Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.060 --> 00:00:09.650
Upon this sword, I swear to you all...
00:00:09.650 --> 00:00:12.280
I have resolved to play the leading role!
00:00:12.640 --> 00:00:15.990
Would any challenge me for the kingship?!
00:00:21.520 --> 00:00:25.050
The king and his sword have been chosen!
00:00:25.530 --> 00:00:29.830
I, too, shall dwell within this divine tree!
00:00:29.830 --> 00:00:31.880
The old king is dead!
00:00:38.790 --> 00:00:41.810
I am your king now!
00:00:44.820 --> 00:00:47.160
This is order, Belle.
00:00:47.160 --> 00:00:48.970
Order means performance,
00:00:48.970 --> 00:00:54.450
with every subject playing the role
our god has granted them.
00:00:54.450 --> 00:00:59.570
I will play the part of king
with all my heart.
00:00:59.570 --> 00:01:00.870
Belle...
00:01:00.870 --> 00:01:04.900
Our god has already decided how to cast you.
00:01:06.550 --> 00:01:08.590
Do not make me cut you down.
00:01:12.270 --> 00:01:16.060
As priest, I relay a divine message...
00:01:16.060 --> 00:01:17.380
The word of god!
00:01:17.380 --> 00:01:20.820
Let the newborn king do his duty.
00:01:21.340 --> 00:01:24.760
Seek out the key to journeys...
00:01:25.730 --> 00:01:27.060
Sherry!
00:01:27.060 --> 00:01:29.690
Can you not hear this divine summons?!
00:01:30.170 --> 00:01:31.660
Destroy it.
00:01:32.760 --> 00:01:37.250
The key lies in the black hour,
in the black direction.
00:01:37.570 --> 00:01:43.690
Only one can discover it:
the elder prince who may claim the throne.
00:01:44.230 --> 00:01:47.790
Destroy the key to journeys.
00:03:12.230 --> 00:03:14.790 line:20%
Bye Bye, Earth
00:03:14.860 --> 00:03:18.960
Bye Bye, Earth
00:03:35.050 --> 00:03:36.360
Adonis.
00:03:36.920 --> 00:03:40.560
You cling to your sword's shell,
afraid to let it go.
00:03:40.560 --> 00:03:44.030
That tells me all I need to know.
00:03:44.030 --> 00:03:46.090
What are you doing here?
00:03:50.700 --> 00:03:52.420
Don't touch me!
00:03:52.420 --> 00:03:55.380
I'm not dead yet, and neither is Runding!
00:03:56.020 --> 00:03:58.080
It will wither away eventually.
00:04:00.280 --> 00:04:03.040
Release the power from its shell.
00:04:06.630 --> 00:04:08.390
Sacred ashes?
00:04:08.390 --> 00:04:09.470
No...
00:04:09.470 --> 00:04:11.220
The kind for keeping swords alive.
00:04:11.220 --> 00:04:12.970
The Ashes of the Tried.
00:04:17.210 --> 00:04:18.770
What's your game, Adonis?!
00:04:19.090 --> 00:04:21.240
Why did you bring me this crap?!
00:04:21.980 --> 00:04:23.940
You... Damn it.
00:04:23.940 --> 00:04:26.510
I'm waiting for you.
00:04:33.960 --> 00:04:35.700
You still haven't found it?!
00:04:35.700 --> 00:04:37.290
I beg Your Majesty's pardon.
00:04:37.290 --> 00:04:42.830
Assign every priest not serving
with the solists to this mission!
00:04:42.830 --> 00:04:43.770
At once!
00:04:45.000 --> 00:04:48.140
The black hour in the black direction...
00:04:48.140 --> 00:04:52.470
We live in this castle.
How could it elude us so utterly?
00:04:52.470 --> 00:04:55.250
And what will I do once I've found it?
00:04:55.250 --> 00:04:57.950
Will I smash the key to journeys?
00:04:57.950 --> 00:04:59.390
To what end?
00:05:01.400 --> 00:05:02.460
Adonis.
00:05:02.460 --> 00:05:03.850
You've recovered already?
00:05:04.190 --> 00:05:05.660
I'm still at half strength.
00:05:05.960 --> 00:05:09.080
I'm sorry I left Belle entirely to you.
00:05:09.080 --> 00:05:10.820
An unpleasant role, I'm sure.
00:05:10.820 --> 00:05:12.490
Listen, Gaff,
00:05:12.490 --> 00:05:15.790
would you bring that sword from the
Katakombe to the king's funeral?
00:05:16.110 --> 00:05:17.250
Oh?
00:05:17.250 --> 00:05:20.870
I'll agree to be your
brother prince if you do.
00:05:20.870 --> 00:05:25.970
Will you return the swords, then?
All the swords you've taken?
00:05:26.280 --> 00:05:27.860
I won't rule it out.
00:05:27.860 --> 00:05:33.930
Besides, the funeral will be my last
chance to doubt this land.
00:05:31.760 --> 00:05:33.930 line:20%
Doubt
00:05:33.930 --> 00:05:37.890
Don't tell me you believe I'd allow that.
00:05:37.890 --> 00:05:40.600
I'll take on your doubts,
00:05:40.600 --> 00:05:42.740
the dark side of order.
00:05:43.340 --> 00:05:48.540
You can breathe easy and bask in
the glory of the bright side.
00:06:00.760 --> 00:06:02.780
So you don't rot, huh?
00:06:08.110 --> 00:06:13.340
You must be exhausted, singing songs of
restoration day after day, Princess Sherry.
00:06:13.750 --> 00:06:17.060
Why did you fight Belle?
00:06:17.620 --> 00:06:22.760
If someone has to throw Belle in jail,
I'll be the one to do it.
00:06:23.080 --> 00:06:26.280
Why must you and Belle fight one another?
00:06:31.540 --> 00:06:33.490
You remind me of me.
00:06:33.490 --> 00:06:35.290
Don't change the subject!
00:06:35.290 --> 00:06:38.620
Have you ever considered how she feels?
00:06:41.240 --> 00:06:43.040
I just can't stop...
00:06:43.520 --> 00:06:45.690
Why do you laugh?!
00:06:45.690 --> 00:06:48.670
Sorry. This is just how I am.
00:06:49.770 --> 00:06:54.710
Do you... regret fighting Belle?
00:06:55.510 --> 00:06:59.320
I'd feel better if I did.
If I could cry over it.
00:07:01.560 --> 00:07:06.220
You're just taking your
doubts about god out on me.
00:07:06.860 --> 00:07:11.190
I was obeying the divine summons
you relayed when I fought Belle.
00:07:12.160 --> 00:07:13.620
Not another word!
00:07:13.620 --> 00:07:15.280
I no longer wish to speak with you.
00:07:19.290 --> 00:07:23.120
Sherry, I'd like you to share
your doubts with me.
00:07:23.400 --> 00:07:25.470
I have no idea what you're talking about.
00:07:25.470 --> 00:07:30.790
You doubt this land so much
that you wish it would just fall apart.
00:07:30.790 --> 00:07:32.210
Don't be absurd!
00:07:32.210 --> 00:07:33.920
I'll take on the dark side of order!
00:07:33.920 --> 00:07:35.270
Unhand me!
00:07:36.430 --> 00:07:40.630
Are you saying you would sacrifice yourself?
00:07:41.140 --> 00:07:43.690
I'm just doing my job.
00:07:44.680 --> 00:07:49.680
You mean like how you had to fight Belle?
00:07:50.470 --> 00:07:51.510
That's right.
00:07:52.980 --> 00:07:58.870
I... doubt that our god
truly loves the people.
00:07:59.280 --> 00:08:03.150
I believed that maintaining
preestablished harmony
00:08:03.150 --> 00:08:06.440
brought the people happiness
because god loves us.
00:08:07.210 --> 00:08:15.310
But I sense no love in imprisoning
Belle and her friends.
00:08:15.310 --> 00:08:18.510
Or in any other order I've relayed!
00:08:19.100 --> 00:08:23.420
You're the only one in the
castle who hears god speak,
00:08:23.870 --> 00:08:27.480
but that doesn't mean god loves you most.
00:08:28.240 --> 00:08:30.060
That's what you suspect, isn't it?
00:08:32.060 --> 00:08:35.640
But as princess, you can't ever tell a soul.
00:08:36.390 --> 00:08:37.490
Must be hard.
00:08:38.440 --> 00:08:44.070
I'll take on your doubts and put
everyone's questions to god myself.
00:08:45.330 --> 00:08:48.170
I need a favor from you,
our lead vocalist.
00:08:48.730 --> 00:08:53.160
Please, give me a chance
to find out why I'm here.
00:08:57.990 --> 00:08:58.940
I will.
00:09:08.880 --> 00:09:10.700
Behold black.
00:09:11.640 --> 00:09:17.620
The color black maps
to no direction, no hour.
00:09:18.930 --> 00:09:25.070
Yet it is also the color to which all
directions and all hours return.
00:09:25.550 --> 00:09:29.000
Black lies at the end of every return,
00:09:29.000 --> 00:09:32.960
signifying endings and
beginnings in equal measure.
00:09:43.130 --> 00:09:44.630
Wait!
00:09:44.630 --> 00:09:52.060
Only kings know the ritual and can grasp
the black direction and black hour.
00:09:52.060 --> 00:09:53.560
Why?
00:09:53.560 --> 00:09:56.250
Why does it have to be me?!
00:09:56.960 --> 00:10:00.860
Black is our god's blind spot.
00:10:01.940 --> 00:10:04.570
Uncover the key.
00:10:05.160 --> 00:10:11.700
Before god aims to destroy
what it cannot see...
00:10:12.460 --> 00:10:15.550
new-minted king.
00:10:16.290 --> 00:10:18.860
Why me?
00:10:18.860 --> 00:10:20.380
King Rawhide!
00:10:26.950 --> 00:10:29.400
Oh, just a prison cell...
00:10:38.150 --> 00:10:39.310
Hey.
00:10:39.310 --> 00:10:41.920
That sure went about as we
expected, huh, Bennett?
00:10:42.170 --> 00:10:45.090
Well, well. Look who finally woke up.
00:10:45.090 --> 00:10:47.030
I don't suppose I need to fill you in?
00:10:47.030 --> 00:10:49.290
Did making contact go according to plan?
00:10:49.290 --> 00:10:50.490
More or less.
00:10:50.490 --> 00:10:55.960
But wouldn't it be risky
to gather the solists now?
00:10:55.960 --> 00:10:59.440
If worse comes to worst,
we'll reach out to Mist and—
00:11:12.790 --> 00:11:14.520
What's wrong, Gwyn?
00:11:15.460 --> 00:11:16.730
Nothing.
00:11:20.210 --> 00:11:21.640
How funny...
00:11:26.360 --> 00:11:29.040
He made himself at home in my arm.
00:11:32.370 --> 00:11:34.450
I don't believe it.
00:11:34.450 --> 00:11:35.270
Come again?
00:11:35.270 --> 00:11:39.540
As far as Park City is concerned,
we might as well not exist right now.
00:11:39.860 --> 00:11:42.250
This prison is another one
of god's blind spots.
00:11:42.250 --> 00:11:44.320 line:20%
What in the world are you on about?
00:11:42.870 --> 00:11:47.550
What we think of as "god" is
probably the oldest of all spells,
00:11:44.320 --> 00:11:47.030 line:20%
Gwyn, you're giving me the creeps.
00:11:47.030 --> 00:11:48.580 line:20%
Who are you talking to?
00:11:47.550 --> 00:11:49.810
passed down since the age of legends.
00:11:50.150 --> 00:11:57.220
But in our immaturity, we trapped the magic
we call god in the gears of a machine.
00:11:57.910 --> 00:12:03.000
Our job is to free god from
the yoke of existence.
00:12:03.590 --> 00:12:10.320
Then, someday, the time will come when
we relinquish all rights to own god!
00:12:10.720 --> 00:12:14.790
Gwyn, if you lose your mind,
00:12:14.790 --> 00:12:16.550
what happens to me?
00:12:20.500 --> 00:12:21.440
Belle...
00:12:22.160 --> 00:12:24.290
You won't accept this.
00:12:25.760 --> 00:12:30.230
You'll escape this place without
using anyone's help again.
00:12:32.080 --> 00:12:33.250
Belle,
00:12:33.250 --> 00:12:34.980
this will be a parting of the ways.
00:12:35.600 --> 00:12:38.660
Yours and ours.
00:12:45.250 --> 00:12:47.230
Kings of the past
00:12:47.230 --> 00:12:51.680
and heroes whose spirits dwell
in the world within our god,
00:12:52.410 --> 00:12:57.250
pardon my breach of etiquette
in addressing you.
00:12:57.670 --> 00:13:01.640
I have no choice now
but to ask you directly.
00:13:04.410 --> 00:13:09.800
For what purpose did our god command me
to take this sword from the Katakombe?
00:13:10.340 --> 00:13:14.310
May I entrust it to my brother prince to-be?
00:13:14.310 --> 00:13:17.020
To a man born of the Katakombe?
00:13:17.300 --> 00:13:20.210
And what is the key?
00:13:20.210 --> 00:13:22.230
Where may I find it?
00:13:22.230 --> 00:13:24.270
I can't blame you for not knowing.
00:13:26.090 --> 00:13:27.250
Sian!
00:13:29.960 --> 00:13:32.120
It's been a long time, Gaff.
00:13:32.350 --> 00:13:35.000
I knew you had to be alive.
00:13:35.820 --> 00:13:38.340
So you finally heard god speak, eh?
00:13:38.340 --> 00:13:43.300
But a king's meant to do more than
blindly follow divine orders.
00:13:43.300 --> 00:13:44.570
Sian!
00:13:44.570 --> 00:13:50.270
He who is most a slave to our god has
the right to reign over the people!
00:13:50.270 --> 00:13:51.760
You taught me that yourself!
00:13:52.340 --> 00:13:54.720
Why does the word of god
mean so much to you?
00:13:55.010 --> 00:13:56.510
I...
00:13:56.510 --> 00:14:01.400
I'd never heard our god speak before.
00:14:01.400 --> 00:14:05.640
I'd never so much as felt
god's presence clearly!
00:14:05.640 --> 00:14:10.870
Without that, what was I born and raised
as a noble in this castle for?!
00:14:10.870 --> 00:14:12.820
But I'm different now!
00:14:12.820 --> 00:14:16.310
I've gained the right to become a true king!
00:14:16.310 --> 00:14:19.040
Hearing god at last qualifies me!
00:14:19.310 --> 00:14:20.890
Child,
00:14:20.890 --> 00:14:25.010
I now release you from the
fetters of my teachings.
00:14:25.010 --> 00:14:26.760
Stop.
00:14:26.760 --> 00:14:33.230
The sword of another will cut the chains
of fate that bind you in my stead.
00:14:33.500 --> 00:14:38.180
Most of your people no longer hear their
god speak even once in their lives.
00:14:38.180 --> 00:14:41.640
Think carefully on that.
00:14:41.940 --> 00:14:43.890
You're a king.
00:14:44.870 --> 00:14:46.570
Farewell, Gaff.
00:14:50.290 --> 00:14:53.400
I... am king.
00:15:03.040 --> 00:15:05.790
Oh, great. I didn't make it out in time.
00:15:08.300 --> 00:15:14.160
You told me to cage the bird
without letting it sing.
00:15:14.630 --> 00:15:19.590
That there was no other way
to calm the strife in my homeland.
00:15:19.590 --> 00:15:26.830
But on the other hand, that gave the Rabbitia
a new ambition: to rule the world.
00:15:26.830 --> 00:15:32.400
Lamenting your fate is practically
a privilege of personhood, prince.
00:15:32.400 --> 00:15:33.480
Nonsense!
00:15:33.480 --> 00:15:35.730
What I've suffered amounts to death!
00:15:35.730 --> 00:15:40.380
I've finally accepted that you're
a snake bent on harming the bird!
00:15:40.710 --> 00:15:45.620
The Discerning Eye that governs me
has deemed you dangerous.
00:15:45.620 --> 00:15:50.600
At long last, I've been entrusted with
the true secret of opening this watch.
00:15:50.600 --> 00:15:53.750
All has gone according to your plan...
00:15:53.750 --> 00:15:55.590
And I couldn't be more furious!
00:15:55.820 --> 00:15:58.400
Whatever. Give me your best shot.
00:15:58.400 --> 00:16:02.420
You'd make me obliterate
you with my own hands?
00:16:02.420 --> 00:16:05.890
The same burden you always
foist on your pupils?
00:16:06.370 --> 00:16:08.360
Then so be it!
00:16:08.360 --> 00:16:13.190
I was your student in Denari Land.
00:16:13.710 --> 00:16:16.530
Wings of the Sun!
00:16:16.530 --> 00:16:21.660
In my hand, I raise a bowl
to receive your radiant blood!
00:16:21.990 --> 00:16:24.810
God who has roamed the
heavens since antiquity,
00:16:24.810 --> 00:16:27.860
governing the sun's bright heat,
00:16:27.860 --> 00:16:32.630
shed a drop of your divine
fire here and now!
00:16:32.920 --> 00:16:35.690
Only the girl of reason can succeed!
00:16:35.690 --> 00:16:43.090
Only she can wipe fruitless strife and
stagnation from my land and the world!
00:16:43.320 --> 00:16:45.550
I hang my hopes on Belle,
00:16:45.550 --> 00:16:49.060
to ensure all divine power is lost forever
00:16:49.060 --> 00:16:53.030
and quell strife at its very root!
00:16:59.890 --> 00:17:04.030
Behold a legacy of the gods
of old, the Electhor!
00:17:10.350 --> 00:17:13.240
Can you break the might of the gods?
00:17:13.240 --> 00:17:16.090
You, who's left everything
to the girl of reason?
00:17:16.540 --> 00:17:18.060
It's all the same.
00:17:18.060 --> 00:17:19.300
What?
00:17:19.580 --> 00:17:28.150
You will the gods' destruction
while wielding their power,
00:17:28.150 --> 00:17:31.200
just as I endanger the girl of reason.
00:17:31.450 --> 00:17:36.150
Why are you so dead set on treachery?
00:17:36.460 --> 00:17:38.970
God, the people, and reason
00:17:38.970 --> 00:17:43.860
all must be fundamentally refuted
before we can achieve true aufheben!
00:17:44.750 --> 00:17:50.740
Then I will brandish my power to affirm
my beloved through and through!
00:18:13.320 --> 00:18:17.440
I felt it, the sword you made for Sian...
00:18:17.440 --> 00:18:18.960
I don't know who he's fighting.
00:18:18.960 --> 00:18:22.790
The Rabbitia. You fought him once yourself.
00:18:22.790 --> 00:18:24.810
I thought I killed him.
00:18:24.810 --> 00:18:26.950
His nomad's curse.
00:18:26.950 --> 00:18:30.620
He's been split into two identities.
00:18:30.950 --> 00:18:36.160
No matter what torment the nighttime
sage suffers, death included,
00:18:31.120 --> 00:18:35.960 line:20%
The All
The Sage
00:18:36.510 --> 00:18:41.300 line:20%
The Nothing
The Fool
00:18:36.550 --> 00:18:41.600
the daytime fool will return his
suffering to the one who dealt it.
00:18:41.600 --> 00:18:45.300
What could make him take
on a curse like that?
00:18:45.300 --> 00:18:47.780
He's like us.
00:18:47.780 --> 00:18:50.120
He wants the gods to fall,
00:18:51.010 --> 00:18:56.230
but he can never cause their ruin himself.
00:18:56.230 --> 00:18:59.110
So he's counting on Belle?
00:18:59.570 --> 00:19:02.780
When Runding overcomes
the Ashes of the Tried,
00:19:02.780 --> 00:19:06.030
I'll cross swords with Belle.
00:19:06.030 --> 00:19:09.660
That will be my last chance to touch her.
00:19:09.950 --> 00:19:11.500
Are you crying?
00:19:12.040 --> 00:19:15.210
I don't think I can. It just hurts.
00:19:15.970 --> 00:19:17.490
Death is coming.
00:19:18.000 --> 00:19:22.970
I'm struck by the feeling that
something deep inside me died.
00:19:25.750 --> 00:19:27.680
Sian's fine.
00:19:28.120 --> 00:19:29.910
Don't worry about him.
00:19:29.910 --> 00:19:35.100
Power tied to a god was used
against a sword I wrought.
00:19:35.570 --> 00:19:38.410
Dram, I'll give you a present...
00:19:38.910 --> 00:19:42.950
Sian's lifeless corpse when I beat him.
00:19:43.580 --> 00:19:46.370
You'll be together forever.
00:19:53.950 --> 00:19:55.630
Dumb bastard...
00:19:55.630 --> 00:19:57.910
What else can I do?
00:19:58.270 --> 00:20:00.460
This might save you.
00:20:00.880 --> 00:20:02.370
You'd die.
00:20:02.370 --> 00:20:04.200
You'd die if I just left you like that.
00:20:05.340 --> 00:20:07.780
I won't end up like Kir.
00:20:08.320 --> 00:20:12.270
As long as you're alive, I'll be fine.
00:20:12.730 --> 00:20:13.980
We'll be...
00:20:14.590 --> 00:20:16.970
We'll be together, right?
00:20:19.440 --> 00:20:21.310
Damn it!
00:20:21.310 --> 00:20:22.730
Runding!
00:20:41.060 --> 00:20:44.540
Grant me my proper station.
00:20:45.450 --> 00:20:50.270
Grant it to me. My proper station.
00:20:50.870 --> 00:20:53.220
Within you.
00:20:53.520 --> 00:20:55.890 line:20%
Durchbohren Sie die Welt
Pierce the World
00:20:53.720 --> 00:20:55.890
Durchbohren Sie die Welt.
00:20:57.240 --> 00:20:59.350
You dumb bastard...
00:20:59.350 --> 00:21:03.670
What do you expect me to do?
00:21:36.230 --> 00:21:37.770
I don't believe it...
00:21:38.690 --> 00:21:42.690
So reason does nothing
but pierce god's shadow?
00:21:43.350 --> 00:21:47.320
I haven't pierced more than
god's shadow yet myself.
00:21:47.900 --> 00:21:50.280
But that's not enough anymore.
00:21:50.790 --> 00:21:54.350
You only have yourself
to blame for swallowing me.
00:21:54.990 --> 00:22:00.000
Fourteenth Movement
00:21:54.990 --> 00:22:00.000
Doubt: For Love of Reason
00:23:30.490 --> 00:23:32.800
I came to know myself.
00:23:32.800 --> 00:23:34.920
I'll question god right here.
00:23:34.920 --> 00:23:37.130
I believe in the Army of Insatiable Emptiness.
00:23:37.130 --> 00:23:39.600
Leave the rest to us!
00:23:38.390 --> 00:23:40.010 line:20%
Fifteenth Movement
Aufheben: When Flowers Shed Their Buds and Bloom20288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.