Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,533 --> 00:00:13,013
My name is detective
Brett Hopper,
2
00:00:13,293 --> 00:00:15,493
and this is the day that
changes everything...
3
00:00:15,933 --> 00:00:16,883
Put your hands up!
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,614
You're under arrest for the murder
of assistant D.A. Alberto Garza.
5
00:00:19,663 --> 00:00:21,134
I will be framed for murder...
6
00:00:21,893 --> 00:00:23,773
Who the hell are you people?
7
00:00:23,933 --> 00:00:26,293
My girlfriend Rita
will be in danger.
8
00:00:26,334 --> 00:00:29,173
I know all this because I
am living the same day...
9
00:00:29,573 --> 00:00:31,253
over and over again.
10
00:00:31,293 --> 00:00:34,014
The day is the same but
different things happen.
11
00:00:34,053 --> 00:00:36,613
- Every day, I get another chance.
- For every decision,
12
00:00:36,663 --> 00:00:38,123
there's a consequence.
13
00:00:38,173 --> 00:00:41,294
Garza sent evidence to my sister
Jennifer and me before he died.
14
00:00:41,413 --> 00:00:43,933
I think whoever killed
this girl killed Garza.
15
00:00:43,973 --> 00:00:45,893
My partner Andrea helped
me figure out the clues.
16
00:00:45,933 --> 00:00:48,933
That thing you asked about matched
a guy named Miguel Dominguez.
17
00:00:48,974 --> 00:00:51,404
He's serving five
consecutive life sentences.
18
00:00:51,454 --> 00:00:53,774
My informant Damien may
know something that can help me,
19
00:00:53,823 --> 00:00:55,003
but Rita's ex-husband, Chad
20
00:00:55,053 --> 00:00:56,599
had the most important
information of all.
21
00:00:56,623 --> 00:00:58,119
Where is it? The
murder book, you have it.
22
00:00:58,143 --> 00:01:00,053
- No, I don't.
- You're lying.
23
00:01:00,733 --> 00:01:02,909
If you're right, the book's
on the front seat of my car.
24
00:01:02,933 --> 00:01:04,933
Now that I have the murder
book, I have to find out
25
00:01:04,973 --> 00:01:07,293
who the girl in the picture is.
26
00:01:42,734 --> 00:01:44,693
That thing you asked about
27
00:01:44,893 --> 00:01:47,253
matched a guy named
Miguel Dominguez.
28
00:01:47,414 --> 00:01:49,713
He's been in
Pelican Bay since'89,
29
00:01:49,763 --> 00:01:52,013
so no way he could
have killed anyone.
30
00:02:13,614 --> 00:02:15,893
Keep that lyin'bitch
in the trunk.
31
00:02:16,053 --> 00:02:17,893
I'll be there.
32
00:02:22,093 --> 00:02:24,933
They got Baxter, but
they can't find Hop.
33
00:02:34,533 --> 00:02:38,053
I meet a chick like that, she'll
be cooking for me in three days.
34
00:02:58,813 --> 00:03:00,053
Whoo!
35
00:03:06,253 --> 00:03:07,963
No, we agreed this
be done a certain way,
36
00:03:08,013 --> 00:03:09,974
and now you're changing
the plans on me. No...
37
00:03:10,013 --> 00:03:11,164
no, I'm not angry.
38
00:03:11,214 --> 00:03:14,094
I just feel like I keep telling you
the same thing over and over.
39
00:03:14,653 --> 00:03:15,773
Bye, mom.
40
00:03:18,933 --> 00:03:20,653
What are you doing here?
41
00:04:05,373 --> 00:04:08,333
- That was nice.
- That was more than nice.
42
00:04:10,773 --> 00:04:12,213
It's been a while.
43
00:04:12,733 --> 00:04:14,093
A while?
44
00:04:14,174 --> 00:04:15,613
What was last night?
45
00:04:17,213 --> 00:04:18,813
No, I'm just
saying... I guess...
46
00:04:18,853 --> 00:04:21,373
I guess I just can't
get enough of you.
47
00:04:26,013 --> 00:04:27,614
Oh, no.
48
00:04:29,293 --> 00:04:31,333
Where do you think you're going?
49
00:04:33,613 --> 00:04:35,789
I gotta go to the station, pick
up this murder book from this cop
50
00:04:35,813 --> 00:04:37,603
before he leaves for the day.
51
00:04:37,653 --> 00:04:39,733
You're in narcotics. Why
do you need a murder book?
52
00:04:40,013 --> 00:04:42,513
This cold case that my pops
was working on back in the day
53
00:04:42,563 --> 00:04:45,013
may be connected to something
I'm working on right now.
54
00:04:45,093 --> 00:04:46,253
Your dad?
55
00:04:47,293 --> 00:04:48,804
That's kind of weird, huh?
56
00:04:48,853 --> 00:04:51,253
You and your dad
connected through a murder.
57
00:04:51,773 --> 00:04:53,814
There have been stranger things.
58
00:04:57,613 --> 00:04:59,533
What time you supposed
to go meet this cop?
59
00:04:59,574 --> 00:05:02,093
I'm not. I'm just gonna
break into his car and take it.
60
00:05:03,653 --> 00:05:04,893
Yeah, right.
61
00:05:06,093 --> 00:05:07,893
I hope they bust you.
62
00:05:33,893 --> 00:05:35,413
How you holding up?
63
00:05:35,733 --> 00:05:38,693
Eddie wasn't real
happy about rehab, but...
64
00:05:39,053 --> 00:05:41,173
we talked about it. He
knows he needs the help.
65
00:05:41,213 --> 00:05:44,133
- That's good.
- Here's the thing you called about.
66
00:05:45,413 --> 00:05:47,043
Miguel Dominguez.
67
00:05:47,093 --> 00:05:48,773
Gang task force
didn't have much.
68
00:05:48,814 --> 00:05:50,454
This is way too thin
for a guy with five
69
00:05:50,493 --> 00:05:52,253
consecutive life sentences.
70
00:05:52,303 --> 00:05:53,373
Yeah, I know.
71
00:05:53,413 --> 00:05:55,973
It didn't seem right to me,
either, but I checked. That's it.
72
00:05:59,374 --> 00:06:01,093
Hold up. He's a latin disciple?
73
00:06:01,133 --> 00:06:02,803
It didn't come up
anywhere I checked.
74
00:06:02,853 --> 00:06:05,573
It's the first tag G.T.F.
puts in the system.
75
00:06:05,623 --> 00:06:07,213
Anybody ask you
why you wanted this?
76
00:06:07,263 --> 00:06:08,263
No...
77
00:06:08,773 --> 00:06:10,413
but you got me curious.
78
00:06:11,454 --> 00:06:13,253
Is this connected
to the L.D. thing
79
00:06:13,303 --> 00:06:15,093
you're working with the feds?
80
00:06:17,373 --> 00:06:18,733
Yeah, I think so.
81
00:06:19,373 --> 00:06:21,373
And you were gonna tell
me about that one day?
82
00:06:21,693 --> 00:06:23,483
All right, you wanna
roll with me on this,
83
00:06:23,533 --> 00:06:26,173
you find out why there's
only two pages on this guy.
84
00:06:27,693 --> 00:06:29,613
I have I.A. In an hour.
85
00:06:30,213 --> 00:06:32,574
- God forbid I keep Shelton waiting.
- Well...
86
00:06:32,624 --> 00:06:34,173
he'll live.
87
00:06:34,933 --> 00:06:36,604
Any leads on the disciples yet?
88
00:06:36,653 --> 00:06:39,453
I'm about to go chase
one down. Thanks for this.
89
00:06:59,813 --> 00:07:01,133
Where are you going?
90
00:07:04,333 --> 00:07:05,413
Where is he?
91
00:07:05,573 --> 00:07:06,733
- I don't know.
- Huh?
92
00:07:06,773 --> 00:07:09,253
- I don't know. I swear, man.
- Where's Damien?
93
00:07:23,893 --> 00:07:25,613
You gotta be kidding.
94
00:07:35,853 --> 00:07:37,413
We've got a problem.
95
00:07:55,213 --> 00:07:56,934
Hey, ese, you ain't
got no business here.
96
00:07:56,984 --> 00:07:58,538
Turn around and keep walking.
97
00:07:58,588 --> 00:08:00,043
My business is
with Damien. Move.
98
00:08:00,093 --> 00:08:02,213
- You're making a big mistake...
- Move.
99
00:08:05,694 --> 00:08:07,214
It's not what you think!
100
00:08:07,263 --> 00:08:08,263
Go!
101
00:08:28,504 --> 00:08:30,224
You have no right
to be here, Hop.
102
00:08:30,264 --> 00:08:32,105
- This is my family.
- I called.
103
00:08:32,144 --> 00:08:34,784
- You didn't pick up.
- You know what this looks like, huh?
104
00:08:34,985 --> 00:08:37,224
The lack of respect? You
coming up in here with a gun?
105
00:08:38,504 --> 00:08:40,384
My moms is here.
106
00:08:40,424 --> 00:08:41,864
What the hell is wrong with you?
107
00:08:41,904 --> 00:08:44,744
I thought you had more sense
than this. You're on the run, D.
108
00:08:44,794 --> 00:08:46,744
There are skinheads
out there looking for you...
109
00:08:46,785 --> 00:08:48,344
You think I'm running, huh?
110
00:08:48,384 --> 00:08:51,384
I got people looking for me
everyday, Hop. I ain't hidin'from nobody.
111
00:08:51,434 --> 00:08:54,015
And being here is
important, all right?
112
00:08:54,065 --> 00:08:56,424
I promised my niece I'd
make it to her party, and I keep
113
00:08:56,474 --> 00:08:59,464
my promises. Something
you need to work on.
114
00:08:59,984 --> 00:09:02,250
You lucky I'm here with my family,
Hop, or I'd deal with you myself.
115
00:09:02,274 --> 00:09:04,345
- We need to talk.
- Get up out of here, Hop
116
00:09:04,384 --> 00:09:06,464
before I change my mind
about letting you leave.
117
00:09:06,514 --> 00:09:08,504
Two minutes, outside.
118
00:09:13,504 --> 00:09:15,624
I'm gonna be right
back, all right, loco?
119
00:09:15,674 --> 00:09:17,464
Let me handle this hura.
120
00:09:27,024 --> 00:09:28,984
Better make it quick, Hop.
121
00:09:30,304 --> 00:09:31,984
I may be your boy, D.,
122
00:09:32,104 --> 00:09:34,224
But I'm not one of your boys.
123
00:09:34,824 --> 00:09:36,544
We straight on that?
124
00:09:37,304 --> 00:09:39,784
- Oh, I'm gonna remember this.
- Shut up and listen.
125
00:09:39,824 --> 00:09:41,584
Miguel Dominguez...
126
00:09:42,224 --> 00:09:44,624
he's a latin disciple connected
to a murder I'm looking into.
127
00:09:44,665 --> 00:09:46,704
You want me to help you?
128
00:09:47,104 --> 00:09:49,304
Hop, you don't get that
kind of love, all right?
129
00:09:49,354 --> 00:09:51,504
Everything that's happening
to you right now, D.:
130
00:09:51,554 --> 00:09:53,664
the skinheads, the
hit on the safe house...
131
00:09:53,714 --> 00:09:55,704
all goes back to this guy,
132
00:09:55,984 --> 00:09:57,664
to this case.
133
00:10:02,304 --> 00:10:03,774
What's that?
134
00:10:03,824 --> 00:10:05,224
It's a murder book.
135
00:10:05,264 --> 00:10:07,324
Any info on a murder
goes right in here.
136
00:10:07,374 --> 00:10:09,384
So this is how you
catch bad guys, huh?
137
00:10:09,424 --> 00:10:10,865
Some of 'em.
138
00:10:12,904 --> 00:10:15,224
- Who's this?
- She's a Jane Doe.
139
00:10:15,274 --> 00:10:17,544
Looks more like a juanita to me.
140
00:10:17,744 --> 00:10:19,804
Look here. Now this hourglass
141
00:10:19,854 --> 00:10:21,864
was found next to her dead body.
142
00:10:21,985 --> 00:10:24,224
L.D. prints were all over it.
143
00:10:24,585 --> 00:10:27,384
- So go catch'em, Shaft.
- Already been caught.
144
00:10:27,434 --> 00:10:29,464
Dominguez has been doing life,
145
00:10:29,514 --> 00:10:31,054
Pelican Bay, since'89.
146
00:10:31,104 --> 00:10:33,144
Problem is, she
was killed in'91.
147
00:10:33,184 --> 00:10:34,944
Well, he's definitely fam.
148
00:10:35,384 --> 00:10:38,025
Old school as hell, but he ain't
ringing no bells. What'd he do?
149
00:10:38,064 --> 00:10:39,864
Killed his parents
in their sleep.
150
00:10:39,904 --> 00:10:42,174
Arrest report said the cops
found him in the kitchen,
151
00:10:42,224 --> 00:10:45,040
- eating on a bowl of cereal, still...
- had all the blood all over him.
152
00:10:45,064 --> 00:10:46,294
So then you do know him?
153
00:10:46,344 --> 00:10:48,504
Not as no damn Dominguez, bro.
154
00:10:48,554 --> 00:10:50,184
Well, as who?
155
00:10:52,784 --> 00:10:54,384
Es el Llorуn.
156
00:10:55,744 --> 00:10:57,505
"The Crying Man".
157
00:10:57,544 --> 00:10:59,425
We don't talk about him, Hop,
158
00:10:59,584 --> 00:11:02,064
- ever.
- Well, you about to talk right now.
159
00:11:02,624 --> 00:11:03,974
He's the bogeyman.
160
00:11:04,024 --> 00:11:06,425
Someone goes missing,
must be el Llorуn.
161
00:11:06,504 --> 00:11:08,650
Kid don't eat his vegetables,
you tell him, el Llorуn is coming,
162
00:11:08,674 --> 00:11:10,304
and he cleans his plate.
163
00:11:10,904 --> 00:11:13,574
El llorуn... he's like freddy,
164
00:11:13,624 --> 00:11:15,544
kill you in your dreams.
165
00:11:17,184 --> 00:11:20,424
- This is where she was found?
- You know it? L.D. Territory?
166
00:11:20,504 --> 00:11:22,664
- Nah, man.
- Come on. Don't waste my time, D.
167
00:11:22,704 --> 00:11:25,464
Look, Hop. I got nothing
more to say about el Llorуn.
168
00:11:28,024 --> 00:11:30,145
But I might be able
to help you with her.
169
00:11:57,585 --> 00:11:58,585
Hop.
170
00:12:03,745 --> 00:12:05,624
El madre Magdalena...
171
00:12:06,144 --> 00:12:08,304
estб el detective Hopper.
172
00:12:08,344 --> 00:12:10,535
ЇY por quй busca esa muchacha?
173
00:12:10,584 --> 00:12:12,744
She wants to know why
you're looking for her.
174
00:12:14,585 --> 00:12:16,664
Tell her I need to
know who she is...
175
00:12:16,704 --> 00:12:18,664
and why she died.
176
00:12:18,705 --> 00:12:21,104
Sуlamente quiero saber
quien era la muchacha,
177
00:12:21,154 --> 00:12:22,984
y porque se muriу.
178
00:12:26,464 --> 00:12:28,184
Venga conmigo.
179
00:12:34,944 --> 00:12:37,264
The sister's been looking
after immigrants and illegals
180
00:12:37,314 --> 00:12:39,584
since I was growing up.
181
00:12:39,624 --> 00:12:41,624
Somebody goes missing,
182
00:12:41,704 --> 00:12:43,824
the families come to her.
183
00:13:00,104 --> 00:13:02,064
They're all missing?
184
00:13:04,264 --> 00:13:05,264
Yeah.
185
00:13:09,464 --> 00:13:10,744
I knew her.
186
00:13:10,784 --> 00:13:13,705
She used to live down the street
from me when I was growing up.
187
00:13:15,184 --> 00:13:17,984
Not that many. We should
be out of here in no time, right?
188
00:13:24,144 --> 00:13:26,224
All right, where do
you wanna start?
189
00:13:30,544 --> 00:13:33,064
- Just start at the beginning.
- I already told you,
190
00:13:33,104 --> 00:13:35,214
- Brett was with me all night.
- Ms. Shelton,
191
00:13:35,264 --> 00:13:38,104
if we could just go through
the night one more time.
192
00:13:38,265 --> 00:13:40,144
He didn't do this.
193
00:13:42,384 --> 00:13:45,224
He got to my house around
9:00. He stopped and got chinese,
194
00:13:45,274 --> 00:13:48,224
we watched a movie and
we went to bed around 11:30.
195
00:13:48,784 --> 00:13:50,984
Did you fall asleep together?
196
00:13:51,024 --> 00:13:54,064
I woke up to use the restroom
around 2:30. He was still asleep.
197
00:14:07,904 --> 00:14:10,064
He was with me all night.
198
00:14:13,864 --> 00:14:15,744
Will you excuse me?
199
00:14:21,944 --> 00:14:24,824
- She seems pretty credible.
- Why, because she's cute?
200
00:14:25,305 --> 00:14:28,144
How about because she hasn't
flinched from anything we've asked?
201
00:14:28,424 --> 00:14:29,279
I believe her.
202
00:14:29,291 --> 00:14:31,784
If she's telling the
truth, someone's lying.
203
00:14:32,384 --> 00:14:35,144
- Tell him what you told me.
- You! About to get outta here!
204
00:14:35,194 --> 00:14:37,904
Man, this toy cop over here
said I had some dime bags on me.
205
00:14:37,954 --> 00:14:39,014
Now I did have'em,
206
00:14:39,064 --> 00:14:41,184
but y'all need to let me
back out on the streets,
207
00:14:41,234 --> 00:14:42,749
'cause you know I'm
on the same team.
208
00:14:42,798 --> 00:14:44,278
- Team?
- Yeah, I been puttin'in work
209
00:14:44,314 --> 00:14:45,784
for Hopper, man.
210
00:14:45,824 --> 00:14:47,374
I'm one of his C.I.'s.
211
00:14:47,424 --> 00:14:49,504
This is what you
brought me here for?
212
00:14:49,554 --> 00:14:51,584
Matter of fact, I saw
my man this morning.
213
00:14:53,425 --> 00:14:55,065
You saw Hopper today?
214
00:14:55,144 --> 00:14:56,305
Yeah.
215
00:14:58,704 --> 00:15:00,344
- Let's talk some more. Come on.
- What?
216
00:15:00,384 --> 00:15:03,184
Oh, come on, man. I
been up here all day.
217
00:15:14,957 --> 00:15:16,467
Yo, Hop, this is
way too much work.
218
00:15:16,517 --> 00:15:18,277
Why don't you just
tell me about el Llorуn?
219
00:15:18,316 --> 00:15:19,827
We don't have to
mess with all this.
220
00:15:19,877 --> 00:15:22,276
We're in the basement of a
church. Nobody can hear you.
221
00:15:22,326 --> 00:15:24,677
What, you don't think the
devil ever goes to church?
222
00:15:26,956 --> 00:15:29,717
ЇPor quй un hombre al que
buscan por asesino le importa tanto
223
00:15:29,766 --> 00:15:31,917
encontrar un alma perdida?
224
00:15:32,637 --> 00:15:35,077
She said, "why does a
man who's wanted for murder
225
00:15:35,127 --> 00:15:37,516
care so much for a lost soul?"
226
00:15:38,317 --> 00:15:40,396
La policнa lo ha
estado buscando.
227
00:15:41,797 --> 00:15:43,997
Cops been rolling through
the hood looking for you, hop.
228
00:15:44,047 --> 00:15:45,917
Tell her I was framed.
229
00:15:46,397 --> 00:15:48,917
This girl can lead
me to the truth.
230
00:15:49,477 --> 00:15:50,997
El dice que le culparon
231
00:15:51,037 --> 00:15:53,677
y esta muchacha puede
llevarlo a la verdad.
232
00:15:54,557 --> 00:15:57,757
Entonces, no es el alma
de ella lo que estб buscando.
233
00:15:59,597 --> 00:16:02,117
- Cause...
- Yeah, I know, I got it.
234
00:16:03,477 --> 00:16:05,477
She still needs to be found.
235
00:16:37,317 --> 00:16:39,277
Ahora tienen que irse.
236
00:16:41,077 --> 00:16:42,517
Gracias.
237
00:16:54,117 --> 00:16:56,637
We need to see if this girl's
mother still lives around here.
238
00:16:56,677 --> 00:16:57,907
You know what?
239
00:16:57,957 --> 00:16:59,997
Here on out, you need to
do this on your own, Hop.
240
00:17:00,037 --> 00:17:02,117
If this is all
connected to el Llorуn,
241
00:17:02,237 --> 00:17:04,437
I ain't tryin'to be
involved on that level.
242
00:17:04,517 --> 00:17:06,676
You already are, Damien.
243
00:17:11,997 --> 00:17:13,357
Rita, is everything okay?
244
00:17:13,407 --> 00:17:14,717
Brett, where are you?
245
00:17:14,757 --> 00:17:16,307
- What's wrong?
- These two detectives
246
00:17:16,357 --> 00:17:18,497
came and pulled me off
my job. They grilled me.
247
00:17:18,547 --> 00:17:20,637
- Wait, Chad didn't come get you?
- Chad?
248
00:17:20,687 --> 00:17:22,717
I haven't talked
to Chad in weeks.
249
00:17:22,996 --> 00:17:24,776
Brett, they're saying
you killed a man.
250
00:17:24,826 --> 00:17:26,557
I know, I know,
and I didn't do it.
251
00:17:26,597 --> 00:17:29,397
I'll explain all that later. Listen,
for now, stay in the house,
252
00:17:29,437 --> 00:17:30,747
no matter what.
253
00:17:30,797 --> 00:17:33,237
All right, I'm gonna
call you right back.
254
00:17:39,597 --> 00:17:42,037
You've reached Chad
Shelton. Leave a message.
255
00:17:43,197 --> 00:17:44,877
Yeah, man, where are you?
256
00:17:45,277 --> 00:17:47,103
No, we agreed this would
be done a certain way,
257
00:17:47,127 --> 00:17:48,892
and now you're changing
the plans on me. No...
258
00:17:48,916 --> 00:17:50,197
no, I'm not angry.
259
00:17:50,237 --> 00:17:52,997
I just feel like I keep telling you
the same thing over and over.
260
00:17:53,757 --> 00:17:55,077
Bye, mom.
261
00:17:57,997 --> 00:17:59,517
What are you doing here?
262
00:18:20,505 --> 00:18:23,265
- This is my family.
- Two minutes.
263
00:18:35,226 --> 00:18:37,026
Got it. Here it is.
264
00:18:37,905 --> 00:18:40,545
Thank you, sister.
All right, let's go.
265
00:18:47,186 --> 00:18:48,765
- Excuse me.
- I told you,
266
00:18:48,815 --> 00:18:50,346
he'll see you when he's ready.
267
00:18:53,186 --> 00:18:54,505
Okay, you know what?
268
00:18:54,905 --> 00:18:56,545
Tell him he can
find me in Narcotics.
269
00:18:57,825 --> 00:18:59,145
Yeah, it's me.
270
00:19:00,145 --> 00:19:01,945
Reschedule, Battle.
271
00:19:02,706 --> 00:19:03,985
He lost the book.
272
00:19:04,026 --> 00:19:05,905
How's your next week looking?
273
00:19:17,585 --> 00:19:18,855
Don't stress, Hop.
274
00:19:18,905 --> 00:19:20,535
This side of town,
you blend right in.
275
00:19:20,585 --> 00:19:22,946
Yeah, right, with this
Bull's-eye on my chest.
276
00:19:22,995 --> 00:19:24,665
Bull's-eye? That's
more like an "S."
277
00:19:24,715 --> 00:19:26,465
Today you're "supercop."
278
00:19:27,865 --> 00:19:30,185
I still can't figure how you
found that picture so fast.
279
00:19:30,235 --> 00:19:32,466
Been looking for it for a while.
280
00:19:35,626 --> 00:19:37,305
I hate this part.
281
00:19:37,585 --> 00:19:39,105
I know what you mean.
282
00:19:48,145 --> 00:19:48,976
Yes?
283
00:19:49,026 --> 00:19:50,986
Ma'am, I'm detective Hopper.
284
00:19:51,585 --> 00:19:54,226
Are you related to
Isabella Contreras?
285
00:19:56,746 --> 00:19:58,305
Yes, I'm her mother.
286
00:20:00,546 --> 00:20:02,186
May we come in, please?
287
00:20:07,946 --> 00:20:08,946
Thank you.
288
00:20:22,746 --> 00:20:24,586
Yes, ma'am, we've
finally figured out
289
00:20:24,636 --> 00:20:26,425
what has happened to Isabella.
290
00:20:30,186 --> 00:20:32,266
I hate to say
this to you, but...
291
00:20:33,025 --> 00:20:35,745
your daughter Isabella has
been killed, Mrs. Contreras.
292
00:20:40,265 --> 00:20:41,496
Con permiso, I...
293
00:20:41,546 --> 00:20:43,626
I've forgotten where the tea is.
294
00:20:52,266 --> 00:20:53,746
Mrs. Contreras...
295
00:21:07,985 --> 00:21:08,985
See?
296
00:21:09,625 --> 00:21:11,705
She was just here yesterday.
297
00:21:11,746 --> 00:21:12,746
Who?
298
00:21:12,905 --> 00:21:14,066
Isabella?
299
00:21:15,146 --> 00:21:18,306
Yes. She told me before
she went to work that...
300
00:21:18,746 --> 00:21:20,266
she would be back tomorrow.
301
00:21:20,386 --> 00:21:21,425
Tomorrow?
302
00:21:22,345 --> 00:21:24,465
Oh, I'm sorry, the tea.
303
00:21:29,065 --> 00:21:30,305
Damn, Hop.
304
00:21:30,426 --> 00:21:32,586
She thinks her
daughter is still alive.
305
00:21:33,105 --> 00:21:34,825
You need to go
through her things?
306
00:21:35,626 --> 00:21:38,585
I'm just saying, you need to show
some more respect for the dead.
307
00:21:38,786 --> 00:21:40,745
I'm trying to find
her killer, Damien.
308
00:21:40,946 --> 00:21:42,545
What do you call that?
309
00:22:08,506 --> 00:22:11,026
Hotel soaps and shampoos.
310
00:22:11,065 --> 00:22:13,026
Maybe she worked at a hotel,
311
00:22:13,265 --> 00:22:15,585
cleaned rooms, kept
a few nice things.
312
00:22:15,625 --> 00:22:18,426
You ever heard of a hotel maid
that could afford dinner at Morton's...
313
00:22:25,025 --> 00:22:26,106
or these?
314
00:22:28,505 --> 00:22:30,665
She had a papi chulo.
315
00:22:31,986 --> 00:22:34,265
What, that means "sugar daddy"?
316
00:22:34,315 --> 00:22:36,465
I'm right with you.
317
00:22:37,746 --> 00:22:40,865
Mrs. Contreras, did
Isabella work at a hotel?
318
00:22:40,906 --> 00:22:41,906
No,
319
00:22:42,306 --> 00:22:44,385
a very expensive club.
320
00:22:44,785 --> 00:22:47,066
She tells me all the time
how nice the people are...
321
00:22:47,346 --> 00:22:48,706
very wealthy.
322
00:22:48,746 --> 00:22:50,465
You know the name of the club?
323
00:22:50,865 --> 00:22:52,706
She said it all the time.
324
00:22:54,626 --> 00:22:56,706
Just come back tomorrow
when she's home.
325
00:22:56,745 --> 00:22:59,146
Then you can ask
Isabella the name.
326
00:23:02,306 --> 00:23:03,896
Ma'am, I can't
come back tomorrow.
327
00:23:03,946 --> 00:23:06,865
Isabella will be
sorry she missed you.
328
00:23:08,586 --> 00:23:11,425
I wish I had
Mr. Detweiler's number.
329
00:23:11,585 --> 00:23:13,216
He'd remember.
330
00:23:13,266 --> 00:23:15,265
- Detweiler?
- Yes.
331
00:23:15,385 --> 00:23:18,305
He got Isabella
the job at the club.
332
00:23:19,785 --> 00:23:22,145
You really should
come back tomorrow.
333
00:23:28,226 --> 00:23:30,426
Now we've gotta
find this guy Detweiler.
334
00:23:30,986 --> 00:23:33,065
I was cool helping you
with sister Magdalena,
335
00:23:33,115 --> 00:23:34,745
but after that
crazy-ass old lady,
336
00:23:34,786 --> 00:23:38,506
you can do this little "tenspeed
and brown shoe" routine by yourself.
337
00:23:40,266 --> 00:23:41,776
In case you forgot,
338
00:23:41,826 --> 00:23:44,546
- I got my own drama.
- Yeah.
339
00:23:51,765 --> 00:23:53,685
Sure, I'll be there.
340
00:24:03,486 --> 00:24:05,325
He's good.
341
00:24:12,725 --> 00:24:15,006
How the hell did they find us?
342
00:24:36,605 --> 00:24:39,126
Punk-ass bitches
blew up my ride.
343
00:24:40,126 --> 00:24:41,685
We gotta bounce.
344
00:24:58,446 --> 00:24:59,956
I don't give a damn
about that truck.
345
00:25:00,006 --> 00:25:02,326
Listen, anybody come
near my family: mama, Rosa,
346
00:25:02,376 --> 00:25:05,125
anybody... you
burn them to hell.
347
00:25:07,966 --> 00:25:09,685
Take me back to my truck?
348
00:25:11,005 --> 00:25:13,046
I got a better idea.
349
00:25:18,445 --> 00:25:20,686
Hey, I just saved your ass.
350
00:25:20,806 --> 00:25:23,326
- Tъ eres una maldiciуn.
- What?
351
00:25:23,376 --> 00:25:24,716
You're bad luck.
352
00:25:24,765 --> 00:25:27,686
- Whatever. Just take me to my truck.
- Your legs ain't broke.
353
00:25:27,736 --> 00:25:28,965
Use'em.
354
00:25:29,965 --> 00:25:31,966
Yo, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
355
00:25:34,645 --> 00:25:36,245
Forgot my damn...
356
00:25:37,006 --> 00:25:38,286
phone.
357
00:25:54,965 --> 00:25:56,925
Yeah... Andrea, it's me.
358
00:26:01,765 --> 00:26:03,685
Hopper, I heard something
on the way over here.
359
00:26:03,725 --> 00:26:05,925
I know, I gotta
tell you about that.
360
00:26:06,925 --> 00:26:08,885
You know about Chad?
361
00:26:10,285 --> 00:26:12,885
He was gunned down at an
A.T.M. On Olympic and Hope.
362
00:26:12,935 --> 00:26:15,685
- What?
- They think it was an armed robbery.
363
00:26:20,205 --> 00:26:21,445
Okay...
364
00:26:22,845 --> 00:26:25,445
Damien was attacked,
and Chad was...
365
00:26:28,525 --> 00:26:31,405
- This has never happened before.
- What are you talking about?
366
00:26:32,165 --> 00:26:34,285
You gotta take me to Rita's.
367
00:26:40,725 --> 00:26:41,725
Rita.
368
00:26:43,765 --> 00:26:45,805
I can't stop crying.
369
00:26:46,765 --> 00:26:48,685
How'd you find out?
370
00:26:49,525 --> 00:26:51,581
They called me at the
police station. He still had me
371
00:26:51,605 --> 00:26:53,405
as a contact.
372
00:26:53,805 --> 00:26:56,485
Well, he was your husband.
373
00:26:57,205 --> 00:26:59,645
I know Chad and I
had our problems,
374
00:26:59,695 --> 00:27:01,805
but he was a decent man.
375
00:27:02,565 --> 00:27:04,355
He was good in his own way.
376
00:27:04,405 --> 00:27:06,445
He just... he didn't
have to die like that,
377
00:27:06,495 --> 00:27:08,445
so senseless.
378
00:27:09,565 --> 00:27:11,565
After they told me, all I
could keep thinking about
379
00:27:11,605 --> 00:27:13,405
was you being safe.
380
00:27:18,245 --> 00:27:20,725
- They said...
- I know, I know. It's-it's not true.
381
00:27:22,525 --> 00:27:24,845
Then you shouldn't even be
here if they're looking for you.
382
00:27:24,895 --> 00:27:27,205
No, I wanted to make
sure you were all right.
383
00:27:29,005 --> 00:27:30,525
You should go.
384
00:27:31,125 --> 00:27:33,845
If anything was to ever
happen to you, Brett...
385
00:27:38,205 --> 00:27:39,205
Baby...
386
00:27:39,805 --> 00:27:41,885
I'm not going anywhere.
387
00:27:42,245 --> 00:27:43,565
- Stop it.
- I don't believe you.
388
00:27:43,615 --> 00:27:45,605
Seriously, I gotta go.
389
00:27:46,445 --> 00:27:48,885
So you're saying
no to breakfast?
390
00:27:49,525 --> 00:27:51,165
When do you eat?
I never see you eat.
391
00:27:51,215 --> 00:27:54,395
I eat. It's just... I
know, cop stuff,
392
00:27:54,445 --> 00:27:56,245
- cop stuff, cop stuff.
- Come on.
393
00:27:57,125 --> 00:27:58,765
So what do you have to do today?
394
00:27:58,805 --> 00:28:01,285
Today I gotta find a
guy named Detweiler.
395
00:28:01,334 --> 00:28:02,605
All right?
396
00:28:03,005 --> 00:28:04,285
- Later.
- Move.
397
00:28:40,722 --> 00:28:43,522
You're going to admit
to killing Alberto Garza.
398
00:28:43,802 --> 00:28:46,762
Why? Tell me why
this is happening!
399
00:28:46,802 --> 00:28:50,481
I swear to God, I will find you.
400
00:28:51,441 --> 00:28:52,722
Can I help you?
401
00:28:55,360 --> 00:28:57,081
Son of a bitch!
402
00:28:58,840 --> 00:29:01,120
Why are you doing this?
403
00:29:01,160 --> 00:29:03,440
That's funny, when
I asked you why,
404
00:29:03,490 --> 00:29:05,721
you shoved a needle in my neck.
405
00:29:05,920 --> 00:29:07,001
Conrad...
406
00:29:07,921 --> 00:29:09,831
- Conrad!
- Margaret, call 9-1-1.
407
00:29:09,881 --> 00:29:12,280
Yeah, Margaret,
why don't you do that?
408
00:29:13,001 --> 00:29:14,521
What do you want?
409
00:29:15,840 --> 00:29:17,921
You're gonna tell me everything,
410
00:29:17,961 --> 00:29:20,760
and then you're gonna give me
one reason why I shouldn't kill you.
411
00:29:23,120 --> 00:29:24,880
Well, there's one.
412
00:29:25,881 --> 00:29:27,721
I'm gonna count to three.
413
00:29:28,121 --> 00:29:29,121
One...
414
00:29:30,001 --> 00:29:31,001
two...
415
00:29:36,891 --> 00:29:39,331
Mr. Detweiler, I'm
detective Brett Hopper.
416
00:29:39,651 --> 00:29:41,171
How can I help you?
417
00:29:41,411 --> 00:29:43,331
Just so we're clear,
I know who you are
418
00:29:43,371 --> 00:29:45,171
and what you're capable of.
419
00:29:46,131 --> 00:29:47,891
I'm sorry. I don't follow.
420
00:29:50,251 --> 00:29:52,411
I also know that your wife
Margaret is in the house
421
00:29:52,461 --> 00:29:55,171
with a shotgun.
Don't call for help.
422
00:29:57,411 --> 00:29:59,571
- Sure you don't want some?
- I wanna know about Garza
423
00:29:59,621 --> 00:30:01,211
and the Contreras girl.
424
00:30:01,851 --> 00:30:04,531
I wanna know why the
hell you're doing this to me.
425
00:30:04,971 --> 00:30:06,091
Conrad.
426
00:30:07,531 --> 00:30:09,451
You didn't say you had company.
427
00:30:09,651 --> 00:30:10,721
Margaret...
428
00:30:10,771 --> 00:30:13,091
dear, this is detective Hopper.
429
00:30:14,371 --> 00:30:15,811
Hello, detective.
430
00:30:20,171 --> 00:30:22,851
Remember, Timmy's
birthday party is today at 4:00.
431
00:30:23,131 --> 00:30:24,811
Address is on your desk.
432
00:30:25,771 --> 00:30:27,171
Pleasure to meet you.
433
00:30:40,851 --> 00:30:43,091
Does your family know
what kind of a man you are,
434
00:30:44,051 --> 00:30:46,611
that you torture and
kill people for a living?
435
00:30:46,691 --> 00:30:49,251
My family is none
of your business.
436
00:30:49,291 --> 00:30:51,291
You made my
family your business.
437
00:30:51,331 --> 00:30:53,211
I'm just playing along.
438
00:31:00,771 --> 00:31:01,851
Timmy...
439
00:31:02,371 --> 00:31:03,721
he's a good-looking kid.
440
00:31:03,771 --> 00:31:05,851
Looks just like
his mother, Lila.
441
00:31:06,691 --> 00:31:08,251
I bet you can't
wait to go see them,
442
00:31:08,771 --> 00:31:11,011
along with your other
daughter, Catherine.
443
00:31:11,531 --> 00:31:13,851
Yeah, they have a really
nice place in Westwood.
444
00:31:16,811 --> 00:31:18,411
And when did you discover this?
445
00:31:18,461 --> 00:31:19,611
Today.
446
00:31:19,731 --> 00:31:22,331
Well, sorry if I
seem unimpressed,
447
00:31:22,811 --> 00:31:25,531
but you need to understand that
I've been doing this sort of thing
448
00:31:25,571 --> 00:31:27,811
since you were a little
boy with a toy badge,
449
00:31:27,861 --> 00:31:29,931
chasing after your
father's shadow.
450
00:31:30,131 --> 00:31:32,491
What the hell do you
know about my father?
451
00:31:35,491 --> 00:31:36,691
You're not that kind of man.
452
00:31:36,731 --> 00:31:38,611
You don't know what
kind of a man I am.
453
00:31:38,651 --> 00:31:40,851
Trust me when I say that I do,
454
00:31:41,011 --> 00:31:43,851
and you are nothing like
the people that I work for.
455
00:31:45,171 --> 00:31:46,371
What people?
456
00:31:47,771 --> 00:31:48,961
Who do you work for?
457
00:31:49,011 --> 00:31:51,481
People who'd do far worse
than threaten my family.
458
00:31:51,531 --> 00:31:54,091
People who would do far
worse than put a gun to my head,
459
00:31:54,140 --> 00:31:55,771
because that's never
been done before.
460
00:31:55,821 --> 00:31:57,331
You're gonna take me to them.
461
00:31:57,371 --> 00:32:00,011
- No, I'm not.
- Then you're gonna die.
462
00:32:02,611 --> 00:32:03,611
Hopper...
463
00:32:04,451 --> 00:32:07,051
what you don't realize
is that I am prepared
464
00:32:07,101 --> 00:32:08,531
to do whatever it takes
465
00:32:08,571 --> 00:32:11,011
in order to protect my family.
466
00:32:11,771 --> 00:32:12,771
So...
467
00:32:13,931 --> 00:32:15,171
go ahead.
468
00:32:16,291 --> 00:32:17,531
Pull the trigger.
469
00:32:27,691 --> 00:32:28,971
Can I help you?
470
00:32:29,891 --> 00:32:31,361
Everything you want is inside:
471
00:32:31,411 --> 00:32:33,291
the murder book, the
hourglass, the photo,
472
00:32:33,341 --> 00:32:34,411
all of it. Just...
473
00:32:34,491 --> 00:32:36,771
- make it stop.
- I don't know what you're talking about.
474
00:32:36,821 --> 00:32:39,451
You don't have to come
after me, my sister or Rita.
475
00:32:39,501 --> 00:32:41,211
All right? It ends
today, you understand?
476
00:32:41,261 --> 00:32:42,956
You and the people you work for,
477
00:32:43,005 --> 00:32:44,651
- you win.
- It's not that simple.
478
00:32:44,701 --> 00:32:45,701
No!
479
00:32:47,411 --> 00:32:48,851
Make it stop.
480
00:33:50,771 --> 00:33:52,451
He came to your house.
481
00:33:52,691 --> 00:33:54,961
I assume there must
be a leak at the station.
482
00:33:55,011 --> 00:33:58,011
Maybe you should have asked Hopper
how he found you before you let him go.
483
00:33:59,571 --> 00:34:01,771
Sorry, I felt letting him
leave was the best way
484
00:34:01,811 --> 00:34:03,851
to handle the situation,
485
00:34:03,931 --> 00:34:06,291
especially after he left this.
486
00:34:06,731 --> 00:34:08,291
He had everything:
487
00:34:08,411 --> 00:34:11,211
- the hourglass, the missing film...
- He had the murder book.
488
00:34:12,531 --> 00:34:14,091
How did he get it?
489
00:34:16,171 --> 00:34:17,691
I don't know.
490
00:34:18,371 --> 00:34:20,531
What did he hope to accomplish?
491
00:34:22,051 --> 00:34:24,331
All he said was: "Make it stop."
492
00:34:24,731 --> 00:34:27,131
Beyond that, I have
no idea what he knows.
493
00:34:27,931 --> 00:34:29,851
They're not going to be
happy you allowed Hopper
494
00:34:29,901 --> 00:34:31,611
to make contact with you.
495
00:34:31,651 --> 00:34:33,651
And how should I proceed?
496
00:34:34,011 --> 00:34:35,641
If he took the murder book,
497
00:34:35,691 --> 00:34:38,451
he knows much more
than he's letting on.
498
00:34:40,691 --> 00:34:42,291
Burn it all down.
499
00:34:43,811 --> 00:34:45,611
The cop who lost the book...
500
00:34:46,491 --> 00:34:48,571
He was gunned down at an A.T.M.
501
00:34:48,931 --> 00:34:50,571
The gang leader...
502
00:34:53,771 --> 00:34:55,011
Hopper...
503
00:34:57,971 --> 00:34:59,531
kill them all.
504
00:35:00,051 --> 00:35:01,491
And the girl?
505
00:35:04,011 --> 00:35:05,851
I'll take care of the girl.
506
00:35:24,983 --> 00:35:27,679
Damien, shut up and listen. The skinheads
are still out there looking for you,
507
00:35:27,703 --> 00:35:29,743
all right? They're
in a black van
508
00:35:29,783 --> 00:35:31,343
with a woman
painted on the back.
509
00:35:31,383 --> 00:35:33,063
They're trying to kill you.
510
00:35:39,663 --> 00:35:41,143
Andrea, listen to me.
511
00:35:41,223 --> 00:35:43,463
- I need you to do something.
- Jen, are you all right?
512
00:35:43,513 --> 00:35:45,333
- Yeah, Brett, what's wrong?
- Where are you?
513
00:35:45,357 --> 00:35:47,119
On my way to the mall.
Is everything all right?
514
00:35:47,143 --> 00:35:49,023
Yeah, I just wanted to
make sure you're okay.
515
00:35:49,063 --> 00:35:51,583
- I'm fine.
- Where's Randall and the kids?
516
00:35:51,633 --> 00:35:52,633
At the house.
517
00:35:52,663 --> 00:35:54,343
Jen, I need you to
get home immediately.
518
00:35:54,383 --> 00:35:56,863
Tell Randall if he sees
anything shady, to call the cops.
519
00:35:56,913 --> 00:35:59,063
- Brett...
- Jen, please, just do it.
520
00:36:29,303 --> 00:36:31,623
- Yeah.
- We got the girl.
521
00:36:33,463 --> 00:36:34,663
Good.
522
00:36:35,863 --> 00:36:37,343
I'm on my way.
523
00:36:43,023 --> 00:36:44,863
Nah, he's around here somewhere.
524
00:36:45,103 --> 00:36:47,543
They don't stray too
far from where they live.
525
00:36:47,703 --> 00:36:50,143
Tell Fencik once we
take care of this garbage,
526
00:36:50,193 --> 00:36:51,783
we'll call.
527
00:36:58,543 --> 00:36:59,543
Hey...
528
00:37:00,423 --> 00:37:02,223
heard you were looking for me.
529
00:37:07,703 --> 00:37:09,563
No, we agreed this would
be done a certain way,
530
00:37:09,613 --> 00:37:11,423
and now you're changing
the plans on me. No...
531
00:37:11,472 --> 00:37:12,583
no, I'm not angry.
532
00:37:12,623 --> 00:37:15,463
I just feel like I keep telling you
the same thing over and over.
533
00:37:16,063 --> 00:37:17,463
Bye, mom.
534
00:37:20,423 --> 00:37:22,303
What are you doing here?
535
00:37:25,423 --> 00:37:26,983
Tell you the truth,
536
00:37:27,743 --> 00:37:29,503
I'm not so sure.
537
00:37:45,223 --> 00:37:46,983
I thought something
happened to you.
538
00:37:47,343 --> 00:37:49,823
I'm okay... those
detectives, they said...
539
00:37:49,863 --> 00:37:52,023
I know what they
told you. I didn't do it.
540
00:37:52,823 --> 00:37:54,943
Why... why is this happening?
541
00:38:04,023 --> 00:38:06,223
A lot of people could
have been hurt today
542
00:38:06,943 --> 00:38:08,703
because of something I did...
543
00:38:09,623 --> 00:38:11,183
something I took.
544
00:38:12,663 --> 00:38:14,263
I... I don't understand.
545
00:38:17,423 --> 00:38:20,183
The most important
thing is that you're okay.
546
00:38:57,023 --> 00:38:58,623
Where's the girl?
547
00:39:00,823 --> 00:39:02,383
You said you had her.
548
00:39:06,983 --> 00:39:09,023
This is not a
night for mistakes.
549
00:39:09,143 --> 00:39:10,703
I agree, sir.
550
00:39:12,143 --> 00:39:14,143
So what's the problem?
551
00:39:25,623 --> 00:39:27,583
You let him come to your house.
552
00:39:34,183 --> 00:39:35,373
Finish it.
553
00:39:35,423 --> 00:39:36,894
You just remember,
554
00:39:36,943 --> 00:39:39,503
next time it could be you.
555
00:39:57,823 --> 00:40:00,143
People are always wondering
what the difference is
556
00:40:00,192 --> 00:40:03,183
between a warning
and an example.
557
00:40:04,343 --> 00:40:06,743
The difference is rather simple.
558
00:40:07,863 --> 00:40:10,063
Most people don't heed warnings,
559
00:40:10,103 --> 00:40:13,143
but they learn from examples.
560
00:40:16,103 --> 00:40:17,703
This is an example...
561
00:40:19,143 --> 00:40:21,463
how we bury our secrets.
562
00:40:26,103 --> 00:40:28,103
I understand.
41179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.