All language subtitles for Bye Bye, Earth_S1_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.630 --> 00:08.990 A young me emerged from one of these stones. 00:10.030 --> 00:12.380 Stone eggs, huh? 00:12.380 --> 00:14.450 Where did these come from? 00:21.870 --> 00:25.230 My home is in the sky, huh? 00:26.970 --> 00:28.740 It seems that's true. 00:33.660 --> 00:34.940 I want to meet them. 00:35.450 --> 00:38.660 I can't wait to meet the world that allows me... 00:39.350 --> 00:40.810 ...to be a part of it. 00:46.700 --> 00:49.740 There she is. I've found her. 00:50.420 --> 00:53.120 The Girl of Reason. 01:12.930 --> 01:18.390 BYE BYE, EARTH 02:32.130 --> 02:35.430 O'CLOCK (CLOCKSTONE) It's time for o'clock to turn this color, huh? 02:35.640 --> 02:39.100 QUARTZ FOREST 02:39.790 --> 02:42.770 It's been a long time since I've visited the Quartz Forest, 02:43.330 --> 02:45.480 but I don't really miss it. 02:53.260 --> 02:54.730 A rabbit?! 02:54.730 --> 02:57.620 RABITTIA (LONG-EARED RACE) Is this a rabittia child? 02:57.620 --> 03:00.010 It's so beautiful, just like a doll. 03:02.480 --> 03:04.160 Here, you want a drink? 03:07.360 --> 03:11.900 They say if you can find a wandering rabbittia, you'll have good luck. 03:15.340 --> 03:17.010 H-Hey! 03:20.480 --> 03:22.970 You have such a buffoonery face. 03:23.840 --> 03:26.150 I don't really want to get involved with it. 03:27.070 --> 03:29.930 I'll give you that. I have extra cups. 03:39.660 --> 03:42.370 What a strange child. 03:48.210 --> 03:51.090 SHUBERTLAND (PARK) 03:54.710 --> 03:56.760 What is that? 03:56.760 --> 03:59.450 It's a very rare species. 04:06.060 --> 04:09.900 UNDERWEST CITY 04:12.880 --> 04:15.110 This city is still lively. 04:16.560 --> 04:18.990 First, I need to fill my stomach. 04:21.450 --> 04:22.110 What is that? 04:22.110 --> 04:22.800 Dunno. 04:22.800 --> 04:24.010 So unusual. 04:24.010 --> 04:25.660 A faceless ghost. 04:28.670 --> 04:31.380 This is an "outside,"ย  sweetie. 04:31.730 --> 04:34.340 Hmm? You look different. 04:34.340 --> 04:38.130 I thought a mermaid from the castle might have slipped in. 04:38.130 --> 04:41.260 Inside or outside, it doesn't matter to me. 04:41.260 --> 04:42.450 What? 04:42.450 --> 04:44.560 Can I get something to eat? 04:44.560 --> 04:46.690 And I want to order cold flower tea. 04:46.690 --> 04:49.230 Listen, country girl. 04:49.230 --> 04:51.190 Here, in Park, there is a proper law. 04:51.190 --> 04:52.480 THEMA (LAW) Here, in Park, there is a proper law. 04:52.480 --> 04:55.680 Everything in the world 04:55.680 --> 04:58.610 is destined by nature to be either justice or evil. 04:59.140 --> 05:02.410 And if you don't abide by it, you're doomed. 05:02.410 --> 05:06.950 It seems I'm being fooled here by the way you call me. 05:07.300 --> 05:10.250 I have a name: Lablac Belle. 05:10.250 --> 05:13.200 I'm sorry about that, Lablac. 05:13.200 --> 05:16.300 I am Haggis, owner of the Amaretto Pavilion. 05:16.720 --> 05:19.510 How well do you know Shubertland? 05:19.910 --> 05:22.470 I think I know most of it. 05:22.470 --> 05:23.980 In Park, everyone is divided 05:23.980 --> 05:25.910 EVIL into the topdog, the righteous, 05:25.910 --> 05:28.700 JUSTICE and the underdog, the wicked. 05:28.700 --> 05:29.820 UNDERDOG - TOPDOG That just means the people 05:29.820 --> 05:32.170 UNDERDOG - TOPDOG who live inside and outside the castle, right? 05:32.170 --> 05:33.460 PEOPLE WHO LIVE OUTSIDE THE CASTLE That's right! 05:33.460 --> 05:35.090 PEOPLE WHO LIVE INSIDE THE CASTLE The distinction between the two 05:35.090 --> 05:36.940 PEOPLE WHO LIVE INSIDE THE CASTLE is what makes Thema work here. 05:36.940 --> 05:40.250 And we're never allowed to disturb that. 05:40.250 --> 05:45.160 You should know which side you're on as soon as possible. 05:46.870 --> 05:48.630 That won't be necessary. 05:48.630 --> 05:51.740 I'm leaving the country soon. 05:51.740 --> 05:53.740 What? Don't tell me... 05:55.170 --> 05:56.810 NOMAD (WANDERERS) I'm going to become a Nomad. 05:56.810 --> 05:59.340 NOMAD (WANDERERS) That's why I came to Park. 06:01.100 --> 06:02.510 Don't do it. 06:02.510 --> 06:04.540 God won't allow that. 06:06.190 --> 06:08.240 That's why you're a country bumpkin. 06:08.780 --> 06:10.340 Listen, Lablac, 06:10.340 --> 06:14.060 it's not the king of the castle who really rules this land. 06:14.060 --> 06:16.270 It's god. 06:20.220 --> 06:21.550 Hey, what's wrong? 06:21.550 --> 06:23.790 I just remember... 06:23.790 --> 06:25.740 That god... 06:26.300 --> 06:29.200 Deus Ex Machina... 06:29.200 --> 06:31.420 Deu... What? 06:31.420 --> 06:33.960 I don't really get it either. 06:34.300 --> 06:38.340 A long time ago, some heartless person told me. 06:39.100 --> 06:41.380 That's right... I... 06:42.410 --> 06:44.630 He cut me down. But who is he? 06:44.630 --> 06:45.720 Why? 06:49.810 --> 06:52.220 You're really giving me a hard time! 06:52.220 --> 06:53.390 That rabbit... 06:53.390 --> 06:56.400 What are you guys going to do with that kid? 06:56.400 --> 06:59.230 We can't just let him be, old man Haggis! 06:59.230 --> 07:02.270 He disappears and gnaws my sword. 07:02.270 --> 07:04.490 I had a hell of a time getting him here. 07:04.490 --> 07:06.160 Evil Swordsman... 07:06.160 --> 07:08.570 But this is an opportunity for us. 07:08.570 --> 07:10.200 You guys, don't do that! 07:10.200 --> 07:12.580 It's a rabittia, you know?! 07:12.580 --> 07:14.710 We can get a reward if we cut him down! 07:14.710 --> 07:18.580 If our swords suck the blood of Rabittia, our sword will be the strongest! 07:18.580 --> 07:19.500 You morons! 07:19.500 --> 07:22.760 All Rabittia are monsters! 07:26.130 --> 07:27.840 Lablac, you... 07:27.840 --> 07:32.370 Swords are supposed to be nurtured by the sound of swordplay. 07:32.370 --> 07:36.190 But the quality of Evil Swordsmen has fallen. 07:38.150 --> 07:40.870 Don't let those who don't know the difference 07:40.870 --> 07:42.860 between being evil or just evil 07:42.860 --> 07:44.320 wield the sword. 07:44.320 --> 07:45.610 You bastard! 07:49.280 --> 07:50.240 What?! 07:51.200 --> 07:52.370 What was that? 07:58.620 --> 07:59.710 Again?! 08:00.180 --> 08:02.420 Something tries to restrain me! 08:02.420 --> 08:04.820 Stop it! You just can't shatter their swords! 08:04.820 --> 08:06.550 What the hell did you do?! 08:08.820 --> 08:10.230 Quit messing up with us! 08:14.680 --> 08:16.390 What exactly happened here? 08:16.390 --> 08:19.150 My sword is just like a piece of steel... 08:19.150 --> 08:23.230 To become a Nomad, you must carry a curse on your body. 08:23.230 --> 08:25.190 Is this the curse? 08:25.190 --> 08:27.040 Could it be that... 08:27.040 --> 08:28.950 ...I can't cut anything anymore? 08:28.950 --> 08:30.050 Impossible... 08:30.050 --> 08:31.390 Hey, stop it! 08:49.510 --> 08:52.970 I know you're an expert at using a sword. 08:52.970 --> 08:55.900 And I know that you're an insane beast. 08:56.510 --> 08:57.680 I... 08:57.680 --> 09:00.310 Geez, you just did something you can't take back. 09:00.820 --> 09:03.520 Those are the swords they've worked so hard to raise. 09:03.980 --> 09:05.980 It will never come back again. 09:06.400 --> 09:08.420 It will only decay. 09:09.050 --> 09:10.350 Ah, here they come! 09:10.350 --> 09:11.800 She's a terrifying swordsman. 09:11.800 --> 09:13.660 The justice people, huh? 09:14.100 --> 09:16.020 DOG TAG (A PERMIT TO DUEL) Do you have a dog tag? 09:16.020 --> 09:17.330 DOG TAG (A PERMIT TO DUEL) No, I don't have that. 09:17.330 --> 09:18.830 DOG TAG (A PERMIT TO DUEL) Then you must get out of here. 09:18.830 --> 09:22.510 If you use a sword without a dog tag, they won't let you go easily. 09:23.010 --> 09:24.130 That rabbit... 09:24.730 --> 09:26.340 He ran away, huh? 09:28.350 --> 09:29.850 H-Hey... 09:48.440 --> 09:51.400 CASTRALE 09:51.400 --> 09:55.070 The inner city. How nostalgic. 09:56.320 --> 10:01.580 For me, meeting you is one of the most memorable experiences I've had here. 10:02.380 --> 10:03.550 Runding. 10:07.250 --> 10:11.720 When the candle runs out, the interrogation will take place. 10:11.720 --> 10:14.170 Until then, you have to wait here. 10:20.910 --> 10:23.920 I was in a room like this back that day. 10:23.920 --> 10:27.340 I've been waiting here ever since I met you. 10:28.480 --> 10:31.780 Are you sure you can't cut anything anymore? 10:32.740 --> 10:35.760 This is the form of my curse. 10:36.350 --> 10:38.120 The first trial... 10:38.120 --> 10:39.580 ...to become a Nomad. 10:40.820 --> 10:41.750 That's right. 10:42.330 --> 10:44.800 I have been waiting for so long. 10:44.800 --> 10:47.460 And then he came to me! 10:47.460 --> 10:48.290 But who?! 10:54.470 --> 10:56.540 What's wrong with you, Lablac Bell?! 10:56.540 --> 10:59.050 No one is coming for you! 10:59.050 --> 11:01.720 You can't open the door if you're just looking at it! 11:02.690 --> 11:03.830 Runding! 11:12.210 --> 11:14.420 The candle has gone out. 11:15.140 --> 11:19.740 Oh, right. Can you call a swordsman named Gaff for a moment? 11:19.740 --> 11:23.580 He's kind of my senior disciple. 11:24.690 --> 11:26.670 I completely forgot about him. 11:28.240 --> 11:29.520 Understand? 11:34.500 --> 11:37.610 Old man Haggis, I heard your sword had broken. 11:37.610 --> 11:42.060 No, that's not mine. Mine has already decayed. 11:42.680 --> 11:45.020 It's been a while, Haggis. 11:45.470 --> 11:48.640 Adonis? What are you doing "outside"? 11:48.980 --> 11:51.690 If not you, whose sword is it? 11:51.690 --> 11:54.860 Oh, it's one of my boys. 11:54.860 --> 11:58.490 They look terrible. They're upstairs in the inn. 11:59.270 --> 12:00.990 Can I talk to them? 12:02.450 --> 12:04.210 Of course. Just ask them. 12:07.740 --> 12:10.500 Adonis, have you seen your family? 12:10.500 --> 12:12.070 I don't intend to. 12:13.730 --> 12:17.050 What's his purpose for coming back here then? 12:17.050 --> 12:20.890 I don't know. I have a lot of troublesome guests today. 12:22.350 --> 12:24.520 H-Hunger Alliance! 12:24.520 --> 12:26.730 HUNGER ALLIANCE Run! This way! 12:26.730 --> 12:28.060 HUNGER ALLIANCE 12:35.050 --> 12:38.400 What happened?! Why do they show up in the middle of the city?! 12:38.400 --> 12:42.160 They must have smelled their kind. 12:42.160 --> 12:45.850 Someone, soon to join the Hunger Alliance, 12:45.850 --> 12:47.900 is in Park. 12:47.900 --> 12:51.350 Someone who's lost all sense of joy. 12:57.940 --> 13:00.660 You really saved my life, Gaff. 13:00.660 --> 13:03.720 That's because you are my guest now. 13:03.720 --> 13:07.560 But I'm glad I took the chance to call on you. 13:07.560 --> 13:12.270 I never thought I'd be exonerated and given a room like this. 13:12.270 --> 13:16.330 You should have visited me in the first place. 13:17.590 --> 13:21.920 Your master is asking me to take care of you after all. 13:23.520 --> 13:24.910 It's a dog tag. 13:24.910 --> 13:28.750 You can engrave your personal spelling on it. 13:29.190 --> 13:30.720 Shandy Gaff... 13:30.720 --> 13:35.130 Was my master such a great person that he could move you, 13:35.130 --> 13:38.300 the leader of swordsmen, just by asking a favor? 13:38.300 --> 13:41.590 I'm nothing compared to him. 13:44.080 --> 13:46.140 Do you have a grudge against him? 13:46.570 --> 13:52.140 I don't have any grudges against him since he made me forget about him. 13:52.560 --> 13:56.610 But I'm sorry. I cannot take this. 13:57.340 --> 13:59.550 I'm going to be a Nomad. 13:59.550 --> 14:00.900 I know. 14:01.290 --> 14:03.190 But in order to begin your journey, 14:03.190 --> 14:07.490 you must complete your mission under your contract with the king. 14:07.990 --> 14:12.140 You must serve the country as a swordsman for a time. 14:14.270 --> 14:17.710 I am cursed. 14:17.710 --> 14:20.260 Perhaps that is why 14:20.260 --> 14:24.110 my sword feels different. 14:24.970 --> 14:31.230 I should be able to cut flowers, stones, trees, and people of all races equally. 14:33.340 --> 14:35.010 Such a brave thing to say. 14:35.010 --> 14:35.810 Huh? 14:36.290 --> 14:38.490 It seems to me that you're cursed 14:38.490 --> 14:42.280 to think that slaying any person is the same 14:42.690 --> 14:45.650 as slaying a flower. 14:46.580 --> 14:48.200 You mean Beastie? 14:48.850 --> 14:53.710 My sword is like a glove when I touch something, 14:54.150 --> 14:57.420 and I feel like there shouldn't be a distinction. 14:58.730 --> 15:04.070 Then, so that you can know the meaning of that curse, 15:04.070 --> 15:05.630 why don't you take it? 15:06.710 --> 15:08.560 I guess it can't be helped. 15:09.510 --> 15:11.440 My spelling, huh? 15:11.440 --> 15:13.460 How if I write "Beastie"? 15:13.460 --> 15:14.390 Belle. 15:15.130 --> 15:17.700 Thanks for everything, Gaff. 15:17.700 --> 15:21.190 I really didn't want to rely on anyone too much. 15:21.770 --> 15:25.700 Well, now that it's come to this, I'll be relying on you. 15:25.700 --> 15:27.470 So don't regret it. 15:29.620 --> 15:33.080 Ah, you...! Where in the world did you come from? 15:33.080 --> 15:36.750 What are you doing here? Are you trying to thank me or something? 15:36.750 --> 15:38.340 It's okay. 15:38.340 --> 15:41.300 I did it on my own. 15:41.300 --> 15:44.690 So that rabbit was the cause of all the commotion? 15:44.690 --> 15:46.260 Well, you can say that. 15:46.720 --> 15:51.770 You should consider it an honor to be a guest of the wandering rabittia. 15:51.770 --> 15:53.790 A guest, huh? 15:55.680 --> 15:58.140 An audience with the king is set up. 15:58.140 --> 16:01.110 You really are amazing. 16:04.280 --> 16:06.430 FARM MUSICIAN It's the sound of a farm musician. 16:06.430 --> 16:08.060 FARM MUSICIAN I really miss it. 16:08.060 --> 16:10.410 They used to make me practice a lot back in the day. 16:10.980 --> 16:15.620 None of the crops grew much with my playing. 16:16.480 --> 16:18.950 You're not going to see your parents? 16:18.950 --> 16:20.830 If I get a chance, I will. 16:21.500 --> 16:25.810 But wouldn't it be better to at least see them? 16:28.410 --> 16:31.010 I can't meet them now. 16:32.940 --> 16:33.940 I see. 16:37.980 --> 16:41.050 I haven't had such a fine bath in a long time. 16:44.470 --> 16:48.150 You don't like baths? But I won't let that happen. 16:50.860 --> 16:53.430 Oh, so you're a male? 16:54.750 --> 16:57.600 Where do you plan to go? 17:00.550 --> 17:03.380 You can't talk? 17:10.620 --> 17:13.750 It's hard to be kind. 17:20.090 --> 17:22.020 LEBLAC (UNUSUAL PERSON) Leblac, huh? 17:22.020 --> 17:25.570 LEBLAC (UNUSUAL PERSON) You're the second person to carve that name. 17:25.570 --> 17:27.990 Oh, who's the other? 17:27.990 --> 17:29.540 Your master. 17:29.540 --> 17:31.740 I don't like that kind of thing. 17:31.740 --> 17:32.820 I'm sorry. 17:32.820 --> 17:36.910 I mean, why should I get an audience with the king? 17:36.910 --> 17:38.900 The contract is to entertain god 17:38.900 --> 17:43.330 SWORD MUSICIAN as the sword musician. 17:43.330 --> 17:46.480 This voice... What is it this time? 17:46.480 --> 17:48.570 Are you trying to guide me? 17:48.570 --> 17:50.550 A king is a god. 17:50.550 --> 17:56.530 And the door to the journey can only be opened in the presence of the king. 17:58.180 --> 18:03.560 PUBLIC OF JUSTICE 18:03.560 --> 18:07.820 THRONE ROOM 18:09.250 --> 18:11.530 The Public of Justice 18:11.530 --> 18:14.100 is the general name for three squares 18:14.100 --> 18:16.420 that bear the emblem of the Land of Swords. 18:17.110 --> 18:18.960 The three stages surround the god 18:18.960 --> 18:21.970 THE DANCE ROOM standing in the center from three sides, 18:21.970 --> 18:23.390 THE DUEL ROOM making the space itself 18:23.390 --> 18:25.880 THE THRONE ROOM the sanctuary of the nation. 18:30.960 --> 18:33.990 It is like a tombstone. 18:40.150 --> 18:43.040 YGGDRASIL This is Yggdrasil, the throne of the god 18:43.040 --> 18:44.880 YGGDRASIL who resides in this country. 18:44.880 --> 18:47.600 The cancer sword has been growing 18:47.600 --> 18:49.170 CANCER SWORD since the country's earliest days. 18:49.170 --> 18:50.150 CANCER SWORD 18:50.150 --> 18:52.320 CANCER SWORD The tree where god dwells... 18:56.290 --> 18:58.100 What is this? 18:59.340 --> 19:02.610 The tree doesn't see me. 19:07.600 --> 19:10.420 The priestess king, who dwells with the god, 19:10.420 --> 19:13.380 has lost her place within the tree. 19:15.570 --> 19:18.810 The two faces of the topdog and the underdog. 19:18.810 --> 19:23.560 The world reveals its two faces in the king's body. 19:23.560 --> 19:25.670 KING RAWHIDE I welcome you before my face, 19:25.670 --> 19:29.520 KING RAWHIDE in the presence of god. 19:31.590 --> 19:36.820 If you do not wish to face me, I will ask you to get back. 19:36.820 --> 19:42.070 I see, you are not of any race. 19:42.070 --> 19:46.460 Perhaps that is why you do not show the slightest manners to us. 19:46.460 --> 19:47.510 Belle. 19:52.350 --> 19:54.430 This king is looking at me. 19:55.090 --> 19:56.660 Then, the god... 20:05.380 --> 20:08.850 I knew it. This tree doesn't see me. 20:20.900 --> 20:25.200 Who is it that comes to the rite of contract? 20:25.200 --> 20:27.070 Answer me, Gaff. 20:28.020 --> 20:32.380 She is the one who apprenticed under the famous Enola, Lablac Sian, 20:32.380 --> 20:36.450 the one who successfully completed her final trial and came to Park, 20:36.450 --> 20:41.180 her name is Lablac Bell, and she is my sister from the same master. 20:41.180 --> 20:45.220 Why do you wish to get into a contract with me? 20:45.220 --> 20:46.890 To be a Nomad! 20:46.890 --> 20:49.640 Why do you want to be a Nomad? 20:49.640 --> 20:52.410 To know my own origin. 20:53.140 --> 20:55.730 I want to know who I am, where I come from, 20:55.730 --> 20:58.700 and where I must go. 20:58.700 --> 21:01.180 To find my own kind! 21:01.570 --> 21:03.150 Because if I don't, 21:04.480 --> 21:07.790 I will always be alone. 21:09.740 --> 21:11.380 Very well. 21:11.380 --> 21:15.300 I offer you a trial to make a contract. 21:15.790 --> 21:19.070 Recite the name of your instrument, 21:19.070 --> 21:21.090 little one. 21:24.340 --> 21:27.970 Created by the famous swordsmith, Drambuie! 21:27.970 --> 21:29.390 Runding! 21:29.900 --> 21:35.230 From now on, you will be tested for your strength as a sword musician. 21:35.670 --> 21:39.950 A swordsman will be chosen to fight you. 21:39.950 --> 21:41.030 Who will it be? 21:41.030 --> 21:45.370 A man with whom you have a long history. 21:45.370 --> 21:49.950 Kiel Loire, one of the four great swordsmen. 21:49.950 --> 21:51.580 He is the one whose sword 21:51.580 --> 21:54.960 was once shattered by you. 21:54.960 --> 22:00.010 CHAPTER 2: ORIGIN. UNDER THE EARTHSHINE 23:30.470 --> 23:33.060 This is about me and your existence. 23:33.060 --> 23:34.460 Valkyrie... 23:34.460 --> 23:35.890 Speak of the truth... 23:35.890 --> 23:37.600 You may meet with coincidence. 23:37.600 --> 23:38.230 Father! 23:38.230 --> 23:38.900 CHAPTER 3: Mother! 23:38.900 --> 23:40.990 SEPARATION. THOSE WHO PLAY ON THE EARTH Mother! 19280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.