All language subtitles for DAY BREAK - Ep. 03 - What If He Lets Her Go (1080p - WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,406 My name is detective Brett Hopper, 2 00:00:13,097 --> 00:00:15,338 and this is the day that changes everything. 3 00:00:15,792 --> 00:00:16,730 Freeze! 4 00:00:16,792 --> 00:00:19,619 You're under arrest for the murder of assistant D.A. Alberto Garza. 5 00:00:19,763 --> 00:00:21,446 I will be framed for murder... 6 00:00:21,754 --> 00:00:23,356 Who the hell are you people? 7 00:00:23,949 --> 00:00:26,146 My girlfriend Rita will be in danger. 8 00:00:26,362 --> 00:00:28,938 I know all this because I am living the same day... 9 00:00:29,649 --> 00:00:31,233 over and over again. 10 00:00:31,287 --> 00:00:33,746 The day is the same, but different things happen. 11 00:00:33,833 --> 00:00:36,239 Every decision I make has a consequence. 12 00:00:37,153 --> 00:00:40,076 I could save a stranger's life... or not. 13 00:00:40,151 --> 00:00:41,357 I didn't go for coffee. 14 00:00:41,402 --> 00:00:43,976 I could try to run... or hide. 15 00:00:46,002 --> 00:00:49,133 But the next morning, I feel the pain of the day before. 16 00:00:50,038 --> 00:00:51,830 Every day I get another chance. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,789 This mess you're in... have anything to do 18 00:00:53,834 --> 00:00:55,062 with the fact you been looking 19 00:00:55,107 --> 00:00:57,217 - into the Latin disciples? - We flipped Damien Ortiz 20 00:00:57,253 --> 00:00:59,073 against the disciples, now he's on the run. 21 00:00:59,653 --> 00:01:01,300 Every day, I get another clue. 22 00:01:01,685 --> 00:01:03,568 Hopper, you should've received a package today. 23 00:01:03,592 --> 00:01:06,929 It's important. Today, I have to get that package. 24 00:01:48,171 --> 00:01:49,306 - Good morning. - Morning. 25 00:01:58,540 --> 00:02:00,251 Due to an overturned semi. 26 00:02:00,857 --> 00:02:03,320 It spilled over a hundred cases of diapers. 27 00:02:14,117 --> 00:02:15,117 Are you okay? 28 00:02:15,291 --> 00:02:16,461 Yeah, I'm fine. 29 00:02:21,993 --> 00:02:23,972 Right around there, due to the rubbernecking. 30 00:02:25,017 --> 00:02:26,017 What are you doing? 31 00:02:26,981 --> 00:02:28,159 - Just a sec. - Brett. 32 00:02:28,727 --> 00:02:29,968 I'm just gonna take a shower. 33 00:02:30,239 --> 00:02:33,914 - Me, too. I'll scrub your back. - Sounds great, baby. 34 00:02:34,957 --> 00:02:36,311 Will you just let me in? Come on. 35 00:02:36,776 --> 00:02:38,325 Come on. Come on. Open up. 36 00:02:39,504 --> 00:02:40,504 What? 37 00:02:42,153 --> 00:02:44,384 I thought we were gonna take a shower together. 38 00:02:44,565 --> 00:02:46,364 I was... We were, but I was thinking 39 00:02:46,445 --> 00:02:48,402 maybe I would take the day off today. 40 00:02:49,424 --> 00:02:51,443 Really? You never take the day off. 41 00:02:51,515 --> 00:02:54,214 Yeah, well, I thought maybe we could... We could hang out. 42 00:02:55,410 --> 00:02:56,430 Baby, I gotta work. 43 00:02:56,592 --> 00:02:58,248 Well, you could take the day off, too. 44 00:02:58,392 --> 00:02:59,409 I can't do that. 45 00:02:59,661 --> 00:03:01,150 Come on, come on. It'll be fun. 46 00:03:02,084 --> 00:03:03,084 Come... 47 00:03:12,106 --> 00:03:13,106 I'm sorry. 48 00:03:13,618 --> 00:03:15,536 - It's okay. - No. It's not okay. 49 00:03:16,327 --> 00:03:18,125 I know that your mother gave this to you. 50 00:03:19,621 --> 00:03:21,962 Okay. I'm gonna make this up to you. I promise. 51 00:03:22,064 --> 00:03:23,592 We can go anywhere you wanna go today. 52 00:03:23,688 --> 00:03:24,694 Anywhere. 53 00:03:26,763 --> 00:03:27,763 Okay. 54 00:03:28,643 --> 00:03:29,922 Okay? 55 00:03:32,540 --> 00:03:33,820 I'm just gonna drop by my place 56 00:03:33,854 --> 00:03:35,746 and pick up a package, and we'll be good. 57 00:03:35,863 --> 00:03:36,863 Let's go. 58 00:03:46,669 --> 00:03:47,760 You said anywhere, right? 59 00:03:49,053 --> 00:03:50,124 Yep. Yep. 60 00:03:50,298 --> 00:03:53,367 - Okay. Mexico. - Mex... 61 00:03:53,566 --> 00:03:55,782 - What? - Let's go down to Rosarito beach. 62 00:03:55,816 --> 00:03:58,117 I know this great lobster shack right off the highway. 63 00:03:58,232 --> 00:03:59,652 Six beers for a buck. 64 00:04:02,049 --> 00:04:04,342 Okay. Sure. Sounds great. 65 00:04:11,899 --> 00:04:13,558 Miss... you dropped this. 66 00:04:24,214 --> 00:04:25,419 You want some coffee? 67 00:04:26,755 --> 00:04:27,755 Yeah. 68 00:04:29,794 --> 00:04:32,008 - The most incredible by far. - Excuse me, ma'am. 69 00:04:32,473 --> 00:04:34,245 - L.A.P.D. - Hold on. 70 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 - What's the problem? - Can I see some I.D, please? 71 00:04:36,684 --> 00:04:38,735 - What for? - Just a police investigation. 72 00:04:38,790 --> 00:04:40,781 We're questioning potential witnesses. 73 00:04:40,962 --> 00:04:43,584 I didn't see anything. And I have a super important morning meeting. 74 00:04:43,608 --> 00:04:45,068 - I'll get a coffee... - He'll be OK. 75 00:04:45,092 --> 00:04:46,219 Could I please see your I.D? 76 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 Hello? 77 00:04:54,912 --> 00:04:56,882 Wait. Just calm down. What's wrong? 78 00:04:58,451 --> 00:04:59,496 Look, I can't. 79 00:04:59,585 --> 00:05:00,934 Not today. Not now. 80 00:05:03,369 --> 00:05:05,322 Just... please just stop calling me. 81 00:05:05,346 --> 00:05:06,894 I just... I can't. I'm sorry. 82 00:05:07,731 --> 00:05:08,731 I just... I can't. 83 00:05:12,299 --> 00:05:14,841 Okay. And this judge, Nitzberg... 84 00:05:15,253 --> 00:05:16,882 - But, he's your supervisor. - Look, 85 00:05:17,116 --> 00:05:20,519 I've given you my address, my cell phone. What more do you want? 86 00:05:22,046 --> 00:05:23,568 Thank you. That'll be all, ma'am. 87 00:05:23,673 --> 00:05:25,390 My car! My car! 88 00:05:27,841 --> 00:05:30,281 - Where you going? - To the bus. I'm gonna go help 'em. 89 00:05:30,457 --> 00:05:32,262 - Rita... - Call 911, okay? 90 00:05:32,374 --> 00:05:34,875 - Wait. We had plans. - Okay, I'm sorry, honey. 91 00:05:34,920 --> 00:05:36,451 We're gonna have to escape another day. 92 00:05:36,475 --> 00:05:38,599 Okay, but wait. We don't have to cancel. 93 00:05:38,690 --> 00:05:40,586 The E.M.T.S are gonna come. They'll take over. 94 00:05:40,676 --> 00:05:41,948 Brett, what is going on? 95 00:05:41,984 --> 00:05:44,828 - Nothing. - Nothing? First you take the day off, 96 00:05:44,873 --> 00:05:46,350 Then you don't want me to go to work. 97 00:05:46,374 --> 00:05:48,406 Now you want me to leave a major accident scene? 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,510 You are acting really strange. 99 00:05:50,619 --> 00:05:52,058 What has gotten into you? 100 00:05:52,192 --> 00:05:54,366 They played some voice mail... A woman talking about 101 00:05:54,390 --> 00:05:55,585 some package they sent to you. 102 00:05:55,609 --> 00:05:57,124 They think it's tied to Garza. 103 00:05:58,094 --> 00:06:01,169 I'm gonna go help those people, and then I'm going to the hospital. 104 00:06:02,260 --> 00:06:04,078 Okay, but stay there. Don't leave. 105 00:06:04,392 --> 00:06:07,667 Okay? I'm gonna meet you after I go to my place. 106 00:06:07,803 --> 00:06:09,218 Don't leave the hospital! 107 00:06:41,563 --> 00:06:43,168 - Mr. Hopper. - Mr. Zeitoun. 108 00:06:43,360 --> 00:06:45,758 - I need to speak to you. - I know. The dog's been barking. 109 00:06:45,853 --> 00:06:47,867 There's a leak upstairs, a plumber came, right? 110 00:06:48,103 --> 00:06:49,673 Yes, that's... Yes. 111 00:06:49,768 --> 00:06:51,353 Sorry for the inconvenience. 112 00:07:00,584 --> 00:07:01,869 What is this, a joke? 113 00:07:19,899 --> 00:07:21,319 You think this is funny? 114 00:07:22,906 --> 00:07:23,927 Is he talking to us? 115 00:07:23,970 --> 00:07:25,332 Nah. No way he made us. 116 00:07:25,445 --> 00:07:26,722 Is this what you want? 117 00:07:27,981 --> 00:07:29,016 Come and get it! 118 00:07:29,133 --> 00:07:30,838 - No, he's definitely talking to us. - Yep. 119 00:07:43,217 --> 00:07:44,527 Let's start two large-Bore I.V.S, 120 00:07:44,551 --> 00:07:45,827 - normal saline. - Wide open. 121 00:07:45,864 --> 00:07:47,041 And I want you to page Dr. Kim. 122 00:07:47,065 --> 00:07:48,857 I think she might have tension. 123 00:07:49,921 --> 00:07:51,068 Rita, you've got a visitor. 124 00:07:52,601 --> 00:07:54,330 - Chad. - You changed your hair. 125 00:07:54,699 --> 00:07:56,536 - Six months ago. - It looks nice. 126 00:07:56,634 --> 00:07:58,346 But I liked it when you had the other thing. 127 00:07:58,370 --> 00:07:59,990 I'm working. What are you doing here? 128 00:08:00,071 --> 00:08:01,910 Can't a guy stop by check on his ex-wife? 129 00:08:04,291 --> 00:08:06,491 Well, then I'll cut right to it. You seen Hopper lately? 130 00:08:06,560 --> 00:08:07,905 How's that any of your business? 131 00:08:08,503 --> 00:08:10,086 It became my business when your boyfriend 132 00:08:10,110 --> 00:08:11,292 murdered Alberto Garza. 133 00:08:12,187 --> 00:08:13,267 What are you talking about? 134 00:08:13,446 --> 00:08:14,948 Assistant D.A. got hit last night. 135 00:08:15,171 --> 00:08:16,719 Hopper's the prime suspect. 136 00:08:17,043 --> 00:08:18,905 There's a warrant out for his arrest. 137 00:08:19,103 --> 00:08:20,783 There must be some mistake. 138 00:08:20,890 --> 00:08:23,029 Yeah, kinda hard to believe, you think you know someone 139 00:08:23,053 --> 00:08:24,653 and then they go and do something crazy. 140 00:08:24,780 --> 00:08:26,158 Brett didn't kill anyone. 141 00:08:26,747 --> 00:08:27,747 I hear different. 142 00:08:28,951 --> 00:08:30,293 Sorry to be the one to tell you. 143 00:08:30,645 --> 00:08:31,772 Hopper's in real trouble. 144 00:08:31,808 --> 00:08:33,939 A couple of guys downtown wanna talk to you about it. 145 00:08:36,016 --> 00:08:37,500 Look, you don't have to go, 146 00:08:37,868 --> 00:08:39,237 but it might be helpful. 147 00:08:39,812 --> 00:08:41,034 For Hopper's sake. 148 00:08:44,014 --> 00:08:46,003 - Hiya, Hopper. - I know this is a reach for you, 149 00:08:46,058 --> 00:08:49,186 But don't do anything stupid. Rita, we need to leave. 150 00:08:49,764 --> 00:08:51,641 Yeah, good plan! She's gonna go on the run with 151 00:08:51,697 --> 00:08:53,311 - a fugitive. - You gotta come with me, 152 00:08:53,335 --> 00:08:54,806 it's the only way I can protect you. 153 00:08:54,830 --> 00:08:56,667 The only one she needs protection from is you. 154 00:08:56,703 --> 00:08:57,931 Hey, sweetheart, call 9-1-1. 155 00:08:57,955 --> 00:09:00,790 - I got a guy with a gun in my back. - Whatever he says, I didn't do it. 156 00:09:00,814 --> 00:09:03,325 I didn't kill Garza. You gotta believe me. 157 00:09:03,455 --> 00:09:04,711 Brett, just put the gun down. 158 00:09:05,929 --> 00:09:06,972 Listen to her, Hopper. 159 00:09:07,027 --> 00:09:08,628 - Hole's getting deeper. - Shut up! 160 00:09:08,736 --> 00:09:10,764 Honey, listen, I know this looks crazy. 161 00:09:10,864 --> 00:09:13,104 I know I don't have the right to ask you this, but I am. 162 00:09:13,285 --> 00:09:15,367 You gotta come with me. I'll explain everything later. 163 00:09:15,391 --> 00:09:16,391 Please, 164 00:09:16,885 --> 00:09:17,993 now come with me. 165 00:09:19,961 --> 00:09:20,961 Brett... 166 00:09:22,975 --> 00:09:24,690 That was real sweet, but you're under arrest. 167 00:09:24,714 --> 00:09:25,714 I have to take you in. 168 00:09:26,835 --> 00:09:27,835 Not today. 169 00:09:52,526 --> 00:09:53,526 Whiskey sour. 170 00:09:55,326 --> 00:09:57,530 A little early for that, don't you think? 171 00:09:58,277 --> 00:10:00,922 - Hopper, what are you doing here? - I'm here looking for you. 172 00:10:01,685 --> 00:10:03,532 - They say you killed... - Garza. Yeah, I know. 173 00:10:03,903 --> 00:10:06,305 I also know that they offered you a deal to flip on me 174 00:10:06,414 --> 00:10:09,032 in exchange for amnesty on your I.A. Investigation. 175 00:10:11,114 --> 00:10:12,185 I never agreed to... 176 00:10:15,447 --> 00:10:16,447 Hell, how did you know... 177 00:10:16,472 --> 00:10:18,542 Just hear me out, all right? That's all I'm asking. 178 00:10:21,271 --> 00:10:22,378 Message eight. 179 00:10:22,729 --> 00:10:24,733 Hopper, you should have received a package today. 180 00:10:24,757 --> 00:10:26,808 It's important. Don't let anyone know you have it. 181 00:10:26,863 --> 00:10:27,863 You'll be contacted... 182 00:10:29,372 --> 00:10:32,388 - Homicide already played me that. - Who, the Hardy boys? 183 00:10:32,753 --> 00:10:34,446 Well, they're excited by that package. 184 00:10:34,501 --> 00:10:36,929 - They think it's tied to Garza. - Yeah, well, so do I. 185 00:10:39,922 --> 00:10:41,613 - And this is what was inside? - Yeah. 186 00:10:42,150 --> 00:10:44,535 Why would someone send you a busted up hourglass? 187 00:10:45,292 --> 00:10:46,292 Yeah, I don't know. 188 00:10:46,327 --> 00:10:48,588 But that's why I need you to run a trace on my home phone. 189 00:10:48,612 --> 00:10:50,356 Incoming calls for the last 12 hours. 190 00:10:50,464 --> 00:10:52,123 If I find the woman who left that message, 191 00:10:52,147 --> 00:10:53,391 maybe I can get some answers. 192 00:10:57,550 --> 00:11:00,078 How do you know I won't just turn this into them, 193 00:11:00,987 --> 00:11:02,490 Make all my problems go away? 194 00:11:03,394 --> 00:11:04,394 Hopper! 195 00:11:08,983 --> 00:11:10,828 I don't know. I just got a feeling. 196 00:11:17,893 --> 00:11:19,882 Shelton, heard you had Hopper but you let him go. 197 00:11:20,383 --> 00:11:21,973 But you brought his girlfriend in, right? 198 00:11:21,997 --> 00:11:22,997 Yeah, where is she? 199 00:11:23,252 --> 00:11:25,116 She's busy. She'll come in on her own time. 200 00:11:25,211 --> 00:11:27,231 Busy? I thought you said you had an in with her. 201 00:11:27,416 --> 00:11:28,194 Guess not. 202 00:11:28,218 --> 00:11:30,342 - Give the guy a break. It's his wife. - Ex-wife. 203 00:11:30,434 --> 00:11:32,632 - Right, that's gotta suck. - Keep laughing. 204 00:11:32,706 --> 00:11:34,106 You two are heading into a wall. 205 00:11:34,170 --> 00:11:35,103 Oh, yeah? How's that? 206 00:11:35,127 --> 00:11:37,138 You'll never get Andrea Battle to flip on Hopper. 207 00:11:37,195 --> 00:11:38,195 Really? 208 00:11:38,715 --> 00:11:40,541 Well, who do you think she'd rather deal with, 209 00:11:40,586 --> 00:11:42,240 I.A. or us? 210 00:11:53,078 --> 00:11:55,553 Message on your answering machine Came from a blocked number. 211 00:11:55,833 --> 00:11:56,665 What kind of a block? 212 00:11:56,721 --> 00:11:58,531 - Law enforcement. - Did you bypass it? 213 00:11:58,614 --> 00:11:59,686 Gimme some credit. 214 00:11:59,760 --> 00:12:02,671 The call came from the home of a U.S. attorney, Nathan Baxter. 215 00:12:02,996 --> 00:12:05,736 - What happened at the safe house? - Focus, Baxter. 216 00:12:06,279 --> 00:12:07,370 Is he a friend of yours? 217 00:12:10,762 --> 00:12:11,796 What's going on, Hopper? 218 00:12:12,996 --> 00:12:14,847 That U.S. attorney's putting together a case 219 00:12:14,943 --> 00:12:16,478 against the Latin disciples. 220 00:12:16,510 --> 00:12:19,097 Yeah, I heard about the rumors. What's that got to do with you? 221 00:12:21,727 --> 00:12:24,331 Baxter contacted me about an I.D. informant I'm running. 222 00:12:24,940 --> 00:12:25,993 Damien Ortiz. 223 00:12:26,290 --> 00:12:28,076 I got him to flip against the disciples, 224 00:12:28,100 --> 00:12:29,883 had him all holed up in a safe house, but... 225 00:12:30,216 --> 00:12:32,131 something happened and the whole thing went south. 226 00:12:32,155 --> 00:12:34,064 Turned me against my own only to sell my ass out? 227 00:12:34,088 --> 00:12:35,088 I didn't sell you out! 228 00:12:35,785 --> 00:12:38,248 And what, you thought you'd just tell me about it at trial? 229 00:12:38,279 --> 00:12:40,332 No. I know I shouldn't have kept you in the dark. 230 00:12:40,715 --> 00:12:41,872 I know it was a mistake. 231 00:12:42,372 --> 00:12:43,868 Yeah, damn right, it was a mistake. 232 00:12:47,403 --> 00:12:48,973 Anything else you're not telling me... 233 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 partner? 234 00:12:52,270 --> 00:12:53,674 Yeah, but you wouldn't believe me. 235 00:12:54,590 --> 00:12:55,894 You got an address on Baxter? 236 00:13:37,085 --> 00:13:38,331 I got blood. 237 00:13:39,368 --> 00:13:40,368 I do, too. 238 00:14:03,928 --> 00:14:05,073 - You know her? - No. 239 00:14:05,217 --> 00:14:07,582 But I think she's the woman who called me about the package. 240 00:14:07,859 --> 00:14:10,186 The killer shot her once in the back. She was running away. 241 00:14:10,223 --> 00:14:13,077 Yeah, if I can get here earlier tomorrow, I might be able to help her, 242 00:14:13,211 --> 00:14:15,972 - maybe get some information... - What the hell are you talking about? 243 00:14:20,920 --> 00:14:22,103 Something's happening today, 244 00:14:22,952 --> 00:14:24,799 something big, and I'm at the center of it. 245 00:14:25,224 --> 00:14:26,886 I don't know how. I don't know why. 246 00:14:27,570 --> 00:14:29,099 I don't know who's pulling the strings, 247 00:14:29,123 --> 00:14:31,310 but somehow, all of this is tied together. 248 00:14:31,626 --> 00:14:33,158 Damien, Baxter, Garza, 249 00:14:34,175 --> 00:14:35,412 and now this dead woman. 250 00:14:36,686 --> 00:14:38,571 - You think this is a conspiracy? - Yes. 251 00:14:39,088 --> 00:14:40,229 And I'm the fall guy. 252 00:14:44,366 --> 00:14:45,846 Two years we've been together, right? 253 00:14:46,399 --> 00:14:47,399 Two years? 254 00:14:47,691 --> 00:14:49,731 I've never even had a boyfriend last that long. 255 00:14:50,379 --> 00:14:51,979 We used to finish each other's sentences. 256 00:14:52,022 --> 00:14:53,994 Now you're running investigations behind my back, 257 00:14:54,018 --> 00:14:55,792 talking about some conspiracy against you. 258 00:14:56,558 --> 00:14:58,784 - I wanna believe you... - You don't believe me, do you? 259 00:14:58,830 --> 00:14:59,830 You lied to me. 260 00:15:12,069 --> 00:15:13,987 I'll give you a half-hour before I call this in. 261 00:15:18,621 --> 00:15:19,621 All right. 262 00:15:22,458 --> 00:15:23,458 Hey, Hopper? 263 00:15:27,260 --> 00:15:28,443 Who else you been lying to? 264 00:15:32,331 --> 00:15:33,831 I told you, I won't go to the station. 265 00:15:33,855 --> 00:15:35,770 - I know. - And I won't talk to anyone about Brett 266 00:15:35,794 --> 00:15:38,117 - least of all you, Chad. - Yeah, I got that loud and clear. 267 00:15:38,141 --> 00:15:39,507 I'm not here on police business. 268 00:15:40,586 --> 00:15:41,586 Then why are you here? 269 00:15:42,102 --> 00:15:43,247 Well, it's been a rough day. 270 00:15:43,339 --> 00:15:44,819 I thought you might need a ride home. 271 00:15:45,398 --> 00:15:46,398 You're kidding, right? 272 00:15:47,397 --> 00:15:48,397 Yeah, forget it. 273 00:15:49,207 --> 00:15:50,207 Bad idea. 274 00:15:50,352 --> 00:15:51,352 I'll call you a cab. 275 00:15:51,655 --> 00:15:53,135 Just wanted to make sure you're okay. 276 00:15:56,356 --> 00:15:57,409 Are you... okay? 277 00:16:01,159 --> 00:16:02,415 Just let me take you home. 278 00:16:14,873 --> 00:16:15,941 Well, thank you. 279 00:16:16,462 --> 00:16:17,462 Yeah, no problem. 280 00:16:18,624 --> 00:16:19,624 Chad, don't. 281 00:16:20,341 --> 00:16:21,792 I'm not gonna try anything. 282 00:16:22,129 --> 00:16:24,026 I thought you might want me to check your place. 283 00:16:24,136 --> 00:16:25,136 Why? 284 00:16:25,903 --> 00:16:26,903 I'm worried about you, 285 00:16:26,970 --> 00:16:28,940 - What, with Hopper out there somewhere. - Chad... 286 00:16:29,014 --> 00:16:30,892 No, I'm just saying, he's armed and dangerous... 287 00:16:30,916 --> 00:16:33,152 - Brett would never hurt me. - Not on purpose. 288 00:16:33,707 --> 00:16:35,572 Things can go sideways. I mean, I've seen it. 289 00:16:35,627 --> 00:16:36,398 A couple years ago, 290 00:16:36,422 --> 00:16:39,150 cops were serving a warrant on this cripple in Tarzana. 291 00:16:39,235 --> 00:16:41,050 - The guy pulls a gun... - And they shot him. 292 00:16:41,202 --> 00:16:42,938 Turns out they had the wrong address, right? 293 00:16:43,909 --> 00:16:45,863 You forget, I know all your stories. 294 00:16:46,428 --> 00:16:48,836 - Yeah, I guess you do. - Yeah, I do. 295 00:16:50,178 --> 00:16:52,001 Well, look, if you want, I can stay over. 296 00:16:53,560 --> 00:16:54,782 On the couch, of course. 297 00:16:55,795 --> 00:16:57,198 Thank you for the ride, Chad. 298 00:16:57,734 --> 00:16:58,861 Let's just leave it at that. 299 00:17:11,086 --> 00:17:12,086 Shelton. 300 00:17:13,425 --> 00:17:14,425 Hey, Buck. 301 00:17:18,731 --> 00:17:20,467 Yeah, I think I can still make it. 302 00:17:21,944 --> 00:17:23,368 Where'd you say that bar was? 303 00:17:23,699 --> 00:17:25,376 It's the place on Los Feliz. 304 00:17:26,988 --> 00:17:28,023 I'll see you there. 305 00:17:54,029 --> 00:17:55,378 What happened to your shoulder? 306 00:17:55,525 --> 00:17:56,525 I'm okay. I'm okay. 307 00:17:56,596 --> 00:17:58,702 - You're bleeding. Let me see. - Rita, I'm fine. 308 00:17:59,616 --> 00:18:02,011 I just came by to make sure that you got here safely. 309 00:18:02,627 --> 00:18:03,833 Chad drove me home. 310 00:18:05,427 --> 00:18:06,427 Chad? 311 00:18:06,851 --> 00:18:07,851 Yeah, he was... 312 00:18:08,319 --> 00:18:09,661 He was worried that maybe you'd get 313 00:18:09,685 --> 00:18:10,890 - angry or something. - Listen, 314 00:18:10,914 --> 00:18:12,502 I promise I will tell you everything. 315 00:18:12,594 --> 00:18:13,594 I just... 316 00:18:13,878 --> 00:18:15,158 I don't have the time right now, 317 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 all right? 318 00:18:17,666 --> 00:18:18,848 Then you're gonna make time. 319 00:18:19,734 --> 00:18:21,079 I have been worried sick, 320 00:18:21,466 --> 00:18:23,197 and Chad says you've been accused of murder? 321 00:18:23,221 --> 00:18:25,525 Since when do you start believing everything Chad says? 322 00:18:25,549 --> 00:18:26,989 When you put a gun on him. 323 00:18:27,230 --> 00:18:29,114 You came to the hospital, a place where I work, 324 00:18:29,151 --> 00:18:30,151 and brought a gun. 325 00:18:30,552 --> 00:18:32,197 And now you don't wanna talk about it? 326 00:18:32,732 --> 00:18:34,524 You won't understand. 327 00:18:34,801 --> 00:18:36,441 God, I want to understand! 328 00:18:37,447 --> 00:18:39,222 But you are scaring me, Brett. 329 00:18:40,495 --> 00:18:42,174 I just wanna know what happened to the man 330 00:18:42,198 --> 00:18:43,441 I went to bed with last night. 331 00:18:44,187 --> 00:18:44,981 Look, 332 00:18:45,017 --> 00:18:47,278 I know that I shouldn't have come here tonight. 333 00:18:47,899 --> 00:18:49,044 And I'm sorry, but I just... 334 00:18:49,082 --> 00:18:50,571 I wanted to make sure that you... 335 00:18:51,569 --> 00:18:52,733 You were all right. 336 00:18:55,615 --> 00:18:56,615 I'm not all right. 337 00:18:58,736 --> 00:19:00,313 Please... Please just go. 338 00:19:06,463 --> 00:19:07,463 Please. 339 00:19:37,093 --> 00:19:38,202 Stop! Stop! 340 00:19:38,798 --> 00:19:40,326 If you think that first step's a bitch, 341 00:19:40,350 --> 00:19:41,827 - wait till the next one. - Damien... 342 00:19:43,250 --> 00:19:44,728 Oh, hell no. 343 00:19:52,334 --> 00:19:53,443 Fellas, look, 344 00:19:54,201 --> 00:19:56,140 I know I forgot to call Damien. I know that. 345 00:19:56,233 --> 00:19:58,055 You know, I missed my 9:00. I realize that. 346 00:19:58,089 --> 00:19:59,402 I just... I've been, like... 347 00:20:00,066 --> 00:20:02,061 Like, crazy, crazy busy. 348 00:20:02,431 --> 00:20:03,484 He'll get that, right? 349 00:20:06,812 --> 00:20:07,812 So we cool? 350 00:20:10,452 --> 00:20:11,452 I know. 351 00:20:19,387 --> 00:20:20,387 Damien! 352 00:20:20,920 --> 00:20:22,084 I can explain. 353 00:20:22,158 --> 00:20:23,661 - I can explain. - Too bad. 354 00:20:24,507 --> 00:20:25,874 The time for explaining's over. 355 00:20:26,225 --> 00:20:28,460 I thought we had a deal. I help you, you help me. 356 00:20:28,497 --> 00:20:30,378 - Win-win for everyone, right? - Yes, and you... 357 00:20:30,402 --> 00:20:32,743 - I put myself out there for you! - You did the right thing! 358 00:20:32,767 --> 00:20:33,767 You think so? 359 00:20:34,266 --> 00:20:36,011 You wanna know what happened to the last dude 360 00:20:36,035 --> 00:20:37,309 who snitched on a rival banger? 361 00:20:38,159 --> 00:20:38,877 Let me guess. 362 00:20:38,910 --> 00:20:40,828 He got taken to an abandoned parking structure? 363 00:20:40,917 --> 00:20:42,081 No, man. 364 00:20:42,968 --> 00:20:44,281 He got territory. 365 00:20:44,907 --> 00:20:47,358 Got rid of the competition, scored 12 blocks all his own. 366 00:20:47,382 --> 00:20:48,453 Upped his production 367 00:20:48,703 --> 00:20:50,143 by 150%. 368 00:20:50,660 --> 00:20:52,600 The dude was making five figures a week. 369 00:20:53,931 --> 00:20:55,076 He got treated right. 370 00:20:55,852 --> 00:20:56,627 Me? 371 00:20:56,665 --> 00:20:58,341 I let you talk me into ratting out my boys, 372 00:20:58,365 --> 00:21:00,138 you stick me at some safe house, and then? 373 00:21:00,637 --> 00:21:03,115 - I almost get my ass shot off. - Damien, you gotta believe me. 374 00:21:03,139 --> 00:21:04,801 I wanna believe you, Hopper, I really do! 375 00:21:04,867 --> 00:21:06,801 Only I can't find you, you don't return my calls, 376 00:21:06,825 --> 00:21:08,552 and when I reach out to you, you blow me off! 377 00:21:08,576 --> 00:21:10,110 I'm sorry. I've been a little busy! 378 00:21:10,682 --> 00:21:12,434 - You've been busy? - Yes. 379 00:21:15,066 --> 00:21:16,759 The city's about to go up in flames, Hop. 380 00:21:17,978 --> 00:21:20,077 There're deals being cut right now that I'm not even... 381 00:21:20,101 --> 00:21:21,101 What deals? 382 00:21:22,871 --> 00:21:23,871 What deals? 383 00:21:24,404 --> 00:21:26,479 You have no idea how big this is, do you? 384 00:21:27,076 --> 00:21:28,076 Well, tell me. 385 00:21:28,230 --> 00:21:29,337 You haven't earned that. 386 00:21:30,557 --> 00:21:32,755 See, on the street, all you got is your word. 387 00:21:33,001 --> 00:21:34,663 There's no contracts, no lawyers. 388 00:21:34,940 --> 00:21:37,304 You break your word, there's a price to pay! 389 00:21:38,301 --> 00:21:39,301 Simple. 390 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 What's in the back? 391 00:21:43,736 --> 00:21:44,736 That? 392 00:21:51,347 --> 00:21:52,660 You remember Baxter, right? 393 00:22:04,073 --> 00:22:04,902 You two chotas 394 00:22:04,936 --> 00:22:06,916 were the only ones to know about that safe house. 395 00:22:07,571 --> 00:22:09,307 So one of you is gonna die tonight. 396 00:22:09,345 --> 00:22:11,542 - You're making a big mistake. - You made the mistake! 397 00:22:11,566 --> 00:22:13,126 Somebody gave you up at the safe house, 398 00:22:13,246 --> 00:22:15,186 But it wasn't Baxter, it wasn't me! 399 00:22:15,537 --> 00:22:16,313 All right? 400 00:22:16,451 --> 00:22:17,781 We've been set up, man! 401 00:22:17,919 --> 00:22:19,009 - Set up? - Yes! 402 00:22:19,120 --> 00:22:21,300 - By who? - I don't know but I'll figure that out. 403 00:22:21,642 --> 00:22:23,323 I just need a little bit more time. 404 00:22:23,876 --> 00:22:25,557 Just a little bit more time, Damien. 405 00:22:26,622 --> 00:22:27,622 Can you do that? 406 00:22:29,596 --> 00:22:31,314 I'm gonna find out who's behind this. 407 00:22:32,470 --> 00:22:33,855 Alright? You got my word on that. 408 00:22:41,482 --> 00:22:42,482 You know what, Hop? 409 00:22:43,846 --> 00:22:44,863 I believe you. 410 00:22:53,293 --> 00:22:54,422 We're done. 411 00:22:54,996 --> 00:22:56,056 I see you again, 412 00:22:56,758 --> 00:22:57,971 and you're dead, too. 413 00:23:40,849 --> 00:23:42,031 Hey, you're up early. 414 00:23:44,414 --> 00:23:46,038 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 415 00:23:46,676 --> 00:23:48,525 What's wrong? Are you mad at me? 416 00:23:51,093 --> 00:23:52,093 Nice grab. 417 00:23:52,187 --> 00:23:54,094 Yeah, I was just... Just lucky. 418 00:23:56,683 --> 00:23:59,256 Look, I'm sorry. I just got... I got a lot going on right now. 419 00:23:59,678 --> 00:24:00,750 You want to talk about it? 420 00:24:06,943 --> 00:24:09,778 Yeah, yeah, I do, actually. 421 00:24:11,049 --> 00:24:12,415 I have this... This case, 422 00:24:12,603 --> 00:24:14,138 And there's a witness 423 00:24:14,358 --> 00:24:17,207 and the witness has a hit out on her. 424 00:24:18,286 --> 00:24:19,413 And I need to protect her. 425 00:24:20,743 --> 00:24:23,571 But if I do, then I won't have time for the case. 426 00:24:23,595 --> 00:24:24,595 Don't you have help? 427 00:24:24,665 --> 00:24:26,458 No, it's complicated. 428 00:24:27,160 --> 00:24:29,543 So if you don't protect her, will she get hurt? 429 00:24:32,852 --> 00:24:33,852 I don't know. 430 00:24:34,477 --> 00:24:35,557 Well, I think it's obvious. 431 00:24:36,786 --> 00:24:39,423 The only way to protect her is to get to the bottom of it, right? 432 00:24:39,552 --> 00:24:41,898 Solve the case. Wouldn't that make her safe? 433 00:24:43,893 --> 00:24:44,893 I hope so. 434 00:24:45,574 --> 00:24:46,745 Solve the case. 435 00:24:54,686 --> 00:24:55,686 What was that for? 436 00:24:56,460 --> 00:24:57,925 Just for being you. 437 00:25:14,174 --> 00:25:16,380 If Chad calls, talk to him. 438 00:25:32,510 --> 00:25:34,931 Okay, and this judge Nitzberg... 439 00:25:45,551 --> 00:25:46,589 This is Margo. 440 00:25:46,796 --> 00:25:48,334 Hey, where the hell are you? 441 00:25:49,514 --> 00:25:50,234 Who's this? 442 00:25:50,346 --> 00:25:52,137 The meeting got pushed up. You're late! 443 00:25:52,230 --> 00:25:53,391 I didn't hear about this. 444 00:25:53,415 --> 00:25:55,992 No, Nitzberg is looking for you. He's really upset. 445 00:25:56,195 --> 00:25:59,113 - Okay. Give me 20 minutes. - You gotta get here 446 00:25:59,150 --> 00:26:01,838 - and don't stop for coffee! - Okay, I'll be right there. 447 00:26:02,167 --> 00:26:03,660 I said, don't stop for coffee! 448 00:26:21,882 --> 00:26:22,882 Yes, sir, will do. 449 00:26:25,788 --> 00:26:26,788 So? 450 00:26:27,102 --> 00:26:28,102 So we wait. 451 00:26:29,451 --> 00:26:31,856 Was he pissed about the guy in the tub? 452 00:26:32,975 --> 00:26:33,975 What do you think? 453 00:26:37,384 --> 00:26:39,930 You know what a one-Bedroom runs in this neighborhood? 454 00:26:40,524 --> 00:26:41,638 I don't know, $1,200? 455 00:26:43,731 --> 00:26:44,995 That's ludicrous. 456 00:26:45,999 --> 00:26:47,387 - What, are you moving here? - No. 457 00:26:47,459 --> 00:26:48,475 So what do you care? 458 00:26:49,241 --> 00:26:50,241 Morning, boys. 459 00:26:50,545 --> 00:26:51,545 Don't do that. 460 00:26:53,906 --> 00:26:55,960 - Can we help? - You can start by putting your hands 461 00:26:55,984 --> 00:26:56,984 where I can see 'em. 462 00:27:01,185 --> 00:27:03,792 Now... why are you following me? 463 00:27:04,370 --> 00:27:05,370 We're just sitting here. 464 00:27:05,414 --> 00:27:07,493 - And videotaping me? - We're tourists. 465 00:27:07,583 --> 00:27:10,150 Yeah, know any good places to eat around here? 466 00:27:11,735 --> 00:27:14,570 Now I know you've been following my girlfriend and my sister, 467 00:27:14,633 --> 00:27:16,496 and I know about the guy in the quarry. 468 00:27:16,801 --> 00:27:18,657 I wanna speak to him right now. 469 00:27:18,727 --> 00:27:20,779 All right, listen, you got us, okay? 470 00:27:21,784 --> 00:27:23,475 I'm just gonna reach for my phone. 471 00:27:30,308 --> 00:27:31,317 Yeah, it's me again... 472 00:27:31,621 --> 00:27:32,755 Hey, who the hell are you? 473 00:27:46,722 --> 00:27:48,675 - Move, I got a shot! - Don't shoot! 474 00:27:48,742 --> 00:27:50,497 - I can get him! Just move! - Don't shoot! 475 00:27:56,125 --> 00:27:57,456 Get out of the way! 476 00:28:14,082 --> 00:28:15,082 Drive! 477 00:28:37,145 --> 00:28:38,526 The balls on that guy. 478 00:28:38,738 --> 00:28:39,746 Wanna go back? 479 00:28:40,313 --> 00:28:41,691 No, we gotta call it in. 480 00:28:45,390 --> 00:28:46,488 Where's your phone? 481 00:28:58,990 --> 00:29:00,488 An assistant D.A. got hit last night. 482 00:29:00,799 --> 00:29:02,068 Hopper's a prime suspect. 483 00:29:02,193 --> 00:29:03,868 There's a warrant out for his arrest. 484 00:29:04,931 --> 00:29:06,478 There must be some mistake. 485 00:29:06,857 --> 00:29:08,966 Yeah, it's hard to believe. You think you know someone, 486 00:29:08,990 --> 00:29:10,623 then they do something crazy like that. 487 00:29:10,677 --> 00:29:11,928 Brett didn't kill anyone. 488 00:29:12,297 --> 00:29:13,297 I hear it different. 489 00:29:14,739 --> 00:29:16,216 Sorry to be the one to tell you. 490 00:29:16,476 --> 00:29:17,476 Hopper's in real trouble. 491 00:29:17,516 --> 00:29:20,348 There are a couple guys downtown wanna talk to you about it. 492 00:29:23,454 --> 00:29:26,286 Look, you don't have to go, but it might be helpful... 493 00:29:27,324 --> 00:29:28,324 For Hopper's sake. 494 00:29:31,735 --> 00:29:34,150 Okay. Just let me get my bag. 495 00:29:42,255 --> 00:29:44,226 - Hopper, what are you doing here? - Where is she? 496 00:29:44,307 --> 00:29:46,234 - Where's who? - The girl, Baxter. 497 00:29:46,313 --> 00:29:48,392 What? I don't know what you're talking about. 498 00:29:48,590 --> 00:29:52,468 5'7", dark hair, blue eyes, legs that won't quit. 499 00:29:52,756 --> 00:29:55,024 How do you... What, are you following me? 500 00:29:56,398 --> 00:29:57,398 Hopper! 501 00:30:02,179 --> 00:30:04,264 Hey, did you call me? Was it you? 502 00:30:04,423 --> 00:30:05,082 What? 503 00:30:05,106 --> 00:30:07,190 You called and left me a message about this package. 504 00:30:07,227 --> 00:30:08,941 You said it was very important. 505 00:30:09,580 --> 00:30:10,964 - You're Hopper? - Yeah. 506 00:30:12,494 --> 00:30:14,538 He told me to call you. He said you'd understand. 507 00:30:14,562 --> 00:30:15,964 Who? Who told you to call me? 508 00:30:16,322 --> 00:30:17,322 Garza. 509 00:30:18,320 --> 00:30:19,321 Garza? 510 00:30:20,095 --> 00:30:21,678 Did he send me this package? 511 00:30:31,055 --> 00:30:31,980 Yeah. 512 00:30:32,021 --> 00:30:34,522 He's here. Hopper, he's at my house right now. 513 00:30:38,023 --> 00:30:39,023 Come on. 514 00:30:39,196 --> 00:30:42,030 I don't know how he found out, but he's upstairs right now. 515 00:30:42,129 --> 00:30:44,943 Hello? Hello? Did you hear what I just said? 516 00:30:45,105 --> 00:30:46,105 Hopper is here. 517 00:30:52,815 --> 00:30:54,900 Those guys are yours, huh? They work for you? 518 00:30:54,972 --> 00:30:56,374 - Who? - The guys you were calling. 519 00:30:56,511 --> 00:30:57,898 The ones who have been following me. 520 00:30:57,922 --> 00:31:00,056 What? No, those guys are squeezing me. 521 00:31:00,126 --> 00:31:02,476 - You're gonna tell me everything. - They'll kill me. 522 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 I'll kill you! 523 00:31:09,993 --> 00:31:11,011 Cбlmate! 524 00:31:11,108 --> 00:31:12,126 Estuvo! 525 00:31:12,225 --> 00:31:13,225 Cбlmate! 526 00:31:27,876 --> 00:31:29,435 Just answer their questions truthfully. 527 00:31:29,459 --> 00:31:30,576 They're not after you. 528 00:31:32,981 --> 00:31:34,468 Remember, I got your back. 529 00:31:35,055 --> 00:31:36,138 I'll be all right, Chad. 530 00:31:39,475 --> 00:31:41,120 You're Jennifer, right? Brett's sister. 531 00:31:41,202 --> 00:31:42,481 Yeah. Rita, right? 532 00:31:42,553 --> 00:31:43,327 Yeah. 533 00:31:43,381 --> 00:31:45,324 I just want you to know that everything'll be okay. 534 00:31:45,348 --> 00:31:46,708 Brett was with me with last night. 535 00:31:47,123 --> 00:31:48,905 With you? But I thought... 536 00:31:52,035 --> 00:31:53,305 So you two... 537 00:31:53,651 --> 00:31:55,025 - It's complicated. - Yeah. 538 00:31:55,565 --> 00:31:57,543 I've been trying to get a number for your mom. 539 00:31:57,643 --> 00:32:00,287 That's not a good idea. She and Brett don't really talk anymore. 540 00:32:00,377 --> 00:32:02,474 Real tight family you got there, huh? 541 00:32:05,123 --> 00:32:07,417 Listen, if I hear anything, I'm gonna give you a call. 542 00:32:07,615 --> 00:32:08,615 I'm sure he's okay. 543 00:32:09,478 --> 00:32:10,478 Thank you. 544 00:32:19,685 --> 00:32:21,597 You gotta call Damien. 545 00:32:22,041 --> 00:32:23,611 You're making a big mistake. 546 00:32:24,099 --> 00:32:25,784 You're mak... Call Damien! 547 00:32:25,808 --> 00:32:26,808 Help! 548 00:32:29,170 --> 00:32:31,385 Where are they taking us? What are they gonna do? 549 00:32:31,519 --> 00:32:33,738 - You don't wanna know. - We gotta get outta here, Hopper! 550 00:32:33,762 --> 00:32:36,130 - We gotta get out! - Damien knows you sold him out. 551 00:32:36,597 --> 00:32:40,006 - What? No, I'd never do that. - Shut up. Don't waste your breath. 552 00:32:41,066 --> 00:32:42,209 He knows. 553 00:32:43,131 --> 00:32:45,381 Now your only hope of getting out of here is me, 554 00:32:45,462 --> 00:32:46,739 so you better start talking. 555 00:32:48,494 --> 00:32:50,614 I never got their names. They came to me a 2 days ago. 556 00:32:50,646 --> 00:32:53,111 Two men said they wanted information about Damien. 557 00:32:53,228 --> 00:32:54,228 Why Damien? 558 00:32:55,024 --> 00:32:55,930 Why Damien? 559 00:32:55,967 --> 00:32:58,068 The Latin disciples are getting into contract killings. 560 00:32:58,092 --> 00:32:59,287 Damien knows names. 561 00:32:59,371 --> 00:33:01,170 What does that have to do with Garza or me? 562 00:33:01,233 --> 00:33:02,644 I have no idea. I swear. 563 00:33:04,002 --> 00:33:05,713 Damien was my informant, 564 00:33:05,923 --> 00:33:07,535 and you used me to get at him. 565 00:33:07,664 --> 00:33:09,422 I didn't want to. They held a gun to my head. 566 00:33:09,446 --> 00:33:10,606 Me or him? I'm gonna pick me. 567 00:33:10,676 --> 00:33:13,483 I vouched for you, man. I guaranteed Damien his life. 568 00:33:13,861 --> 00:33:15,754 Damien knew exactly what he was getting into. 569 00:33:15,795 --> 00:33:17,755 In case you forgot, Hopper, Damien is the bad guy. 570 00:33:17,796 --> 00:33:20,290 I don't care who he is. I gave him my word. 571 00:33:20,386 --> 00:33:21,441 Will you grow up, Hopper? 572 00:33:21,719 --> 00:33:23,311 Damien's a killer and a drug dealer. 573 00:33:23,345 --> 00:33:24,865 He's getting exactly what he deserves. 574 00:33:25,909 --> 00:33:28,070 Well, you're gonna get exactly what you deserve. 575 00:33:28,255 --> 00:33:30,492 Because when we reach that parking structure, 576 00:33:30,870 --> 00:33:33,579 Damien's gonna put a bullet in your head. 577 00:33:39,464 --> 00:33:41,544 So you're telling us you were with Hopper last night? 578 00:33:41,568 --> 00:33:42,568 Yes. 579 00:33:43,802 --> 00:33:46,015 And he never went out, maybe went for a walk? 580 00:33:46,132 --> 00:33:47,518 I was with him all night. 581 00:33:48,564 --> 00:33:49,733 Well, I appreciate that. 582 00:33:49,827 --> 00:33:51,491 And I wanna believe you, I really do. 583 00:33:52,994 --> 00:33:54,865 You know, when we ran your driver's license, 584 00:33:54,956 --> 00:33:56,660 some interesting information came up. 585 00:33:56,750 --> 00:33:59,246 - That's not relevant. - We were just wondering if Ms. Shelton 586 00:33:59,310 --> 00:34:01,439 could clarify a few things. This isn't the first time 587 00:34:01,475 --> 00:34:03,747 that she's been involved in a questionable incident. 588 00:34:03,809 --> 00:34:04,984 Not going there. Move along. 589 00:34:05,045 --> 00:34:07,119 Chad, if this is all too much for you, you can go. 590 00:34:09,357 --> 00:34:10,497 I go, she goes. 591 00:34:11,377 --> 00:34:12,377 Next question. 592 00:34:25,132 --> 00:34:26,778 Any idea where Hopper is now? 593 00:34:37,862 --> 00:34:38,862 Who was she? 594 00:34:39,396 --> 00:34:40,171 Who? 595 00:34:40,319 --> 00:34:42,500 The girl. You seem pretty upset about her. 596 00:34:42,524 --> 00:34:45,494 Of course I'm upset about her. I got my own problems to deal with right now. 597 00:34:45,518 --> 00:34:46,580 What was her name? 598 00:34:47,192 --> 00:34:50,385 Ava. Her name was Ava Reese. I met her at the courthouse two weeks ago. 599 00:34:50,457 --> 00:34:51,798 What's her connection to Garza? 600 00:34:53,013 --> 00:34:55,130 She worked for him. What the hell does it matter? 601 00:35:16,689 --> 00:35:18,066 Thank God it's you guys. 602 00:35:22,311 --> 00:35:23,431 Sorry, Hopper. 603 00:35:24,277 --> 00:35:25,285 You took my phone. 604 00:37:15,838 --> 00:37:17,710 Thank you for the ride, Chad. 605 00:37:17,980 --> 00:37:20,299 And thank you for sticking up for me back there. 606 00:37:20,329 --> 00:37:23,270 What's in your background is your business, not theirs. 607 00:37:23,594 --> 00:37:25,097 Your secrets safe with me. 608 00:37:26,196 --> 00:37:27,300 And yours with me. 609 00:37:28,976 --> 00:37:30,369 What secret is that? 610 00:37:30,861 --> 00:37:32,949 That you're not always such a hard-ass. 611 00:37:37,838 --> 00:37:39,584 Look, if you want, I could stay over... 612 00:37:39,674 --> 00:37:41,177 On the couch, of course... 613 00:37:41,927 --> 00:37:43,375 And keep an eye on things. 614 00:37:45,427 --> 00:37:47,975 Let me at least walk you up. If you feel okay, I'll go. 615 00:37:48,047 --> 00:37:50,491 No, I don't want to keep you. I'm sure you have plans tonight. 616 00:37:50,515 --> 00:37:52,601 No, I'm just gonna meet this guy in a bar. 617 00:37:52,718 --> 00:37:53,743 I can reschedule. 618 00:38:04,729 --> 00:38:05,729 Hello. Hey, it's me. 619 00:38:06,520 --> 00:38:07,868 Oh, thank God. Are you okay? 620 00:38:08,401 --> 00:38:09,426 Yeah, I'm fine. 621 00:38:09,594 --> 00:38:10,605 Where are you? 622 00:38:11,317 --> 00:38:14,009 It's probably best I don't say. They could be tapping your phone. 623 00:38:14,586 --> 00:38:17,358 They asked me a lot of questions. They said terrible things about you. 624 00:38:17,439 --> 00:38:18,439 None of it's true. 625 00:38:19,004 --> 00:38:20,648 I'm sorry they put you through all that. 626 00:38:23,354 --> 00:38:25,180 I just called to make sure you were safe. 627 00:38:25,275 --> 00:38:26,275 Rita... 628 00:38:27,244 --> 00:38:28,244 Everything okay? 629 00:38:33,466 --> 00:38:34,519 I love you. 630 00:38:35,364 --> 00:38:36,447 I love you, too. 631 00:38:36,732 --> 00:38:38,217 When will I see you again? 632 00:38:40,955 --> 00:38:41,955 Tomorrow. 633 00:38:44,081 --> 00:38:45,366 I'll see you tomorrow. 634 00:39:12,028 --> 00:39:12,793 Rita? 635 00:39:12,828 --> 00:39:14,125 Hopper, I need your help. 636 00:39:15,429 --> 00:39:17,015 I've done something terrible. 637 00:39:17,171 --> 00:39:18,171 Andrea? 638 00:39:18,566 --> 00:39:19,566 Andrea! 46474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.