00:38:23,404
and I thought maybe
you'd heard of them.
585
00:38:23,446 --> 00:38:25,366
Nope.
586
00:38:29,247 --> 00:38:31,042
No.
587
00:38:35,007 --> 00:38:36,844
I moved here five and a half
months ago.
588
00:38:43,564 --> 00:38:47,279
Is there something
you're not telling me?
589
00:38:47,320 --> 00:38:51,077
There are a lot of things
I'm not telling you, Sheriff.
590
00:38:53,206 --> 00:38:55,669
Elements of Style's
17th instruction
591
00:38:55,710 --> 00:38:59,884
recommends
to omit needless words.
592
00:39:02,222 --> 00:39:03,975
Okay.
593
00:39:18,833 --> 00:39:21,046
Sheriff, can you do me
a favour please?
594
00:39:21,087 --> 00:39:22,757
I want to know if any of
the newly released convicts
595
00:39:22,799 --> 00:39:25,095
have moved into
this neighbourhood.
596
00:39:27,015 --> 00:39:28,267
Why?
597
00:39:28,309 --> 00:39:31,439
For the school, for the kids.
598
00:39:31,480 --> 00:39:35,070
And I've seen someone lurking
about and he makes me...
599
00:39:37,073 --> 00:39:38,326
Uncomfortable.
600
00:39:38,367 --> 00:39:41,707
Okay, who?
Someone said anything to you?
601
00:39:41,749 --> 00:39:43,293
No.
602
00:39:43,335 --> 00:39:44,712
Nothing's happened?
603
00:39:44,753 --> 00:39:46,173
No.
604
00:39:48,969 --> 00:39:51,473
I'll look into it.
605
00:39:53,727 --> 00:39:57,484
Ugh, I should go back to...
606
00:39:57,526 --> 00:39:59,320
work, so...
607
00:40:05,122 --> 00:40:08,837
You're killing me.
I can't sleep at night.
608
00:40:10,215 --> 00:40:12,009
Toodle-oo.
609
00:40:21,735 --> 00:40:24,239
You're a vital young woman.
610
00:40:24,280 --> 00:40:26,367
Don't worry.
611
00:40:26,409 --> 00:40:29,456
A mother never stops
her worry.
612
00:40:29,498 --> 00:40:30,876
Is it fair?
613
00:40:30,917 --> 00:40:32,044
What's that, Miss Meadows?
614
00:40:32,086 --> 00:40:35,550
To bring a child
into this world?
615
00:40:37,846 --> 00:40:40,559
I tell all my patients,
if you make your home a loving,
616
00:40:40,600 --> 00:40:43,731
stable environment, that's all
a child needs to thrive.
617
00:40:43,773 --> 00:40:45,651
How big is it?
618
00:40:45,693 --> 00:40:47,320
About the size
of your thumbnail.
619
00:40:54,375 --> 00:40:56,587
Wow.
620
00:41:03,182 --> 00:41:04,976
Wait.
621
00:41:09,526 --> 00:41:11,947
Toodle-oo.
622
00:41:13,742 --> 00:41:15,578
Shh!
623
00:41:15,620 --> 00:41:16,580
Frank, shut up.
624
00:41:23,967 --> 00:41:26,180
Frank, I said shut up!
625
00:41:28,976 --> 00:41:30,855
Sit down!
626
00:41:32,273 --> 00:41:33,359
That's him.
627
00:41:33,400 --> 00:41:35,446
I've seen him walking
with his dog.
628
00:41:35,487 --> 00:41:39,578
He was convicted
of felony child abuse.
629
00:41:47,258 --> 00:41:49,804
That's a nice purse you have,
by the way.
630
00:41:49,846 --> 00:41:51,766
Thank you.
631
00:41:51,807 --> 00:41:54,437
My mother says
a lady never leaves home
632
00:41:54,479 --> 00:41:57,192
without her accessories.
I agree with her.
633
00:41:57,233 --> 00:41:59,696
You don't talk
about your mother much.
634
00:41:59,738 --> 00:42:01,783
What's she like?
635
00:42:01,825 --> 00:42:03,369
Peanut brittle.
636
00:42:03,411 --> 00:42:05,247
Maybe artichokes.
637
00:42:05,289 --> 00:42:07,376
In that rare exception,
a clean public restroom,
638
00:42:07,418 --> 00:42:08,753
which I agree with.
639
00:42:08,796 --> 00:42:09,839
Miss Meadows?
Yes.
640
00:42:09,880 --> 00:42:11,175
May I ask you
a question?Sure.
641
00:42:11,216 --> 00:42:13,345
What do you do when
you're not working?
642
00:42:13,387 --> 00:42:18,312
My hobbies. You know, my
gardening. Takes a lot of time.
643
00:42:18,353 --> 00:42:21,359
And knitting,
and sometimes I paint.
644
00:42:21,400 --> 00:42:24,030
And then there's
my volunteer work.
645
00:42:24,072 --> 00:42:27,160
Can you be a little
more vague, maybe? Today.
646
00:42:27,202 --> 00:42:29,331
What did you do when
you got off work today?
647
00:42:34,882 --> 00:42:37,011
Uh... Sheriff, um...
648
00:42:40,600 --> 00:42:42,520
I went to the fabric store,
649
00:42:42,562 --> 00:42:45,442
and I got some yarn
and knitting needles.
650
00:42:49,324 --> 00:42:51,411
And I started making a blanket.
651
00:42:55,543 --> 00:42:58,256
A baby blanket...
652
00:42:58,298 --> 00:42:59,676
for our baby.
653
00:43:10,236 --> 00:43:13,324
Why didn't you tell me?
654
00:43:13,366 --> 00:43:15,244
I just did.
655
00:43:19,000 --> 00:43:22,465
Do you know what this means?
656
00:43:22,507 --> 00:43:23,633
Yeah.
657
00:43:23,676 --> 00:43:26,639
I don't--
I don't know.
658
00:43:28,058 --> 00:43:29,895
Look at me.
659
00:43:33,233 --> 00:43:35,153
Miss Meadows...
660
00:43:38,535 --> 00:43:40,079
I want you to marry me.
661
00:43:40,120 --> 00:43:43,126
Me?
662
00:43:43,167 --> 00:43:44,796
Yes, you.
663
00:43:47,759 --> 00:43:48,886
You don't know me.
664
00:43:48,927 --> 00:43:51,015
I know everything
I need to know.
665
00:43:53,895 --> 00:43:55,105
I'll take care of you.
666
00:43:55,147 --> 00:43:57,776
It would be the highest honour
of my life
667
00:43:57,818 --> 00:44:00,030
to protect you and this child.
668
00:44:05,498 --> 00:44:07,627
Really?
669
00:44:11,592 --> 00:44:12,886
Please.
670
00:44:18,062 --> 00:44:19,564
Yes.
671
00:44:20,775 --> 00:44:22,611
Yes!
672
00:44:59,800 --> 00:45:03,473
Sheriff...
673
00:45:03,516 --> 00:45:07,647
Miss Meadows?
674
00:45:07,689 --> 00:45:11,696
You know marriage has a
certain-- ahem-- ring to it.
675
00:45:11,738 --> 00:45:15,119
You know, a wedding ring,
engagement ring...
676
00:45:15,160 --> 00:45:16,329
suffer-ring.
677
00:45:16,371 --> 00:45:19,126
Oh, you have a very strange
sense of humour.
678
00:45:19,167 --> 00:45:21,087
Ah, you think I have
a sense of humour?
679
00:45:21,129 --> 00:45:22,256
I do think you have
a sense of humour--
680
00:45:22,298 --> 00:45:23,425
You think I'm funny?
681
00:45:23,467 --> 00:45:24,677
I think you're
strangely funny.
682
00:45:42,458 --> 00:45:44,295
Mother?
683
00:45:47,007 --> 00:45:50,389
I met someone.
684
00:45:50,430 --> 00:45:54,187
And he has... kind eyes.
685
00:45:55,982 --> 00:45:58,486
Just like Grandpa did, remember?
686
00:45:58,527 --> 00:46:00,280
What are little boys made of?
687
00:46:00,322 --> 00:46:03,119
Frogs and snails
and puppy dog tails.
688
00:46:03,160 --> 00:46:06,249
Well, he's not a boy.
689
00:46:06,291 --> 00:46:07,919
He says he's a man.
690
00:46:07,960 --> 00:46:10,089
That's what they all say.
691
00:46:10,131 --> 00:46:12,677
Was I a good baby, mother?
692
00:46:12,719 --> 00:46:16,225
Mary... you were a perfect baby.
693
00:46:16,267 --> 00:46:20,566
Mother...
694
00:46:20,607 --> 00:46:23,863
When did I become...
695
00:46:23,905 --> 00:46:25,199
less perfect?
696
00:46:25,240 --> 00:46:26,702
You were always perfect to me.
697
00:46:26,743 --> 00:46:29,289
When did I start to realize
that the world was--
698
00:46:29,331 --> 00:46:31,669
A rotting cesspool
of decay and mediocrity?
699
00:46:31,710 --> 00:46:34,340
I'd have to say that was when
that awful Mr. Redding
700
00:46:34,382 --> 00:46:35,550
tried to bomb the mall.
701
00:46:35,592 --> 00:46:36,886
I thought it was
when Uncle Clybert--
702
00:46:36,927 --> 00:46:38,680
Oh, no.
It was years later, honey.
703
00:46:38,722 --> 00:46:41,602
And it was before I found
Mrs. Hartford
704
00:46:41,644 --> 00:46:43,606
hanging from the
theatre rafters.
705
00:46:43,647 --> 00:46:45,526
Oh, I still think
that was a shame.
706
00:46:45,567 --> 00:46:47,947
She has such a beautiful
singing voice.
707
00:46:52,538 --> 00:46:54,542
Or maybe it was--
708
00:46:54,583 --> 00:46:56,670
Of course it was, dear.
709
00:46:59,759 --> 00:47:04,433
The wheels on the bus
go round and round
710
00:47:04,476 --> 00:47:06,229
Round and round
711
00:47:06,270 --> 00:47:08,399
Round and round
712
00:47:08,440 --> 00:47:12,030
The wheels on the bus
go round and round
713
00:47:14,033 --> 00:47:17,665
All... through... the town...
714
00:47:20,169 --> 00:47:23,842
The wipers on the bus
go swish, swish, swish...
715
00:47:24,927 --> 00:47:29,102
Swish, swish, swish...
swish, swish, swish...
716
00:47:29,143 --> 00:47:34,236
The wipers on the bus
go swish, swish, swish...
717
00:47:36,156 --> 00:47:38,827
All... through... the town...
718
00:47:51,265 --> 00:47:53,352
I did it.
719
00:47:53,393 --> 00:47:55,647
Of course you did.
You can do anything.
720
00:47:55,689 --> 00:47:56,816
I can?
721
00:47:58,945 --> 00:48:01,575
Hey, come here.
722
00:48:05,122 --> 00:48:08,002
Mary? Mary?
723
00:48:08,044 --> 00:48:09,880
Are you still there?
724
00:48:14,722 --> 00:48:16,809
Mother, I have to go.
725
00:48:16,851 --> 00:48:18,687
Where are you
off to now, my love?
726
00:48:18,729 --> 00:48:20,482
I'm going to have tea
with a neighbour.
727
00:48:20,524 --> 00:48:22,569
Oh, very good, dear.
Remember, mind your manners.
728
00:48:22,611 --> 00:48:25,449
Our time we must not
idly waste,
729
00:48:25,491 --> 00:48:27,745
since all our hours
fly off in haste.
730
00:48:27,787 --> 00:48:30,040
With each new minute
I strive to fill
731
00:48:30,082 --> 00:48:32,796
my seven new acts of duty still.
732
00:48:35,425 --> 00:48:36,969
Toodle-oo, I love you.
733
00:48:37,011 --> 00:48:38,806
Toodle-oo, I love you too.
734
00:49:04,058 --> 00:49:04,976
You.
735
00:49:05,018 --> 00:49:07,480
Hello.
736
00:49:07,522 --> 00:49:08,942
Hello.
737
00:49:08,983 --> 00:49:12,280
I brought some tea
and crumpets.
738
00:49:13,616 --> 00:49:14,743
Really?
739
00:49:14,785 --> 00:49:17,039
That's nice.
740
00:49:17,080 --> 00:49:19,376
You have no idea
how much that means, Miss?
741
00:49:19,418 --> 00:49:20,629
Meadows.
742
00:49:20,670 --> 00:49:22,924
Won't you come in,
Miss Meadows.
743
00:49:32,900 --> 00:49:34,987
Please.
744
00:49:39,327 --> 00:49:42,040
You'll have to, uh,
excuse the house.
745
00:49:42,082 --> 00:49:45,004
I'm still settling in.
746
00:49:45,046 --> 00:49:46,840
Did you just move to town?
747
00:49:46,882 --> 00:49:50,680
Yes, just like you, right?
748
00:49:50,722 --> 00:49:52,851
No, I've lived here for months.
749
00:49:52,893 --> 00:49:55,397
Me too.
750
00:49:58,193 --> 00:50:00,239
This is so thoughtful.
751
00:50:00,280 --> 00:50:03,996
To be honest, I haven't
made a lot of friends yet.
752
00:50:26,284 --> 00:50:29,832
First of all,
I wanted to say...
753
00:50:29,873 --> 00:50:34,590
that I try to approach...
754
00:50:34,632 --> 00:50:37,720
every situation...
755
00:50:37,762 --> 00:50:39,390
hoping for the best.
756
00:50:39,432 --> 00:50:41,519
What a lovely way to think.
757
00:50:43,189 --> 00:50:45,567
And I certainly do hope
758
00:50:45,609 --> 00:50:48,531
that you respect the...
759
00:50:48,573 --> 00:50:53,080
peaceful and safe ways that this
community works so hard at,
760
00:50:53,122 --> 00:50:55,376
and they've come to cherish it.
761
00:50:55,418 --> 00:50:57,463
I'm looking forward to it.
762
00:50:57,505 --> 00:50:58,840
And I also want you to know
763
00:50:58,882 --> 00:51:00,969
that I know exactly
who and what you are,
764
00:51:01,011 --> 00:51:04,600
and should you harm anyone, or
any child, you will be killed.
765
00:51:06,103 --> 00:51:08,357
What did you just say?
766
00:51:11,738 --> 00:51:13,407
I said you will be killed.
767
00:51:14,827 --> 00:51:16,872
And just--
who's going to kill me?
768
00:51:21,129 --> 00:51:22,047
I am.
769
00:51:22,089 --> 00:51:24,677
You?
770
00:51:26,973 --> 00:51:29,602
Miss Meadows, have no fear.
771
00:51:29,644 --> 00:51:32,232
Your message was received
loud and clear.
772
00:51:40,747 --> 00:51:42,667
Good.
773
00:51:42,709 --> 00:51:45,964
That was my intention.
774
00:51:46,006 --> 00:51:49,596
I have to say...
we're two peas in a pod,
775
00:51:49,637 --> 00:51:51,640
and we have a lot in common.
776
00:51:51,682 --> 00:51:52,893
We have nothing in common.
777
00:51:59,029 --> 00:52:00,907
Actually--
778
00:52:00,949 --> 00:52:04,162
So now that you've
come to visit me,
779
00:52:04,204 --> 00:52:07,293
I think I should pay you a visit
at the school sometime.
780
00:52:11,216 --> 00:52:13,596
That is not a good idea.
781
00:52:13,637 --> 00:52:17,018
It won't end well for you.
782
00:52:17,060 --> 00:52:18,896
Gosh, that sounds
like a threat.
783
00:52:18,938 --> 00:52:22,778
I do not make threats.
I make promises.
784
00:52:22,820 --> 00:52:26,326
And only promises
that I intend to keep.
785
00:52:30,249 --> 00:52:32,503
Where are my manners?
786
00:52:32,545 --> 00:52:33,964
Here you are in my house,
787
00:52:34,006 --> 00:52:35,550
and I've not even properly
introduced myself.
788
00:52:35,592 --> 00:52:37,345
My name is Skylar.
789
00:52:37,387 --> 00:52:39,766
I don't care
to know your name.
790
00:52:43,522 --> 00:52:45,609
Well, now, who's forgotten
their manners?
791
00:52:49,783 --> 00:52:53,164
What gives you the right to come
into my house, threatening,
792
00:52:53,206 --> 00:52:57,046
making accusations, when I
haven't done anything wrong?
793
00:52:58,465 --> 00:53:01,053
That's illegal, Miss Meadows.
794
00:53:04,684 --> 00:53:07,856
The truth is not illegal.
795
00:53:07,898 --> 00:53:09,943
Hey.
796
00:53:09,985 --> 00:53:13,073
You have no idea what it's like
to have to start over again.
797
00:53:17,498 --> 00:53:19,752
I most certainly do.
798
00:53:19,793 --> 00:53:20,920
Are you forgetting something?
799
00:53:22,882 --> 00:53:26,263
My therapist says I have to take
care of myself and my needs
800
00:53:26,305 --> 00:53:28,726
before I can be good
for anyone else.
801
00:53:28,767 --> 00:53:30,103
Do you have one?
802
00:53:30,145 --> 00:53:34,444
Because-- and please don't
take this personally--
803
00:53:34,486 --> 00:53:36,489
I think you could
really use one.
804
00:53:36,531 --> 00:53:38,409
And I would be happy to
make a recommendation,
805
00:53:38,451 --> 00:53:41,665
because... you shouldn't wait.
806
00:53:42,833 --> 00:53:45,505
Toodle-oo.
807
00:54:03,620 --> 00:54:05,707
Hey, you.
808
00:55:03,891 --> 00:55:05,644
Even though this is Sunday,
809
00:55:05,686 --> 00:55:07,480
what we discuss in here applies
to every day, Louie.
810
00:55:07,522 --> 00:55:08,983
Miss Meadows?
Yes?
811
00:55:09,025 --> 00:55:11,696
How come Jesus looks like a
fashion model in that picture,
812
00:55:11,738 --> 00:55:14,242
but, like, any better
in my Aunt Bea's bedroom.
813
00:55:14,284 --> 00:55:17,206
Well, since Jesus was a Jew
and came from Israel,
814
00:55:17,247 --> 00:55:19,960
my guess is that he looked like
neither one of those paintings.
815
00:55:20,002 --> 00:55:22,256
Those paintings were most
probably done
816
00:55:22,298 --> 00:55:24,009
by an idealistic painter.
817
00:55:31,105 --> 00:55:32,190
Oh, look at him!
818
00:55:32,232 --> 00:55:33,567
He's so cute!
819
00:55:33,609 --> 00:55:35,571
He looks like he's
about two years old.
820
00:55:35,613 --> 00:55:38,409
That's 16 in a dog life.
821
00:55:39,703 --> 00:55:41,289
Too old for this class.
822
00:55:56,149 --> 00:55:58,945
We were discussing how
every day is Sunday,
823
00:55:58,987 --> 00:56:01,909
in terms of how we live, right?
824
00:56:07,251 --> 00:56:10,840
Hey, William, what are you
drawing a picture of?
825
00:56:10,882 --> 00:56:13,011
I don't know.
826
00:56:15,724 --> 00:56:17,143
You don't want to
join the other kids?
827
00:56:17,185 --> 00:56:19,105
I don't know.
828
00:56:19,147 --> 00:56:21,233
Are you feeling okay?
829
00:56:23,696 --> 00:56:25,032
Why does Jesus say
830
00:56:25,073 --> 00:56:27,953
to turn the other cheek
when someone hits you?
831
00:56:27,996 --> 00:56:31,084
Because he's saying that
that's preferable to fighting.
832
00:56:31,126 --> 00:56:32,253
But what if you do turn it,
833
00:56:32,295 --> 00:56:35,467
and then he, like,
punches that one too?
834
00:56:53,498 --> 00:56:55,752
Miss Meadows has an idea.
835
00:56:55,793 --> 00:56:58,465
How about an early cookie break?
836
00:57:00,009 --> 00:57:00,636
Hm?
837
00:57:00,677 --> 00:57:02,263
Special one for you.
838
00:57:02,305 --> 00:57:03,975
Amber? I think it's your turn.
839
00:57:04,016 --> 00:57:08,524
You're doing a very nice job.
You're so quiet.
840
00:57:08,566 --> 00:57:09,776
One cookie each, all right?
841
00:57:09,818 --> 00:57:11,905
Ooh.
842
00:57:11,947 --> 00:57:13,491
Beautiful.
843
00:57:15,787 --> 00:57:18,709
You know you can tell me
anything, right?
844
00:57:18,750 --> 00:57:20,420
Are you sure you
ran into that wall?
845
00:57:21,756 --> 00:57:23,216
I have to prepare
at church for mass.
846
00:57:23,258 --> 00:57:25,011
What are you talking about?
It's over.
847
00:57:25,053 --> 00:57:26,806
Papa Peter says
I have to be there.
848
00:57:26,847 --> 00:57:28,684
He doesn't like it if I'm late.
He says it's a sin!
849
00:57:42,375 --> 00:57:44,002
Father!
850
00:57:44,044 --> 00:57:46,632
The lord ask that we not judge.
851
00:57:46,673 --> 00:57:49,345
I think he asks more of us
than that.
852
00:57:49,387 --> 00:57:52,225
How dare you?
How dare you?
853
00:57:52,267 --> 00:57:53,560
I do God's work!
854
00:57:53,602 --> 00:57:55,147
Don't you touch him!
855
00:59:27,557 --> 00:59:28,684
Get out of my bed.
856
00:59:28,726 --> 00:59:29,644
Boo!
857
00:59:33,526 --> 00:59:35,362
Is that a toy gun?
858
00:59:43,793 --> 00:59:45,505
Guns are not toys, sweetie.
859
00:59:45,547 --> 00:59:49,220
That was a... secret toy?
860
00:59:49,262 --> 00:59:52,851
Heather, I'm so sorry.
861
00:59:52,893 --> 00:59:54,520
I hope I didn't frighten you.
862
00:59:54,562 --> 00:59:58,987
Never fear...
Miss Meadows is here.
863
01:00:03,036 --> 01:00:04,872
How did you get here?
864
01:00:04,913 --> 01:00:05,957
I walked.
865
01:00:05,999 --> 01:00:09,004
It was only a couple of blocks.
866
01:00:09,046 --> 01:00:10,757
I wanted to surprise you.
867
01:00:10,799 --> 01:00:12,969
And how did you get in my bed?
868
01:00:13,011 --> 01:00:16,058
It was easy. I just crawled
through the window.
869
01:00:16,100 --> 01:00:18,771
You don't have ugly bars
like everyone else.
870
01:00:26,660 --> 01:00:28,204
Miss Meadows?
871
01:00:32,211 --> 01:00:33,964
Can I...
872
01:00:34,006 --> 01:00:36,427
May I... be your flower girl?
873
01:00:38,305 --> 01:00:39,349
Flower girl?
874
01:00:39,390 --> 01:00:41,811
Please? Oh, please!
875
01:00:41,853 --> 01:00:43,439
Okay, okay.
876
01:00:48,364 --> 01:00:49,867
I want you to be happy.
877
01:00:49,909 --> 01:00:52,747
If you want to be my flower
girl, you can be my flower girl.
878
01:00:52,789 --> 01:00:54,458
It'll be so much fun!
879
01:00:54,500 --> 01:00:56,796
We'll be like best friends.
880
01:00:56,837 --> 01:01:00,135
I could tell you my secrets,
because I already know yours.
881
01:01:03,891 --> 01:01:05,644
Secrets?
882
01:01:05,686 --> 01:01:08,357
Miss Meadows has a secret.
883
01:01:08,399 --> 01:01:09,651
What are you talking about?
884
01:01:09,693 --> 01:01:11,863
If I told you, it wouldn't
be a secret anymore.
885
01:01:11,905 --> 01:01:15,160
You have to tell me. It'll be a
secret between you and me.
886
01:01:15,202 --> 01:01:17,665
If I tell you, can I still
be your flower girl?
887
01:01:17,707 --> 01:01:19,418
Yes!
888
01:01:19,460 --> 01:01:23,216
Only if you tell me.
889
01:01:23,258 --> 01:01:25,971
I saw you kill that man.
890
01:01:27,891 --> 01:01:29,769
What?
891
01:01:29,811 --> 01:01:30,687
What man?
892
01:01:30,729 --> 01:01:32,232
In the Top Dog.
893
01:01:32,273 --> 01:01:36,072
I forgot to tell you I wanted
relish on my hotdog,
894
01:01:36,113 --> 01:01:39,369
and I went to the window,
and I saw.
895
01:01:59,989 --> 01:02:03,411
You're just a little girl.
You're just a little girl.
896
01:02:03,453 --> 01:02:05,373
You're just a little girl.
897
01:02:05,415 --> 01:02:07,585
You're just a little girl.
898
01:02:07,627 --> 01:02:09,296
You're just a little girl.
899
01:02:09,338 --> 01:02:11,425
I'm so sorry.
900
01:02:11,467 --> 01:02:13,011
I'm so, so, so sorry.
901
01:02:13,053 --> 01:02:14,931
I'm so sorry.
902
01:02:14,973 --> 01:02:18,771
I'm so sorry.
I'm very, very sorry.
903
01:02:20,273 --> 01:02:22,402
I'm so sorry.
904
01:02:27,953 --> 01:02:30,249
I still saw.
It's okay.
905
01:02:30,291 --> 01:02:33,839
I have to go home now,
for dinner.
906
01:02:40,433 --> 01:02:43,313
Why do you lock that one twice,
Miss Meadows?
907
01:02:45,651 --> 01:02:50,284
Sometimes Miss Meadows
can be so... silly.
908
01:02:50,326 --> 01:02:52,204
It's not silly to be scared,
Miss Meadows.
909
01:02:55,585 --> 01:02:59,676
I'm not scared of anything.
910
01:02:59,717 --> 01:03:01,971
Can I wear gloves
like you do?
911
01:03:02,013 --> 01:03:03,682
Yes. Come on.
912
01:03:16,079 --> 01:03:17,289
Hello, Mary.
913
01:03:17,331 --> 01:03:18,166
Hey, Mommy.
914
01:03:18,207 --> 01:03:20,002
I had a feeling you might call.
915
01:03:22,507 --> 01:03:26,389
Mom-- Mom, I'm scared.
916
01:03:26,430 --> 01:03:28,767
I think I might...
917
01:03:28,809 --> 01:03:30,353
I might call the police.
918
01:03:30,396 --> 01:03:31,606
The police?
919
01:03:31,647 --> 01:03:32,649
Yeah.
920
01:03:32,691 --> 01:03:36,113
Mary, how many times
must I tell you?
921
01:03:36,156 --> 01:03:38,869
We must never rely on others to
do what we know must be done.
922
01:03:38,910 --> 01:03:40,329
We have to take it
upon ourselves
923
01:03:40,371 --> 01:03:42,207
to right the wrongs
of this world.
924
01:03:42,249 --> 01:03:44,086
If a woman's tongue
is her sword,
925
01:03:44,127 --> 01:03:46,131
just think what her body can do.
926
01:03:46,173 --> 01:03:48,844
But, um...
927
01:03:48,886 --> 01:03:50,764
our bodies can bring
new life, right?
928
01:03:50,806 --> 01:03:53,769
I mean, that too, right?
Right?
929
01:03:53,811 --> 01:03:55,105
Sometimes.
930
01:03:55,147 --> 01:03:57,484
It can also take it away.
931
01:03:57,526 --> 01:03:58,945
Isn't that up to God?
932
01:03:58,987 --> 01:04:00,573
Oh, Mary, here you go again.
933
01:04:00,615 --> 01:04:03,244
We don't want to rely on the
overburdened heavens
934
01:04:03,286 --> 01:04:04,956
to give everyone their
retribution,
935
01:04:04,997 --> 01:04:06,124
now, do we?
936
01:04:08,253 --> 01:04:11,300
Mom...
937
01:04:11,342 --> 01:04:13,637
Mom, I almost...
938
01:04:18,187 --> 01:04:21,067
I'm gonna have a...
939
01:04:21,109 --> 01:04:23,196
I'm gonna have a baby.
940
01:04:25,867 --> 01:04:27,369
Me.
941
01:04:27,411 --> 01:04:30,124
I'm gonna--
I'm gonna have a baby.
942
01:04:33,171 --> 01:04:35,049
I'm gonna have a--
943
01:04:39,807 --> 01:04:42,229
I'm gonna have a wedding!
944
01:04:58,799 --> 01:05:00,886
Are we supposed to
forgive everyone?
945
01:05:00,927 --> 01:05:01,971
Mommy...
946
01:05:02,013 --> 01:05:04,517
Not everyone, my love.
947
01:05:04,559 --> 01:05:06,938
Some things are unforgivable.
948
01:05:12,406 --> 01:05:15,244
Today, we bid our dear
Mother Meadows goodbye.
949
01:05:15,286 --> 01:05:20,044
Lost to another act of
senseless, random violence.
950
01:05:20,086 --> 01:05:22,966
She leaves behind
her pride and joy.
951
01:05:23,007 --> 01:05:24,636
Little Mary.
952
01:05:24,677 --> 01:05:27,891
Let us all pray for good
to triumph over evil,
953
01:05:27,933 --> 01:05:31,773
and let us pray that some thing
or someone will guide us on.
954
01:05:34,027 --> 01:05:35,404
So am I...
955
01:05:35,446 --> 01:05:37,366
Am I gonna be the black sheep?
956
01:05:37,407 --> 01:05:39,327
Yes, dear.
957
01:05:39,369 --> 01:05:41,873
Okay. But I don't want to be.
958
01:05:41,916 --> 01:05:45,839
Oh, now, now...
there, there...
959
01:05:45,880 --> 01:05:49,387
Just remember... black sheep
are still lambs.
960
01:05:49,429 --> 01:05:51,891
Mommy? Mother?
961
01:05:54,229 --> 01:05:56,357
I miss you.
962
01:05:59,989 --> 01:06:02,117
But I'm gonna let you go now.
963
01:06:04,956 --> 01:06:07,000
I'm gonna let you go now.
964
01:06:12,886 --> 01:06:14,764
I'm gonna let you go now.
965
01:06:29,582 --> 01:06:31,293
Hey, Mike?
Yeah.
966
01:06:31,335 --> 01:06:33,004
Got your
ballistics report.
Great.
967
01:06:33,046 --> 01:06:34,131
Looks like we
got a match.
968
01:06:34,173 --> 01:06:35,550
Right on.
969
01:06:35,592 --> 01:06:38,013
The truck driver and the Top Dog
kid, and now the priest,
970
01:06:38,055 --> 01:06:40,433
all with a .25 calibre
short-barrelled pistol.
971
01:06:40,476 --> 01:06:41,644
Same gun.
972
01:06:41,686 --> 01:06:44,316
Okay.
Oh, and
there's this.
973
01:06:49,616 --> 01:06:53,749
It appears Father Peter
was a serial child molester.
974
01:06:53,790 --> 01:06:55,710
And now a bunch of kids
are coming forward
975
01:06:55,752 --> 01:06:57,505
claiming sexual abuse.
976
01:06:57,547 --> 01:06:59,091
Nobody misses a pervert.
977
01:06:59,133 --> 01:07:02,806
If you ask me, this guy's
lucky he's dead.
978
01:07:02,847 --> 01:07:04,642
Anyway.
979
01:07:04,684 --> 01:07:06,896
Oh, hey, we got the wedding
invitations too.
980
01:07:06,938 --> 01:07:09,109
That didn't take long, did it?
981
01:07:09,150 --> 01:07:10,653
I guess when you know, you know.
982
01:07:10,695 --> 01:07:12,656
Danny.
Yeah.
983
01:07:12,698 --> 01:07:14,117
Was there anything about
Michelle
984
01:07:14,159 --> 01:07:15,536
that would've been
a deal breaker?
985
01:07:15,578 --> 01:07:18,625
Maybe if she was a Steelers fan.
986
01:07:18,667 --> 01:07:21,046
That probably would've done it.
987
01:07:34,778 --> 01:07:37,909
The baby has grown since
I started making this.
988
01:07:37,950 --> 01:07:42,500
I had to let out the seam.
Can you tell?
989
01:07:42,542 --> 01:07:44,629
I think you look beautiful.
990
01:07:47,049 --> 01:07:48,886
Thanks.
991
01:07:51,766 --> 01:07:55,606
Is your mother coming
to the wedding?
992
01:07:55,647 --> 01:07:58,486
My mother doesn't
like weddings.
993
01:07:58,527 --> 01:08:01,742
You don't think she'll make
an exception this time?
994
01:08:01,783 --> 01:08:03,244
No.
995
01:08:03,286 --> 01:08:04,538
What mother doesn't want
to see her daughter
996
01:08:04,580 --> 01:08:06,375
walk down the aisle?
997
01:08:08,086 --> 01:08:09,880
Mine.
998
01:08:14,472 --> 01:08:16,893
What happened to your shoe?
999
01:08:16,935 --> 01:08:19,522
Oh, it lost a tap.
1000
01:08:25,783 --> 01:08:28,079
I found this one.
1001
01:08:31,710 --> 01:08:35,509
Oh! I've been looking all over
for this. Where did you find it?
1002
01:08:38,096 --> 01:08:40,684
It was at the church.
1003
01:08:50,367 --> 01:08:54,833
I am gonna just put
that on right now.
1004
01:08:54,876 --> 01:08:56,920
Thank you.
1005
01:09:15,119 --> 01:09:17,206
Dammit, it's not fitting.
1006
01:09:19,126 --> 01:09:21,129
Yeah.
1007
01:09:21,171 --> 01:09:23,300
That's right.
1008
01:09:23,342 --> 01:09:25,429
Because it's not real.
1009
01:09:29,644 --> 01:09:32,065
What are you talking about?
1010
01:09:32,107 --> 01:09:34,236
It's not real.
1011
01:09:36,406 --> 01:09:38,284
None of it is.
1012
01:09:41,373 --> 01:09:43,793
Let's stop pretending, okay?
1013
01:09:43,836 --> 01:09:45,213
Okay, now,
let's stop pretending,
1014
01:09:45,255 --> 01:09:48,009
and let's tell the truth,
you and I.
1015
01:09:50,055 --> 01:09:53,227
Because I know.
1016
01:09:53,269 --> 01:09:55,856
I know.
1017
01:09:55,898 --> 01:09:58,069
I've been covering.
I've been denying the obvious,
1018
01:09:58,110 --> 01:10:02,702
because I would do anything
for you. Anything.
1019
01:10:02,743 --> 01:10:04,413
So I need you to do
something for me.
1020
01:10:04,455 --> 01:10:07,126
I need you to promise me
you're going to stop this.
1021
01:10:07,167 --> 01:10:09,630
Okay?
1022
01:10:14,597 --> 01:10:17,727
I can't promise you that.
1023
01:10:17,769 --> 01:10:18,855
Do you want cream or sugar?
1024
01:10:18,896 --> 01:10:20,983
What happened to you?
1025
01:10:23,404 --> 01:10:25,449
You can tell me.
You can tell me anything.
1026
01:10:25,491 --> 01:10:28,204
If you don't want to tell me,
that's fine too. I'm here.
1027
01:10:28,246 --> 01:10:30,917
But I don't know
what made you this way.
1028
01:10:30,959 --> 01:10:33,839
And I just need you to
stop all this insanity.
1029
01:10:33,880 --> 01:10:35,133
It's not insane!
1030
01:10:35,175 --> 01:10:36,593
What I do is not insane.
1031
01:10:36,636 --> 01:10:38,639
You gotta be kidding me.
1032
01:10:38,680 --> 01:10:40,642
You're walking around
with a gun in your purse.
1033
01:10:40,684 --> 01:10:42,729
I don't know what you're
talking about anymore.
1034
01:10:42,771 --> 01:10:44,607
I don't understand anything
you're saying.
1035
01:10:44,649 --> 01:10:46,903
You can't talk to me
like a normal human being.
1036
01:10:51,327 --> 01:10:53,957
You think I want to do this?
No one else is doing it!
1037
01:10:53,999 --> 01:10:55,836
I see that.
I'm aware of that.
1038
01:11:00,302 --> 01:11:03,557
I mean, it's like the wolf
says to the lion--
1039
01:11:03,599 --> 01:11:05,686
Okay, no. No, no, no.
Stop, stop, stop.
1040
01:11:05,727 --> 01:11:07,606
You can't talk
to me like this anymore.
1041
01:11:07,647 --> 01:11:09,526
Just talk to me
like a normal person.
1042
01:11:11,279 --> 01:11:13,324
I'm trying, okay?
1043
01:11:13,366 --> 01:11:16,371
If you keep doing this...
1044
01:11:16,413 --> 01:11:19,919
we're gonna get married
in federal prison.
1045
01:11:19,960 --> 01:11:22,047
I don't want to,
but I'll do it.
1046
01:11:23,676 --> 01:11:25,095
I'll come visit you.
1047
01:11:25,136 --> 01:11:28,433
But if you stop...
1048
01:11:28,476 --> 01:11:31,606
If you can stop,
I can bury this.
1049
01:11:33,359 --> 01:11:37,116
Okay? But I need you to say
that you promise me
1050
01:11:37,157 --> 01:11:38,284
you will never do this again.
1051
01:11:38,326 --> 01:11:41,957
I need to know that you're
here with me also.
1052
01:11:43,335 --> 01:11:46,173
Can you promise me?
1053
01:11:46,215 --> 01:11:48,135
Yes.
Yes?
1054
01:11:48,176 --> 01:11:49,553
Yeah.
I can?
1055
01:11:49,596 --> 01:11:50,722
I promise you.
Okay.
1056
01:11:50,764 --> 01:11:52,976
Okay, good.
Good, good, good.
1057
01:11:53,018 --> 01:11:55,063
I'll--
1058
01:11:57,609 --> 01:11:59,487
Sheriff?
Yes.
1059
01:12:02,743 --> 01:12:05,790
I'll try.
1060
01:12:05,832 --> 01:12:07,960
I will try.
1061
01:12:15,307 --> 01:12:19,022
Here you go.
1062
01:12:19,063 --> 01:12:22,653
She's got quite a, uh...
1063
01:12:22,695 --> 01:12:24,573
following.
1064
01:12:24,615 --> 01:12:27,829
Oh, Miss Meadows,
you look so pretty.
1065
01:12:27,870 --> 01:12:31,877
Thank you.
You look beautiful.
1066
01:12:31,919 --> 01:12:34,215
Can I see you twirl
in that dress?
1067
01:12:36,051 --> 01:12:37,429
Wow!
1068
01:12:37,470 --> 01:12:39,807
What about your hair?
You should have a flower in it?
1069
01:12:39,849 --> 01:12:41,769
You don't think
the veil is enough.
1070
01:12:41,811 --> 01:12:42,938
You need a flower too,
for the baby.
1071
01:12:42,980 --> 01:12:44,566
What a sweet thought.
1072
01:12:44,607 --> 01:12:47,947
You know, there is one single
white rose in the back garden.
1073
01:12:47,989 --> 01:12:50,409
I'll get it, and then we'll
leave for the church, okay?
1074
01:12:50,451 --> 01:12:53,707
Not in your dress.
I'll do it.
1075
01:12:53,749 --> 01:12:56,169
Oh, no, sweetie, there's thorns.
I'll get it in a second.
1076
01:12:56,211 --> 01:12:59,175
I'm a big girl, Miss Meadows.
Besides, I have gloves on.
1077
01:12:59,216 --> 01:13:00,927
See?
1078
01:13:00,969 --> 01:13:01,887
Okay.
1079
01:13:01,929 --> 01:13:03,015
Go ahead, but be careful.
1080
01:13:03,056 --> 01:13:05,060
Thank you for your help.
1081
01:13:05,102 --> 01:13:07,272
You're welcome.
1082
01:13:17,540 --> 01:13:20,295
Heather, it's okay.
I think the veil is enough.
1083
01:13:20,336 --> 01:13:21,964
You know, I just remembered
1084
01:13:22,006 --> 01:13:24,927
that my mom said it's bad luck
to pick the last flower,
1085
01:13:24,969 --> 01:13:26,764
and I have this whole bouquet
right here.
1086
01:13:26,806 --> 01:13:28,267
I'll save it for the baby.
1087
01:13:28,309 --> 01:13:30,353
I just don't want to be late.
1088
01:13:34,527 --> 01:13:36,615
Heather?
1089
01:13:39,536 --> 01:13:42,333
Heather? Heather?!
1090
01:13:42,375 --> 01:13:43,710
Heather?
1091
01:14:12,927 --> 01:14:13,846
Heather!
1092
01:14:13,887 --> 01:14:14,556
Miss Meadows!
1093
01:14:14,597 --> 01:14:15,599
I got you, sweetie.
1094
01:14:15,640 --> 01:14:17,686
Late on your first day.
1095
01:14:17,727 --> 01:14:20,316
And a tad overdressed,
but oh, well.
1096
01:14:20,357 --> 01:14:21,526
Stop, stop, stop.
Give me that.
1097
01:14:21,567 --> 01:14:22,945
No!
1098
01:14:22,987 --> 01:14:26,367
I will cut your throat.
Now, no offence, Miss Meadows,
1099
01:14:26,409 --> 01:14:29,122
but you do tend to
over-accessorize.
1100
01:14:33,589 --> 01:14:35,175
Sheriff?
1101
01:14:35,216 --> 01:14:37,262
She's never late.
1102
01:14:37,303 --> 01:14:38,680
Never ever.
1103
01:14:45,150 --> 01:14:48,156
You wouldn't let me
come to your school.
1104
01:14:48,197 --> 01:14:50,451
So I thought I'd
bring you to mine.
1105
01:14:50,493 --> 01:14:51,870
I thought you said you changed.
1106
01:14:51,912 --> 01:14:53,498
I did, and then I changed back.
1107
01:14:53,540 --> 01:14:57,672
And that's what the system gets
for kicking a kid out of school.
1108
01:14:57,713 --> 01:14:59,926
You can't teach an
empty seat, can you?
1109
01:14:59,967 --> 01:15:01,971
You know what they say,
1110
01:15:02,013 --> 01:15:05,436
you spare the rod,
you spoil the child.
1111
01:15:05,477 --> 01:15:06,855
I don't agree with--
1112
01:15:06,896 --> 01:15:09,109
Nobody cares!
You're in my classroom!
1113
01:15:10,695 --> 01:15:13,366
So you can shut up, okay?
1114
01:15:15,536 --> 01:15:19,543
He says he's a teacher,
but I don't believe him.
1115
01:15:19,585 --> 01:15:20,879
That's 'cause he's pretending.
1116
01:15:20,920 --> 01:15:22,507
He likes pretend,
just like you.
1117
01:15:22,549 --> 01:15:24,927
Just like Miss Meadows.
1118
01:15:24,969 --> 01:15:29,936
Now, Heather, shall we continue
where we left off?
1119
01:15:29,978 --> 01:15:34,486
Well, come on.
Be excited!
1120
01:15:34,527 --> 01:15:37,366
I honestly do not know how you
do this all day long.
1121
01:15:41,999 --> 01:15:43,877
Go, go!
Go come on, let's go!
1122
01:15:43,919 --> 01:15:45,589
We're gonna go come on.
1123
01:15:48,176 --> 01:15:50,013
Run, Heather, run!
1124
01:15:50,055 --> 01:15:51,933
Get off me
Stop it!
1125
01:15:51,975 --> 01:15:54,729
Sit down!
1126
01:15:54,771 --> 01:15:55,773
Get off me!
1127
01:15:55,815 --> 01:15:57,735
Sit down. Sit down...
1128
01:15:57,776 --> 01:15:59,320
Shh... that's it.
1129
01:15:59,362 --> 01:16:01,950
There we go. There we go.
1130
01:16:01,992 --> 01:16:03,495
You really think
you could just go off
1131
01:16:03,536 --> 01:16:06,375
and live happily ever after,
while the rest of us struggle
1132
01:16:06,416 --> 01:16:09,171
to carve out any
version of a life?
1133
01:16:09,213 --> 01:16:11,550
I'm assuming that's
rhetorical question?
1134
01:16:31,042 --> 01:16:33,505
You think you're
so much better than me.
1135
01:16:34,840 --> 01:16:37,429
You think you're perfect.
1136
01:16:37,470 --> 01:16:39,599
You wanna know something?
1137
01:16:39,640 --> 01:16:41,519
We're exactly the same.
1138
01:16:43,773 --> 01:16:45,567
Exactly.
1139
01:16:49,783 --> 01:16:52,204
Help! Help!
1140
01:16:55,543 --> 01:16:59,509
He's got Miss Meadows!
He's got Miss Meadows!
1141
01:17:01,929 --> 01:17:03,098
No!
1142
01:17:03,140 --> 01:17:05,102
No! No! No!
1143
01:17:05,143 --> 01:17:06,437
Give it here!
1144
01:17:06,479 --> 01:17:08,149
No, give it to me!
Give it to me!
1145
01:17:08,190 --> 01:17:10,319
Give me my purse!
Give it to me!
1146
01:17:10,360 --> 01:17:12,907
What's got you in such a fuss?
1147
01:17:12,949 --> 01:17:16,413
What have we got here?
1148
01:17:16,455 --> 01:17:19,919
Ohh!
1149
01:17:19,960 --> 01:17:21,797
That's why you're so excited.
1150
01:17:21,839 --> 01:17:23,007
No.
Is this thing real?
1151
01:17:23,049 --> 01:17:25,053
It's not real.
It's not real.
1152
01:17:25,095 --> 01:17:25,846
Really? Really?
1153
01:17:25,887 --> 01:17:28,183
No, it's not.Is it?
1154
01:17:29,519 --> 01:17:31,272
Oh, yes,
it is real!
1155
01:17:31,313 --> 01:17:32,775
Don't do this.
1156
01:17:32,816 --> 01:17:34,527
Crazy, arrogant--
1157
01:17:34,569 --> 01:17:36,489
I am not crazy!
1158
01:17:36,531 --> 01:17:39,077
You are crazy,
and I'm nothing like you!
1159
01:17:40,913 --> 01:17:44,211
You really think
you can save the world?
1160
01:17:44,253 --> 01:17:45,589
Huh?
1161
01:17:49,011 --> 01:17:52,517
How about you try
saving yourself first?
1162
01:17:52,559 --> 01:17:53,727
No! No!
1163
01:18:01,742 --> 01:18:02,660
Is that your gun?
1164
01:18:02,702 --> 01:18:03,912
Yes.
1165
01:18:03,953 --> 01:18:06,166
That's great.
1166
01:18:06,207 --> 01:18:07,669
That's his prints now.
1167
01:18:49,658 --> 01:18:51,703
You can have some.
1168
01:19:23,342 --> 01:19:25,470
Dinner's gonna be late.
1169
01:19:37,616 --> 01:19:39,119
It won't take long.
1170
01:19:46,173 --> 01:19:49,846
Mommy has to go,
but she always comes back.
1171
01:19:49,887 --> 01:19:51,349
If others need what I can spare,
1172
01:19:51,390 --> 01:19:53,936
I must with them
my treasures share.
1173
01:19:53,978 --> 01:19:55,773
Bye.
1174
01:19:55,815 --> 01:19:57,567
Be careful.
1175
01:19:57,609 --> 01:19:59,446
I always am.
1176
01:20:00,656 --> 01:20:02,493
Toodle-oo.
1177
01:20:13,679 --> 01:20:16,600
You keep playing
where you shouldn't be playing
1178
01:20:18,771 --> 01:20:22,527
And you keep thinking that
you'll never get burnt
1179
01:20:24,615 --> 01:20:28,329
I just found me a brand new
box of matches, yeah
1180
01:20:29,999 --> 01:20:33,630
What he knows
you ain't got time to learn
1181
01:20:35,383 --> 01:20:38,430
These boots are
made for walking
1182
01:20:38,472 --> 01:20:41,352
And that's just
what they'll do
1183
01:20:41,393 --> 01:20:44,149
One of these days
these boots are gonna
1184
01:20:44,190 --> 01:20:47,070
Walk all over you
1185
01:20:48,865 --> 01:20:51,160
Are you ready boots?
1186
01:20:51,202 --> 01:20:53,289
Start walking
1187
01:21:02,263 --> 01:21:04,767
We'll be fine, I'm sure
1188
01:21:04,809 --> 01:21:07,439
Just use the other door
1189
01:21:07,480 --> 01:21:09,860
I wanna have a house
1190
01:21:09,902 --> 01:21:13,073
Like they did
1191
01:21:13,116 --> 01:21:15,953
We wrestled till we cried
1192
01:21:15,996 --> 01:21:18,959
They fucked our
state of mind
1193
01:21:19,000 --> 01:21:20,629
Don't celebrate me
1194
01:21:20,670 --> 01:21:25,136
'Cause I'm jaded
1195
01:21:25,178 --> 01:21:27,265
Welcome to the storm
1196
01:21:27,307 --> 01:21:30,270
We're babies till we're born
1197
01:21:30,312 --> 01:21:33,609
Then adults
from our first day
1198
01:21:33,651 --> 01:21:35,989
Breathing
1199
01:21:36,030 --> 01:21:38,785
Our innocence was staged
1200
01:21:38,827 --> 01:21:41,540
The jury all got paid
1201
01:21:41,582 --> 01:21:42,709
I'd lock it
1202
01:21:42,750 --> 01:21:46,423
But it's not worth stealing
1203
01:21:48,552 --> 01:21:52,350
When the drunks
start singing this way
1204
01:21:54,479 --> 01:21:58,236
Baby's got her
best dress stained
1205
01:22:00,489 --> 01:22:03,119
I hope you got a minute
1206
01:22:03,160 --> 01:22:05,790
Hope you want me in it
1207
01:22:05,832 --> 01:22:09,255
For the long haul
1208
01:22:09,296 --> 01:22:11,676
All night long
1209
01:22:15,682 --> 01:22:19,647
When the drunks
start singing this way
1210
01:22:21,776 --> 01:22:25,533
Baby's got her
best dress stained
1211
01:22:27,536 --> 01:22:30,375
I hope you got a minute
1212
01:22:30,416 --> 01:22:32,753
Hope you want me in it
1213
01:22:32,796 --> 01:22:36,343
For the long haul
1214
01:22:36,385 --> 01:22:38,889
All night long
1215
01:22:41,310 --> 01:22:45,442
It must get better than this
1216
01:22:45,484 --> 01:22:49,116
'Cause as far as I can see
1217
01:22:51,369 --> 01:22:54,876
The world belongs to me
1218
01:22:57,129 --> 01:23:01,720
There's a place
at your table
1219
01:23:01,762 --> 01:23:04,767
With my name on
1220
01:23:07,063 --> 01:23:09,150
When we walk
1221
01:23:09,192 --> 01:23:12,615
They roll the carpet
out at our feet
1222
01:23:12,656 --> 01:23:14,242
And when we talk
1223
01:23:14,284 --> 01:23:18,249
They gather around
and cheer in the street
1224
01:23:18,291 --> 01:23:23,007
'Cause we're the kings of
imagining things
1225
01:23:23,049 --> 01:23:26,889
When the drunks
start singing this way
1226
01:23:28,976 --> 01:23:32,691
Baby's got her
best dress stained
1227
01:23:34,695 --> 01:23:37,407
I hope you got a minute
1228
01:23:37,449 --> 01:23:39,912
Hope you want me in it
1229
01:23:39,953 --> 01:23:43,502
For the long haul
1230
01:23:43,543 --> 01:23:45,756
All night long
1231
01:23:50,889 --> 01:23:53,310
We'll be fine I'm sure
1232
01:23:53,352 --> 01:23:56,149
Just use the other door
1233
01:23:56,190 --> 01:23:58,653
I wanna have a house
1234
01:23:58,695 --> 01:24:01,240
Like they did
84335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.