All language subtitles for DAY BREAK - Ep. 11 - What If He Walks Away (1080p - WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,347 --> 00:00:12,588 My name is Detective Brett Hopper. 2 00:00:12,988 --> 00:00:15,147 And this is the day that changes everything. 3 00:00:16,387 --> 00:00:19,188 You're under arrest for the murder of assistant D.A. Alberto Garza. 4 00:00:19,267 --> 00:00:20,627 I will be framed for murder. 5 00:00:21,548 --> 00:00:23,267 Who the hell are you people? 6 00:00:23,667 --> 00:00:25,307 My girlfriend Rita will be in danger. 7 00:00:26,028 --> 00:00:28,508 I know all this because I'm living the same day... 8 00:00:29,188 --> 00:00:30,988 over and over again. 9 00:00:31,028 --> 00:00:34,028 The day is the same, but different things happen. 10 00:00:34,107 --> 00:00:35,668 Someone went a long way to set me up. 11 00:00:35,867 --> 00:00:37,107 Konrad Deitweiler, 12 00:00:37,628 --> 00:00:38,747 Tobias Booth... 13 00:00:38,867 --> 00:00:41,108 But I finally discovered who really killed Garza. 14 00:00:41,308 --> 00:00:42,548 Miguel Dominguez... 15 00:00:42,668 --> 00:00:44,708 A gang member who's supposed to be in prison. 16 00:00:44,787 --> 00:00:46,748 My informant, Damien, helped me track him down. 17 00:00:46,798 --> 00:00:48,227 You gotta tell me about Dominguez! 18 00:00:48,788 --> 00:00:50,028 Whose address is this? 19 00:00:51,748 --> 00:00:52,908 And I caught the killer. 20 00:00:53,147 --> 00:00:54,978 - I cleared my name... - You're a free man! 21 00:00:55,028 --> 00:00:57,254 I thought this was over. I thought I'd escaped the day... 22 00:00:57,278 --> 00:00:58,787 You wanna watch the sun rise with me? 23 00:01:00,348 --> 00:01:01,348 But I didn't. 24 00:01:01,947 --> 00:01:04,267 So now, I'm wondering what comes next... 25 00:01:04,748 --> 00:01:06,628 and if anything I do even matters. 26 00:01:07,788 --> 00:01:09,788 Day Break 1x11 What if he walks away? 27 00:01:22,348 --> 00:01:25,308 Hey, Andrea. What's up? Rehab? Waow... 28 00:01:26,188 --> 00:01:28,053 Yeah, I know. And he's really lucky to have you. 29 00:01:28,077 --> 00:01:29,148 Hey, Damien. It's me. 30 00:01:29,347 --> 00:01:31,468 I know. I know about the safehouse. 31 00:01:31,547 --> 00:01:34,147 I have a lead on some people who I think did this. 32 00:01:34,188 --> 00:01:35,907 And I won't be able to make the 9 o'clock, 33 00:01:35,957 --> 00:01:37,597 but tell your niece I said happy birthday. 34 00:01:37,628 --> 00:01:40,228 My name is Brett Hopper. You sent me a package, you're in danger. 35 00:01:40,268 --> 00:01:42,267 Stay away from Baxter, skip the morning swim 36 00:01:42,317 --> 00:01:43,512 and get out of town, Eva. 37 00:01:43,562 --> 00:01:44,707 Then, it's gonna be okay. 38 00:01:44,748 --> 00:01:46,468 Yes, I know about the briefcase. 39 00:01:46,748 --> 00:01:49,228 No, listen. Don't even stop for coffee, Margo. 40 00:01:49,308 --> 00:01:52,028 Why? Because if you don't, you're gonna get hit by a bus! 41 00:01:56,588 --> 00:01:57,627 Who are you talking to? 42 00:01:58,867 --> 00:01:59,867 Nobody. 43 00:02:00,428 --> 00:02:01,428 Just people. 44 00:02:02,908 --> 00:02:03,908 What is it? 45 00:02:05,268 --> 00:02:06,788 Never does it get sick of it? 46 00:02:07,948 --> 00:02:08,948 Sick of what? 47 00:02:10,548 --> 00:02:12,508 I don't know. Just... talk to the same people, 48 00:02:13,068 --> 00:02:14,468 doing the same things... 49 00:02:14,868 --> 00:02:16,468 Doing to the same places... 50 00:02:17,387 --> 00:02:18,747 Sure I do. 51 00:02:18,908 --> 00:02:21,227 Not everybody I work with is a ray of sunshine. 52 00:02:22,987 --> 00:02:23,988 That's the job. 53 00:02:24,748 --> 00:02:25,867 People count on us. 54 00:02:27,188 --> 00:02:28,738 What's the quote? 55 00:02:28,788 --> 00:02:30,667 85% of life is just showing off? 56 00:02:36,468 --> 00:02:37,908 I don't know. Some days... 57 00:02:38,148 --> 00:02:39,908 Some days, I really hate this job. 58 00:02:40,228 --> 00:02:41,948 Man up, Preisser, nobody likes a whiner. 59 00:02:42,388 --> 00:02:44,387 Did you hear how that cop talked to me back there? 60 00:02:44,437 --> 00:02:45,977 He was totally disrespectful. 61 00:02:46,027 --> 00:02:48,828 If you joined the IA to make friends, you're a bonehead with the enemy. 62 00:02:49,228 --> 00:02:50,588 Cops are gonna take shots at us. 63 00:02:51,387 --> 00:02:52,508 If you ground it up now, 64 00:02:52,948 --> 00:02:54,268 that guy's still gonna be running 65 00:02:54,308 --> 00:02:56,187 parking tickets when you make lieutenant. 66 00:02:58,148 --> 00:02:59,178 Hey, Hippo! 67 00:02:59,228 --> 00:03:00,388 Take that last nutty bar. 68 00:03:00,628 --> 00:03:01,748 I won't sue you. 69 00:03:24,427 --> 00:03:25,827 Hey fellas, question: 70 00:03:26,428 --> 00:03:27,708 when did you stopped caring? 71 00:03:28,987 --> 00:03:29,987 Excuse me? 72 00:03:30,148 --> 00:03:32,827 No, for real, you used to be cops, you used to stand for something. 73 00:03:32,877 --> 00:03:33,877 Used to help people. 74 00:03:34,268 --> 00:03:35,268 What happened? 75 00:03:36,188 --> 00:03:37,188 You. 76 00:03:38,147 --> 00:03:39,348 Why did you just give up? 77 00:03:40,668 --> 00:03:41,867 We're tourists. 78 00:03:43,107 --> 00:03:44,228 It's a serious question. 79 00:03:45,307 --> 00:03:46,308 How does it feel 80 00:03:46,748 --> 00:03:47,788 to be dead inside? 81 00:03:48,228 --> 00:03:49,667 Do yourself a favor, alright? 82 00:03:50,548 --> 00:03:51,548 Walk away. 83 00:03:52,908 --> 00:03:54,308 Right now, just walk away. 84 00:04:04,028 --> 00:04:05,028 Yeah. 85 00:04:05,987 --> 00:04:07,428 That's sound a better idea. 86 00:04:08,228 --> 00:04:09,228 Thanks guys. 87 00:04:13,908 --> 00:04:14,908 Hey, baby. 88 00:04:16,068 --> 00:04:17,308 I thought you left. 89 00:04:17,588 --> 00:04:19,628 Let's blow off the work for a day. 90 00:04:19,908 --> 00:04:20,818 - What? - Yeah. 91 00:04:20,868 --> 00:04:22,307 Call in, take a vacation day. 92 00:04:22,948 --> 00:04:24,107 Oh, we shouldn't. 93 00:04:24,507 --> 00:04:25,508 Come on. 94 00:04:25,627 --> 00:04:27,628 - Should we? - Just one single day. 95 00:04:28,227 --> 00:04:29,628 We could be here tomorrow. 96 00:04:29,668 --> 00:04:30,868 Look, in ten years... 97 00:04:31,268 --> 00:04:32,268 what'll you remember? 98 00:04:32,708 --> 00:04:34,387 A day doing the same old thing? 99 00:04:35,308 --> 00:04:37,028 Or a day getting crazy with me. 100 00:04:38,148 --> 00:04:39,148 How crazy? 101 00:04:42,668 --> 00:04:43,668 You like? 102 00:04:43,828 --> 00:04:44,988 Yeah, I like! 103 00:04:47,108 --> 00:04:48,057 Maybe... 104 00:04:48,107 --> 00:04:50,228 Maybe we should stay somewhere less expensive. 105 00:04:50,268 --> 00:04:52,948 My friend knows this nice motel off the street. 106 00:04:52,997 --> 00:04:55,628 Baby, if we're gonna do this, we gotta do it right. 107 00:04:56,067 --> 00:04:57,707 What is gotten into you today? 108 00:04:57,908 --> 00:04:59,828 Just felt it was time for a break. 109 00:05:00,628 --> 00:05:02,507 You know what I love about Vegas? 110 00:05:02,708 --> 00:05:03,988 Free drinks and hot chicks? 111 00:05:04,038 --> 00:05:05,068 It's unpredictable... 112 00:05:05,107 --> 00:05:07,467 You gotta deal the cards, roll the dice. 113 00:05:07,508 --> 00:05:08,667 Anything can happen. 114 00:05:09,507 --> 00:05:11,108 - Come on. - You got a history, here, 115 00:05:11,147 --> 00:05:13,548 you don't want me to listen. It's not that unpredictable. 116 00:05:13,588 --> 00:05:15,628 Pretty much everyone leaves the standard loser. 117 00:05:16,028 --> 00:05:17,028 Not us, baby. 118 00:05:17,268 --> 00:05:18,268 Not today. 119 00:05:18,868 --> 00:05:19,978 Five hundred dollar? 120 00:05:20,028 --> 00:05:21,788 And that's for a regular suite? 121 00:05:21,838 --> 00:05:23,548 Last minute avaibility is limited. 122 00:05:24,348 --> 00:05:25,858 How much for your best suite? 123 00:05:25,908 --> 00:05:28,828 The presidential suite starts at five thousand dollars a night. 124 00:05:28,878 --> 00:05:30,627 We don't have that kind of money. 125 00:05:33,667 --> 00:05:36,068 We're gonna be right back, Amy. 126 00:05:38,108 --> 00:05:39,284 I thought at the bank you said 127 00:05:39,308 --> 00:05:41,428 you're only seeking out a few hundred for this trip. 128 00:05:41,508 --> 00:05:43,789 - How much is that? - Just got to make one bet. That's it. 129 00:05:43,868 --> 00:05:46,267 Since when did you become the big gambler? 130 00:05:46,988 --> 00:05:49,868 I want you to get us some drinks, and I'll meet you at the bar. 131 00:05:49,917 --> 00:05:51,988 OK, but don't go crazy, that's all the cash we have. 132 00:05:52,038 --> 00:05:53,038 I got you. 133 00:05:53,267 --> 00:05:54,267 Alright. 134 00:05:56,108 --> 00:05:57,988 OK, can I make a bet on the Dodger game? 135 00:05:58,148 --> 00:05:59,307 Sir, this is Las Vegas. 136 00:05:59,388 --> 00:06:02,428 What kind of odds can you get me on a bet that's like, let's say... 137 00:06:02,668 --> 00:06:04,907 Dodge over the Giants, 11-10. 138 00:06:04,988 --> 00:06:08,188 Seven run, Dodger rally about the bottom of the... 9th. 139 00:06:08,868 --> 00:06:11,268 I take it you like long shots. 140 00:06:14,667 --> 00:06:15,948 How much did you put down? 141 00:06:15,988 --> 00:06:17,228 - All of it. - What? 142 00:06:17,588 --> 00:06:19,747 You gambled 6 runs in the bottom of the 9th. 143 00:06:19,828 --> 00:06:20,828 It's OK. 144 00:06:21,068 --> 00:06:22,068 They'll come back. 145 00:06:22,907 --> 00:06:24,868 Oh, it looks like he got it! 146 00:06:24,918 --> 00:06:25,918 What did happen? 147 00:06:25,948 --> 00:06:28,507 Pretty one homerun to left after a naughty fast ball. 148 00:06:28,557 --> 00:06:29,908 Keep watching, it's good. 149 00:06:38,628 --> 00:06:40,428 Oh my god, you win! 150 00:06:46,347 --> 00:06:47,748 Look at this place! 151 00:06:51,348 --> 00:06:52,628 Look at the view! 152 00:06:57,228 --> 00:06:59,868 So this is how the other 1% lives. 153 00:07:02,267 --> 00:07:04,268 - You hungry? - No... 154 00:07:05,667 --> 00:07:06,948 You spoiled me enough. 155 00:07:08,307 --> 00:07:10,428 It's been the most amazing day. 156 00:07:11,307 --> 00:07:13,068 I still don't know how you did it. 157 00:07:14,668 --> 00:07:16,588 I don't know. I guess... 158 00:07:17,508 --> 00:07:19,348 luck finally came my way. 159 00:07:23,387 --> 00:07:24,508 Look... 160 00:07:24,907 --> 00:07:26,028 fake New York... 161 00:07:27,108 --> 00:07:28,148 Fake Italy... 162 00:07:29,068 --> 00:07:30,667 Do you think next time when we come here 163 00:07:30,717 --> 00:07:32,147 we can stay at fake Paris? 164 00:07:32,548 --> 00:07:34,747 Why do we gotta setup for fake anything? 165 00:07:41,788 --> 00:07:43,147 If you could go anywhere... 166 00:07:44,948 --> 00:07:46,188 in the all world. 167 00:07:47,947 --> 00:07:49,508 Where would it be? New York... 168 00:07:49,867 --> 00:07:51,468 - Paris... - Mexico. 169 00:07:54,428 --> 00:07:56,548 I used to go down there when I was a kid. 170 00:07:56,788 --> 00:07:58,548 Those pelicanos... 171 00:07:59,828 --> 00:08:01,268 it was magical. 172 00:08:07,028 --> 00:08:08,028 - No way! - What? 173 00:08:08,068 --> 00:08:11,148 Of all the places in Mexico, I used to come here when I as a kid. 174 00:08:11,947 --> 00:08:12,947 For real? 175 00:08:13,508 --> 00:08:16,148 Right before my parents split, we used to come down every spring, 176 00:08:16,198 --> 00:08:18,667 me and my brother used to swim and play here all week. 177 00:08:19,948 --> 00:08:21,508 What are the chances of that happening? 178 00:08:28,628 --> 00:08:29,907 What's up hot mama? 179 00:08:30,867 --> 00:08:32,387 We should, like, just move here. 180 00:08:32,588 --> 00:08:33,788 It sounds good to me. 181 00:08:34,707 --> 00:08:36,428 I think you're kidding, city boy. 182 00:08:37,268 --> 00:08:40,148 You can never leave LA. You'd miss all the excitement of home. 183 00:08:49,622 --> 00:08:51,102 Actually I could get used to this. 184 00:08:52,902 --> 00:08:54,383 As long as you're with me. 185 00:09:15,493 --> 00:09:19,173 - Buenos dias, seсor, seсorita. - Hey, what's happening? 186 00:09:19,534 --> 00:09:21,574 - What's this thing called again? - Abahablast. 187 00:09:22,014 --> 00:09:23,014 What's in it? 188 00:09:23,094 --> 00:09:25,694 Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, 189 00:09:25,744 --> 00:09:28,134 triple-sec, orange, and pineapple, 190 00:09:28,214 --> 00:09:30,453 cranberry and a special secret ingredient. 191 00:09:30,534 --> 00:09:31,413 You want some? 192 00:09:31,494 --> 00:09:34,374 No, thanks. I like my liquor like I like my pizza. 193 00:09:34,693 --> 00:09:36,333 Less than three ingredients. 194 00:09:37,013 --> 00:09:39,414 - You've got some, and leave a little. - Yeah. 195 00:09:42,213 --> 00:09:43,963 This is amazing. 196 00:09:44,013 --> 00:09:45,933 I could do this every day. 197 00:09:47,254 --> 00:09:48,494 Maybe we should... 198 00:09:56,349 --> 00:09:58,589 Buenos dias seсor, seсorita. 199 00:09:58,948 --> 00:09:59,949 Thank you! 200 00:10:01,149 --> 00:10:03,389 - What is thing called again? - Abahablast. 201 00:10:03,828 --> 00:10:04,828 What's in it? 202 00:10:04,989 --> 00:10:09,028 Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, triple-sec, and... 203 00:10:09,078 --> 00:10:10,205 What's the secret ingredient? 204 00:10:10,229 --> 00:10:12,429 It wouldn't be a secret if I told you. 205 00:10:17,708 --> 00:10:19,108 This is so amazing. 206 00:10:19,588 --> 00:10:21,028 I could do this every day. 207 00:10:29,149 --> 00:10:30,549 What is this thing called again? 208 00:10:30,599 --> 00:10:31,868 Abahablast. 209 00:10:31,988 --> 00:10:34,069 It's got rhum, tequila, brandy, 210 00:10:34,148 --> 00:10:36,668 Triple-sec, orange, cranberry, pineapple, 211 00:10:36,788 --> 00:10:39,508 and the secret ingredient is pomegranate juice. 212 00:10:43,149 --> 00:10:44,909 How could you possibly know all that? 213 00:10:44,958 --> 00:10:46,549 I don't know. I just knew it. 214 00:10:50,709 --> 00:10:51,748 This is amazing. 215 00:10:52,508 --> 00:10:54,229 I could do this every day. 216 00:10:56,469 --> 00:10:59,029 Buenos dias seсor, seсorita. 217 00:10:59,078 --> 00:11:00,989 Buenos dias seсor... 218 00:11:02,189 --> 00:11:03,508 This is amazing. 219 00:11:03,948 --> 00:11:05,188 I could do this everyday. 220 00:11:05,238 --> 00:11:06,428 Do this everyday. 221 00:11:06,478 --> 00:11:07,478 Everyday. 222 00:11:08,669 --> 00:11:11,109 This is amazing. I could do this every day. 223 00:11:17,469 --> 00:11:19,389 You know, for someone who suggested this trip, 224 00:11:19,439 --> 00:11:21,549 you don't seem very happy to be here. 225 00:11:21,949 --> 00:11:23,268 I am. It's great. 226 00:11:24,309 --> 00:11:26,189 - I love it here. - No, you don't. 227 00:11:26,509 --> 00:11:27,509 I can tell. 228 00:11:27,869 --> 00:11:28,869 What's going on Brett? 229 00:11:28,989 --> 00:11:32,348 I don't know, I'm just not feeling this place anymore. 230 00:11:33,428 --> 00:11:35,109 We just got here this morning. 231 00:11:41,788 --> 00:11:43,268 What if I told you that... 232 00:11:43,629 --> 00:11:46,828 A surfer dude is gonna eat sand in about like 5 seconds. 233 00:11:47,668 --> 00:11:49,829 - How could you even... - Just watch. 234 00:11:50,308 --> 00:11:51,388 Look. 235 00:11:56,988 --> 00:12:00,088 Yeah. His name is Spence, he works for an overnight shipping company. 236 00:12:00,138 --> 00:12:03,188 He got caught smoking weed on the job, so they fired him yesterday. 237 00:12:03,269 --> 00:12:04,308 Are you making this up? 238 00:12:04,349 --> 00:12:07,468 The waitress, that's about to bring us here Abahablast. 239 00:12:08,309 --> 00:12:11,469 Ask her... if she left her curling iron on this morning. 240 00:12:12,068 --> 00:12:14,148 Buenos dias seсor, seсorita. 241 00:12:14,428 --> 00:12:15,429 Ask her. 242 00:12:16,389 --> 00:12:18,508 You left your curling iron on this morning. 243 00:12:18,708 --> 00:12:20,149 Oh, my God! 244 00:12:22,228 --> 00:12:23,989 Don't worry, her house isn't gonna burn down, 245 00:12:24,039 --> 00:12:25,708 she just left a mark on the sink. 246 00:12:25,948 --> 00:12:27,378 How could you even know that? 247 00:12:27,428 --> 00:12:30,068 This one, I have been working on with practises. 248 00:12:31,509 --> 00:12:34,888 "Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn." 249 00:12:34,938 --> 00:12:38,268 Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn. 250 00:12:38,588 --> 00:12:40,829 - Thank guys. - All right, take care, man. 251 00:12:40,949 --> 00:12:43,189 - You're scaring me. - That's ok. 252 00:12:43,788 --> 00:12:47,029 I'm just living the same day over and over and over again. 253 00:12:47,348 --> 00:12:49,948 - What? - Come get a drink with me at the bar. 254 00:12:50,348 --> 00:12:51,949 There're some things I need to tell you. 255 00:12:52,189 --> 00:12:54,228 I mean, at first, I thought that I... 256 00:12:54,748 --> 00:12:56,668 There was something wrong with me. 257 00:12:57,228 --> 00:12:59,909 I got an MRI, I spoke with a doctor. 258 00:13:00,989 --> 00:13:02,109 He didn't find anything. 259 00:13:02,229 --> 00:13:05,109 You're saying that we've done this 12 times. 260 00:13:05,348 --> 00:13:06,948 Same beach, same hotel. 261 00:13:07,908 --> 00:13:09,389 A place you came, as a kid. 262 00:13:09,588 --> 00:13:12,949 But here's the thing: I know how happy this place makes you. 263 00:13:13,869 --> 00:13:14,869 But I just... 264 00:13:16,308 --> 00:13:18,309 I just... I can't take it anymore. 265 00:13:19,468 --> 00:13:22,549 So you pick up another spot, and we go there tomorrow. 266 00:13:22,669 --> 00:13:23,909 Anywhere. No problem. 267 00:13:24,709 --> 00:13:28,628 So while we're living large in Mexico, you're accused of murder in L.A. 268 00:13:28,788 --> 00:13:31,068 - Yeah. - And you know who's framing you. 269 00:13:31,908 --> 00:13:35,228 And these people back home, they're getting hurt, every day. 270 00:13:36,428 --> 00:13:37,788 Yeah, but like I said, 271 00:13:38,309 --> 00:13:39,309 the day... 272 00:13:39,628 --> 00:13:41,469 It resets itself every day. 273 00:13:42,389 --> 00:13:46,509 Look. I used to think that if kept doing these things, 274 00:13:47,749 --> 00:13:49,418 if I could solve the case, 275 00:13:49,468 --> 00:13:51,218 if I could find the real killer, 276 00:13:51,268 --> 00:13:53,549 if I could keep everybody from getting hurt. 277 00:13:54,189 --> 00:13:56,468 I used to think that I could fix the day. 278 00:13:57,109 --> 00:13:58,109 But I... 279 00:13:58,508 --> 00:14:00,949 I did all that stuff. Over and over again. And I... 280 00:14:05,828 --> 00:14:08,229 The day kept repeating, so it doesn't matter. 281 00:14:08,388 --> 00:14:09,388 I decided, 282 00:14:09,628 --> 00:14:11,708 if I can't do anything to change it... 283 00:14:12,069 --> 00:14:13,348 that I'm just gonna... 284 00:14:14,028 --> 00:14:17,628 I'm just gonna take care of you. I'm just gonna make you happy. 285 00:14:19,429 --> 00:14:21,509 You... But you lied to me. 286 00:14:22,148 --> 00:14:24,938 This trip, this day. It's just been a... one big lie. 287 00:14:24,988 --> 00:14:28,069 - Wait, it's not "one big lie". - What did you expect would happen 288 00:14:28,118 --> 00:14:30,508 when you told me this? Why are you telling me this now? 289 00:14:30,558 --> 00:14:33,948 Because I'm tired of pretending I'm having fun. 290 00:14:37,908 --> 00:14:38,909 Just pretending. 291 00:14:39,469 --> 00:14:40,469 Fine. 292 00:14:40,628 --> 00:14:41,628 That's not what I meant. 293 00:14:41,669 --> 00:14:44,468 I've known it for a while. I just don't have the word. 294 00:14:45,308 --> 00:14:46,349 What did you say? 295 00:14:46,469 --> 00:14:48,229 Everything about this is wrong! 296 00:14:48,908 --> 00:14:50,749 What about those people in LA who need you? 297 00:14:50,799 --> 00:14:51,799 They... 298 00:14:52,629 --> 00:14:55,428 It doesn't matter. They don't matter, it keeps... 299 00:14:55,478 --> 00:14:56,668 It matters to me! 300 00:14:57,309 --> 00:14:59,828 Well, it's not gonna matter tomorrow morning. 301 00:15:00,668 --> 00:15:04,189 Because, you're gonna... forget we even had this conversation. 302 00:15:08,149 --> 00:15:09,149 You wanna bet? 303 00:16:05,469 --> 00:16:06,989 Hey baby, I got an idea! 304 00:16:08,789 --> 00:16:09,789 Why don't we... 305 00:16:10,669 --> 00:16:11,748 take the day off? 306 00:16:13,508 --> 00:16:16,388 You're suprised? Sounds like stuff I wouldn't normally do. 307 00:16:18,069 --> 00:16:19,309 Why don't we... 308 00:16:20,309 --> 00:16:23,228 go to the desert, over... San Francisco? 309 00:16:23,908 --> 00:16:25,109 What you think? 310 00:16:44,468 --> 00:16:46,268 Same floor, let's go! 311 00:16:59,557 --> 00:17:00,557 Go! 312 00:17:00,996 --> 00:17:01,996 Move, move. 313 00:17:04,116 --> 00:17:06,515 Sir, if you're here, please identify yourself. 314 00:17:09,836 --> 00:17:10,996 Move, move! 315 00:17:15,636 --> 00:17:16,636 Clear! 316 00:17:16,716 --> 00:17:18,236 Clear after search, detective. 317 00:17:18,356 --> 00:17:21,236 Guess at least you're free to check the rest of the building, doesn't it? 318 00:17:33,196 --> 00:17:34,196 You know what I think? 319 00:17:34,316 --> 00:17:36,056 Police must come out here all the time. 320 00:17:36,106 --> 00:17:37,746 Nobody comes out of the houses to watch. 321 00:17:37,795 --> 00:17:40,876 Cops is second nature in our days. Too much reality on TV. 322 00:17:43,236 --> 00:17:44,676 Go. Drive. 323 00:17:44,725 --> 00:17:46,066 Wow, partner. 324 00:17:46,116 --> 00:17:47,572 I think you jumped into the wrong car. 325 00:17:47,596 --> 00:17:50,356 Shut up, I know who you both are. Fencik, Buchalter. 326 00:17:50,636 --> 00:17:52,875 You've been following me for weeks, videotaping. 327 00:17:53,076 --> 00:17:54,651 I wish I knew what you're talking about. 328 00:17:54,675 --> 00:17:57,356 Look, we could drive or we could all go talk to the cops, right now. 329 00:17:57,406 --> 00:17:59,396 - Maybe that's a good idea. - We can both tell 'em 330 00:17:59,446 --> 00:18:00,596 you're ex-sheriff deputies. 331 00:18:00,835 --> 00:18:02,835 That you two are involved in the Garza murder. 332 00:18:02,885 --> 00:18:04,836 They'd love to find out who killed the guy 333 00:18:04,876 --> 00:18:06,236 in the tub above my appartment. 334 00:18:06,276 --> 00:18:08,546 Do yourself a favor: get out of the car, 335 00:18:08,596 --> 00:18:10,876 - and walk away. - Or we can call Detweiler. 336 00:18:10,955 --> 00:18:11,955 Or maybe Booth? 337 00:18:12,276 --> 00:18:14,996 Tell 'em what a big mess you've been making of this whole thing. 338 00:18:15,635 --> 00:18:16,635 What do you say? 339 00:18:16,956 --> 00:18:17,956 How about you? 340 00:18:18,795 --> 00:18:20,236 - Let's go. - Attaboy! 341 00:18:30,556 --> 00:18:32,316 I said put Shelten on the line. 342 00:18:32,366 --> 00:18:33,545 He's not here right now. 343 00:18:33,595 --> 00:18:36,876 And when he's done torturing some beat cop, have him give me a call. 344 00:18:36,956 --> 00:18:39,036 Well, perhaps it'd be best if you left a message. 345 00:18:39,115 --> 00:18:40,786 Tell him thanks for nothing. 346 00:18:40,836 --> 00:18:42,596 Sending us on a wild goose chase. 347 00:18:43,436 --> 00:18:45,115 Alright, now you're gonna tell me... 348 00:18:45,275 --> 00:18:47,195 You're gonna tell me where Rita is. 349 00:18:47,356 --> 00:18:48,795 - Who? - My girlfriend Rita, 350 00:18:48,845 --> 00:18:50,236 the girl you've been following. 351 00:18:50,355 --> 00:18:51,476 Videotaping. 352 00:18:51,525 --> 00:18:52,525 Her! 353 00:18:53,676 --> 00:18:54,986 You got a good taste. 354 00:18:55,036 --> 00:18:56,795 A girl nice to wake up next to. 355 00:18:56,956 --> 00:18:58,155 Shut up! 356 00:19:00,195 --> 00:19:01,955 It's gonna be OK. We get down on the station, 357 00:19:01,995 --> 00:19:04,916 all this guy is gonna do is asking a couple of questions about Hopper. 358 00:19:09,835 --> 00:19:11,636 Billy, calm down. What's wrong? 359 00:19:12,955 --> 00:19:14,435 Look, I can't, not today. 360 00:19:14,485 --> 00:19:15,916 - Who is it? - It's Billy. 361 00:19:16,236 --> 00:19:17,676 What kind of trouble is he in now? 362 00:19:17,795 --> 00:19:20,635 Billy, just slow down, you're not making any sense. 363 00:19:21,875 --> 00:19:22,875 What? 364 00:19:23,675 --> 00:19:24,675 What happened? 365 00:19:26,996 --> 00:19:28,276 Someone found the body. 366 00:19:28,716 --> 00:19:31,036 It must be tough keeping tabs on a girl like that. 367 00:19:31,396 --> 00:19:32,916 Don't open your mouth again. 368 00:19:33,916 --> 00:19:36,316 - I'm just saying... - What are you just saying? 369 00:19:36,756 --> 00:19:38,755 Your girlfriend has a secret, that's all. 370 00:19:38,996 --> 00:19:40,942 You don't know what the hell you're talking about. 371 00:19:40,966 --> 00:19:42,995 Like you said, we've been following her. 372 00:19:43,035 --> 00:19:44,036 Taping her. 373 00:19:46,276 --> 00:19:48,316 Maybe we know things that you don't. 374 00:19:51,115 --> 00:19:52,516 Give me that video camera. 375 00:19:55,915 --> 00:19:56,995 Give me the bag too. 376 00:19:59,676 --> 00:20:01,036 Don't try to think cute. 377 00:20:15,076 --> 00:20:17,555 Damn! How long have you been following me? 378 00:20:25,555 --> 00:20:26,556 Wait! 379 00:20:27,035 --> 00:20:28,076 What are you doing? 380 00:20:30,516 --> 00:20:31,516 Stop the car! 381 00:20:31,596 --> 00:20:32,596 Stop! 382 00:20:41,340 --> 00:20:43,100 You should've walked when you had the chance. 383 00:20:43,140 --> 00:20:44,640 Maybe we should call this in. 384 00:20:44,690 --> 00:20:46,140 I'm making an executive decision. 385 00:20:58,460 --> 00:21:00,021 Why did you get in the car? 386 00:21:00,581 --> 00:21:01,581 Idiot. 387 00:21:29,420 --> 00:21:30,820 How are you feeling, kid? 388 00:21:33,501 --> 00:21:35,180 What did you dragged my father into? 389 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 Your dad and I... 390 00:21:36,900 --> 00:21:39,020 were told to make the case go away. 391 00:21:41,020 --> 00:21:42,020 Uncle Nick? 392 00:21:46,580 --> 00:21:48,380 What the hell are you doing here? 393 00:21:48,660 --> 00:21:51,140 I've still got eyes and ears at the station. 394 00:21:51,700 --> 00:21:53,580 I know all about your little situation. 395 00:21:55,741 --> 00:21:56,780 Who's this shooter? 396 00:21:57,101 --> 00:21:58,980 He's not a shooter, he's a friend. 397 00:21:59,740 --> 00:22:03,380 I can count the number of guys on the force I trust on one hand. 398 00:22:04,260 --> 00:22:05,420 Hippo's three of 'em. 399 00:22:06,421 --> 00:22:09,021 He heard they were setting you up on this Garza thing so... 400 00:22:09,140 --> 00:22:10,580 I told him to stay close. 401 00:22:13,260 --> 00:22:15,820 Your old man was on the right track with the girl. 402 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 He's with you. 403 00:22:18,540 --> 00:22:20,620 You're not just keeping an eye on me. 404 00:22:20,740 --> 00:22:22,860 You want me to look in the Contreras murder. 405 00:22:22,901 --> 00:22:24,580 The Jane Doe from 15 years ago. 406 00:22:24,661 --> 00:22:26,420 - Where did you hear about th... - I know... 407 00:22:26,581 --> 00:22:27,581 already, Nick. 408 00:22:28,420 --> 00:22:31,500 I know that Booth made the call to kill Isabella Contreras. 409 00:22:31,620 --> 00:22:35,700 I know Dominguez pulled the trigger and I know that you and my father... 410 00:22:36,500 --> 00:22:39,940 I know that you and my father took money to make this case go away. 411 00:22:40,100 --> 00:22:41,661 When did you find all this out? 412 00:22:43,181 --> 00:22:44,181 Today. 413 00:22:46,700 --> 00:22:48,020 Don't judge him, Brett. 414 00:22:48,740 --> 00:22:51,421 Everything your old man did was to protect you, 415 00:22:51,660 --> 00:22:52,900 your mum, your sister. 416 00:22:53,020 --> 00:22:54,301 It was never about the money. 417 00:22:54,380 --> 00:22:56,020 Well, then what was it about? 418 00:22:56,860 --> 00:22:58,460 What your stake in all this? 419 00:23:01,260 --> 00:23:02,580 We might wanna sit down. 420 00:23:02,860 --> 00:23:03,901 I don't want to sit down. 421 00:23:03,940 --> 00:23:07,220 I want to get this interview over. Where the hell is Chad? 422 00:23:08,701 --> 00:23:10,621 - I don't know, he's not here. - So, where is he? 423 00:23:10,671 --> 00:23:11,900 None of your business. 424 00:23:12,900 --> 00:23:14,780 I'll be conducting the interview. 425 00:23:15,060 --> 00:23:16,221 Consider me Shelten. 426 00:23:16,460 --> 00:23:17,460 Now for the day. 427 00:23:17,540 --> 00:23:20,381 Not till you gain a hundred pounds and grow a pair. 428 00:23:22,940 --> 00:23:24,221 I know about Danny Yan. 429 00:23:25,660 --> 00:23:27,540 Strip club. Bank withdrawals. 430 00:23:29,021 --> 00:23:30,580 Call me when Shelten's back. 431 00:23:40,340 --> 00:23:42,301 I will be out the rest of the day. 432 00:23:51,180 --> 00:23:52,940 For the night or by the hour? 433 00:23:53,701 --> 00:23:55,300 - Excuse me? - We're looking for a guy. 434 00:23:55,341 --> 00:23:56,581 Name of Billie Foster. 435 00:23:56,780 --> 00:23:58,221 Sorry, can't help ya. 436 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 What room? 437 00:24:02,181 --> 00:24:05,700 The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. 438 00:24:05,750 --> 00:24:07,941 But you didn't stay out of it, you saved my ass today. 439 00:24:07,990 --> 00:24:10,460 I helped you out because I owed your old man. 440 00:24:11,781 --> 00:24:13,540 There's more to it than that. 441 00:24:13,740 --> 00:24:15,740 What's your bee with Tobias Booth? 442 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 Me and him... 443 00:24:17,060 --> 00:24:18,900 We don't exactly see eye to eye. 444 00:24:18,980 --> 00:24:20,260 You wanna take him down. 445 00:24:20,340 --> 00:24:22,180 You really think I'd do some that stupid? 446 00:24:22,501 --> 00:24:24,660 No, that's just my job, isn't it, Nick? 447 00:24:24,740 --> 00:24:26,940 Right? You want me to get to Booth? 448 00:24:27,260 --> 00:24:28,700 I didn't pick you, son. 449 00:24:28,860 --> 00:24:30,061 - They did. - Why? 450 00:24:30,581 --> 00:24:31,860 Booth's vindictive. 451 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 Paranoid. 452 00:24:33,260 --> 00:24:36,140 If he set you up for this, he thinks you can bring him down. 453 00:24:36,300 --> 00:24:37,500 So the question is: 454 00:24:37,861 --> 00:24:39,340 What can you prove? 455 00:24:40,380 --> 00:24:42,501 I can prove that Dominguez isn't in prison, 456 00:24:42,661 --> 00:24:44,301 that he hit Garza last night. 457 00:24:44,861 --> 00:24:45,861 What do you got? 458 00:24:45,980 --> 00:24:48,141 Dominguez's print on the gun that killed Garza. 459 00:24:48,261 --> 00:24:49,860 They tried to plant it in my place 460 00:24:49,980 --> 00:24:52,460 but there's evidence of a stakeout in the apartment above mine. 461 00:24:52,541 --> 00:24:54,061 Holes drilled in the floor. 462 00:24:54,100 --> 00:24:55,380 Surveillance wires. 463 00:24:55,981 --> 00:24:57,260 A dead body in the tub. 464 00:24:57,300 --> 00:24:59,101 Can you tie any of it back to Booth? 465 00:24:59,140 --> 00:25:01,557 There were chain of corruption that would make your head spin. 466 00:25:01,581 --> 00:25:04,540 Crooked cops, federal prosecutors, prison officials. 467 00:25:04,820 --> 00:25:08,140 I've waited in 15 years for this to blow up in Booth's face. 468 00:25:08,301 --> 00:25:10,661 Well, you should've come clean a long time ago. 469 00:25:10,740 --> 00:25:12,060 None of this would be happening. 470 00:25:12,141 --> 00:25:13,541 I took the money, Brett. 471 00:25:14,540 --> 00:25:16,541 This son of a bitch had me. 472 00:25:17,020 --> 00:25:19,860 And I wasn't going to piss away my life the way... 473 00:25:20,420 --> 00:25:21,420 What? Say it! 474 00:25:22,260 --> 00:25:23,261 Like my father? 475 00:25:27,060 --> 00:25:28,060 Listen. 476 00:25:29,740 --> 00:25:30,781 Here's what we do. 477 00:25:31,820 --> 00:25:32,981 We get on my boat, 478 00:25:34,180 --> 00:25:36,531 go fishing in Baha for a couple of months. 479 00:25:36,581 --> 00:25:39,540 - While the heat died down. - Can't do it, I can't leave, not today. 480 00:25:39,780 --> 00:25:41,820 I gotta find my girl before they do. 481 00:25:41,980 --> 00:25:42,980 This girlfriend. 482 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 You trust her? 483 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 Rita? Yeah! 484 00:25:46,060 --> 00:25:47,060 Of course. 485 00:25:53,780 --> 00:25:55,260 You watch yourself, Brett. 486 00:25:59,220 --> 00:26:01,381 I had Hippo get your truck for you. 487 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 Any word? 488 00:26:20,900 --> 00:26:24,500 I checked the station. Put a bulletin on her place like you asked. 489 00:26:24,701 --> 00:26:27,181 The lady at the hospital said Rita took a vacation day. 490 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 Vacation day? 491 00:26:28,780 --> 00:26:30,686 What do you mean she's not here? She started at 8. 492 00:26:30,710 --> 00:26:32,541 She called in, said she was taking a day off. 493 00:26:32,700 --> 00:26:34,581 Anything can happen to anyone. 494 00:26:35,141 --> 00:26:37,020 - Is it possible? - No, something's wrong. 495 00:26:37,070 --> 00:26:38,620 What about Chad, did you speak to him? 496 00:26:38,660 --> 00:26:40,980 That's the funny thing, he's MIA since this morning. 497 00:26:41,100 --> 00:26:42,860 Hasn't checked in with his minions all day. 498 00:26:43,420 --> 00:26:45,380 This is odd jumble, something's... 499 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 - Something's different here. - What do you mean? 500 00:26:47,790 --> 00:26:49,941 That's enough... Did you... 501 00:26:55,821 --> 00:26:58,166 - Did you sell me out? - Put your hands where we can see 'em! 502 00:26:58,190 --> 00:26:59,261 Did you sell me out? 503 00:27:02,660 --> 00:27:03,980 - Backward! - OK, OK! 504 00:27:05,461 --> 00:27:07,221 - Turn around, turn around! - By the right. 505 00:27:08,220 --> 00:27:09,581 Did you follow me here? 506 00:27:12,981 --> 00:27:15,566 Brett Hopper, you're under arrest for the murder of Alberto Garza. 507 00:27:15,590 --> 00:27:17,540 I didn't do it, and I can prove it. 508 00:27:17,740 --> 00:27:20,700 You're also under arrest for the murder of Chad and Rita Shelten. 509 00:27:21,580 --> 00:27:22,540 What? 510 00:27:22,581 --> 00:27:23,581 What did you say? 511 00:27:23,701 --> 00:27:24,941 Come on, you heard me. 512 00:27:37,061 --> 00:27:38,061 Sit down. 513 00:27:39,901 --> 00:27:41,341 Sit down or I'm gonna sit you down. 514 00:27:41,461 --> 00:27:42,461 Try. 515 00:27:42,781 --> 00:27:43,941 Try and sit me down! 516 00:27:44,661 --> 00:27:45,661 Come on, look. 517 00:27:45,941 --> 00:27:47,101 We're all cops here. 518 00:27:47,301 --> 00:27:48,837 Now we wanna hear your side of the story. 519 00:27:48,861 --> 00:27:50,741 There is no story, because I didn't do anything. 520 00:27:50,781 --> 00:27:52,797 I'm sure you've got an alibi to back that up, right? 521 00:27:52,821 --> 00:27:54,741 Yeah, he's halfway to Baha, by now. 522 00:27:54,791 --> 00:27:55,791 How convenient. 523 00:27:57,221 --> 00:27:59,061 Wanna know what I think happened? 524 00:27:59,301 --> 00:28:00,301 Thrill me. 525 00:28:00,781 --> 00:28:02,421 I think you killed Garza then you ran home 526 00:28:02,461 --> 00:28:04,181 to your girlfriend for a little wine down 527 00:28:04,261 --> 00:28:05,581 when she booted your ass out. 528 00:28:05,781 --> 00:28:08,981 And she called her old boy toy Shelten, 529 00:28:09,061 --> 00:28:10,821 so you followed her to the motel. 530 00:28:11,821 --> 00:28:12,821 Motel? 531 00:28:13,221 --> 00:28:14,357 What's the name of the motel? 532 00:28:14,381 --> 00:28:16,171 You busted in on your gal pal and Shelten 533 00:28:16,221 --> 00:28:18,181 just as they were playing seven minutes in heaven. 534 00:28:18,261 --> 00:28:19,661 Coming off the rage with Garza, 535 00:28:19,901 --> 00:28:22,781 - You gave 'em both what they deserved. - What was the name of the motel? 536 00:28:22,861 --> 00:28:23,901 You should know it. 537 00:28:24,381 --> 00:28:26,421 You left you.9mm at the crime scene. 538 00:28:26,581 --> 00:28:27,581 I told you. 539 00:28:27,621 --> 00:28:29,021 I didn't execute anybody. 540 00:28:29,461 --> 00:28:31,981 That's probably a guy named Miguel Dominguez. 541 00:28:35,901 --> 00:28:36,941 You know Dominguez? 542 00:28:37,181 --> 00:28:39,621 No, but it's funny you should say "execute". 543 00:28:40,501 --> 00:28:42,381 OK, Garza, you did him cold. 544 00:28:42,861 --> 00:28:43,861 But these two? 545 00:28:44,741 --> 00:28:45,741 Not so neat. 546 00:28:46,141 --> 00:28:47,821 You shot Shelten, five times. 547 00:28:49,541 --> 00:28:51,221 You shot your girldfriend another three. 548 00:28:54,541 --> 00:28:55,491 I don't want to see that. 549 00:28:55,541 --> 00:28:57,861 That's what I call a crime with passion. 550 00:28:57,981 --> 00:28:59,021 I don't want to see those. 551 00:28:59,061 --> 00:29:00,341 - Real shame. - Stop it. 552 00:29:02,101 --> 00:29:03,101 She's quite a looker. 553 00:29:05,661 --> 00:29:06,661 I need backup! 554 00:29:18,781 --> 00:29:20,541 Attacking an RHD detective. 555 00:29:21,901 --> 00:29:24,381 Not exactly the best way to prove your innocence. 556 00:29:24,461 --> 00:29:26,341 I already proved 'em my innocence. 557 00:29:26,421 --> 00:29:27,581 When did you do that? 558 00:29:28,541 --> 00:29:29,581 It doesn't matter. 559 00:29:30,541 --> 00:29:31,621 None of it matters. 560 00:29:31,861 --> 00:29:33,021 How can you say that? 561 00:29:33,581 --> 00:29:36,061 I didn't think this day could get any worse. 562 00:29:37,661 --> 00:29:38,661 But it did. 563 00:29:39,901 --> 00:29:41,501 And I tried to changed it... 564 00:29:43,421 --> 00:29:45,181 but Rita still died. 565 00:29:47,021 --> 00:29:48,741 And now I'm scared... 566 00:29:51,781 --> 00:29:53,621 that tomorrow is gonna come. 567 00:29:54,941 --> 00:29:56,501 And she still gonna be dead. 568 00:30:02,341 --> 00:30:03,581 You cannot do that. 569 00:30:06,461 --> 00:30:07,461 Nobody can. 570 00:30:10,461 --> 00:30:12,541 See, you just have to do what's right. 571 00:30:13,741 --> 00:30:15,461 Punish the people who did this. 572 00:30:17,781 --> 00:30:18,981 You don't understand. 573 00:30:20,381 --> 00:30:21,901 I understand just fine. 574 00:30:22,341 --> 00:30:23,341 You're giving up. 575 00:30:24,061 --> 00:30:25,501 Stop saying that. 576 00:30:27,221 --> 00:30:28,461 I am trapped... 577 00:30:29,301 --> 00:30:30,301 in... 578 00:30:31,581 --> 00:30:32,581 this thing. 579 00:30:32,661 --> 00:30:34,781 Hopper, what the hell happened to you? 580 00:30:35,701 --> 00:30:37,021 You have no idea. 581 00:30:37,221 --> 00:30:38,661 Then give me an idea! 582 00:30:39,661 --> 00:30:41,341 You don't have all the answers! 583 00:30:41,391 --> 00:30:42,411 Or you wouldn't be there, 584 00:30:42,461 --> 00:30:44,421 - feeling sorry for yourself! - Andrea, please. 585 00:30:44,471 --> 00:30:46,381 So pull yourself together and give me something. 586 00:30:46,431 --> 00:30:47,501 OK? Anything. 587 00:30:51,981 --> 00:30:52,981 Look at me. 588 00:30:58,501 --> 00:30:59,701 You're not alone here. 589 00:31:03,421 --> 00:31:04,901 But I need you to help me. 590 00:31:07,101 --> 00:31:10,141 If you think of anything that can get you out of here. 591 00:31:14,141 --> 00:31:16,421 I know where there is an other dead body. 592 00:31:19,621 --> 00:31:20,661 In a bathtub. 593 00:31:23,381 --> 00:31:24,741 Let me see what I can do. 594 00:31:33,901 --> 00:31:35,021 It's right in here. 595 00:31:47,461 --> 00:31:48,901 But you said there was a body here. 596 00:31:49,021 --> 00:31:50,021 It was. 597 00:31:51,621 --> 00:31:52,621 There was. 598 00:31:54,861 --> 00:31:55,861 Choi. 599 00:31:59,221 --> 00:32:01,541 All right, come in, come on. Come, hurry. 600 00:32:11,541 --> 00:32:12,741 What's going on, Hop'? 601 00:32:13,461 --> 00:32:14,821 They cleaned it all up. 602 00:32:15,901 --> 00:32:16,901 Cleaned what up? 603 00:32:19,621 --> 00:32:20,941 It was Pelican Bay. 604 00:32:21,541 --> 00:32:23,701 It seems Miguel Dominguez is resting comfortably 605 00:32:23,751 --> 00:32:25,861 in his cell where he's been for the last 15 years. 606 00:32:25,911 --> 00:32:26,771 Let me speek to him. 607 00:32:26,821 --> 00:32:29,141 The man who knew the warden. A guy named Mangle. 608 00:32:30,141 --> 00:32:31,411 Detweiler did not send you. 609 00:32:31,461 --> 00:32:33,181 I spent 12 years under that man since the... 610 00:32:33,231 --> 00:32:34,931 You can't speak to him, he's in on it. 611 00:32:34,981 --> 00:32:37,181 So now, the warden's part of the conspiracy too? 612 00:32:57,252 --> 00:32:58,252 Uncle Nick? 613 00:33:01,977 --> 00:33:02,977 You did this! 614 00:33:03,057 --> 00:33:05,137 You told them everything I had on Dominguez. 615 00:33:05,297 --> 00:33:06,327 You cleaned up that mess! 616 00:33:06,377 --> 00:33:08,297 I didn't clean up anybody's mess! 617 00:33:08,497 --> 00:33:09,897 Now calm down and hear me out. 618 00:33:09,947 --> 00:33:10,807 They killed Rita! 619 00:33:10,857 --> 00:33:12,457 I didn't have anything to do with that. 620 00:33:12,617 --> 00:33:14,817 Do you forget who saved your ass today? 621 00:33:14,937 --> 00:33:16,123 Hey, what's going on in there? 622 00:33:16,147 --> 00:33:17,147 It's OK. 623 00:33:17,177 --> 00:33:18,537 We're all right in here. 624 00:33:23,497 --> 00:33:24,857 So what is this uncle Nick? 625 00:33:24,937 --> 00:33:27,137 You're here to save me or sell me out? 626 00:33:28,377 --> 00:33:29,857 You don't understand, kid. 627 00:33:30,257 --> 00:33:31,497 I don't call the shots. 628 00:33:31,577 --> 00:33:33,137 I'm just middle management. 629 00:33:33,377 --> 00:33:34,777 A conduit for information. 630 00:33:34,817 --> 00:33:36,377 Yeah, you mean you're Booth's bitch. 631 00:33:36,457 --> 00:33:38,098 Booth is a monster and if I could, 632 00:33:38,137 --> 00:33:40,417 - I'd put a bullet in his head. - Don't give me that. 633 00:33:40,467 --> 00:33:42,203 Every single thing I told you about Dominguez 634 00:33:42,227 --> 00:33:43,937 you ran and told Booth, didn't you? 635 00:33:44,057 --> 00:33:45,057 Didn't you? 636 00:33:48,977 --> 00:33:49,977 I'm sorry. 637 00:33:51,617 --> 00:33:52,617 I... 638 00:33:53,977 --> 00:33:55,937 When he-I didn't have the choice. 639 00:33:57,497 --> 00:33:59,177 When it came down to you or them, 640 00:34:00,697 --> 00:34:01,777 well, I picked me. 641 00:34:02,537 --> 00:34:04,857 See, Booth may have his grand agenda 642 00:34:04,907 --> 00:34:06,457 but I got one on my own too. 643 00:34:06,537 --> 00:34:09,057 - Survival. - You were my father's partner. 644 00:34:10,417 --> 00:34:11,697 Spent Chritmas with us. 645 00:34:13,137 --> 00:34:14,697 Bought Jen her first bike. 646 00:34:15,257 --> 00:34:16,577 You sat at our table. 647 00:34:17,137 --> 00:34:18,377 How could you do this? 648 00:34:18,857 --> 00:34:22,017 Do you have any idea how powerful these people are? 649 00:34:22,657 --> 00:34:23,778 If they wanted to, 650 00:34:23,937 --> 00:34:26,056 they could drag you right out of this cell 651 00:34:26,106 --> 00:34:28,177 - and make you disappear. - But they won't. 652 00:34:28,657 --> 00:34:29,857 They need a fall guy. 653 00:34:30,657 --> 00:34:31,817 That's why I'm here. 654 00:34:33,457 --> 00:34:34,657 To make you an offer. 655 00:34:38,737 --> 00:34:41,897 You do your time, peacefully, mouth shut. 656 00:34:42,978 --> 00:34:45,097 And I can garantee your safety. 657 00:34:45,777 --> 00:34:47,537 Nobody in here would touch you. 658 00:34:47,977 --> 00:34:49,577 You'd be out in seven years. 659 00:34:50,697 --> 00:34:52,217 I'm begging you, kid. 660 00:34:54,097 --> 00:34:56,137 - Give it up. - I gave up already. 661 00:34:59,817 --> 00:35:01,377 But the day just got worse. 662 00:35:02,377 --> 00:35:03,617 And I'm paying for it. 663 00:35:04,297 --> 00:35:05,537 You think this is bad? 664 00:35:06,057 --> 00:35:07,417 Think of the alternative, 665 00:35:07,737 --> 00:35:08,898 the people you love. 666 00:35:09,457 --> 00:35:10,737 Booth can get to them. 667 00:35:12,297 --> 00:35:13,297 Look at you. 668 00:35:14,297 --> 00:35:16,657 Coming up in here like you're family, like you care, 669 00:35:16,777 --> 00:35:19,057 You're no better than Detweiler or Booth. 670 00:35:21,097 --> 00:35:23,817 So take your little offer and shove it up your ass. 671 00:35:26,297 --> 00:35:27,817 It's easy to say now. 672 00:35:32,697 --> 00:35:33,737 But eventually, 673 00:35:34,337 --> 00:35:35,337 they'll own you. 674 00:35:36,217 --> 00:35:37,457 Just like they do me. 675 00:35:38,537 --> 00:35:39,537 And your dad. 676 00:35:40,858 --> 00:35:41,858 Your girlfriend. 677 00:35:44,777 --> 00:35:45,777 What did you say? 678 00:35:47,617 --> 00:35:48,977 What are you talking about? 679 00:35:49,137 --> 00:35:50,817 Everybody's got secrets, kid. 680 00:35:53,338 --> 00:35:54,338 My assets, 681 00:35:54,578 --> 00:35:56,218 Kinda irrelevant now, isn't it? 682 00:36:02,097 --> 00:36:03,617 What are you talking about? 683 00:36:04,777 --> 00:36:06,377 What do you know about Rita? 684 00:36:48,017 --> 00:36:49,897 Some days, I really hate my job. 685 00:36:50,017 --> 00:36:52,097 Man up, Preisser, nobody likes a whiner. 686 00:36:52,137 --> 00:36:54,017 Did you hear how the cop talk to me back there? 687 00:36:54,067 --> 00:36:55,617 It was totally disrespectful. 688 00:36:57,258 --> 00:36:58,377 Chad, it's me. 689 00:36:58,537 --> 00:36:59,777 Rita, everything OK? 690 00:36:59,977 --> 00:37:00,977 Yeah. 691 00:37:01,897 --> 00:37:03,377 No, no, it's not. 692 00:37:03,737 --> 00:37:04,737 What's wrong? 693 00:37:05,937 --> 00:37:07,497 - Talk to me. - It's Brett. 694 00:37:09,137 --> 00:37:11,073 - This morning he... - Did he do something to you? 695 00:37:11,097 --> 00:37:13,057 No, no, it's nothing like that. 696 00:37:13,977 --> 00:37:15,457 I wish I knew how to explain it... 697 00:37:15,537 --> 00:37:16,897 Don't forget Hopper's a cop. 698 00:37:17,017 --> 00:37:18,897 He may be expecting us, don't take any chances. 699 00:37:18,947 --> 00:37:19,897 Did you say Hopper? 700 00:37:19,937 --> 00:37:22,033 We're going to his appartment, I just got the warrant. 701 00:37:22,057 --> 00:37:24,777 - For what? - Murder of a D.A, Alberto Garza. 702 00:37:24,897 --> 00:37:27,537 Hold on a second. Rita, is Hopper there? Is he with you? 703 00:37:27,737 --> 00:37:28,737 Yeah, he's in the shower. 704 00:37:28,777 --> 00:37:31,138 Listen to me, I want you to get out of there, right now. 705 00:37:31,187 --> 00:37:32,993 - What's going on? - He's wanted for the murder 706 00:37:33,017 --> 00:37:34,978 of a guy named Alberto Garza, get out of there. 707 00:37:37,657 --> 00:37:38,527 Change your plans. 708 00:37:38,577 --> 00:37:40,097 Hopper's not at his place. 709 00:37:45,897 --> 00:37:46,897 You called Chad? 710 00:37:48,777 --> 00:37:49,977 Does he know I'm here? 711 00:37:53,297 --> 00:37:54,577 He must have called SWAT. 712 00:37:54,657 --> 00:37:55,657 Why him? 713 00:37:56,737 --> 00:37:58,018 Why did you call Chad? 714 00:37:58,257 --> 00:38:01,178 - I don't know. - Think, there must be some reason. 715 00:38:01,377 --> 00:38:02,377 I don't... 716 00:38:02,937 --> 00:38:04,257 I woke up this morning. 717 00:38:05,657 --> 00:38:08,137 - I just had this feeling. - What kind of a feeling? 718 00:38:08,257 --> 00:38:09,457 Something different. 719 00:38:09,977 --> 00:38:11,137 Like something was wrong. 720 00:38:11,177 --> 00:38:13,097 You're keeping something from me? 721 00:38:14,297 --> 00:38:15,297 A secret? 722 00:38:15,578 --> 00:38:16,578 A secret? 723 00:38:17,017 --> 00:38:19,017 Like the one you're keeping from me, Brett? 724 00:38:19,097 --> 00:38:21,057 Chad said you're accused of murder. 725 00:38:23,057 --> 00:38:24,417 That all thing is a set-up. 726 00:38:24,498 --> 00:38:27,577 You have to believe me when I say I did not kill Garza. 727 00:38:29,577 --> 00:38:31,218 How did you know it was Garza? 728 00:38:35,097 --> 00:38:38,337 - You were here with me all last night, you know I couldn't have done this. 729 00:38:38,417 --> 00:38:40,577 Everything about this is... wrong. 730 00:38:41,217 --> 00:38:42,877 And maybe I've known for a while, 731 00:38:42,926 --> 00:38:44,537 and I just... didn't have the word. 732 00:38:44,897 --> 00:38:46,817 No, I wanna protect you, I wanna keep you safe! 733 00:38:46,867 --> 00:38:48,498 I don't feel safe, right now. 734 00:38:48,777 --> 00:38:49,817 Rita, please. 735 00:38:53,457 --> 00:38:56,017 I'm not the one that's different this morning. 736 00:38:56,217 --> 00:38:57,217 It's you. 737 00:39:00,217 --> 00:39:03,457 You're not the same guy I went to sleep with last night. 738 00:39:04,857 --> 00:39:05,857 You should go. 739 00:39:07,018 --> 00:39:08,137 No, I'm not leaving. 740 00:39:08,257 --> 00:39:11,657 Then you can explain everything to the cops when they get here. 741 00:39:33,177 --> 00:39:34,377 Glad you could make it. 742 00:39:36,457 --> 00:39:38,417 You and me both. 743 00:39:39,777 --> 00:39:43,297 Those skinheads were to smoke my ass back at the safehouse. 744 00:39:43,778 --> 00:39:45,137 Thanks for the heads up. 745 00:39:45,537 --> 00:39:46,537 Least I can do. 746 00:39:49,737 --> 00:39:52,657 I still can't believe Hopper and Baxter set me up. 747 00:39:52,857 --> 00:39:54,357 They gonna answer for that. 748 00:39:54,407 --> 00:39:55,857 We got bigger problems. 749 00:39:56,497 --> 00:39:58,217 Garza got wacked last night. 750 00:39:59,537 --> 00:40:00,937 So, what does that mean? 751 00:40:01,657 --> 00:40:03,177 They're making their move. 752 00:40:03,577 --> 00:40:06,177 And neither one of us is gonna like where that's going. 753 00:40:06,297 --> 00:40:08,297 This whole town's going up in flames. 754 00:40:08,417 --> 00:40:10,177 So, I say we take 'em out now. 755 00:40:10,577 --> 00:40:12,057 Torrez, Booth, all the lot of them. 756 00:40:12,257 --> 00:40:13,297 First, we talk. 757 00:40:13,897 --> 00:40:14,897 We gotta be smart. 758 00:40:15,177 --> 00:40:17,017 So what, you gonna have a sit-down with Booth? 759 00:40:17,067 --> 00:40:18,067 Not with Booth. 760 00:40:18,697 --> 00:40:19,817 I'm going above him. 761 00:40:20,657 --> 00:40:22,417 Straight to the man at the top. 54413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.