Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.490 --> 00:00:02.450
Goodbye.
00:00:02.450 --> 00:00:04.000
-Goodbye
-Goodbye.
00:00:05.200 --> 00:00:06.100
Goodbye.
00:00:06.100 --> 00:00:07.840
Be careful on your way home.
00:00:07.850 --> 00:00:09.890
It's so cold.
00:00:12.100 --> 00:00:14.200
Okay.
00:00:16.050 --> 00:00:17.780
Uh, this one
00:00:19.550 --> 00:00:20.500
goes here?
00:00:31.850 --> 00:00:32.650
Geez.
00:00:32.650 --> 00:00:35.500
Why do I have to stay and do this?
00:00:38.700 --> 00:00:40.440
Because you always interfere in cases
00:00:40.440 --> 00:00:42.990
and cause trouble for me.
00:00:42.990 --> 00:00:46.540
This is hardly a punishment.
00:00:46.550 --> 00:00:49.900
But you can help me out, sensei.
00:00:49.900 --> 00:00:52.150
Isn't this your territory?
00:00:52.150 --> 00:00:55.470
I will never do physical work.
00:00:56.200 --> 00:00:58.830
What is that supposed to mean?
00:01:04.650 --> 00:01:06.400
Finally, it's all done.
00:01:06.990 --> 00:01:08.300
Good job.
00:01:08.950 --> 00:01:10.190
Looking closely,
00:01:10.190 --> 00:01:12.290
I found there really are
a lot of books here.
00:01:12.290 --> 00:01:15.190
If we throw away a few books,
it should be tidier.
00:01:15.190 --> 00:01:16.800
What nonsense.
00:01:16.800 --> 00:01:20.800
The books here are rare ones
that are hard to find in Japan nowadays.
00:01:21.200 --> 00:01:23.390
We can't just throw them away.
00:01:23.390 --> 00:01:24.390
Eh?
00:01:24.400 --> 00:01:26.050
I don't quite understand,
00:01:26.050 --> 00:01:28.290
but have you read all the books here?
00:01:28.290 --> 00:01:29.190
How is that possible?
00:01:30.150 --> 00:01:31.650
I've read about 80 percent.
00:01:31.650 --> 00:01:32.150
Eh?
00:01:32.150 --> 00:01:35.090
But you've only been
at this school for half a year.
00:01:35.490 --> 00:01:37.200
Are you really working?
00:01:38.090 --> 00:01:39.090
Now that I think about it,
00:01:39.100 --> 00:01:41.300
it seems like you're
holed up here every day.
00:01:41.300 --> 00:01:44.210
Aren't you listening to my classes?
00:01:44.600 --> 00:01:45.750
I am.
00:01:45.750 --> 00:01:48.750
But somehow I feel sleepy
every time I attend your class.
00:01:49.550 --> 00:01:51.200
You are indeed working.
00:01:51.640 --> 00:01:54.350
Anyway, now that you've finished,
00:01:54.350 --> 00:01:55.900
you can hurry home.
00:01:55.900 --> 00:01:56.900
Eh?
00:01:56.900 --> 00:02:00.040
I stayed to help you,
so isn't there any reward?
00:02:00.350 --> 00:02:03.800
Considering the trouble you've caused me,
this is what you should do.
00:02:06.500 --> 00:02:07.800
This smell is…
00:02:13.350 --> 00:02:14.780
Cookies.
00:02:15.550 --> 00:02:16.690
I want them.
00:02:16.700 --> 00:02:20.050
But he definitely won't
let me have any if I ask him.
00:02:23.340 --> 00:02:25.820
Sensei, would you like some tea?
00:02:30.450 --> 00:02:31.510
Tea?
00:02:31.510 --> 00:02:32.200
Yes.
00:02:32.200 --> 00:02:33.740
It's quite cold today.
00:02:33.740 --> 00:02:37.250
I want some piping hot black tea.
00:02:39.550 --> 00:02:40.540
That's right.
00:02:40.550 --> 00:02:41.840
Then I'll have one.
00:02:41.840 --> 00:02:45.260
I'll go to the staff office
to get some water.
00:03:01.000 --> 00:03:06.190
(The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei
-He Just Solves All the Mysteries-)
00:04:20.970 --> 00:04:24.730
(Episode 11: The Girl Enjoys Delicacies in Autumn)
00:04:25.800 --> 00:04:27.750
As for snacks to go with tea,
it has to be cookies.
00:04:27.750 --> 00:04:30.190
This way, I can eat cookies logically.
00:04:30.650 --> 00:04:32.900
I'm a genius.
00:04:33.400 --> 00:04:34.490
Takekuma-sensei,
00:04:34.500 --> 00:04:36.800
could you give me
some hot water on the stove?
00:04:36.800 --> 00:04:39.750
I just put it on, so it's still cold.
00:04:39.750 --> 00:04:42.210
Really?
00:04:44.250 --> 00:04:46.000
What should I do then?
00:04:47.100 --> 00:04:49.260
SCIENCE CLASSROOM
00:04:59.640 --> 00:05:02.100
EXCITED
00:05:03.000 --> 00:05:05.310
For you, it's an interesting idea indeed.
00:05:05.590 --> 00:05:09.210
Then it suddenly came to mind that
there are alcohol lamps in the science classroom.
00:05:14.650 --> 00:05:16.150
This tea set
00:05:16.150 --> 00:05:18.200
looks quite high-end.
00:05:18.740 --> 00:05:20.920
It's always been there.
00:05:23.600 --> 00:05:25.240
So warm.
00:05:25.240 --> 00:05:27.300
It has just got quite cold.
00:05:27.300 --> 00:05:29.300
I feel my whole body relaxing.
00:05:30.390 --> 00:05:31.600
Yeah.
00:05:38.890 --> 00:05:40.500
If we could have some snacks with it,
00:05:40.500 --> 00:05:42.700
it would be perfect.
00:05:42.700 --> 00:05:44.010
Yeah.
00:05:47.590 --> 00:05:50.350
Reading so many books
must be mentally exhausting.
00:05:50.350 --> 00:05:53.200
You should have some sweets.
00:05:53.700 --> 00:05:54.990
Yeah.
00:05:55.000 --> 00:05:56.850
Recently, the control
over sugar has loosened,
00:05:56.850 --> 00:05:58.500
so the ration has increased.
00:05:58.500 --> 00:06:01.100
It's become easier to have desserts.
00:06:01.100 --> 00:06:01.900
Yeah.
00:06:01.900 --> 00:06:02.950
Until about the year before last,
00:06:02.950 --> 00:06:05.740
prices were still unbelievably high.
00:06:05.750 --> 00:06:06.500
Good.
00:06:06.500 --> 00:06:08.950
I'll follow this topic
to talk about cookies.
00:06:08.950 --> 00:06:10.500
But as a trade-off,
00:06:10.500 --> 00:06:13.000
the rice ration seems to have decreased.
00:06:13.800 --> 00:06:16.150
My mom is also complaining about this.
00:06:16.150 --> 00:06:19.050
They say that sugar and rice
both belong to carbohydrates.
00:06:19.050 --> 00:06:20.800
It's probably just an excuse
made up by some officials.
00:06:22.390 --> 00:06:26.140
I really want
a botamochi filled with red bean paste.
00:06:26.800 --> 00:06:28.490
No, it should be cookies.
00:06:28.500 --> 00:06:29.900
I need to mention the cookies.
00:06:36.000 --> 00:06:39.250
You seem to have been
paying attention to this box for a while.
00:06:40.050 --> 00:06:41.900
No, I…
00:06:44.000 --> 00:06:46.540
Yes, you are right.
00:06:48.990 --> 00:06:49.750
Have it.
00:06:49.750 --> 00:06:51.300
Can I really?
00:06:53.100 --> 00:06:54.760
Thank you, sensei.
00:07:06.450 --> 00:07:07.500
Huh?
00:07:10.650 --> 00:07:12.850
You thought
there are cookies inside, right?
00:07:18.000 --> 00:07:19.950
Sensei, you have gone too far.
00:07:21.050 --> 00:07:23.400
I'm going back.
00:07:28.900 --> 00:07:31.100
Hi, I'm here.
00:07:31.900 --> 00:07:32.900
What's wrong?
00:07:33.450 --> 00:07:35.800
Did something interesting happen?
00:07:35.800 --> 00:07:37.900
Just the opposite.
00:07:37.900 --> 00:07:40.610
What are you doing here?
00:07:41.090 --> 00:07:43.040
I have an appointment with Chuzenji.
00:07:43.050 --> 00:07:43.600
No, I don't.
00:07:43.600 --> 00:07:46.450
My brother has opened a new cafe in Ginza.
00:07:46.450 --> 00:07:48.200
I'm going to check it out.
00:07:48.550 --> 00:07:49.400
Your brother?
00:07:49.400 --> 00:07:51.100
Is it Mr. Soichiro?
00:07:53.400 --> 00:07:55.340
Compared to those dry snacks,
00:07:55.350 --> 00:07:56.950
the stuff they sell there is tastier.
00:07:56.950 --> 00:07:59.500
You should come too, Sabano.
00:07:59.500 --> 00:08:00.860
It's Kusakabe.
00:08:13.600 --> 00:08:15.050
This… this is…
00:08:15.460 --> 00:08:17.440
This is called a pudding parfait.
00:08:17.450 --> 00:08:19.000
Pudding parfait?
00:08:19.000 --> 00:08:20.450
I don't know much either,
00:08:20.450 --> 00:08:24.400
but my brother said it's delicious
and told me I have to try it.
00:08:24.400 --> 00:08:27.700
It seems to be a newly developed dessert.
00:08:28.100 --> 00:08:30.350
I didn't expect it
to be adopted so quickly.
00:08:30.350 --> 00:08:33.000
Mr. Soichiro indeed has a keen eye.
00:08:33.000 --> 00:08:34.980
Come on, eat up.
00:08:36.450 --> 00:08:38.000
Then I'll start.
00:08:47.300 --> 00:08:49.580
It's so delicious.
00:09:28.950 --> 00:09:30.900
So cold.
00:09:38.200 --> 00:09:39.680
Chuzenji-sensei.
00:09:49.700 --> 00:09:51.500
I'm here, Chuzenji.
00:09:51.500 --> 00:09:52.800
Mr. Enokizu?
00:09:52.800 --> 00:09:54.700
What? He's not here?
00:09:54.700 --> 00:09:56.000
Right.
00:09:57.650 --> 00:09:58.500
Kusabe.
00:09:58.500 --> 00:09:59.700
My name is Kusakabe.
00:09:59.700 --> 00:10:01.990
Great, you should come too.
00:10:01.990 --> 00:10:04.300
Huh? Where?
00:10:04.300 --> 00:10:08.110
Gather at my home after noon tomorrow.
00:10:18.450 --> 00:10:21.290
I've heard their family
was a former noble family,
00:10:21.300 --> 00:10:23.550
but I can't find the entrance at all.
00:10:28.140 --> 00:10:29.200
Huh?
00:10:35.250 --> 00:10:36.980
Huh?
00:10:40.400 --> 00:10:41.440
What?
00:10:41.440 --> 00:10:42.920
Is this his house?
00:10:43.950 --> 00:10:46.360
Can I really go in?
00:10:47.750 --> 00:10:48.750
Hey.
00:10:48.750 --> 00:10:49.750
Excuse me.
00:10:49.750 --> 00:10:50.500
Huh?
00:10:50.890 --> 00:10:52.950
What are you doing here?
00:10:52.950 --> 00:10:54.740
Mr. Enokizu invited me.
00:10:54.750 --> 00:10:57.100
What? You were invited too?
00:10:57.100 --> 00:10:58.800
Then come with us.
00:10:58.800 --> 00:11:00.600
Okay.
00:11:03.000 --> 00:11:06.090
So, Mr. Kiba, you don't know
what it's about either?
00:11:06.100 --> 00:11:08.000
That guy never says what he wants to do.
00:11:08.000 --> 00:11:09.650
He just gathers everyone out.
00:11:09.650 --> 00:11:12.600
By the way, this mansion
is really magnificent.
00:11:12.600 --> 00:11:15.700
After all, this area wasn't bombed
during the war.
00:11:15.700 --> 00:11:17.600
Huh, sensei?
00:11:17.600 --> 00:11:19.350
I have other things to do.
00:11:20.400 --> 00:11:24.500
Previously, I asked Mr. Eno's father
to help order some hard-to-get Western books.
00:11:24.500 --> 00:11:26.300
So I need to get the books first.
00:11:26.850 --> 00:11:29.200
I'll meet up with you afterwards.
00:11:31.450 --> 00:11:33.000
Got it.
00:11:38.650 --> 00:11:39.710
You are here.
00:11:40.640 --> 00:11:41.670
Hi.
00:11:42.600 --> 00:11:45.050
Mr. Sekiguchi, you're here too.
00:11:45.440 --> 00:11:48.890
So, what did you call us over for?
00:11:50.390 --> 00:11:51.810
For this.
00:11:53.040 --> 00:11:53.840
Sweet potatoes.
00:11:53.840 --> 00:11:56.000
Yes, today is the roasted
sweet potato gathering.
00:11:56.000 --> 00:11:57.340
Great!
00:11:57.340 --> 00:11:58.300
By the way,
00:11:58.300 --> 00:12:00.500
is Mr. Soichiro not here today?
00:12:00.500 --> 00:12:01.500
He's here.
00:12:01.900 --> 00:12:05.150
But he has a meeting,
so he probably can't join the gathering.
00:12:05.150 --> 00:12:07.240
Poor fellow.
00:12:07.240 --> 00:12:10.500
Unlike you, Mr. Soichiro is really busy.
00:12:10.500 --> 00:12:12.320
You should get to work too.
00:12:13.000 --> 00:12:14.100
You are one to talk.
00:12:14.100 --> 00:12:17.150
As a police officer,
can you really slack off here?
00:12:17.150 --> 00:12:18.850
You called me here, didn't you?
00:12:18.850 --> 00:12:21.150
And I'm on leave today.
00:12:21.150 --> 00:12:23.250
Let's roast some sweet potatoes.
00:12:23.250 --> 00:12:23.950
Oh, right.
00:12:23.950 --> 00:12:24.910
Uh.
00:12:26.900 --> 00:12:28.990
What's up with this meager fire?
00:12:28.990 --> 00:12:29.590
Huh?
00:12:29.590 --> 00:12:31.590
This should be enough.
00:12:31.590 --> 00:12:33.250
What are you talking about?
00:12:33.250 --> 00:12:35.300
There are lots of sweet potatoes.
00:12:35.300 --> 00:12:37.650
How can that fire be enough?
00:12:37.650 --> 00:12:39.300
Alright.
00:12:39.690 --> 00:12:41.650
It's not enough at all, make it bigger.
00:12:42.050 --> 00:12:43.000
Very good.
00:12:43.400 --> 00:12:45.590
Bigger…
00:12:47.840 --> 00:12:49.150
Just like that.
00:12:49.150 --> 00:12:51.200
Idiot, this is very dangerous.
00:12:51.200 --> 00:12:52.090
Enokizu.
00:12:52.100 --> 00:12:53.200
Where are the water and the bucket?
00:12:53.200 --> 00:12:54.000
Nowhere.
00:12:54.000 --> 00:12:55.950
I'll go get them.
00:12:56.600 --> 00:12:57.620
Sorry.
00:12:57.950 --> 00:13:00.570
Don't get lost.
00:13:01.490 --> 00:13:04.500
I'm not a child anymore.
00:13:06.250 --> 00:13:07.800
I really got lost.
00:13:18.250 --> 00:13:20.410
That's a nice proposal.
00:13:20.850 --> 00:13:22.680
This voice is…
00:13:24.200 --> 00:13:25.960
Sorry to disturb.
00:13:26.700 --> 00:13:27.710
As expected.
00:13:27.710 --> 00:13:29.650
Oh, Kanna.
00:13:29.650 --> 00:13:31.700
Hello, Mr. Soichiro.
00:13:31.700 --> 00:13:32.450
Hi.
00:13:32.450 --> 00:13:34.410
Long time no see.
00:13:36.400 --> 00:13:38.550
So Mr. Soichiro's negotiation partners
00:13:38.550 --> 00:13:40.250
are you two.
00:13:40.250 --> 00:13:42.050
For the next project,
00:13:42.050 --> 00:13:44.690
I want to open a high-end restaurant.
00:13:44.690 --> 00:13:49.950
So I asked Imagawa if there is
someone skilled in handling fresh fish.
00:13:49.950 --> 00:13:51.400
I introduced Isama,
00:13:51.400 --> 00:13:56.400
who is very familiar
with seafood distribution.
00:13:56.400 --> 00:13:58.400
I see.
00:13:58.400 --> 00:14:00.390
So, why are you at my house?
00:14:00.390 --> 00:14:00.950
HAHA
00:14:00.950 --> 00:14:02.850
It's because…
00:14:03.650 --> 00:14:05.400
Just follow this map to get there.
00:14:05.400 --> 00:14:07.050
Thank you.
00:14:07.450 --> 00:14:08.700
Sorry.
00:14:09.090 --> 00:14:11.690
Reijiro has troubled you again.
00:14:11.690 --> 00:14:13.550
No, it's alright.
00:14:13.950 --> 00:14:15.550
He has a whimsical way of doing things.
00:14:15.550 --> 00:14:17.350
Even I can't handle him.
00:14:17.750 --> 00:14:19.440
He is indeed a bit unconventional,
00:14:19.450 --> 00:14:21.990
but I actually quite enjoy it.
00:14:22.000 --> 00:14:26.300
That pudding parfait was also delicious.
00:14:26.300 --> 00:14:27.200
Was it?
00:14:27.200 --> 00:14:28.750
That's good then.
00:14:29.100 --> 00:14:31.600
I'll bring some over
once the sweet potatoes are ready.
00:14:31.600 --> 00:14:32.650
Thank you.
00:14:32.650 --> 00:14:34.100
I'll be looking forward to it.
00:14:55.390 --> 00:14:56.500
Did you get lost?
00:14:57.210 --> 00:14:58.720
Sensei.
00:15:01.700 --> 00:15:02.890
Sensei,
00:15:02.890 --> 00:15:05.920
have you known Mr. Enokizu
and the others for a long time?
00:15:06.450 --> 00:15:08.590
Mr. Eno and Sekiguchi
00:15:08.600 --> 00:15:10.880
attended the same school as I did.
00:15:11.500 --> 00:15:14.050
Mr. Kiba and Mr. Eno
were my childhood playmates.
00:15:14.050 --> 00:15:15.600
It's somewhat of an unfortunate fate.
00:15:16.200 --> 00:15:18.800
Unfortunate fate?
00:15:19.700 --> 00:15:21.350
Sorry for coming back so late.
00:15:21.350 --> 00:15:22.400
You brat!
00:15:22.400 --> 00:15:24.040
Try saying that again.
00:15:24.050 --> 00:15:25.940
Didn't you hear?
00:15:25.940 --> 00:15:28.850
So it's not just your face,
you have problems with your ears too.
00:15:29.500 --> 00:15:30.900
Do you want to fight?
00:15:30.900 --> 00:15:31.800
Wait.
00:15:32.850 --> 00:15:34.940
What happened?
00:15:40.400 --> 00:15:42.440
Reijiro,
00:15:42.450 --> 00:15:43.490
today,
00:15:43.500 --> 00:15:45.990
I must punch that doll-like
annoying face of yours
00:15:46.000 --> 00:15:48.900
until it's beyond recovery.
00:15:48.900 --> 00:15:51.350
What nonsense are you spouting?
00:15:51.350 --> 00:15:53.890
I'll reshape your block-like square face
00:15:53.890 --> 00:15:55.500
into a circle one.
00:15:57.150 --> 00:15:59.550
Try it if you dare.
00:15:59.550 --> 00:16:02.090
Since you're so eager to get beaten,
00:16:02.100 --> 00:16:03.900
I'll grant you your wish.
00:16:21.250 --> 00:16:22.300
Bad guy!
00:16:30.800 --> 00:16:32.300
Idiot Shu.
00:16:33.700 --> 00:16:35.500
Brat Jiro.
00:16:35.850 --> 00:16:37.640
It's about time…
00:16:37.640 --> 00:16:39.600
You fall!
00:16:46.790 --> 00:16:48.050
That's how it went.
00:16:48.050 --> 00:16:49.790
Kiba is weaker than me.
00:16:49.790 --> 00:16:51.100
You brat!
00:16:51.100 --> 00:16:54.050
It was me who stood up first.
00:16:54.050 --> 00:16:55.860
So I won.
00:16:57.790 --> 00:16:59.000
Are those two guys
00:16:59.000 --> 00:17:01.000
always like this?
00:17:01.000 --> 00:17:03.150
Yeah, they've always been like this.
00:17:03.150 --> 00:17:08.050
They were arguing again
about the result of their 650th match.
00:17:08.050 --> 00:17:09.700
650th match?
00:17:09.700 --> 00:17:11.240
In conclusion,
00:17:11.240 --> 00:17:14.750
my total record is
982 wins and 980 losses.
00:17:14.750 --> 00:17:16.350
So I'm stronger.
00:17:16.350 --> 00:17:17.400
Stop lying.
00:17:17.400 --> 00:17:19.500
I've won more times.
00:17:19.500 --> 00:17:21.500
Shall we settle it here, then?
00:17:21.500 --> 00:17:23.990
Sounds fun, bring it on!
00:17:24.740 --> 00:17:25.890
Oh my.
00:17:25.890 --> 00:17:27.400
It's really lively.
00:17:28.290 --> 00:17:29.900
Oh, you are here.
00:17:29.900 --> 00:17:31.150
Hello.
00:17:31.750 --> 00:17:34.100
Did you also invite
Miss Atsuko and the others?
00:17:34.350 --> 00:17:35.350
That's right.
00:17:35.350 --> 00:17:38.560
Because roasted sweet potatoes
taste better when everyone eats together.
00:17:38.900 --> 00:17:41.250
Mr. Sekiguchi, is the fire ready?
00:17:41.250 --> 00:17:42.280
Well…
00:17:44.050 --> 00:17:46.160
It's burned to ashes.
00:17:46.990 --> 00:17:49.500
Maybe the fire was too big.
00:17:50.000 --> 00:17:52.990
Uh, I think so too.
00:17:52.990 --> 00:17:54.740
It's all this idiot's fault.
00:17:54.740 --> 00:17:55.640
What did you say?
00:17:55.640 --> 00:17:57.000
Alright…
00:17:57.000 --> 00:17:59.490
Let's start a fire again.
00:17:59.490 --> 00:18:00.750
That's right.
00:18:00.750 --> 00:18:02.250
Mr. Sekiguchi, where is the firewood?
00:18:03.250 --> 00:18:04.980
Uh… over there.
00:18:05.690 --> 00:18:08.670
Then I'll prepare the sweet potatoes.
00:18:09.200 --> 00:18:10.640
Newspaper?
00:18:12.100 --> 00:18:14.890
Can you help me wrap
the sweet potatoes with wet newspaper?
00:18:14.890 --> 00:18:15.950
Okay.
00:18:16.350 --> 00:18:19.050
This way they will be soft and fluffy.
00:18:22.050 --> 00:18:23.070
Alright.
00:18:23.990 --> 00:18:25.030
All wrapped up.
00:18:26.600 --> 00:18:27.990
The fire is almost ready.
00:18:28.800 --> 00:18:30.400
We brought over the sweet potatoes.
00:18:30.400 --> 00:18:31.700
Place them over here.
00:18:31.700 --> 00:18:33.210
Alright.
00:18:35.650 --> 00:18:37.890
The fire has stabilized.
00:18:37.890 --> 00:18:39.700
Alright, let's roast them.
00:18:39.700 --> 00:18:42.210
Mr. Sekiguchi, can you do it?
00:18:42.900 --> 00:18:43.900
Okay.
00:18:46.500 --> 00:18:48.450
That would be too close to the fire.
00:18:48.450 --> 00:18:49.350
Is that so?
00:18:49.350 --> 00:18:50.350
How about here?
00:18:50.350 --> 00:18:51.150
That's okay.
00:18:51.150 --> 00:18:52.850
Don't let them touch the fire.
00:18:52.850 --> 00:18:54.050
Put them a bit further away.
00:18:54.050 --> 00:18:55.650
Alright…
00:18:55.650 --> 00:18:57.550
And occasionally turn them.
00:18:57.550 --> 00:18:58.600
Okay.
00:19:00.150 --> 00:19:02.000
It's best to fan it a little
00:19:02.000 --> 00:19:03.990
to control the size of the fire.
00:19:03.990 --> 00:19:05.410
I got it.
00:19:06.750 --> 00:19:09.550
No, you should gently fan from lower down.
00:19:09.550 --> 00:19:11.950
Like… like this?
00:19:12.340 --> 00:19:14.150
Make the fire bigger.
00:19:14.150 --> 00:19:15.410
You shut up.
00:19:16.050 --> 00:19:18.900
Uh, like this?
00:19:30.050 --> 00:19:31.050
Huh?
00:19:31.050 --> 00:19:32.200
Sorry.
00:19:32.800 --> 00:19:35.200
It has come to this after all.
00:19:35.200 --> 00:19:38.050
You're really bad at
dealing with crowds, are you?
00:19:38.050 --> 00:19:39.300
Alright.
00:19:39.300 --> 00:19:41.850
Don't be too hard on Mr. Sekiguchi.
00:19:41.850 --> 00:19:42.990
I'm sorry.
00:19:42.990 --> 00:19:45.150
I shouldn't have
troubled you all the time.
00:19:46.790 --> 00:19:48.950
Shall I take over instead?
00:19:49.450 --> 00:19:51.600
No, this task…
00:19:51.900 --> 00:19:53.050
Kusakabe.
00:19:53.050 --> 00:19:54.550
You take care of this matter.
00:19:54.550 --> 00:19:56.590
Huh? Me?
00:19:56.590 --> 00:19:58.840
Don't be nervous, it's just a minor task.
00:19:59.300 --> 00:20:01.450
A task?
00:20:01.450 --> 00:20:03.090
I understand.
00:20:04.300 --> 00:20:05.400
I'm counting on you.
00:20:05.400 --> 00:20:06.300
Okay.
00:20:08.990 --> 00:20:11.140
-Mr. Sekiguchi, don't take it to heart.
-The sweet potatoes over there
00:20:11.140 --> 00:20:12.550
can be a bit farther from the fire.
00:20:12.550 --> 00:20:13.800
Roast them in another direction.
00:20:13.800 --> 00:20:14.700
Yes.
00:20:20.740 --> 00:20:22.700
It's looking pretty good.
00:20:23.690 --> 00:20:25.600
They seem delicious.
00:20:26.590 --> 00:20:28.490
Kusakabe, you are amazing.
00:20:28.490 --> 00:20:30.590
You completed the task well.
00:20:30.590 --> 00:20:31.950
Not really.
00:20:31.950 --> 00:20:35.390
I simply wanted to eat something tasty.
00:20:35.390 --> 00:20:36.910
That's something you would say.
00:20:44.150 --> 00:20:45.600
It's ready.
00:20:53.950 --> 00:20:55.400
Perfect.
00:20:55.400 --> 00:20:57.550
Here, you have the first one.
00:20:57.550 --> 00:20:59.000
Then I'll start.
00:21:11.190 --> 00:21:12.100
It's tasty.
00:21:16.600 --> 00:21:22.700
Eating roasted sweet potatoes in autumn
is indeed the best thing.
00:21:24.440 --> 00:21:25.440
It's really delicious.
00:21:25.450 --> 00:21:26.290
It is delicious.
00:21:26.290 --> 00:21:27.700
Very tasty.
00:21:27.700 --> 00:21:29.400
That's great.
00:21:29.400 --> 00:21:31.700
By the way,
why are you here too, Chuzenji?
00:21:32.090 --> 00:21:33.800
I'm just leading the way.
00:21:52.250 --> 00:21:53.550
Kusakabe.
00:21:54.500 --> 00:21:56.300
You worked hard today.
00:21:57.050 --> 00:22:00.400
It's okay. The sweet potatoes
were really good.
00:22:08.190 --> 00:22:09.500
Kusakabe.
00:22:10.750 --> 00:22:11.900
Yes.
00:22:12.890 --> 00:22:14.200
I'll give you
00:22:14.790 --> 00:22:16.950
another task.
00:22:17.360 --> 00:22:18.400
Huh?23505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.