Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,347 --> 00:00:12,588
My name is Detective
Brett Hopper.
2
00:00:12,988 --> 00:00:15,147
And this is the day
that changes everything.
3
00:00:16,387 --> 00:00:19,188
You're under arrest for the murder
of assistant D.A. Alberto Garza.
4
00:00:19,267 --> 00:00:20,627
I will be framed for murder.
5
00:00:21,548 --> 00:00:23,267
Who the hell are you people?
6
00:00:23,667 --> 00:00:25,307
My girlfriend Rita
will be in danger.
7
00:00:26,028 --> 00:00:28,508
I know all this because
I'm living the same day...
8
00:00:29,188 --> 00:00:30,988
over and over again.
9
00:00:31,028 --> 00:00:34,028
The day is the same, but
different things happen.
10
00:00:34,107 --> 00:00:35,668
Someone went a
long way to set me up.
11
00:00:35,867 --> 00:00:37,107
Konrad Deitweiler,
12
00:00:37,628 --> 00:00:38,747
Tobias Booth...
13
00:00:38,867 --> 00:00:41,108
But I finally discovered
who really killed Garza.
14
00:00:41,308 --> 00:00:42,548
Miguel Dominguez...
15
00:00:42,668 --> 00:00:44,708
A gang member who's
supposed to be in prison.
16
00:00:44,787 --> 00:00:46,748
My informant, Damien,
helped me track him down.
17
00:00:46,798 --> 00:00:48,227
You gotta tell me
about Dominguez!
18
00:00:48,788 --> 00:00:50,028
Whose address is this?
19
00:00:51,748 --> 00:00:52,908
And I caught the killer.
20
00:00:53,147 --> 00:00:54,978
- I cleared my name...
- You're a free man!
21
00:00:55,028 --> 00:00:57,254
I thought this was over. I
thought I'd escaped the day...
22
00:00:57,278 --> 00:00:58,787
You wanna watch
the sun rise with me?
23
00:01:00,348 --> 00:01:01,348
But I didn't.
24
00:01:01,947 --> 00:01:04,267
So now, I'm wondering
what comes next...
25
00:01:04,748 --> 00:01:06,628
and if anything I
do even matters.
26
00:01:07,788 --> 00:01:09,788
Day Break 1x11
What if he walks away?
27
00:01:22,348 --> 00:01:25,308
Hey, Andrea. What's
up? Rehab? Waow...
28
00:01:26,188 --> 00:01:28,053
Yeah, I know. And he's
really lucky to have you.
29
00:01:28,077 --> 00:01:29,148
Hey, Damien. It's me.
30
00:01:29,347 --> 00:01:31,468
I know. I know
about the safehouse.
31
00:01:31,547 --> 00:01:34,147
I have a lead on some
people who I think did this.
32
00:01:34,188 --> 00:01:35,907
And I won't be able
to make the 9 o'clock,
33
00:01:35,957 --> 00:01:37,597
but tell your niece I
said happy birthday.
34
00:01:37,628 --> 00:01:40,228
My name is Brett Hopper. You
sent me a package, you're in danger.
35
00:01:40,268 --> 00:01:42,267
Stay away from Baxter,
skip the morning swim
36
00:01:42,317 --> 00:01:43,512
and get out of town, Eva.
37
00:01:43,562 --> 00:01:44,707
Then, it's gonna be okay.
38
00:01:44,748 --> 00:01:46,468
Yes, I know about the briefcase.
39
00:01:46,748 --> 00:01:49,228
No, listen. Don't even
stop for coffee, Margo.
40
00:01:49,308 --> 00:01:52,028
Why? Because if you don't,
you're gonna get hit by a bus!
41
00:01:56,588 --> 00:01:57,627
Who are you talking to?
42
00:01:58,867 --> 00:01:59,867
Nobody.
43
00:02:00,428 --> 00:02:01,428
Just people.
44
00:02:02,908 --> 00:02:03,908
What is it?
45
00:02:05,268 --> 00:02:06,788
Never does it get sick of it?
46
00:02:07,948 --> 00:02:08,948
Sick of what?
47
00:02:10,548 --> 00:02:12,508
I don't know. Just...
talk to the same people,
48
00:02:13,068 --> 00:02:14,468
doing the same things...
49
00:02:14,868 --> 00:02:16,468
Doing to the same places...
50
00:02:17,387 --> 00:02:18,747
Sure I do.
51
00:02:18,908 --> 00:02:21,227
Not everybody I work
with is a ray of sunshine.
52
00:02:22,987 --> 00:02:23,988
That's the job.
53
00:02:24,748 --> 00:02:25,867
People count on us.
54
00:02:27,188 --> 00:02:28,738
What's the quote?
55
00:02:28,788 --> 00:02:30,667
85% of life is just showing off?
56
00:02:36,468 --> 00:02:37,908
I don't know. Some days...
57
00:02:38,148 --> 00:02:39,908
Some days, I
really hate this job.
58
00:02:40,228 --> 00:02:41,948
Man up, Preisser,
nobody likes a whiner.
59
00:02:42,388 --> 00:02:44,387
Did you hear how that cop
talked to me back there?
60
00:02:44,437 --> 00:02:45,977
He was totally disrespectful.
61
00:02:46,027 --> 00:02:48,828
If you joined the IA to make friends,
you're a bonehead with the enemy.
62
00:02:49,228 --> 00:02:50,588
Cops are gonna take shots at us.
63
00:02:51,387 --> 00:02:52,508
If you ground it up now,
64
00:02:52,948 --> 00:02:54,268
that guy's still
gonna be running
65
00:02:54,308 --> 00:02:56,187
parking tickets when
you make lieutenant.
66
00:02:58,148 --> 00:02:59,178
Hey, Hippo!
67
00:02:59,228 --> 00:03:00,388
Take that last nutty bar.
68
00:03:00,628 --> 00:03:01,748
I won't sue you.
69
00:03:24,427 --> 00:03:25,827
Hey fellas, question:
70
00:03:26,428 --> 00:03:27,708
when did you stopped caring?
71
00:03:28,987 --> 00:03:29,987
Excuse me?
72
00:03:30,148 --> 00:03:32,827
No, for real, you used to be cops,
you used to stand for something.
73
00:03:32,877 --> 00:03:33,877
Used to help people.
74
00:03:34,268 --> 00:03:35,268
What happened?
75
00:03:36,188 --> 00:03:37,188
You.
76
00:03:38,147 --> 00:03:39,348
Why did you just give up?
77
00:03:40,668 --> 00:03:41,867
We're tourists.
78
00:03:43,107 --> 00:03:44,228
It's a serious question.
79
00:03:45,307 --> 00:03:46,308
How does it feel
80
00:03:46,748 --> 00:03:47,788
to be dead inside?
81
00:03:48,228 --> 00:03:49,667
Do yourself a favor, alright?
82
00:03:50,548 --> 00:03:51,548
Walk away.
83
00:03:52,908 --> 00:03:54,308
Right now, just walk away.
84
00:04:04,028 --> 00:04:05,028
Yeah.
85
00:04:05,987 --> 00:04:07,428
That's sound a better idea.
86
00:04:08,228 --> 00:04:09,228
Thanks guys.
87
00:04:13,908 --> 00:04:14,908
Hey, baby.
88
00:04:16,068 --> 00:04:17,308
I thought you left.
89
00:04:17,588 --> 00:04:19,628
Let's blow off the
work for a day.
90
00:04:19,908 --> 00:04:20,818
- What?
- Yeah.
91
00:04:20,868 --> 00:04:22,307
Call in, take a vacation day.
92
00:04:22,948 --> 00:04:24,107
Oh, we shouldn't.
93
00:04:24,507 --> 00:04:25,508
Come on.
94
00:04:25,627 --> 00:04:27,628
- Should we?
- Just one single day.
95
00:04:28,227 --> 00:04:29,628
We could be here tomorrow.
96
00:04:29,668 --> 00:04:30,868
Look, in ten years...
97
00:04:31,268 --> 00:04:32,268
what'll you remember?
98
00:04:32,708 --> 00:04:34,387
A day doing the same old thing?
99
00:04:35,308 --> 00:04:37,028
Or a day getting crazy with me.
100
00:04:38,148 --> 00:04:39,148
How crazy?
101
00:04:42,668 --> 00:04:43,668
You like?
102
00:04:43,828 --> 00:04:44,988
Yeah, I like!
103
00:04:47,108 --> 00:04:48,057
Maybe...
104
00:04:48,107 --> 00:04:50,228
Maybe we should stay
somewhere less expensive.
105
00:04:50,268 --> 00:04:52,948
My friend knows this
nice motel off the street.
106
00:04:52,997 --> 00:04:55,628
Baby, if we're gonna do
this, we gotta do it right.
107
00:04:56,067 --> 00:04:57,707
What is gotten into you today?
108
00:04:57,908 --> 00:04:59,828
Just felt it was
time for a break.
109
00:05:00,628 --> 00:05:02,507
You know what I
love about Vegas?
110
00:05:02,708 --> 00:05:03,988
Free drinks and hot chicks?
111
00:05:04,038 --> 00:05:05,068
It's unpredictable...
112
00:05:05,107 --> 00:05:07,467
You gotta deal the
cards, roll the dice.
113
00:05:07,508 --> 00:05:08,667
Anything can happen.
114
00:05:09,507 --> 00:05:11,108
- Come on.
- You got a history, here,
115
00:05:11,147 --> 00:05:13,548
you don't want me to listen.
It's not that unpredictable.
116
00:05:13,588 --> 00:05:15,628
Pretty much everyone
leaves the standard loser.
117
00:05:16,028 --> 00:05:17,028
Not us, baby.
118
00:05:17,268 --> 00:05:18,268
Not today.
119
00:05:18,868 --> 00:05:19,978
Five hundred dollar?
120
00:05:20,028 --> 00:05:21,788
And that's for a regular suite?
121
00:05:21,838 --> 00:05:23,548
Last minute
avaibility is limited.
122
00:05:24,348 --> 00:05:25,858
How much for your best suite?
123
00:05:25,908 --> 00:05:28,828
The presidential suite starts
at five thousand dollars a night.
124
00:05:28,878 --> 00:05:30,627
We don't have
that kind of money.
125
00:05:33,667 --> 00:05:36,068
We're gonna be right back, Amy.
126
00:05:38,108 --> 00:05:39,284
I thought at the bank you said
127
00:05:39,308 --> 00:05:41,428
you're only seeking out
a few hundred for this trip.
128
00:05:41,508 --> 00:05:43,789
- How much is that?
- Just got to make one bet. That's it.
129
00:05:43,868 --> 00:05:46,267
Since when did you
become the big gambler?
130
00:05:46,988 --> 00:05:49,868
I want you to get us some
drinks, and I'll meet you at the bar.
131
00:05:49,917 --> 00:05:51,988
OK, but don't go crazy,
that's all the cash we have.
132
00:05:52,038 --> 00:05:53,038
I got you.
133
00:05:53,267 --> 00:05:54,267
Alright.
134
00:05:56,108 --> 00:05:57,988
OK, can I make a bet
on the Dodger game?
135
00:05:58,148 --> 00:05:59,307
Sir, this is Las Vegas.
136
00:05:59,388 --> 00:06:02,428
What kind of odds can you get
me on a bet that's like, let's say...
137
00:06:02,668 --> 00:06:04,907
Dodge over the Giants, 11-10.
138
00:06:04,988 --> 00:06:08,188
Seven run, Dodger rally
about the bottom of the... 9th.
139
00:06:08,868 --> 00:06:11,268
I take it you like long shots.
140
00:06:14,667 --> 00:06:15,948
How much did you put down?
141
00:06:15,988 --> 00:06:17,228
- All of it.
- What?
142
00:06:17,588 --> 00:06:19,747
You gambled 6 runs
in the bottom of the 9th.
143
00:06:19,828 --> 00:06:20,828
It's OK.
144
00:06:21,068 --> 00:06:22,068
They'll come back.
145
00:06:22,907 --> 00:06:24,868
Oh, it looks like he got it!
146
00:06:24,918 --> 00:06:25,918
What did happen?
147
00:06:25,948 --> 00:06:28,507
Pretty one homerun to
left after a naughty fast ball.
148
00:06:28,557 --> 00:06:29,908
Keep watching, it's good.
149
00:06:38,628 --> 00:06:40,428
Oh my god, you win!
150
00:06:46,347 --> 00:06:47,748
Look at this place!
151
00:06:51,348 --> 00:06:52,628
Look at the view!
152
00:06:57,228 --> 00:06:59,868
So this is how
the other 1% lives.
153
00:07:02,267 --> 00:07:04,268
- You hungry?
- No...
154
00:07:05,667 --> 00:07:06,948
You spoiled me enough.
155
00:07:08,307 --> 00:07:10,428
It's been the most amazing day.
156
00:07:11,307 --> 00:07:13,068
I still don't know
how you did it.
157
00:07:14,668 --> 00:07:16,588
I don't know. I guess...
158
00:07:17,508 --> 00:07:19,348
luck finally came my way.
159
00:07:23,387 --> 00:07:24,508
Look...
160
00:07:24,907 --> 00:07:26,028
fake New York...
161
00:07:27,108 --> 00:07:28,148
Fake Italy...
162
00:07:29,068 --> 00:07:30,667
Do you think next time
when we come here
163
00:07:30,717 --> 00:07:32,147
we can stay at fake Paris?
164
00:07:32,548 --> 00:07:34,747
Why do we gotta
setup for fake anything?
165
00:07:41,788 --> 00:07:43,147
If you could go anywhere...
166
00:07:44,948 --> 00:07:46,188
in the all world.
167
00:07:47,947 --> 00:07:49,508
Where would it be? New York...
168
00:07:49,867 --> 00:07:51,468
- Paris...
- Mexico.
169
00:07:54,428 --> 00:07:56,548
I used to go down
there when I was a kid.
170
00:07:56,788 --> 00:07:58,548
Those pelicanos...
171
00:07:59,828 --> 00:08:01,268
it was magical.
172
00:08:07,028 --> 00:08:08,028
- No way!
- What?
173
00:08:08,068 --> 00:08:11,148
Of all the places in Mexico, I
used to come here when I as a kid.
174
00:08:11,947 --> 00:08:12,947
For real?
175
00:08:13,508 --> 00:08:16,148
Right before my parents split, we
used to come down every spring,
176
00:08:16,198 --> 00:08:18,667
me and my brother used to
swim and play here all week.
177
00:08:19,948 --> 00:08:21,508
What are the chances
of that happening?
178
00:08:28,628 --> 00:08:29,907
What's up hot mama?
179
00:08:30,867 --> 00:08:32,387
We should, like, just move here.
180
00:08:32,588 --> 00:08:33,788
It sounds good to me.
181
00:08:34,707 --> 00:08:36,428
I think you're
kidding, city boy.
182
00:08:37,268 --> 00:08:40,148
You can never leave LA. You'd
miss all the excitement of home.
183
00:08:49,622 --> 00:08:51,102
Actually I could
get used to this.
184
00:08:52,902 --> 00:08:54,383
As long as you're with me.
185
00:09:15,493 --> 00:09:19,173
- Buenos dias, seŃor, seŃorita.
- Hey, what's happening?
186
00:09:19,534 --> 00:09:21,574
- What's this thing called again?
- Abahablast.
187
00:09:22,014 --> 00:09:23,014
What's in it?
188
00:09:23,094 --> 00:09:25,694
Well, a concoction of
rhum, tequila, brandy,
189
00:09:25,744 --> 00:09:28,134
triple-sec, orange,
and pineapple,
190
00:09:28,214 --> 00:09:30,453
cranberry and a
special secret ingredient.
191
00:09:30,534 --> 00:09:31,413
You want some?
192
00:09:31,494 --> 00:09:34,374
No, thanks. I like my
liquor like I like my pizza.
193
00:09:34,693 --> 00:09:36,333
Less than three ingredients.
194
00:09:37,013 --> 00:09:39,414
- You've got some, and leave a little.
- Yeah.
195
00:09:42,213 --> 00:09:43,963
This is amazing.
196
00:09:44,013 --> 00:09:45,933
I could do this every day.
197
00:09:47,254 --> 00:09:48,494
Maybe we should...
198
00:09:56,349 --> 00:09:58,589
Buenos dias seŃor, seŃorita.
199
00:09:58,948 --> 00:09:59,949
Thank you!
200
00:10:01,149 --> 00:10:03,389
- What is thing called again?
- Abahablast.
201
00:10:03,828 --> 00:10:04,828
What's in it?
202
00:10:04,989 --> 00:10:09,028
Well, a concoction of rhum,
tequila, brandy, triple-sec, and...
203
00:10:09,078 --> 00:10:10,205
What's the secret ingredient?
204
00:10:10,229 --> 00:10:12,429
It wouldn't be a
secret if I told you.
205
00:10:17,708 --> 00:10:19,108
This is so amazing.
206
00:10:19,588 --> 00:10:21,028
I could do this every day.
207
00:10:29,149 --> 00:10:30,549
What is this thing called again?
208
00:10:30,599 --> 00:10:31,868
Abahablast.
209
00:10:31,988 --> 00:10:34,069
It's got rhum, tequila, brandy,
210
00:10:34,148 --> 00:10:36,668
Triple-sec, orange,
cranberry, pineapple,
211
00:10:36,788 --> 00:10:39,508
and the secret ingredient
is pomegranate juice.
212
00:10:43,149 --> 00:10:44,909
How could you
possibly know all that?
213
00:10:44,958 --> 00:10:46,549
I don't know. I just knew it.
214
00:10:50,709 --> 00:10:51,748
This is amazing.
215
00:10:52,508 --> 00:10:54,229
I could do this every day.
216
00:10:56,469 --> 00:10:59,029
Buenos dias seŃor, seŃorita.
217
00:10:59,078 --> 00:11:00,989
Buenos dias seŃor...
218
00:11:02,189 --> 00:11:03,508
This is amazing.
219
00:11:03,948 --> 00:11:05,188
I could do this everyday.
220
00:11:05,238 --> 00:11:06,428
Do this everyday.
221
00:11:06,478 --> 00:11:07,478
Everyday.
222
00:11:08,669 --> 00:11:11,109
This is amazing. I
could do this every day.
223
00:11:17,469 --> 00:11:19,389
You know, for someone
who suggested this trip,
224
00:11:19,439 --> 00:11:21,549
you don't seem very
happy to be here.
225
00:11:21,949 --> 00:11:23,268
I am. It's great.
226
00:11:24,309 --> 00:11:26,189
- I love it here.
- No, you don't.
227
00:11:26,509 --> 00:11:27,509
I can tell.
228
00:11:27,869 --> 00:11:28,869
What's going on Brett?
229
00:11:28,989 --> 00:11:32,348
I don't know, I'm just not
feeling this place anymore.
230
00:11:33,428 --> 00:11:35,109
We just got here this morning.
231
00:11:41,788 --> 00:11:43,268
What if I told you that...
232
00:11:43,629 --> 00:11:46,828
A surfer dude is gonna eat
sand in about like 5 seconds.
233
00:11:47,668 --> 00:11:49,829
- How could you even...
- Just watch.
234
00:11:50,308 --> 00:11:51,388
Look.
235
00:11:56,988 --> 00:12:00,088
Yeah. His name is Spence, he works
for an overnight shipping company.
236
00:12:00,138 --> 00:12:03,188
He got caught smoking weed on
the job, so they fired him yesterday.
237
00:12:03,269 --> 00:12:04,308
Are you making this up?
238
00:12:04,349 --> 00:12:07,468
The waitress, that's about
to bring us here Abahablast.
239
00:12:08,309 --> 00:12:11,469
Ask her... if she left her
curling iron on this morning.
240
00:12:12,068 --> 00:12:14,148
Buenos dias seŃor, seŃorita.
241
00:12:14,428 --> 00:12:15,429
Ask her.
242
00:12:16,389 --> 00:12:18,508
You left your curling
iron on this morning.
243
00:12:18,708 --> 00:12:20,149
Oh, my God!
244
00:12:22,228 --> 00:12:23,989
Don't worry, her house
isn't gonna burn down,
245
00:12:24,039 --> 00:12:25,708
she just left a
mark on the sink.
246
00:12:25,948 --> 00:12:27,378
How could you even know that?
247
00:12:27,428 --> 00:12:30,068
This one, I have been
working on with practises.
248
00:12:31,509 --> 00:12:34,888
"Sorry, that one sank like a
dive-bomber at operation metal horn."
249
00:12:34,938 --> 00:12:38,268
Sorry, that one sank like a
dive-bomber at operation metal horn.
250
00:12:38,588 --> 00:12:40,829
- Thank guys.
- All right, take care, man.
251
00:12:40,949 --> 00:12:43,189
- You're scaring me.
- That's ok.
252
00:12:43,788 --> 00:12:47,029
I'm just living the same day
over and over and over again.
253
00:12:47,348 --> 00:12:49,948
- What?
- Come get a drink with me at the bar.
254
00:12:50,348 --> 00:12:51,949
There're some things
I need to tell you.
255
00:12:52,189 --> 00:12:54,228
I mean, at first,
I thought that I...
256
00:12:54,748 --> 00:12:56,668
There was something
wrong with me.
257
00:12:57,228 --> 00:12:59,909
I got an MRI, I
spoke with a doctor.
258
00:13:00,989 --> 00:13:02,109
He didn't find anything.
259
00:13:02,229 --> 00:13:05,109
You're saying that
we've done this 12 times.
260
00:13:05,348 --> 00:13:06,948
Same beach, same hotel.
261
00:13:07,908 --> 00:13:09,389
A place you came, as a kid.
262
00:13:09,588 --> 00:13:12,949
But here's the thing: I know
how happy this place makes you.
263
00:13:13,869 --> 00:13:14,869
But I just...
264
00:13:16,308 --> 00:13:18,309
I just... I can't
take it anymore.
265
00:13:19,468 --> 00:13:22,549
So you pick up another spot,
and we go there tomorrow.
266
00:13:22,669 --> 00:13:23,909
Anywhere. No problem.
267
00:13:24,709 --> 00:13:28,628
So while we're living large in Mexico,
you're accused of murder in L.A.
268
00:13:28,788 --> 00:13:31,068
- Yeah.
- And you know who's framing you.
269
00:13:31,908 --> 00:13:35,228
And these people back home,
they're getting hurt, every day.
270
00:13:36,428 --> 00:13:37,788
Yeah, but like I said,
271
00:13:38,309 --> 00:13:39,309
the day...
272
00:13:39,628 --> 00:13:41,469
It resets itself every day.
273
00:13:42,389 --> 00:13:46,509
Look. I used to think that
if kept doing these things,
274
00:13:47,749 --> 00:13:49,418
if I could solve the case,
275
00:13:49,468 --> 00:13:51,218
if I could find the real killer,
276
00:13:51,268 --> 00:13:53,549
if I could keep everybody
from getting hurt.
277
00:13:54,189 --> 00:13:56,468
I used to think that
I could fix the day.
278
00:13:57,109 --> 00:13:58,109
But I...
279
00:13:58,508 --> 00:14:00,949
I did all that stuff. Over
and over again. And I...
280
00:14:05,828 --> 00:14:08,229
The day kept repeating,
so it doesn't matter.
281
00:14:08,388 --> 00:14:09,388
I decided,
282
00:14:09,628 --> 00:14:11,708
if I can't do anything
to change it...
283
00:14:12,069 --> 00:14:13,348
that I'm just gonna...
284
00:14:14,028 --> 00:14:17,628
I'm just gonna take care of you.
I'm just gonna make you happy.
285
00:14:19,429 --> 00:14:21,509
You... But you lied to me.
286
00:14:22,148 --> 00:14:24,938
This trip, this day. It's
just been a... one big lie.
287
00:14:24,988 --> 00:14:28,069
- Wait, it's not "one big lie".
- What did you expect would happen
288
00:14:28,118 --> 00:14:30,508
when you told me this? Why
are you telling me this now?
289
00:14:30,558 --> 00:14:33,948
Because I'm tired of
pretending I'm having fun.
290
00:14:37,908 --> 00:14:38,909
Just pretending.
291
00:14:39,469 --> 00:14:40,469
Fine.
292
00:14:40,628 --> 00:14:41,628
That's not what I meant.
293
00:14:41,669 --> 00:14:44,468
I've known it for a while.
I just don't have the word.
294
00:14:45,308 --> 00:14:46,349
What did you say?
295
00:14:46,469 --> 00:14:48,229
Everything about this is wrong!
296
00:14:48,908 --> 00:14:50,749
What about those people
in LA who need you?
297
00:14:50,799 --> 00:14:51,799
They...
298
00:14:52,629 --> 00:14:55,428
It doesn't matter. They
don't matter, it keeps...
299
00:14:55,478 --> 00:14:56,668
It matters to me!
300
00:14:57,309 --> 00:14:59,828
Well, it's not gonna
matter tomorrow morning.
301
00:15:00,668 --> 00:15:04,189
Because, you're gonna... forget
we even had this conversation.
302
00:15:08,149 --> 00:15:09,149
You wanna bet?
303
00:16:05,469 --> 00:16:06,989
Hey baby, I got an idea!
304
00:16:08,789 --> 00:16:09,789
Why don't we...
305
00:16:10,669 --> 00:16:11,748
take the day off?
306
00:16:13,508 --> 00:16:16,388
You're suprised? Sounds
like stuff I wouldn't normally do.
307
00:16:18,069 --> 00:16:19,309
Why don't we...
308
00:16:20,309 --> 00:16:23,228
go to the desert,
over... San Francisco?
309
00:16:23,908 --> 00:16:25,109
What you think?
310
00:16:44,468 --> 00:16:46,268
Same floor, let's go!
311
00:16:59,557 --> 00:17:00,557
Go!
312
00:17:00,996 --> 00:17:01,996
Move, move.
313
00:17:04,116 --> 00:17:06,515
Sir, if you're here,
please identify yourself.
314
00:17:09,836 --> 00:17:10,996
Move, move!
315
00:17:15,636 --> 00:17:16,636
Clear!
316
00:17:16,716 --> 00:17:18,236
Clear after search, detective.
317
00:17:18,356 --> 00:17:21,236
Guess at least you're free to check
the rest of the building, doesn't it?
318
00:17:33,196 --> 00:17:34,196
You know what I think?
319
00:17:34,316 --> 00:17:36,056
Police must come
out here all the time.
320
00:17:36,106 --> 00:17:37,746
Nobody comes out
of the houses to watch.
321
00:17:37,795 --> 00:17:40,876
Cops is second nature in our
days. Too much reality on TV.
322
00:17:43,236 --> 00:17:44,676
Go. Drive.
323
00:17:44,725 --> 00:17:46,066
Wow, partner.
324
00:17:46,116 --> 00:17:47,572
I think you jumped
into the wrong car.
325
00:17:47,596 --> 00:17:50,356
Shut up, I know who you
both are. Fencik, Buchalter.
326
00:17:50,636 --> 00:17:52,875
You've been following
me for weeks, videotaping.
327
00:17:53,076 --> 00:17:54,651
I wish I knew what
you're talking about.
328
00:17:54,675 --> 00:17:57,356
Look, we could drive or we could
all go talk to the cops, right now.
329
00:17:57,406 --> 00:17:59,396
- Maybe that's a good idea.
- We can both tell 'em
330
00:17:59,446 --> 00:18:00,596
you're ex-sheriff deputies.
331
00:18:00,835 --> 00:18:02,835
That you two are involved
in the Garza murder.
332
00:18:02,885 --> 00:18:04,836
They'd love to find
out who killed the guy
333
00:18:04,876 --> 00:18:06,236
in the tub above my appartment.
334
00:18:06,276 --> 00:18:08,546
Do yourself a favor:
get out of the car,
335
00:18:08,596 --> 00:18:10,876
- and walk away.
- Or we can call Detweiler.
336
00:18:10,955 --> 00:18:11,955
Or maybe Booth?
337
00:18:12,276 --> 00:18:14,996
Tell 'em what a big mess you've
been making of this whole thing.
338
00:18:15,635 --> 00:18:16,635
What do you say?
339
00:18:16,956 --> 00:18:17,956
How about you?
340
00:18:18,795 --> 00:18:20,236
- Let's go.
- Attaboy!
341
00:18:30,556 --> 00:18:32,316
I said put Shelten on the line.
342
00:18:32,366 --> 00:18:33,545
He's not here right now.
343
00:18:33,595 --> 00:18:36,876
And when he's done torturing some
beat cop, have him give me a call.
344
00:18:36,956 --> 00:18:39,036
Well, perhaps it'd be
best if you left a message.
345
00:18:39,115 --> 00:18:40,786
Tell him thanks for nothing.
346
00:18:40,836 --> 00:18:42,596
Sending us on a
wild goose chase.
347
00:18:43,436 --> 00:18:45,115
Alright, now you're
gonna tell me...
348
00:18:45,275 --> 00:18:47,195
You're gonna tell
me where Rita is.
349
00:18:47,356 --> 00:18:48,795
- Who?
- My girlfriend Rita,
350
00:18:48,845 --> 00:18:50,236
the girl you've been following.
351
00:18:50,355 --> 00:18:51,476
Videotaping.
352
00:18:51,525 --> 00:18:52,525
Her!
353
00:18:53,676 --> 00:18:54,986
You got a good taste.
354
00:18:55,036 --> 00:18:56,795
A girl nice to wake up next to.
355
00:18:56,956 --> 00:18:58,155
Shut up!
356
00:19:00,195 --> 00:19:01,955
It's gonna be OK. We
get down on the station,
357
00:19:01,995 --> 00:19:04,916
all this guy is gonna do is asking a
couple of questions about Hopper.
358
00:19:09,835 --> 00:19:11,636
Billy, calm down. What's wrong?
359
00:19:12,955 --> 00:19:14,435
Look, I can't, not today.
360
00:19:14,485 --> 00:19:15,916
- Who is it?
- It's Billy.
361
00:19:16,236 --> 00:19:17,676
What kind of
trouble is he in now?
362
00:19:17,795 --> 00:19:20,635
Billy, just slow down,
you're not making any sense.
363
00:19:21,875 --> 00:19:22,875
What?
364
00:19:23,675 --> 00:19:24,675
What happened?
365
00:19:26,996 --> 00:19:28,276
Someone found the body.
366
00:19:28,716 --> 00:19:31,036
It must be tough keeping
tabs on a girl like that.
367
00:19:31,396 --> 00:19:32,916
Don't open your mouth again.
368
00:19:33,916 --> 00:19:36,316
- I'm just saying...
- What are you just saying?
369
00:19:36,756 --> 00:19:38,755
Your girlfriend has
a secret, that's all.
370
00:19:38,996 --> 00:19:40,942
You don't know what the
hell you're talking about.
371
00:19:40,966 --> 00:19:42,995
Like you said, we've
been following her.
372
00:19:43,035 --> 00:19:44,036
Taping her.
373
00:19:46,276 --> 00:19:48,316
Maybe we know
things that you don't.
374
00:19:51,115 --> 00:19:52,516
Give me that video camera.
375
00:19:55,915 --> 00:19:56,995
Give me the bag too.
376
00:19:59,676 --> 00:20:01,036
Don't try to think cute.
377
00:20:15,076 --> 00:20:17,555
Damn! How long have
you been following me?
378
00:20:25,555 --> 00:20:26,556
Wait!
379
00:20:27,035 --> 00:20:28,076
What are you doing?
380
00:20:30,516 --> 00:20:31,516
Stop the car!
381
00:20:31,596 --> 00:20:32,596
Stop!
382
00:20:41,340 --> 00:20:43,100
You should've walked
when you had the chance.
383
00:20:43,140 --> 00:20:44,640
Maybe we should call this in.
384
00:20:44,690 --> 00:20:46,140
I'm making an
executive decision.
385
00:20:58,460 --> 00:21:00,021
Why did you get in the car?
386
00:21:00,581 --> 00:21:01,581
Idiot.
387
00:21:29,420 --> 00:21:30,820
How are you feeling, kid?
388
00:21:33,501 --> 00:21:35,180
What did you
dragged my father into?
389
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
Your dad and I...
390
00:21:36,900 --> 00:21:39,020
were told to make
the case go away.
391
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Uncle Nick?
392
00:21:46,580 --> 00:21:48,380
What the hell are
you doing here?
393
00:21:48,660 --> 00:21:51,140
I've still got eyes and
ears at the station.
394
00:21:51,700 --> 00:21:53,580
I know all about
your little situation.
395
00:21:55,741 --> 00:21:56,780
Who's this shooter?
396
00:21:57,101 --> 00:21:58,980
He's not a shooter,
he's a friend.
397
00:21:59,740 --> 00:22:03,380
I can count the number of guys
on the force I trust on one hand.
398
00:22:04,260 --> 00:22:05,420
Hippo's three of 'em.
399
00:22:06,421 --> 00:22:09,021
He heard they were setting
you up on this Garza thing so...
400
00:22:09,140 --> 00:22:10,580
I told him to stay close.
401
00:22:13,260 --> 00:22:15,820
Your old man was on
the right track with the girl.
402
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
He's with you.
403
00:22:18,540 --> 00:22:20,620
You're not just
keeping an eye on me.
404
00:22:20,740 --> 00:22:22,860
You want me to look
in the Contreras murder.
405
00:22:22,901 --> 00:22:24,580
The Jane Doe from 15 years ago.
406
00:22:24,661 --> 00:22:26,420
- Where did you hear about th...
- I know...
407
00:22:26,581 --> 00:22:27,581
already, Nick.
408
00:22:28,420 --> 00:22:31,500
I know that Booth made the
call to kill Isabella Contreras.
409
00:22:31,620 --> 00:22:35,700
I know Dominguez pulled the trigger
and I know that you and my father...
410
00:22:36,500 --> 00:22:39,940
I know that you and my father took
money to make this case go away.
411
00:22:40,100 --> 00:22:41,661
When did you find all this out?
412
00:22:43,181 --> 00:22:44,181
Today.
413
00:22:46,700 --> 00:22:48,020
Don't judge him, Brett.
414
00:22:48,740 --> 00:22:51,421
Everything your old man
did was to protect you,
415
00:22:51,660 --> 00:22:52,900
your mum, your sister.
416
00:22:53,020 --> 00:22:54,301
It was never about the money.
417
00:22:54,380 --> 00:22:56,020
Well, then what was it about?
418
00:22:56,860 --> 00:22:58,460
What your stake in all this?
419
00:23:01,260 --> 00:23:02,580
We might wanna sit down.
420
00:23:02,860 --> 00:23:03,901
I don't want to sit down.
421
00:23:03,940 --> 00:23:07,220
I want to get this interview
over. Where the hell is Chad?
422
00:23:08,701 --> 00:23:10,621
- I don't know, he's not here.
- So, where is he?
423
00:23:10,671 --> 00:23:11,900
None of your business.
424
00:23:12,900 --> 00:23:14,780
I'll be conducting
the interview.
425
00:23:15,060 --> 00:23:16,221
Consider me Shelten.
426
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
Now for the day.
427
00:23:17,540 --> 00:23:20,381
Not till you gain a hundred
pounds and grow a pair.
428
00:23:22,940 --> 00:23:24,221
I know about Danny Yan.
429
00:23:25,660 --> 00:23:27,540
Strip club. Bank withdrawals.
430
00:23:29,021 --> 00:23:30,580
Call me when Shelten's back.
431
00:23:40,340 --> 00:23:42,301
I will be out the
rest of the day.
432
00:23:51,180 --> 00:23:52,940
For the night or by the hour?
433
00:23:53,701 --> 00:23:55,300
- Excuse me?
- We're looking for a guy.
434
00:23:55,341 --> 00:23:56,581
Name of Billie Foster.
435
00:23:56,780 --> 00:23:58,221
Sorry, can't help ya.
436
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
What room?
437
00:24:02,181 --> 00:24:05,700
The only way I've managed to stay
alive in this thing is to stay out of it.
438
00:24:05,750 --> 00:24:07,941
But you didn't stay out of
it, you saved my ass today.
439
00:24:07,990 --> 00:24:10,460
I helped you out because
I owed your old man.
440
00:24:11,781 --> 00:24:13,540
There's more to it than that.
441
00:24:13,740 --> 00:24:15,740
What's your bee
with Tobias Booth?
442
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
Me and him...
443
00:24:17,060 --> 00:24:18,900
We don't exactly see eye to eye.
444
00:24:18,980 --> 00:24:20,260
You wanna take him down.
445
00:24:20,340 --> 00:24:22,180
You really think I'd
do some that stupid?
446
00:24:22,501 --> 00:24:24,660
No, that's just my
job, isn't it, Nick?
447
00:24:24,740 --> 00:24:26,940
Right? You want
me to get to Booth?
448
00:24:27,260 --> 00:24:28,700
I didn't pick you, son.
449
00:24:28,860 --> 00:24:30,061
- They did.
- Why?
450
00:24:30,581 --> 00:24:31,860
Booth's vindictive.
451
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Paranoid.
452
00:24:33,260 --> 00:24:36,140
If he set you up for this, he
thinks you can bring him down.
453
00:24:36,300 --> 00:24:37,500
So the question is:
454
00:24:37,861 --> 00:24:39,340
What can you prove?
455
00:24:40,380 --> 00:24:42,501
I can prove that
Dominguez isn't in prison,
456
00:24:42,661 --> 00:24:44,301
that he hit Garza last night.
457
00:24:44,861 --> 00:24:45,861
What do you got?
458
00:24:45,980 --> 00:24:48,141
Dominguez's print on
the gun that killed Garza.
459
00:24:48,261 --> 00:24:49,860
They tried to
plant it in my place
460
00:24:49,980 --> 00:24:52,460
but there's evidence of a stakeout
in the apartment above mine.
461
00:24:52,541 --> 00:24:54,061
Holes drilled in the floor.
462
00:24:54,100 --> 00:24:55,380
Surveillance wires.
463
00:24:55,981 --> 00:24:57,260
A dead body in the tub.
464
00:24:57,300 --> 00:24:59,101
Can you tie any
of it back to Booth?
465
00:24:59,140 --> 00:25:01,557
There were chain of corruption
that would make your head spin.
466
00:25:01,581 --> 00:25:04,540
Crooked cops, federal
prosecutors, prison officials.
467
00:25:04,820 --> 00:25:08,140
I've waited in 15 years for
this to blow up in Booth's face.
468
00:25:08,301 --> 00:25:10,661
Well, you should've come
clean a long time ago.
469
00:25:10,740 --> 00:25:12,060
None of this would be happening.
470
00:25:12,141 --> 00:25:13,541
I took the money, Brett.
471
00:25:14,540 --> 00:25:16,541
This son of a bitch had me.
472
00:25:17,020 --> 00:25:19,860
And I wasn't going to
piss away my life the way...
473
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
What? Say it!
474
00:25:22,260 --> 00:25:23,261
Like my father?
475
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Listen.
476
00:25:29,740 --> 00:25:30,781
Here's what we do.
477
00:25:31,820 --> 00:25:32,981
We get on my boat,
478
00:25:34,180 --> 00:25:36,531
go fishing in Baha
for a couple of months.
479
00:25:36,581 --> 00:25:39,540
- While the heat died down.
- Can't do it, I can't leave, not today.
480
00:25:39,780 --> 00:25:41,820
I gotta find my
girl before they do.
481
00:25:41,980 --> 00:25:42,980
This girlfriend.
482
00:25:43,780 --> 00:25:44,780
You trust her?
483
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Rita? Yeah!
484
00:25:46,060 --> 00:25:47,060
Of course.
485
00:25:53,780 --> 00:25:55,260
You watch yourself, Brett.
486
00:25:59,220 --> 00:26:01,381
I had Hippo get
your truck for you.
487
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
Any word?
488
00:26:20,900 --> 00:26:24,500
I checked the station. Put a
bulletin on her place like you asked.
489
00:26:24,701 --> 00:26:27,181
The lady at the hospital
said Rita took a vacation day.
490
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
Vacation day?
491
00:26:28,780 --> 00:26:30,686
What do you mean she's
not here? She started at 8.
492
00:26:30,710 --> 00:26:32,541
She called in, said she
was taking a day off.
493
00:26:32,700 --> 00:26:34,581
Anything can happen to anyone.
494
00:26:35,141 --> 00:26:37,020
- Is it possible?
- No, something's wrong.
495
00:26:37,070 --> 00:26:38,620
What about Chad,
did you speak to him?
496
00:26:38,660 --> 00:26:40,980
That's the funny thing,
he's MIA since this morning.
497
00:26:41,100 --> 00:26:42,860
Hasn't checked in
with his minions all day.
498
00:26:43,420 --> 00:26:45,380
This is odd jumble,
something's...
499
00:26:45,821 --> 00:26:47,741
- Something's different here.
- What do you mean?
500
00:26:47,790 --> 00:26:49,941
That's enough... Did you...
501
00:26:55,821 --> 00:26:58,166
- Did you sell me out?
- Put your hands where we can see 'em!
502
00:26:58,190 --> 00:26:59,261
Did you sell me out?
503
00:27:02,660 --> 00:27:03,980
- Backward!
- OK, OK!
504
00:27:05,461 --> 00:27:07,221
- Turn around, turn around!
- By the right.
505
00:27:08,220 --> 00:27:09,581
Did you follow me here?
506
00:27:12,981 --> 00:27:15,566
Brett Hopper, you're under arrest
for the murder of Alberto Garza.
507
00:27:15,590 --> 00:27:17,540
I didn't do it,
and I can prove it.
508
00:27:17,740 --> 00:27:20,700
You're also under arrest for the
murder of Chad and Rita Shelten.
509
00:27:21,580 --> 00:27:22,540
What?
510
00:27:22,581 --> 00:27:23,581
What did you say?
511
00:27:23,701 --> 00:27:24,941
Come on, you heard me.
512
00:27:37,061 --> 00:27:38,061
Sit down.
513
00:27:39,901 --> 00:27:41,341
Sit down or I'm
gonna sit you down.
514
00:27:41,461 --> 00:27:42,461
Try.
515
00:27:42,781 --> 00:27:43,941
Try and sit me down!
516
00:27:44,661 --> 00:27:45,661
Come on, look.
517
00:27:45,941 --> 00:27:47,101
We're all cops here.
518
00:27:47,301 --> 00:27:48,837
Now we wanna hear
your side of the story.
519
00:27:48,861 --> 00:27:50,741
There is no story,
because I didn't do anything.
520
00:27:50,781 --> 00:27:52,797
I'm sure you've got an
alibi to back that up, right?
521
00:27:52,821 --> 00:27:54,741
Yeah, he's halfway
to Baha, by now.
522
00:27:54,791 --> 00:27:55,791
How convenient.
523
00:27:57,221 --> 00:27:59,061
Wanna know what
I think happened?
524
00:27:59,301 --> 00:28:00,301
Thrill me.
525
00:28:00,781 --> 00:28:02,421
I think you killed Garza
then you ran home
526
00:28:02,461 --> 00:28:04,181
to your girlfriend
for a little wine down
527
00:28:04,261 --> 00:28:05,581
when she booted your ass out.
528
00:28:05,781 --> 00:28:08,981
And she called her
old boy toy Shelten,
529
00:28:09,061 --> 00:28:10,821
so you followed
her to the motel.
530
00:28:11,821 --> 00:28:12,821
Motel?
531
00:28:13,221 --> 00:28:14,357
What's the name of the motel?
532
00:28:14,381 --> 00:28:16,171
You busted in on your
gal pal and Shelten
533
00:28:16,221 --> 00:28:18,181
just as they were playing
seven minutes in heaven.
534
00:28:18,261 --> 00:28:19,661
Coming off the rage with Garza,
535
00:28:19,901 --> 00:28:22,781
- You gave 'em both what they deserved.
- What was the name of the motel?
536
00:28:22,861 --> 00:28:23,901
You should know it.
537
00:28:24,381 --> 00:28:26,421
You left you.9mm
at the crime scene.
538
00:28:26,581 --> 00:28:27,581
I told you.
539
00:28:27,621 --> 00:28:29,021
I didn't execute anybody.
540
00:28:29,461 --> 00:28:31,981
That's probably a guy
named Miguel Dominguez.
541
00:28:35,901 --> 00:28:36,941
You know Dominguez?
542
00:28:37,181 --> 00:28:39,621
No, but it's funny you
should say "execute".
543
00:28:40,501 --> 00:28:42,381
OK, Garza, you did him cold.
544
00:28:42,861 --> 00:28:43,861
But these two?
545
00:28:44,741 --> 00:28:45,741
Not so neat.
546
00:28:46,141 --> 00:28:47,821
You shot Shelten, five times.
547
00:28:49,541 --> 00:28:51,221
You shot your
girldfriend another three.
548
00:28:54,541 --> 00:28:55,491
I don't want to see that.
549
00:28:55,541 --> 00:28:57,861
That's what I call a
crime with passion.
550
00:28:57,981 --> 00:28:59,021
I don't want to see those.
551
00:28:59,061 --> 00:29:00,341
- Real shame.
- Stop it.
552
00:29:02,101 --> 00:29:03,101
She's quite a looker.
553
00:29:05,661 --> 00:29:06,661
I need backup!
554
00:29:18,781 --> 00:29:20,541
Attacking an RHD detective.
555
00:29:21,901 --> 00:29:24,381
Not exactly the best way
to prove your innocence.
556
00:29:24,461 --> 00:29:26,341
I already proved
'em my innocence.
557
00:29:26,421 --> 00:29:27,581
When did you do that?
558
00:29:28,541 --> 00:29:29,581
It doesn't matter.
559
00:29:30,541 --> 00:29:31,621
None of it matters.
560
00:29:31,861 --> 00:29:33,021
How can you say that?
561
00:29:33,581 --> 00:29:36,061
I didn't think this day
could get any worse.
562
00:29:37,661 --> 00:29:38,661
But it did.
563
00:29:39,901 --> 00:29:41,501
And I tried to changed it...
564
00:29:43,421 --> 00:29:45,181
but Rita still died.
565
00:29:47,021 --> 00:29:48,741
And now I'm scared...
566
00:29:51,781 --> 00:29:53,621
that tomorrow is gonna come.
567
00:29:54,941 --> 00:29:56,501
And she still gonna be dead.
568
00:30:02,341 --> 00:30:03,581
You cannot do that.
569
00:30:06,461 --> 00:30:07,461
Nobody can.
570
00:30:10,461 --> 00:30:12,541
See, you just have
to do what's right.
571
00:30:13,741 --> 00:30:15,461
Punish the people who did this.
572
00:30:17,781 --> 00:30:18,981
You don't understand.
573
00:30:20,381 --> 00:30:21,901
I understand just fine.
574
00:30:22,341 --> 00:30:23,341
You're giving up.
575
00:30:24,061 --> 00:30:25,501
Stop saying that.
576
00:30:27,221 --> 00:30:28,461
I am trapped...
577
00:30:29,301 --> 00:30:30,301
in...
578
00:30:31,581 --> 00:30:32,581
this thing.
579
00:30:32,661 --> 00:30:34,781
Hopper, what the
hell happened to you?
580
00:30:35,701 --> 00:30:37,021
You have no idea.
581
00:30:37,221 --> 00:30:38,661
Then give me an idea!
582
00:30:39,661 --> 00:30:41,341
You don't have all the answers!
583
00:30:41,391 --> 00:30:42,411
Or you wouldn't be there,
584
00:30:42,461 --> 00:30:44,421
- feeling sorry for yourself!
- Andrea, please.
585
00:30:44,471 --> 00:30:46,381
So pull yourself together
and give me something.
586
00:30:46,431 --> 00:30:47,501
OK? Anything.
587
00:30:51,981 --> 00:30:52,981
Look at me.
588
00:30:58,501 --> 00:30:59,701
You're not alone here.
589
00:31:03,421 --> 00:31:04,901
But I need you to help me.
590
00:31:07,101 --> 00:31:10,141
If you think of anything
that can get you out of here.
591
00:31:14,141 --> 00:31:16,421
I know where there
is an other dead body.
592
00:31:19,621 --> 00:31:20,661
In a bathtub.
593
00:31:23,381 --> 00:31:24,741
Let me see what I can do.
594
00:31:33,901 --> 00:31:35,021
It's right in here.
595
00:31:47,461 --> 00:31:48,901
But you said there
was a body here.
596
00:31:49,021 --> 00:31:50,021
It was.
597
00:31:51,621 --> 00:31:52,621
There was.
598
00:31:54,861 --> 00:31:55,861
Choi.
599
00:31:59,221 --> 00:32:01,541
All right, come in,
come on. Come, hurry.
600
00:32:11,541 --> 00:32:12,741
What's going on, Hop'?
601
00:32:13,461 --> 00:32:14,821
They cleaned it all up.
602
00:32:15,901 --> 00:32:16,901
Cleaned what up?
603
00:32:19,621 --> 00:32:20,941
It was Pelican Bay.
604
00:32:21,541 --> 00:32:23,701
It seems Miguel Dominguez
is resting comfortably
605
00:32:23,751 --> 00:32:25,861
in his cell where he's
been for the last 15 years.
606
00:32:25,911 --> 00:32:26,771
Let me speek to him.
607
00:32:26,821 --> 00:32:29,141
The man who knew the
warden. A guy named Mangle.
608
00:32:30,141 --> 00:32:31,411
Detweiler did not send you.
609
00:32:31,461 --> 00:32:33,181
I spent 12 years under
that man since the...
610
00:32:33,231 --> 00:32:34,931
You can't speak
to him, he's in on it.
611
00:32:34,981 --> 00:32:37,181
So now, the warden's
part of the conspiracy too?
612
00:32:57,252 --> 00:32:58,252
Uncle Nick?
613
00:33:01,977 --> 00:33:02,977
You did this!
614
00:33:03,057 --> 00:33:05,137
You told them everything
I had on Dominguez.
615
00:33:05,297 --> 00:33:06,327
You cleaned up that mess!
616
00:33:06,377 --> 00:33:08,297
I didn't clean up
anybody's mess!
617
00:33:08,497 --> 00:33:09,897
Now calm down and hear me out.
618
00:33:09,947 --> 00:33:10,807
They killed Rita!
619
00:33:10,857 --> 00:33:12,457
I didn't have anything
to do with that.
620
00:33:12,617 --> 00:33:14,817
Do you forget who
saved your ass today?
621
00:33:14,937 --> 00:33:16,123
Hey, what's going on in there?
622
00:33:16,147 --> 00:33:17,147
It's OK.
623
00:33:17,177 --> 00:33:18,537
We're all right in here.
624
00:33:23,497 --> 00:33:24,857
So what is this uncle Nick?
625
00:33:24,937 --> 00:33:27,137
You're here to save
me or sell me out?
626
00:33:28,377 --> 00:33:29,857
You don't understand, kid.
627
00:33:30,257 --> 00:33:31,497
I don't call the shots.
628
00:33:31,577 --> 00:33:33,137
I'm just middle management.
629
00:33:33,377 --> 00:33:34,777
A conduit for information.
630
00:33:34,817 --> 00:33:36,377
Yeah, you mean
you're Booth's bitch.
631
00:33:36,457 --> 00:33:38,098
Booth is a monster
and if I could,
632
00:33:38,137 --> 00:33:40,417
- I'd put a bullet in his head.
- Don't give me that.
633
00:33:40,467 --> 00:33:42,203
Every single thing I told
you about Dominguez
634
00:33:42,227 --> 00:33:43,937
you ran and told
Booth, didn't you?
635
00:33:44,057 --> 00:33:45,057
Didn't you?
636
00:33:48,977 --> 00:33:49,977
I'm sorry.
637
00:33:51,617 --> 00:33:52,617
I...
638
00:33:53,977 --> 00:33:55,937
When he-I didn't
have the choice.
639
00:33:57,497 --> 00:33:59,177
When it came
down to you or them,
640
00:34:00,697 --> 00:34:01,777
well, I picked me.
641
00:34:02,537 --> 00:34:04,857
See, Booth may
have his grand agenda
642
00:34:04,907 --> 00:34:06,457
but I got one on my own too.
643
00:34:06,537 --> 00:34:09,057
- Survival.
- You were my father's partner.
644
00:34:10,417 --> 00:34:11,697
Spent Chritmas with us.
645
00:34:13,137 --> 00:34:14,697
Bought Jen her first bike.
646
00:34:15,257 --> 00:34:16,577
You sat at our table.
647
00:34:17,137 --> 00:34:18,377
How could you do this?
648
00:34:18,857 --> 00:34:22,017
Do you have any idea how
powerful these people are?
649
00:34:22,657 --> 00:34:23,778
If they wanted to,
650
00:34:23,937 --> 00:34:26,056
they could drag you
right out of this cell
651
00:34:26,106 --> 00:34:28,177
- and make you disappear.
- But they won't.
652
00:34:28,657 --> 00:34:29,857
They need a fall guy.
653
00:34:30,657 --> 00:34:31,817
That's why I'm here.
654
00:34:33,457 --> 00:34:34,657
To make you an offer.
655
00:34:38,737 --> 00:34:41,897
You do your time,
peacefully, mouth shut.
656
00:34:42,978 --> 00:34:45,097
And I can garantee your safety.
657
00:34:45,777 --> 00:34:47,537
Nobody in here would touch you.
658
00:34:47,977 --> 00:34:49,577
You'd be out in seven years.
659
00:34:50,697 --> 00:34:52,217
I'm begging you, kid.
660
00:34:54,097 --> 00:34:56,137
- Give it up.
- I gave up already.
661
00:34:59,817 --> 00:35:01,377
But the day just got worse.
662
00:35:02,377 --> 00:35:03,617
And I'm paying for it.
663
00:35:04,297 --> 00:35:05,537
You think this is bad?
664
00:35:06,057 --> 00:35:07,417
Think of the alternative,
665
00:35:07,737 --> 00:35:08,898
the people you love.
666
00:35:09,457 --> 00:35:10,737
Booth can get to them.
667
00:35:12,297 --> 00:35:13,297
Look at you.
668
00:35:14,297 --> 00:35:16,657
Coming up in here like
you're family, like you care,
669
00:35:16,777 --> 00:35:19,057
You're no better than
Detweiler or Booth.
670
00:35:21,097 --> 00:35:23,817
So take your little offer
and shove it up your ass.
671
00:35:26,297 --> 00:35:27,817
It's easy to say now.
672
00:35:32,697 --> 00:35:33,737
But eventually,
673
00:35:34,337 --> 00:35:35,337
they'll own you.
674
00:35:36,217 --> 00:35:37,457
Just like they do me.
675
00:35:38,537 --> 00:35:39,537
And your dad.
676
00:35:40,858 --> 00:35:41,858
Your girlfriend.
677
00:35:44,777 --> 00:35:45,777
What did you say?
678
00:35:47,617 --> 00:35:48,977
What are you talking about?
679
00:35:49,137 --> 00:35:50,817
Everybody's got secrets, kid.
680
00:35:53,338 --> 00:35:54,338
My assets,
681
00:35:54,578 --> 00:35:56,218
Kinda irrelevant now, isn't it?
682
00:36:02,097 --> 00:36:03,617
What are you talking about?
683
00:36:04,777 --> 00:36:06,377
What do you know about Rita?
684
00:36:48,017 --> 00:36:49,897
Some days, I really hate my job.
685
00:36:50,017 --> 00:36:52,097
Man up, Preisser,
nobody likes a whiner.
686
00:36:52,137 --> 00:36:54,017
Did you hear how the
cop talk to me back there?
687
00:36:54,067 --> 00:36:55,617
It was totally disrespectful.
688
00:36:57,258 --> 00:36:58,377
Chad, it's me.
689
00:36:58,537 --> 00:36:59,777
Rita, everything OK?
690
00:36:59,977 --> 00:37:00,977
Yeah.
691
00:37:01,897 --> 00:37:03,377
No, no, it's not.
692
00:37:03,737 --> 00:37:04,737
What's wrong?
693
00:37:05,937 --> 00:37:07,497
- Talk to me.
- It's Brett.
694
00:37:09,137 --> 00:37:11,073
- This morning he...
- Did he do something to you?
695
00:37:11,097 --> 00:37:13,057
No, no, it's nothing like that.
696
00:37:13,977 --> 00:37:15,457
I wish I knew
how to explain it...
697
00:37:15,537 --> 00:37:16,897
Don't forget Hopper's a cop.
698
00:37:17,017 --> 00:37:18,897
He may be expecting
us, don't take any chances.
699
00:37:18,947 --> 00:37:19,897
Did you say Hopper?
700
00:37:19,937 --> 00:37:22,033
We're going to his appartment,
I just got the warrant.
701
00:37:22,057 --> 00:37:24,777
- For what?
- Murder of a D.A, Alberto Garza.
702
00:37:24,897 --> 00:37:27,537
Hold on a second. Rita, is
Hopper there? Is he with you?
703
00:37:27,737 --> 00:37:28,737
Yeah, he's in the shower.
704
00:37:28,777 --> 00:37:31,138
Listen to me, I want you to
get out of there, right now.
705
00:37:31,187 --> 00:37:32,993
- What's going on?
- He's wanted for the murder
706
00:37:33,017 --> 00:37:34,978
of a guy named Alberto
Garza, get out of there.
707
00:37:37,657 --> 00:37:38,527
Change your plans.
708
00:37:38,577 --> 00:37:40,097
Hopper's not at his place.
709
00:37:45,897 --> 00:37:46,897
You called Chad?
710
00:37:48,777 --> 00:37:49,977
Does he know I'm here?
711
00:37:53,297 --> 00:37:54,577
He must have called SWAT.
712
00:37:54,657 --> 00:37:55,657
Why him?
713
00:37:56,737 --> 00:37:58,018
Why did you call Chad?
714
00:37:58,257 --> 00:38:01,178
- I don't know.
- Think, there must be some reason.
715
00:38:01,377 --> 00:38:02,377
I don't...
716
00:38:02,937 --> 00:38:04,257
I woke up this morning.
717
00:38:05,657 --> 00:38:08,137
- I just had this feeling.
- What kind of a feeling?
718
00:38:08,257 --> 00:38:09,457
Something different.
719
00:38:09,977 --> 00:38:11,137
Like something was wrong.
720
00:38:11,177 --> 00:38:13,097
You're keeping
something from me?
721
00:38:14,297 --> 00:38:15,297
A secret?
722
00:38:15,578 --> 00:38:16,578
A secret?
723
00:38:17,017 --> 00:38:19,017
Like the one you're
keeping from me, Brett?
724
00:38:19,097 --> 00:38:21,057
Chad said you're
accused of murder.
725
00:38:23,057 --> 00:38:24,417
That all thing is a set-up.
726
00:38:24,498 --> 00:38:27,577
You have to believe me
when I say I did not kill Garza.
727
00:38:29,577 --> 00:38:31,218
How did you know it was Garza?
728
00:38:35,097 --> 00:38:38,337
- You were here with me all last
night, you know I couldn't have done this.
729
00:38:38,417 --> 00:38:40,577
Everything about
this is... wrong.
730
00:38:41,217 --> 00:38:42,877
And maybe I've
known for a while,
731
00:38:42,926 --> 00:38:44,537
and I just... didn't
have the word.
732
00:38:44,897 --> 00:38:46,817
No, I wanna protect you,
I wanna keep you safe!
733
00:38:46,867 --> 00:38:48,498
I don't feel safe, right now.
734
00:38:48,777 --> 00:38:49,817
Rita, please.
735
00:38:53,457 --> 00:38:56,017
I'm not the one that's
different this morning.
736
00:38:56,217 --> 00:38:57,217
It's you.
737
00:39:00,217 --> 00:39:03,457
You're not the same guy I
went to sleep with last night.
738
00:39:04,857 --> 00:39:05,857
You should go.
739
00:39:07,018 --> 00:39:08,137
No, I'm not leaving.
740
00:39:08,257 --> 00:39:11,657
Then you can explain everything
to the cops when they get here.
741
00:39:33,177 --> 00:39:34,377
Glad you could make it.
742
00:39:36,457 --> 00:39:38,417
You and me both.
743
00:39:39,777 --> 00:39:43,297
Those skinheads were to smoke
my ass back at the safehouse.
744
00:39:43,778 --> 00:39:45,137
Thanks for the heads up.
745
00:39:45,537 --> 00:39:46,537
Least I can do.
746
00:39:49,737 --> 00:39:52,657
I still can't believe Hopper
and Baxter set me up.
747
00:39:52,857 --> 00:39:54,357
They gonna answer for that.
748
00:39:54,407 --> 00:39:55,857
We got bigger problems.
749
00:39:56,497 --> 00:39:58,217
Garza got wacked last night.
750
00:39:59,537 --> 00:40:00,937
So, what does that mean?
751
00:40:01,657 --> 00:40:03,177
They're making their move.
752
00:40:03,577 --> 00:40:06,177
And neither one of us is
gonna like where that's going.
753
00:40:06,297 --> 00:40:08,297
This whole town's
going up in flames.
754
00:40:08,417 --> 00:40:10,177
So, I say we take 'em out now.
755
00:40:10,577 --> 00:40:12,057
Torrez, Booth,
all the lot of them.
756
00:40:12,257 --> 00:40:13,297
First, we talk.
757
00:40:13,897 --> 00:40:14,897
We gotta be smart.
758
00:40:15,177 --> 00:40:17,017
So what, you gonna have
a sit-down with Booth?
759
00:40:17,067 --> 00:40:18,067
Not with Booth.
760
00:40:18,697 --> 00:40:19,817
I'm going above him.
761
00:40:20,657 --> 00:40:22,417
Straight to the man at the top.
54413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.