Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:02.700 --> 00:00:05.950
The brain processes the information
gathered by the eyes or ears
00:00:05.950 --> 00:00:08.600
and presents it
within the realm of consciousness.
00:00:09.090 --> 00:00:10.990
But the brain of a human being
00:00:11.000 --> 00:00:14.150
is tricky.
00:00:14.150 --> 00:00:16.940
It is not only careless,
but it also has a lot of pride,
00:00:16.950 --> 00:00:19.940
so it will not admit
when it doesn't know something.
00:00:19.940 --> 00:00:21.200
When this happens,
00:00:21.200 --> 00:00:22.940
the brain will attempt to persuade itself
00:00:22.940 --> 00:00:26.000
by piecing together
a plausible scenario for the person concerned
00:00:26.000 --> 00:00:27.600
based on what is already known.
00:00:28.100 --> 00:00:31.490
Throughout this process,
we tend to disregard the accuracy,
00:00:31.490 --> 00:00:35.350
and unconsciously build a narrative based on common beliefs and traditions
00:00:35.350 --> 00:00:36.900
that aligns with what the concerned one
00:00:36.900 --> 00:00:38.600
wishes to see, believe,
00:00:38.600 --> 00:00:42.900
and find most logical.
00:00:43.550 --> 00:00:47.590
Mysterious things that are hard
to understand and for which no one
00:00:47.600 --> 00:00:51.000
has an answer will be seen as acts of ones
that do not exist in this world.
00:00:51.750 --> 00:00:54.190
So, the first thing you might do
00:00:54.200 --> 00:00:56.700
when you see a monster is to ask yourself,
00:00:57.390 --> 00:01:02.560
"Is this monster actually
a result of reality projection?"
00:01:03.390 --> 00:01:04.530
That's right.
00:01:05.350 --> 00:01:10.100
There are no mysterious things
in this world.
00:01:13.190 --> 00:01:15.950
(The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei
-He Just Solves All the Mysteries-)
00:01:16.150 --> 00:01:22.380
SHOWA 23RD YEAR
00:01:30.100 --> 00:01:31.300
Delicious!
00:01:31.300 --> 00:01:32.540
It's super puffy.
00:01:32.550 --> 00:01:36.400
Why is honeycomb toffee so tasty?
00:01:36.400 --> 00:01:39.500
Looks like you grabbed a snack
on your way to school again.
00:01:40.000 --> 00:01:42.050
I just bought it
because it looked so delicious!
00:01:42.050 --> 00:01:44.100
Geez.
00:01:46.360 --> 00:01:48.300
GROCERIES, HARDWARE
00:01:48.300 --> 00:01:51.000
Kanna, the bus is here.
00:01:51.000 --> 00:01:53.050
SKELETAL INSIDE THE WELL
Okay, I'll be right over.
00:01:53.050 --> 00:01:54.090
I will have this.
00:01:54.100 --> 00:01:55.300
Thank you for your purchase.
00:02:01.050 --> 00:02:02.120
Sorry, Shizue.
00:02:02.130 --> 00:02:03.290
BUS STOP
You get on the bus first.
00:02:03.300 --> 00:02:04.100
BUS STOP
Kanna?
00:02:07.700 --> 00:02:09.350
Did something happen?
00:02:11.500 --> 00:02:13.040
You dropped your things.
00:02:13.040 --> 00:02:16.200
Kanna, hurry up!
00:02:16.200 --> 00:02:17.500
-Bye.
-Huh?
00:02:17.500 --> 00:02:19.000
Thank you.
00:02:20.800 --> 00:02:22.390
I caught up!
00:02:22.390 --> 00:02:25.200
Goodness, what are you doing?
00:02:25.200 --> 00:02:27.900
Because I couldn't just ignore it.
00:02:32.300 --> 00:02:35.540
TOKYO METROPOLITAN MITOGAWA HIGH SCHOOL
This is Tokyo Metropolitan Mitogawa High School.
00:02:35.900 --> 00:02:38.090
WATCH WHERE YOU WALK
Since April of last year, the old school system
00:02:38.090 --> 00:02:40.450
WATCH WHERE YOU WALK
has been replaced by the new one.
00:02:40.450 --> 00:02:44.000
So now we are in our second year
at this high school with new system.
00:02:45.000 --> 00:02:46.400
Good morning.
00:02:49.200 --> 00:02:50.200
Kanna.
00:02:54.200 --> 00:02:55.100
What's wrong?
00:02:55.100 --> 00:02:56.600
Are you feeling unwell?
00:02:56.600 --> 00:02:58.090
Actually…
00:02:58.090 --> 00:03:00.300
Sachiko seems to have seen a ghost.
00:03:00.300 --> 00:03:02.400
Huh? A ghost?
00:03:04.500 --> 00:03:06.100
Last night,
00:03:06.100 --> 00:03:07.500
Shingo and I
00:03:07.500 --> 00:03:10.800
were thinking about heading
to the library in the old school building.
00:03:11.200 --> 00:03:12.710
But then…
00:03:16.400 --> 00:03:18.500
What if we get caught?
00:03:18.500 --> 00:03:19.700
Don't worry.
00:03:19.700 --> 00:03:21.910
There is no one
in the school at this time.
00:03:22.590 --> 00:03:24.200
Shingo.
00:03:34.500 --> 00:03:35.950
W-Who's there?
00:03:35.950 --> 00:03:38.090
It doesn't look like a patrolling guard.
00:03:38.090 --> 00:03:40.300
Could it be a thief?
00:03:49.570 --> 00:03:55.540
LIBRARY
00:04:04.250 --> 00:04:05.710
Huh?
00:04:07.100 --> 00:04:09.010
No one is here.
00:04:12.800 --> 00:04:14.100
There are no other paths
00:04:14.100 --> 00:04:16.250
in that corridor.
00:04:16.250 --> 00:04:19.000
He should have gone into the library.
00:04:19.000 --> 00:04:20.300
We thought it might be
00:04:20.300 --> 00:04:22.900
the rumored library ghost.
00:04:22.900 --> 00:04:24.610
Library ghost?
00:04:24.610 --> 00:04:26.000
Haven't you heard about it?
00:04:26.000 --> 00:04:29.400
I don't really know much
about ghost stories.
00:04:30.700 --> 00:04:33.390
It is said that 30 years ago,
00:04:33.390 --> 00:04:37.830
the school fired a teacher
of Japanese class unilaterally.
00:04:39.350 --> 00:04:41.300
So he harbored resentment
toward the school.
00:04:41.300 --> 00:04:43.000
In the end, he killed himself.
00:04:43.940 --> 00:04:44.900
After that,
00:04:44.900 --> 00:04:49.700
the ghost of the that teacher
was often seen in the old school building.
00:04:49.700 --> 00:04:52.850
It is said that anyone who saw him
00:04:53.240 --> 00:04:56.190
-would die in a month!
-No!
00:04:56.190 --> 00:04:58.300
D-Die?
00:04:58.300 --> 00:04:59.690
Is this true?
00:04:59.690 --> 00:05:00.940
-Of course, it is true.
-So scary.
00:05:00.940 --> 00:05:02.510
-Everyone is talking about it.
-So scary.
00:05:03.850 --> 00:05:06.000
So, did you tell the teacher?
00:05:06.000 --> 00:05:07.100
Perhaps they might know something.
00:05:07.100 --> 00:05:09.100
How am I supposed to tell them?
00:05:09.100 --> 00:05:12.600
Spending time alone
with a guy late at night.
00:05:13.000 --> 00:05:15.450
Well, you're right.
00:05:15.450 --> 00:05:16.700
What should I do?
00:05:16.700 --> 00:05:19.030
I'm going to die because of the curse.
00:05:19.540 --> 00:05:21.250
I don't want to die.
00:05:21.250 --> 00:05:23.390
I don't want to die.
00:05:23.390 --> 00:05:24.900
Sachiko.
00:05:32.400 --> 00:05:34.400
She said it was a ghost.
00:05:36.000 --> 00:05:37.100
But…
00:05:39.800 --> 00:05:43.100
Sachiko looked really scared.
00:05:43.100 --> 00:05:45.400
Can I do something for her?
00:05:50.850 --> 00:05:53.100
SKELETAL INSIDE THE WELL
00:06:01.950 --> 00:06:03.410
A pouch?
00:06:04.550 --> 00:06:06.800
Someone's pouch fell.
00:06:06.800 --> 00:06:08.900
Thank goodness!
00:06:08.900 --> 00:06:10.600
That's mine.
00:06:10.600 --> 00:06:11.850
Great.
00:06:11.850 --> 00:06:13.100
Uh…
00:06:13.700 --> 00:06:15.090
That pouch
00:06:15.090 --> 00:06:16.400
is actually mine.
00:06:16.400 --> 00:06:17.350
Huh?
00:06:17.350 --> 00:06:18.790
Wait a minute!
00:06:18.790 --> 00:06:20.650
That's mine! Give it back to me quickly!
00:06:20.650 --> 00:06:22.000
Um…
00:06:22.000 --> 00:06:23.850
Take a closer look.
00:06:23.850 --> 00:06:26.690
This is a woman's pouch, right?
00:06:26.690 --> 00:06:28.300
Indeed. So…
00:06:28.300 --> 00:06:29.390
Wait.
00:06:29.390 --> 00:06:31.450
That's my wife's pouch.
00:06:31.450 --> 00:06:33.590
This morning, I accidentally took it.
00:06:33.590 --> 00:06:35.000
I-I see.
00:06:35.000 --> 00:06:36.500
Stop talking nonsense!
00:06:36.500 --> 00:06:38.440
Because my wife is sick,
00:06:38.440 --> 00:06:40.500
she asked me to keep it for her!
00:06:40.500 --> 00:06:42.900
Huh?
00:06:43.390 --> 00:06:45.650
I'm in a hurry!
00:06:45.650 --> 00:06:47.010
Hurry up and give it back to me!
00:06:47.010 --> 00:06:48.400
B-But…
00:06:48.400 --> 00:06:49.200
That's mine!
00:06:49.200 --> 00:06:50.450
It's mine!
00:06:50.450 --> 00:06:51.550
It's mine!
00:06:51.550 --> 00:06:54.040
So whose is this?
00:06:54.040 --> 00:06:56.000
SKELETAL INSIDE THE WELL
00:06:56.250 --> 00:06:58.110
Is that pouch's pendant
00:07:00.300 --> 00:07:02.500
a komainu?
00:07:05.850 --> 00:07:07.300
Komainu?
00:07:07.750 --> 00:07:09.990
Yes, it's a komainu.
00:07:09.990 --> 00:07:12.000
Because I like dogs the most.
00:07:12.000 --> 00:07:13.400
Stop talking nonsense!
00:07:13.410 --> 00:07:15.500
I made it myself!
00:07:15.500 --> 00:07:17.200
I carved it while gazing at the komainu
00:07:17.200 --> 00:07:19.700
when my wife and I visited the shrine!
00:07:20.300 --> 00:07:22.450
Which shrine is that?
00:07:22.450 --> 00:07:24.700
Well…
00:07:24.700 --> 00:07:27.900
I think it was a shrine in Saitama.
00:07:27.900 --> 00:07:30.990
I-I don't quite remember.
00:07:30.990 --> 00:07:32.750
It's Tomioka Hachimangu!
00:07:32.750 --> 00:07:34.500
I bought it there!
00:07:36.090 --> 00:07:37.500
I see.
00:07:37.500 --> 00:07:40.350
What's the point
of asking such a question?
00:07:40.740 --> 00:07:41.750
First,
00:07:41.750 --> 00:07:43.300
the suit-wearing man over there.
00:07:43.700 --> 00:07:45.800
You're not the owner of the pouch.
00:07:45.800 --> 00:07:46.510
Huh?
00:07:47.350 --> 00:07:49.240
There is no more room
in your bag for a pouch
00:07:49.250 --> 00:07:51.550
because it is already full.
00:07:51.550 --> 00:07:53.500
And it's a bit too big
to fit in your pocket.
00:07:54.000 --> 00:07:56.300
Then how did you carry it with you?
00:07:56.300 --> 00:07:58.500
Well…
00:07:59.900 --> 00:08:00.900
Tsk.
00:08:00.900 --> 00:08:03.400
Darn, what a buzzkill!
00:08:04.600 --> 00:08:05.990
Oh,
00:08:05.990 --> 00:08:09.500
you mentioned that
you carved the pendant on your own.
00:08:09.500 --> 00:08:11.290
Are you a woodcarver?
00:08:11.290 --> 00:08:13.040
Y-Yeah.
00:08:13.050 --> 00:08:15.040
I carve Buddha statues for a living.
00:08:15.040 --> 00:08:16.340
That pendant looks like
00:08:16.340 --> 00:08:18.990
a wolf or a komainu, right?
00:08:19.000 --> 00:08:20.490
Yeah.
00:08:20.500 --> 00:08:23.500
It is unique because that shrine
uses a wolf as komainu,
00:08:23.500 --> 00:08:25.510
so I carved one for my wife.
00:08:26.040 --> 00:08:29.350
There's a Mitsumine Shrine
in Chichibu City, Saitama.
00:08:29.350 --> 00:08:33.350
That shrine reveres wolves as deities
and faithfully worships them.
00:08:33.350 --> 00:08:34.750
Really?
00:08:35.250 --> 00:08:36.390
Mitsumine Shrine!
00:08:36.390 --> 00:08:39.300
That's right, it's there!
I miss it so much!
00:08:39.300 --> 00:08:40.950
Stop talking nonsense!
00:08:40.950 --> 00:08:42.800
You don't have any evidence!
00:08:43.250 --> 00:08:46.340
There might be proof
inside the pouch if you need it.
00:08:46.340 --> 00:08:47.240
Huh?
00:08:47.250 --> 00:08:48.390
With that size,
00:08:48.390 --> 00:08:50.400
there're definitely omamori in there.
00:08:51.050 --> 00:08:52.050
How does he know that
00:08:52.050 --> 00:08:53.800
when he hasn't even looked inside?
00:08:55.140 --> 00:08:55.800
MITSUMINE SHRINE
00:08:55.800 --> 00:08:57.600
There really are omamori inside!
00:08:59.800 --> 00:09:01.070
Darn!
00:09:05.190 --> 00:09:07.800
Thank you, girl.
00:09:09.090 --> 00:09:10.200
That's great.
00:09:10.200 --> 00:09:12.500
Luckily, it was returned
to the real owner.
00:09:13.800 --> 00:09:15.100
That being said,
00:09:15.100 --> 00:09:18.400
he can tell a lot from the pendant alone.
00:09:19.300 --> 00:09:20.000
Um…
00:09:20.000 --> 00:09:21.800
Thank you for…
00:09:24.650 --> 00:09:27.900
Who is that person, anyway?
00:09:32.300 --> 00:09:32.900
Huh?
00:09:32.900 --> 00:09:34.400
Sachiko is absent?
00:09:34.400 --> 00:09:35.690
Yeah.
00:09:35.690 --> 00:09:37.140
I heard Hanayo went
to pick her up this morning.
00:09:37.150 --> 00:09:39.150
But Sachiko said
she didn't want to come to school.
00:09:39.150 --> 00:09:41.850
Sachiko's mother also asked me about that.
00:09:41.850 --> 00:09:45.090
But I can't mention that Sachiko was
with a boy in the classroom at night.
00:09:45.100 --> 00:09:46.350
It's really a headache.
00:09:46.350 --> 00:09:48.400
Is Sachiko okay?
00:09:49.200 --> 00:09:51.500
Everyone, please return to your seats!
00:09:52.450 --> 00:09:55.890
We will introduce a new teacher
to you all today.
00:09:55.890 --> 00:09:56.900
Oh, really.
00:09:56.900 --> 00:09:59.510
Now is not the time
to introduce a new teacher.
00:10:20.640 --> 00:10:24.400
As of today, I will teach
Japanese class for the time being.
00:10:27.990 --> 00:10:29.800
I'm Chuzenji Akihiko.
00:10:31.550 --> 00:10:34.050
T-That person is…
00:10:34.050 --> 00:10:35.000
What's wrong with you?
00:10:35.000 --> 00:10:37.190
It's nothing.
00:10:37.200 --> 00:10:39.540
Students, please introduce yourselves.
00:10:39.550 --> 00:10:41.490
It's not necessary.
00:10:41.500 --> 00:10:42.500
Huh?
00:10:42.510 --> 00:10:45.650
My job is to teach Japanese.
00:10:45.650 --> 00:10:49.160
It's not necessary to know
the detailed information of each student.
00:10:49.160 --> 00:10:52.160
HUH?
00:10:52.390 --> 00:10:54.740
W-What's with him?
00:10:54.750 --> 00:10:56.900
Well, let's get started with the class.
00:10:56.900 --> 00:10:58.290
R-Right.
00:10:58.290 --> 00:11:00.500
Then, I leave the rest to you.
00:11:10.900 --> 00:11:16.100
(The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei
-He Just Solves All the Mysteries-)
00:12:32.300 --> 00:12:33.900
The fledglings were chirping loudly,
00:12:33.900 --> 00:12:35.800
creating a lively atmosphere
00:12:35.800 --> 00:12:38.890
as they moved back and forth
in front of people,
00:12:38.900 --> 00:12:40.690
which was rather entertaining.
00:12:40.690 --> 00:12:41.590
Kouda.
00:12:41.590 --> 00:12:42.500
Yes?
00:12:42.890 --> 00:12:44.400
What is different about this passage
00:12:44.400 --> 00:12:47.500
from the last Montaigne's dialogue?
00:12:47.500 --> 00:12:48.550
Huh?
00:12:48.550 --> 00:12:50.110
I-I don't know.
00:12:52.700 --> 00:12:55.290
There is no definitive correct answer
to this comparison
00:12:55.290 --> 00:12:57.600
as one of them falls
under sensory expression.
00:12:57.990 --> 00:13:01.190
It is part of the learning
to think about the answer.
00:13:01.700 --> 00:13:04.890
Get your answer ready
before the next class.
00:13:04.890 --> 00:13:06.420
O-Okay!
00:13:08.800 --> 00:13:10.900
That's it for today.
00:13:19.990 --> 00:13:22.600
Chuzenji-sensei is so scary.
00:13:22.600 --> 00:13:24.590
Yeah, he doesn't really
get angry out of nowhere,
00:13:24.590 --> 00:13:25.940
but the vibe he gives off
feels pretty intense.
00:13:25.940 --> 00:13:28.200
But he kind of feels like
Ryunosuke Akutagawa.
00:13:28.200 --> 00:13:29.850
Don't you think he's quite cool?
00:13:34.300 --> 00:13:36.510
I can't just ignore this.
00:13:44.600 --> 00:13:46.740
If I understand
the real nature of the ghost,
00:13:46.740 --> 00:13:49.100
Sachiko might be relieved.
00:14:06.790 --> 00:14:08.290
Just head up this part
and then take a right turn,
00:14:08.290 --> 00:14:10.500
I will see the library there.
00:14:20.700 --> 00:14:23.600
A-A ghost?
00:14:27.490 --> 00:14:29.100
LIBRARY
I have to confirm.
00:14:48.050 --> 00:14:49.700
How come?
00:14:50.340 --> 00:14:52.690
I did see someone just now.
00:14:52.690 --> 00:14:55.800
There was also the sound of someone
walking in after the door opened.
00:14:56.790 --> 00:15:00.200
Is there really a ghost?
00:15:09.250 --> 00:15:12.800
Am I going to die too?
00:15:17.040 --> 00:15:18.290
Help!
00:15:18.290 --> 00:15:20.000
What are you doing here?
00:15:21.150 --> 00:15:22.350
Uh.
00:15:22.350 --> 00:15:23.400
Huh?
00:15:23.800 --> 00:15:26.550
Chuzenji-sensei?
00:15:26.550 --> 00:15:29.290
It has been quite a while
since we wrapped up school.
00:15:29.290 --> 00:15:30.690
You're
00:15:30.690 --> 00:15:33.440
Kusakabe Kanna from class 2-1, right?
00:15:33.740 --> 00:15:36.100
I'm not sure what brings you here,
00:15:36.100 --> 00:15:37.600
but it might be a good idea
to head home soon.
00:15:37.600 --> 00:15:39.040
Because
00:15:39.040 --> 00:15:41.590
there was a ghost here just now.
00:15:41.590 --> 00:15:42.800
Huh?
00:15:42.800 --> 00:15:43.900
But…
00:15:46.400 --> 00:15:50.050
So I searched the library.
00:15:50.050 --> 00:15:52.300
But I didn't see that person.
00:15:52.700 --> 00:15:54.100
I see.
00:15:54.100 --> 00:15:56.700
I have heard that anyone
00:15:56.710 --> 00:15:59.100
who sees that ghost will die
within a month.
00:16:00.990 --> 00:16:02.600
That ghost
00:16:02.600 --> 00:16:03.800
is probably me.
00:16:04.200 --> 00:16:05.150
What?
00:16:05.150 --> 00:16:05.790
Huh?
00:16:05.800 --> 00:16:06.950
So
00:16:06.950 --> 00:16:09.250
that ghost is me.
00:16:09.250 --> 00:16:10.140
Huh?
00:16:10.140 --> 00:16:12.300
What does this mean?
00:16:12.300 --> 00:16:14.490
You said so, right?
00:16:14.490 --> 00:16:16.500
Just head up the stairs
and take a right turn,
00:16:16.500 --> 00:16:18.390
you can see the library.
00:16:18.390 --> 00:16:20.090
There are no other paths.
00:16:20.090 --> 00:16:21.600
Y-Yeah.
00:16:22.000 --> 00:16:23.340
Come with me.
00:16:23.350 --> 00:16:24.400
Huh?
00:16:27.500 --> 00:16:29.640
Take a closer look at this wall.
00:16:29.650 --> 00:16:30.500
Huh?
00:16:30.500 --> 00:16:32.600
This wall?
00:16:51.490 --> 00:16:52.800
What is this place?
00:16:52.800 --> 00:16:54.700
It's the book preparation room.
00:16:54.700 --> 00:16:57.100
While you and your classmates
00:16:57.100 --> 00:16:59.500
thought I went to the library,
00:16:59.500 --> 00:17:02.010
I was actually in this preparation room.
00:17:02.400 --> 00:17:04.540
I can't believe there's such a room here.
00:17:04.540 --> 00:17:06.890
After all, very few people
know about this room.
00:17:06.890 --> 00:17:10.390
But why it was built
in such a place that is hard to notice?
00:17:10.400 --> 00:17:11.900
It's all to respond to censorship.
00:17:12.700 --> 00:17:15.600
Yasuda-sensei, who retired in this spring,
has been firmly against
00:17:15.600 --> 00:17:18.950
the censorship of books that occurred
during the wartime and postwar periods.
00:17:19.350 --> 00:17:22.200
So, he changed the door
to the preparation room in this manner
00:17:22.200 --> 00:17:25.400
to hide some rare books and borrowed cards
that were about to be penalized.
00:17:25.800 --> 00:17:28.550
After all, most books that could attract
the attention of censorship agencies
00:17:28.550 --> 00:17:30.950
are now extremely rare.
00:17:31.500 --> 00:17:34.600
The principal knew what was going on,
00:17:34.600 --> 00:17:36.390
so I asked for permission
and was able to read these books.
00:17:36.390 --> 00:17:41.200
So, neither Sachiko nor I
will be cursed and killed.
00:17:41.200 --> 00:17:43.100
I feel relieved.
00:17:54.500 --> 00:17:56.000
There are no mysterious things
00:17:56.500 --> 00:17:59.340
in this world.
00:17:59.350 --> 00:18:00.700
Kusakabe.
00:18:04.300 --> 00:18:06.340
Let's wrap up our conversation here.
00:18:06.350 --> 00:18:08.700
I have got some things I am curious about
and want to look into.
00:18:08.700 --> 00:18:10.800
You shall head home soon.
00:18:13.850 --> 00:18:15.290
By the way,
00:18:15.300 --> 00:18:17.350
I will help you keep this a secret.
00:18:17.350 --> 00:18:20.500
And you are forbidden
from telling others about this room.
00:18:20.500 --> 00:18:22.100
Why?
00:18:22.100 --> 00:18:24.290
This room feels really cozy.
00:18:24.300 --> 00:18:27.000
I don't want others to know.
00:18:28.100 --> 00:18:29.100
Um.
00:18:29.100 --> 00:18:31.600
Can I tell just one person?
00:18:31.890 --> 00:18:32.900
No.
00:18:32.900 --> 00:18:36.090
Because the secret could get out anywhere.
00:18:36.100 --> 00:18:37.400
In that case,
00:18:37.400 --> 00:18:39.200
I'm afraid I can't promise you.
00:18:42.900 --> 00:18:44.600
Well,
00:18:44.600 --> 00:18:47.050
I remember your father is a doctor, right?
00:18:47.050 --> 00:18:48.750
S-So what?
00:18:49.200 --> 00:18:53.400
I wonder what he would think if he knew
you broke into school late at night.
00:18:53.400 --> 00:18:54.100
Huh?
00:18:54.100 --> 00:18:55.690
A-Are you threatening me?
00:18:55.690 --> 00:18:57.200
Do you mean I should keep quiet
00:18:57.200 --> 00:18:58.640
if I don't want my parents to find out?
00:18:58.640 --> 00:19:00.050
I'm making a deal with you.
00:19:00.050 --> 00:19:03.150
We both want to have
a calm school life, right?
00:19:05.090 --> 00:19:06.290
Even so,
00:19:06.290 --> 00:19:08.250
I still can't agree to it.
00:19:08.650 --> 00:19:10.440
Seems like you can be
pretty stubborn as well.
00:19:10.440 --> 00:19:12.100
No matter what happens to me,
00:19:12.100 --> 00:19:14.700
I can't let Sachiko be scared any longer.
00:19:15.300 --> 00:19:20.500
Sachiko is really afraid
that she might die.
00:19:20.900 --> 00:19:22.550
When I see her like that,
00:19:22.550 --> 00:19:24.500
I can't ignore it.
00:19:26.000 --> 00:19:27.250
I see.
00:19:27.700 --> 00:19:30.600
Then I'll think of another way.
00:19:30.600 --> 00:19:31.600
Really?
00:19:31.600 --> 00:19:32.700
However,
00:19:34.250 --> 00:19:37.790
it could require some effort from you.
00:19:37.790 --> 00:19:39.250
You wouldn't mind, would you?
00:19:44.400 --> 00:19:47.210
G-Good morning.
00:19:47.700 --> 00:19:51.200
What's wrong?
00:19:52.840 --> 00:19:54.500
Oh, come on.
00:19:54.500 --> 00:19:55.700
We all know now.
00:19:55.700 --> 00:19:57.950
I heard you exorcised the library ghost.
00:19:57.950 --> 00:19:59.700
Kanna, is this true?
00:19:59.700 --> 00:20:01.490
U-Uh…
00:20:01.490 --> 00:20:02.900
Um, if I have to say,
00:20:02.900 --> 00:20:04.910
I guess it's true.
00:20:05.300 --> 00:20:07.400
Awesome. It's true.
00:20:07.400 --> 00:20:10.900
I didn't know you had that ability.
00:20:11.800 --> 00:20:12.700
It's nothing.
00:20:12.700 --> 00:20:13.600
Kanna,
00:20:13.600 --> 00:20:15.740
when did you first discover that ability?
00:20:15.740 --> 00:20:16.750
Um…
00:20:16.750 --> 00:20:19.800
By chance.
00:20:22.600 --> 00:20:25.600
It has come to this after all.
00:20:25.990 --> 00:20:29.590
So what is the other way?
00:20:29.590 --> 00:20:31.390
It's very simple.
00:20:31.390 --> 00:20:33.650
A solution will do.
00:20:33.650 --> 00:20:35.150
A solution?
00:20:35.150 --> 00:20:37.990
The unresolved mystery
creates a sense of unease,
00:20:37.990 --> 00:20:40.850
prompting some individuals
to feel the urge to dig deeper into it.
00:20:40.850 --> 00:20:41.900
In that case,
00:20:41.900 --> 00:20:43.740
to avoid bringing it up again,
00:20:43.740 --> 00:20:46.900
we just let everyone know
that "it has already been solved".
00:20:46.900 --> 00:20:48.800
I-I see.
00:20:48.800 --> 00:20:50.200
And for this incident,
00:20:50.200 --> 00:20:52.540
we have to tell everyone
that the ghost has been exorcised.
00:20:52.540 --> 00:20:55.840
So they will not be afraid
of the ghost anymore.
00:20:55.840 --> 00:20:57.090
Yes,
00:20:57.090 --> 00:21:00.100
it is a story that everyone can believe.
00:21:00.520 --> 00:21:01.790
HUH?
00:21:01.790 --> 00:21:02.840
But who
00:21:02.840 --> 00:21:05.500
exorcised it?
00:21:07.090 --> 00:21:09.460
Who else but you?
00:21:12.640 --> 00:21:14.540
Good girl.
00:21:15.100 --> 00:21:18.040
I ended up being mistaken
for a paranormal detective.
00:21:18.040 --> 00:21:20.900
I clearly am not.
00:21:21.340 --> 00:21:22.790
What are you doing?
00:21:22.790 --> 00:21:25.140
I think that if I touch you,
it can keep me safe.
00:21:25.140 --> 00:21:26.300
Kanna!
00:21:26.650 --> 00:21:27.640
Sachiko!
00:21:27.640 --> 00:21:28.490
I'm glad.
00:21:28.500 --> 00:21:30.200
You are feeling energized!
00:21:30.200 --> 00:21:32.100
-Sachiko, welcome back.
-Good morning, Sachiko.
00:21:32.390 --> 00:21:34.400
Thank you, Kanna.
00:21:34.900 --> 00:21:36.390
Thanks to you,
00:21:36.390 --> 00:21:38.500
I feel relieved.
00:21:39.850 --> 00:21:43.800
Looks like being a paranormal detective
might not be so terrible, huh?
00:21:45.850 --> 00:21:48.090
Oh no, Chuzenji-sensei is here.
00:21:54.600 --> 00:21:57.330
Well, let's start the lesson.
00:22:10.750 --> 00:22:13.100
I take back what I said.
00:22:13.990 --> 00:22:18.900
I absolutely don't want to be
a paranormal detective!
00:22:18.900 --> 00:22:21.010
(Episode 1: The New Teacher
With A Stern Face)25854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.