All language subtitles for Твоё.сердце.будет.разбито.2026.WEB-DLRip.x264.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,020 --> 00:01:21,240 Дозвонись мне, я снова один в этой комнате. 2 00:01:22,240 --> 00:01:26,200 Хотел бы разглядеть тебя в этой темноте. 3 00:01:26,660 --> 00:01:33,460 Я без вести пропал, у меня нет новостей. Ты не узнаешь, где я в 4 00:01:33,460 --> 00:01:34,460 русском. 5 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 Подъезжаем. А, сейчас приду. 6 00:01:39,580 --> 00:01:41,420 Полянкин, у тебя все хорошо? 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,340 Да все супер, мам. 8 00:01:45,770 --> 00:01:46,770 Давай. 9 00:02:59,530 --> 00:03:03,550 А где же Бас? А вот он! Он догоняет Лайма! 10 00:03:03,790 --> 00:03:06,410 Они идут! Назряв, назрю! 11 00:03:07,570 --> 00:03:10,650 Подосыкал партизан прямо на кучу камней! Опасно! 12 00:03:11,810 --> 00:03:14,590 Но он справился! Бас в новом игре! 13 00:03:17,730 --> 00:03:23,530 А тем временем наши участники на самом последнем и самым опасном участке трассы 14 00:03:23,530 --> 00:03:25,470 бывают уверены впереди! 15 00:03:25,930 --> 00:03:27,290 А где же наш... 16 00:03:30,800 --> 00:03:33,740 Почему он остановился? Решил отказаться от конкурса? 17 00:04:55,180 --> 00:04:56,180 Что сказал? 18 00:04:58,560 --> 00:05:01,660 Я сказал, пальцем его закрой, а то грязи много. 19 00:05:03,600 --> 00:05:09,020 Да -да -да, на треке часто бывает грязная игра, но наши конусы -гонщики не 20 00:05:09,020 --> 00:05:12,640 готовы ради яркого шоу и высоких ставок. 21 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Вот чемпион! 22 00:05:16,160 --> 00:05:18,980 Потому что спорт, он выше обид. 23 00:05:52,560 --> 00:05:53,980 Нам через 20 минут выходить. 24 00:05:55,280 --> 00:05:57,060 Сейчас я повешу шторы, и я готова. 25 00:05:57,640 --> 00:05:59,780 А коробки за тебя выкидывать кто? Мать будет? 26 00:06:00,080 --> 00:06:02,840 Я сама все соберу и сама все выкину. Сразу после штора. 27 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 Все будет, мам. 28 00:07:04,120 --> 00:07:05,140 Борю со шторами. 29 00:07:06,120 --> 00:07:07,120 17 минут. 30 00:07:08,600 --> 00:07:09,900 Я помню, 17 минут. 31 00:07:10,100 --> 00:07:11,540 16. Коробки. 32 00:07:13,340 --> 00:07:16,800 Давай, беги в школу, я сама шторы повешу. 33 00:07:21,500 --> 00:07:25,180 Полина, беги, говорю. Ты, мам, сама слышала? 34 00:07:26,060 --> 00:07:27,060 Оровки. 35 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Все будет хорошо. 36 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 А к Андрею просто нужно найти подход. 37 00:08:46,860 --> 00:08:51,660 Стой! Стой! Стой! Там котенок! Я знаю. Ты думаешь, я коробки таскаю? Тихо. 38 00:08:51,800 --> 00:08:52,739 Чей обед? 39 00:08:52,740 --> 00:08:56,620 Его. За свежим мясом вышел как раз. Отдай котенка катажор! 40 00:09:10,540 --> 00:09:11,540 Боишься меня? 41 00:09:11,920 --> 00:09:15,640 Тебя? Очень. Такой страх. Может, прическу поменяешь? 42 00:09:22,480 --> 00:09:25,040 В следующий раз сперся не так откровенно, иначе... Иначе что? 43 00:09:30,700 --> 00:09:33,940 Малышка, я буду думать, что ты меня сталкеришь. 44 00:09:36,400 --> 00:09:37,880 Какая тебе малышка? 45 00:09:38,080 --> 00:09:40,780 За языком своим следи, малыш. 46 00:09:43,700 --> 00:09:46,420 За моим языком ты следишь с балкона. 47 00:09:50,960 --> 00:09:56,080 Дадя! Фото только для личного пользования. Выложишь в сеть минус 48 00:09:58,220 --> 00:10:00,700 Ой, испугалась и отписывалась. 49 00:10:00,980 --> 00:10:02,700 Сделаю что -нибудь с котенком тебе. 50 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 Книжка. 51 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Мне. 52 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 Не возвращайся раньше девяти, пожалуйста. 53 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 В смысле? 54 00:10:25,660 --> 00:10:27,460 Ну, ко мне коллеги придут на новоселье. 55 00:10:27,960 --> 00:10:29,180 Я со взрослыми спрашиваю. 56 00:10:32,960 --> 00:10:34,920 И не хлопай, пожалуйста, в дверь. 57 00:10:43,620 --> 00:10:48,140 Ребята, у нас в классе новая ученица. Сейчас она немного расскажет о себе. 58 00:10:48,460 --> 00:10:50,600 Я надеюсь, что вы все ее поддержите, да? 59 00:10:51,020 --> 00:10:53,940 А ты, Полиночка, я надеюсь, найдешь себе здесь новых друзей. 60 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 Начинай. 61 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 Всем привет. 62 00:10:59,060 --> 00:11:00,760 Меня зовут Полина Туман. 63 00:11:02,420 --> 00:11:04,500 Здравствуйте. Извините. Здравствуйте. 64 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Здравствуйте. 65 00:11:07,360 --> 00:11:08,920 Барсов. Здравствуйте. 66 00:11:09,180 --> 00:11:10,620 Здравствуйте. Почему одет не по форме? 67 00:11:10,880 --> 00:11:13,520 Да он в отличной форме. Посмотрите, какой кольчок, а? 68 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 Обидно уж какое. 69 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Вон банка есть. 70 00:11:17,360 --> 00:11:18,500 Садитесь. Спасибо. 71 00:11:24,589 --> 00:11:28,690 Барцев завтра в таком виде к занятиям не допустят. Школьный устав ты знаешь, да? 72 00:11:28,910 --> 00:11:29,910 Так точно. 73 00:11:30,710 --> 00:11:32,230 Полиночка, продолжай. 74 00:11:33,870 --> 00:11:35,630 Меня зовут Полина Туман. 75 00:11:41,690 --> 00:11:48,610 Меня зовут Полина Туманова, 76 00:11:48,610 --> 00:11:50,830 и я новенькая. А это Лёха, и он алкоголик. 77 00:11:52,470 --> 00:11:53,510 Да ты достал. 78 00:11:54,090 --> 00:11:56,650 Дай закончить. Могу тебе помочь, где ты сама не можешь. 79 00:11:58,950 --> 00:12:00,250 Так, стоп! 80 00:12:00,810 --> 00:12:02,370 Тихо, тихо. 81 00:12:04,690 --> 00:12:05,690 Полин. 82 00:12:07,670 --> 00:12:10,870 Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого города. 83 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 У меня все, спасибо. 84 00:12:15,050 --> 00:12:18,450 Убираем телефоны и достаем учебники. 85 00:12:24,140 --> 00:12:25,180 Что ты реагируешь? 86 00:12:26,260 --> 00:12:28,780 Привет. Что, как тебе первый день в школе? 87 00:12:30,160 --> 00:12:32,100 Я, кстати, Егор. 88 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 Красиво втягиваешь. 89 00:12:35,340 --> 00:12:36,500 Я думаю, втянешься. 90 00:12:38,140 --> 00:12:39,500 Слушай, а у тебя есть свободное время? 91 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Ну что? 92 00:12:42,720 --> 00:12:45,440 Просто у меня есть предложение, от которого ты не сможешь сказать. 93 00:12:47,680 --> 00:12:49,180 Погнали в центр, я тебе город покажу. 94 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Ну, поехали. 95 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Поехали. 96 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 Так, это твой, а это мой. 97 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Спасибо. 98 00:13:09,900 --> 00:13:11,780 Да не бойся, я туда ничего не подсыпал. 99 00:13:12,600 --> 00:13:13,780 Кроме своей харизмы, конечно. 100 00:13:15,520 --> 00:13:18,260 Ну давай, до твоего первого свидания. 101 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 С этим городом. 102 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Тебе усты не мешают? 103 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Твои? 104 00:13:36,630 --> 00:13:37,970 Твои. Я сама. 105 00:13:42,010 --> 00:13:43,690 Не, мне раньше больше нравилось. 106 00:13:45,890 --> 00:13:46,890 Мне пора. 107 00:13:47,130 --> 00:13:48,150 Я дальше сама. 108 00:13:48,930 --> 00:13:50,210 Да ладно, чего дальше? 109 00:13:50,850 --> 00:13:53,870 Давайте хоть помогу. Сама справлюсь с прогулкой тоже. 110 00:13:58,590 --> 00:13:59,590 Снял? 111 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 В этой жизни за все надо платить. 112 00:14:22,600 --> 00:14:25,540 Я Милана, а это Диля. Привет. 113 00:14:29,000 --> 00:14:31,040 Скорее бы уже в лодку какую -то приставали. 114 00:14:31,700 --> 00:14:33,040 Ее достали родители. 115 00:14:33,280 --> 00:14:34,800 Это тебя родители достали. А я? 116 00:14:35,280 --> 00:14:37,620 Я просто ищу новой жизни! 117 00:14:38,540 --> 00:14:40,420 Они что, тебя правда родители достали? 118 00:14:40,620 --> 00:14:44,760 Да они меня не достали. Достали, достали. Они у нее стоматологи, и у них 119 00:14:44,760 --> 00:14:46,940 клиника. Убейте белых халатов! 120 00:14:49,320 --> 00:14:52,620 И надо в мед поступать. Иначе тебя поддерживать. 121 00:14:52,880 --> 00:14:54,640 А ты сама хоть туда хочешь? 122 00:14:55,460 --> 00:14:57,380 Ну, мед это как -то сложно. 123 00:14:57,940 --> 00:14:59,500 С химией мне не очень. 124 00:15:00,160 --> 00:15:01,720 Я бы хотела свой слон красоты. 125 00:15:02,320 --> 00:15:04,140 А у тебя -то какие планы после школы? 126 00:15:04,400 --> 00:15:06,760 Выйти замуж или, может, родить детей? 127 00:15:07,260 --> 00:15:08,260 Замуж? 128 00:15:10,140 --> 00:15:11,780 Если только за одного из них. 129 00:15:12,040 --> 00:15:13,400 Ты тоже любишь BTS? 130 00:15:14,750 --> 00:15:17,610 Нет, девочки, пожалуйста. 131 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 А трушный парень у тебя есть? Да не нужен мне никто. 132 00:15:48,360 --> 00:15:50,260 Короче, Полина, я добавила тебя в учет, классно? 133 00:15:50,560 --> 00:15:51,560 Ага. Давай. 134 00:15:54,480 --> 00:15:59,020 Итак, короткий трип по красавчикам 11 -го А. 135 00:16:00,660 --> 00:16:01,660 Егор Влад. 136 00:16:02,280 --> 00:16:08,660 Хочет стать типа тиктокером. Может, пикапером? Не -не -не, у него девушка 137 00:16:08,660 --> 00:16:11,560 Малина, и с ней лучше не связываться. Да, это правда. 138 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Вот он. 139 00:16:16,110 --> 00:16:19,150 А это что за экспонат? Это Леша. 140 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Он классный. 141 00:16:22,370 --> 00:16:23,570 Я не про Лешу. 142 00:16:23,790 --> 00:16:27,030 Хотя, конечно, вкусов не спорят. Ты на второго посмотри. 143 00:16:27,750 --> 00:16:30,190 Вот это экспонат. Вот это я понимаю. 144 00:16:31,030 --> 00:16:33,050 По мне, какой -то дуболом. Ты чего? 145 00:16:33,810 --> 00:16:35,230 Это Барсов. 146 00:16:35,610 --> 00:16:37,590 Барс, самый опасный парень в школе. 147 00:16:37,930 --> 00:16:39,350 А имени у него нет? 148 00:16:40,010 --> 00:16:43,530 Дима. Его никто по имени вообще не зовет? Ну, конечно, никто его не знает. 149 00:16:43,530 --> 00:16:45,450 учителя. Он в школу редко ходит. 150 00:16:45,900 --> 00:16:47,760 То есть мой сосед занесен в красную книгу? 151 00:16:48,240 --> 00:16:52,980 Сосед? Ну да, к одной мусорке ходим. Да ты гонишь. 152 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 Да вот, смотри сама. 153 00:16:56,440 --> 00:16:58,300 Камон, покажи. 154 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Вот, вот. 155 00:17:05,540 --> 00:17:06,540 Офигеть. 156 00:17:06,960 --> 00:17:10,079 Господь, какое тело. Не понимаю, что в нем такого. 157 00:17:10,440 --> 00:17:12,599 А я тебе сейчас покажу. Ты к нему поближе подойди. 158 00:17:13,119 --> 00:17:14,599 Ну подойди поближе. 159 00:17:15,020 --> 00:17:16,579 Все, хватит. Ну вот, вот. 160 00:17:19,160 --> 00:17:23,560 За кем следишь? 161 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Могу. 162 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 Ясненько. 163 00:17:38,020 --> 00:17:39,220 Что, влюбилась? 164 00:17:39,720 --> 00:17:41,840 Да, в тупого качка из первого взгляда. 165 00:17:42,380 --> 00:17:44,680 Да меня девочки просто из класса попросили сфоткать. 166 00:17:44,960 --> 00:17:46,460 Не верят, что сосед. 167 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Давай сюда. 168 00:17:50,340 --> 00:17:51,340 Давай, давай. 169 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Держи. 170 00:18:11,780 --> 00:18:13,300 Ничего, ты у меня шпион, мам. 171 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Андрей вернулся. 172 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 Привет. 173 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Привет. Слушай, у меня тут какая -то хрень в чате. 174 00:18:57,550 --> 00:19:00,830 Привет. Девочка. 175 00:19:02,130 --> 00:19:03,530 Привет. 176 00:19:11,010 --> 00:19:12,630 Девчонки, привет. 177 00:19:16,490 --> 00:19:17,890 Что происходит? 178 00:19:48,010 --> 00:19:50,750 Я смотрю, Крейса занялась своим местом. 179 00:19:54,110 --> 00:19:55,230 Доброе утро, класс. 180 00:19:56,150 --> 00:19:57,590 Сидите, сидите, сидите. 181 00:19:58,250 --> 00:20:02,350 Полина, урок уже начался. Сядь, пожалуйста, на место. 182 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 Ярабой, Смирнова и Барсова. 183 00:20:09,680 --> 00:20:12,060 Барсова. Понятно. Опять прогул. 184 00:20:12,420 --> 00:20:15,380 Убираем телефоны и достаем учебники. 185 00:20:16,160 --> 00:20:18,040 Достаем, достаем, достаем, ребят. 186 00:20:18,440 --> 00:20:24,960 Спасибо большое за... Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили композицию 187 00:20:24,960 --> 00:20:29,540 Вишневого сада Антона Павловича Стехова. На этом уроке мы будем разбирать 188 00:20:29,540 --> 00:20:34,480 проблематику и образы персонажей. Открываем тетрадочки. Извините, а можно 189 00:20:35,100 --> 00:20:36,600 Да, только недолго. 190 00:20:39,110 --> 00:20:40,410 А это что за творчество? 191 00:20:47,390 --> 00:20:48,570 Есть дежурные? 192 00:20:48,910 --> 00:20:50,270 Пожалуйста, дежурный кто? 193 00:20:52,490 --> 00:20:53,810 Принеси, пожалуйста, тряпку. 194 00:21:00,030 --> 00:21:03,790 Итак, кто начнет первый? 195 00:21:12,650 --> 00:21:13,650 Что происходит? 196 00:21:18,470 --> 00:21:21,730 Кто -то видел, как ты вчера с Пасовым тусовалась. Фоткала, выложила все от 197 00:21:21,730 --> 00:21:23,230 класса. Тусовалась? 198 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 В смысле? 199 00:21:25,210 --> 00:21:28,210 Да этот придурок полез мне губы вытирать. Потом я ушла, и все. 200 00:21:30,010 --> 00:21:31,090 Я верю. 201 00:21:31,410 --> 00:21:35,790 Но если кто -то увидит, что ты со мной общаешься, просто разговариваешь, меня 202 00:21:35,790 --> 00:21:38,650 тоже сделают крысой. Я не могу снова стать изгоем. 203 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Снова? 204 00:21:47,760 --> 00:21:49,220 Слышь, Коля, это не важно. 205 00:21:50,120 --> 00:21:51,900 Малина, она реально на все способна. 206 00:21:52,220 --> 00:21:53,540 Домой одной лучше не ходить. 207 00:22:09,940 --> 00:22:11,920 Вышла крыса из тумана. 208 00:22:22,870 --> 00:22:24,450 Торчит хвостик из кармана. 209 00:22:25,210 --> 00:22:28,210 Оля, Власов ко мне всем подошел, мне он даром был. 210 00:22:29,730 --> 00:22:30,730 Крыса, 211 00:22:31,270 --> 00:22:34,310 это не слишком многое тебе разумило, а? 212 00:22:37,170 --> 00:22:39,370 Девочки, а что у вас здесь такое? 213 00:22:42,110 --> 00:22:46,070 Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у нас величная школа, здесь вообще не 214 00:22:46,070 --> 00:22:47,130 принято распускать руки. 215 00:22:47,530 --> 00:22:48,570 Ну -ка быстро в класс. 216 00:23:09,100 --> 00:23:11,060 Ну, дороги. Ну? 217 00:23:16,140 --> 00:23:17,460 Ладно, порешаю. 218 00:23:19,320 --> 00:23:20,820 Порешаю, говорю, не ори. 219 00:23:30,080 --> 00:23:31,600 Ну, кто тут? 220 00:23:33,920 --> 00:23:35,040 Сибиха готова? 221 00:23:36,360 --> 00:23:37,580 Мессальники под замену. 222 00:23:37,790 --> 00:23:39,270 Ага. Значит, свободен на сегодня. 223 00:23:40,310 --> 00:23:41,590 Батвей. Че? 224 00:23:43,730 --> 00:23:45,330 Ну, это маска хоть. 225 00:23:49,910 --> 00:23:52,070 Ах, это... 226 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 А чего ты так мало? 227 00:24:10,660 --> 00:24:12,880 Кризис. Какой кризис? Такой. 228 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 На тебя клиенты жалуются. 229 00:24:16,280 --> 00:24:19,820 Вчера на Кашкай тормоза не докрутил, клиент чуть на встречку не вылетел. 230 00:24:20,320 --> 00:24:24,400 Я вчера не работал. Тем более. За что мне тебя доплачивать -то? 231 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 И вообще, мне похер на твою школу, на тебя. 232 00:24:28,740 --> 00:24:29,740 Делите на всех. 233 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Не нравится? 234 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Вали. 235 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Чего смотришь? 236 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Лёх! 237 00:25:24,140 --> 00:25:25,860 Лёх! А? Ну и чё? 238 00:25:26,140 --> 00:25:31,960 Ох, кетэ ми, Бартик джан, ну жених. Ольгу Владимировну завтра покоришь в 239 00:25:32,040 --> 00:25:33,980 Кто мне на зарплату на эти тряпки отдаёт? 240 00:25:34,240 --> 00:25:37,260 Кто эти запчасти взял? Ты задолбал со своим мотиком. 241 00:25:37,480 --> 00:25:38,960 Ты такую движуху пропускаешь. 242 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 Чё там? 243 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 Да ничего, эти гиены новенькую травят. 244 00:25:44,220 --> 00:25:45,680 А кому чё она сделала? 245 00:25:46,080 --> 00:25:48,780 А я хз, там, Малина Квасову приревновала. 246 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 Ну и понеслась. 247 00:25:52,570 --> 00:25:54,130 Власов подкатывает свои шары к нам. 248 00:25:54,530 --> 00:25:56,730 Слушай, я в эти бабки тем не лезу. 249 00:25:58,350 --> 00:26:00,190 Айдарова тоже под горячую руку впадет. 250 00:26:02,410 --> 00:26:03,410 Жалко баб. 251 00:26:04,270 --> 00:26:05,350 Вот на бокс бы им. 252 00:26:10,330 --> 00:26:12,250 Лё! А, иду. 253 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 А где все? 254 00:26:28,760 --> 00:26:29,780 Суманова, чего стоишь? 255 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Простите. 256 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 А где все? 257 00:26:33,540 --> 00:26:35,480 Не знаю. А кто знает? 258 00:26:36,080 --> 00:26:40,680 Старта. Они думали, что урока не будет и ушли загорать. 259 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 Куда? 260 00:26:42,660 --> 00:26:43,800 На крышу. 261 00:26:44,600 --> 00:26:45,900 Какую крышу? 262 00:26:57,360 --> 00:27:00,300 Я же говорил, крыса всегда там, где взросла. 263 00:27:10,580 --> 00:27:13,980 Да, Вася, думаешь, тебе это с рук сойдет? 264 00:27:15,120 --> 00:27:17,880 У тебя же здесь совсем ничего не может быть. Что? 265 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 Малина, камера. 266 00:27:33,100 --> 00:27:34,540 Опа! А что тут у нас? 267 00:27:34,780 --> 00:27:38,060 Отдай! Я что -то ничего не слышал. Отдай, придурок! Возьми. 268 00:27:38,260 --> 00:27:39,260 Отпусти. 269 00:27:41,920 --> 00:27:43,500 Ну, крыса, ну попрыгай. 270 00:27:45,020 --> 00:27:46,300 Давай, выше, выше. 271 00:27:47,140 --> 00:27:49,620 Ну, давай, крыса, попрыгай. 272 00:27:50,780 --> 00:27:53,520 Я не понимаю, ты глупая или плохо дрессирована? 273 00:27:54,400 --> 00:27:59,100 Все вопросы заданы, отвечай. Вали, урод! Можно поуважительней? Крыса! 274 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Подожди немного. 275 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 Спасибо. 276 00:28:14,980 --> 00:28:19,680 Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому что голодная всегда ходишь? Так 277 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 мы тебя накормим? 278 00:28:28,920 --> 00:28:35,560 Как тебе 279 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 первое? 280 00:28:38,360 --> 00:28:40,070 Давай. Потереть впечатление. 281 00:28:40,750 --> 00:28:42,590 Сейчас еще десертик будет? 282 00:28:43,710 --> 00:28:45,390 Хватит, отстаньте от нее. 283 00:28:47,110 --> 00:28:49,390 Вы только посмотрите. 284 00:28:49,750 --> 00:28:55,690 Кажется, у нашей крыски появилась подружка. Еще одна маленькая крыска. 285 00:28:57,550 --> 00:28:59,290 А что происходит? 286 00:29:00,830 --> 00:29:04,690 Ничего не происходит. 287 00:29:05,250 --> 00:29:06,970 Дилара вылила суп на новенькую. 288 00:29:07,720 --> 00:29:09,620 А что, почему ты в таком виде, а? 289 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 На, умойся. 290 00:29:19,400 --> 00:29:21,100 У нее шок. 291 00:29:25,500 --> 00:29:26,660 Айдарова, что стоим? 292 00:29:27,060 --> 00:29:28,280 Пролила, убери за собой. 293 00:29:39,720 --> 00:29:41,860 А ты что, суп без тарелки ел? 294 00:29:44,460 --> 00:29:45,860 Давай я уберу. 295 00:29:48,140 --> 00:29:50,700 Ну, ты, наверное, убираться не будешь. 296 00:31:03,180 --> 00:31:04,860 Кажется, дождь начинается. 297 00:31:13,480 --> 00:31:14,900 Ты что, совсем? 298 00:31:15,220 --> 00:31:19,220 Малина, врезки. Пусть за языком следит. 299 00:31:19,480 --> 00:31:21,380 Вчера парню вести пыталась. 300 00:31:21,860 --> 00:31:23,320 Сегодня слила всех. 301 00:31:24,180 --> 00:31:25,740 А завтра что надумаешь? 302 00:31:27,340 --> 00:31:32,580 Ничего тупые. Я ничего не делала. Малина, давай еще раз объясним. 303 00:31:33,040 --> 00:31:34,660 А то, видимо, до нее не доходят. 304 00:31:34,940 --> 00:31:36,180 Не трогайте меня. 305 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 А то что? 306 00:31:38,960 --> 00:31:40,540 А то я... Ну? 307 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Что? 308 00:31:42,860 --> 00:31:43,860 Что будет? 309 00:31:43,940 --> 00:31:49,160 Я не слышу. Что? А то мой парень вас всех по стенке размажет. 310 00:31:52,060 --> 00:31:53,060 Парень? 311 00:31:56,460 --> 00:31:57,680 Девочки, у нее парень есть. 312 00:31:59,620 --> 00:32:01,120 У меня прям... 313 00:32:01,560 --> 00:32:05,660 Мне, мне прям сейчас очень страшно стало. А кто парень? А? 314 00:32:06,540 --> 00:32:07,820 Кто такой, как зовут? 315 00:32:09,480 --> 00:32:11,580 Может, крыс хамства? 316 00:32:15,740 --> 00:32:17,280 Да кому ты нахрен? 317 00:32:20,200 --> 00:32:21,200 Недоделанная. 318 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 Нужна. 319 00:32:24,940 --> 00:32:30,340 Извинись, крыса. На коленях извинись и обувь не облежи. Ну тогда приму твои 320 00:32:30,340 --> 00:32:31,340 извинения. 321 00:32:31,630 --> 00:32:32,630 Что? 322 00:32:32,810 --> 00:32:38,630 Что я не слышу? Что ты говоришь? Я не слышу! Ну, иди к черту, Малина! Лежи, 323 00:32:38,630 --> 00:32:43,050 хочешь! Хоть обувь, хоть землю, хоть ноги своему вонючему Владу! 324 00:32:45,810 --> 00:32:47,010 Какая же ты тварь! 325 00:32:52,010 --> 00:32:53,450 Она ваша девочка! 326 00:33:03,279 --> 00:33:04,560 Ну хватит! 327 00:33:09,600 --> 00:33:14,800 Сла, крыса, паша, сэ... Или зала ложу? 328 00:33:15,120 --> 00:33:16,960 А ну, отвали, лезь на все! 329 00:33:18,600 --> 00:33:19,600 Бар? 330 00:33:20,420 --> 00:33:22,060 А ты что -то делаешь? 331 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Талфетку мне. 332 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 Быстро! 333 00:33:36,240 --> 00:33:37,760 Телефон. Барт, пожалуйста. 334 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Телефон сюда. 335 00:33:43,740 --> 00:33:46,760 Еще раз увижу рядом с ней, убью. 336 00:33:49,420 --> 00:33:51,740 Теперь все дружно перед ней извинились. 337 00:33:54,720 --> 00:33:55,800 Извини, Полина. 338 00:33:56,260 --> 00:33:57,760 Ты не так все поняла. 339 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Извини. 340 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Прости. 341 00:34:07,020 --> 00:34:08,020 Валина! 342 00:34:10,520 --> 00:34:11,659 Прости, Туманова. 343 00:34:13,380 --> 00:34:16,000 Не, так не пойдет. Давай еще раз. 344 00:34:19,960 --> 00:34:21,500 Извини меня, Туманова. 345 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 Не. 346 00:34:24,860 --> 00:34:25,860 На колени. 347 00:34:27,239 --> 00:34:28,239 Барс. 348 00:34:30,100 --> 00:34:34,460 Ты что, ты... Ты почему за меня так спрягаешься? Потому что она моя девушка. 349 00:34:34,739 --> 00:34:39,139 Что? Тебе что, слуховой аппарат на дыре подарить? На колени, быстро! 350 00:34:39,540 --> 00:34:40,540 Не надо! 351 00:34:41,300 --> 00:34:43,120 Я не уподобляюсь мусорным. 352 00:34:47,900 --> 00:34:49,100 Тогда нам пора. 353 00:35:04,710 --> 00:35:06,090 Не холодно мне, наоборот, надо остыть. 354 00:35:07,310 --> 00:35:08,970 Давай, чинить тебя будем. 355 00:35:09,310 --> 00:35:10,310 Это зачем? 356 00:35:10,570 --> 00:35:12,750 Для карбюратора. Ты как думаешь? 357 00:35:13,090 --> 00:35:14,230 Не надо, я сама. 358 00:35:24,950 --> 00:35:25,950 На. 359 00:35:27,890 --> 00:35:28,910 А это что? 360 00:35:29,470 --> 00:35:31,810 Силы тебя покидают, видимо, много крови потеряла. 361 00:35:32,410 --> 00:35:34,190 Ешь, железо восстановишь. 362 00:35:39,210 --> 00:35:40,890 Глаза закрой. Зачем? 363 00:35:41,130 --> 00:35:42,230 Делай что угодно. 364 00:35:48,170 --> 00:35:49,170 Закрой. 365 00:35:51,490 --> 00:35:54,730 Не дергайся. Не дергайся. Не дергайся. Не дергайся. 366 00:35:55,930 --> 00:35:56,930 Терпи. 367 00:35:59,950 --> 00:36:00,950 Терпи. 368 00:36:36,970 --> 00:36:37,970 Не подглядывай. 369 00:36:46,930 --> 00:36:47,930 Все. 370 00:36:48,110 --> 00:36:49,110 Можешь не благодарить. 371 00:36:49,630 --> 00:36:50,630 Спасибо. 372 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 Сказала же. 373 00:36:52,630 --> 00:36:54,390 Я за то, что от этих спас. 374 00:36:55,490 --> 00:36:56,710 А вот этому не нужно. 375 00:36:57,990 --> 00:36:58,990 Не поняла. 376 00:37:01,510 --> 00:37:02,990 А ты что думала? Ты могла? 377 00:37:04,430 --> 00:37:06,130 Будешь год делать все, что я тебе скажу. 378 00:37:08,270 --> 00:37:09,310 Это моя работа. 379 00:37:09,910 --> 00:37:10,910 Кто? 380 00:37:11,190 --> 00:37:12,190 Рабыня. 381 00:37:13,070 --> 00:37:14,090 А иначе что? 382 00:37:14,430 --> 00:37:16,910 А иначе все узнают, что ты больше не моя девушка. 383 00:37:19,970 --> 00:37:23,070 Подожди! Я согласна при условии... Не -не -не. 384 00:37:23,690 --> 00:37:25,010 Условия здесь ставлю только я. 385 00:37:25,250 --> 00:37:26,530 Если дела, руку щетишь. 386 00:37:29,810 --> 00:37:30,810 Все. 387 00:37:32,830 --> 00:37:34,410 Спать я с тобой не буду. Понял? 388 00:37:35,990 --> 00:37:37,250 Ничего себе ты разогналась. 389 00:37:38,830 --> 00:37:40,370 Завтра в школу вместе едем. 390 00:37:40,650 --> 00:37:44,710 Что? Что слышала. Ждешь меня у подъезда, никуда не рыпаешься. 391 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 Кто сказал? 392 00:37:46,650 --> 00:37:48,090 Восемь утра. Все. 393 00:38:18,160 --> 00:38:22,400 Ко мне теперь можно, но я не подпущу, когда станет сложно. 394 00:38:22,900 --> 00:38:27,900 А ты стучи, стучи, стучи, и, может быть, я открою. 395 00:38:28,940 --> 00:38:33,020 Всё должно чуть -чуть, чуть -чуть, и меня станет много. 396 00:38:33,320 --> 00:38:39,360 Чуть -чуть, чуть, и мы будем бегать. Чуть -чуть, чуть -чуть, чуть -чуть, чуть 397 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 -чуть. 398 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 И не дотрогай, не трогай, но спаси меня. 399 00:38:46,760 --> 00:38:52,420 Редактор субтитров А .Семкин Корректор А 400 00:38:52,420 --> 00:39:01,840 .Егорова 401 00:40:20,910 --> 00:40:24,210 Я тебе сказал дождаться. Долго красился, я и до тебя могу опоздать. 402 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 Стой! 403 00:40:29,690 --> 00:40:30,690 Стой! 404 00:40:31,270 --> 00:40:32,550 Фураж уже начался. 405 00:40:32,770 --> 00:40:33,770 Стой, Суманова! 406 00:40:35,650 --> 00:40:36,770 Стой, откатан. 407 00:40:37,650 --> 00:40:41,950 Значит так, сейчас перед классом целуешь меня. 408 00:40:42,290 --> 00:40:43,290 Еще чего! 409 00:40:52,200 --> 00:40:53,900 Туманова, ты попутала. 410 00:40:54,440 --> 00:40:57,660 На пукалке своей приехала и думала, все, послушно стану. 411 00:40:58,800 --> 00:41:00,040 Я тебя не боюсь. 412 00:41:03,440 --> 00:41:05,020 Туманова, тебе на 12 -й. 413 00:41:26,680 --> 00:41:28,080 Субтитры сделал 414 00:41:28,080 --> 00:41:35,540 DimaTorzok 415 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 Это что, бар? 416 00:42:24,880 --> 00:42:25,400 Ты 417 00:42:25,400 --> 00:42:32,360 украл мой первый 418 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 цунь. 419 00:42:38,280 --> 00:42:40,860 Мам, короче, мы горим. 420 00:42:41,880 --> 00:42:43,040 И второй тоже. 421 00:42:53,610 --> 00:42:58,530 Я тебе говорю, они прям под этой... под пожарки. 422 00:43:00,110 --> 00:43:01,290 Капец, она давалка. 423 00:43:01,730 --> 00:43:03,470 Вчера со мной тусилась, а сегодня с этим. 424 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 Вон, на, посмотри. 425 00:43:06,990 --> 00:43:07,990 Беги. 426 00:43:11,510 --> 00:43:12,510 Слушай, Барт. 427 00:43:14,210 --> 00:43:20,370 Барт, слушай, слушай, я... Барт, Барт, это прикол, чё ты? Лапкой любишь? 428 00:43:26,540 --> 00:43:28,240 Так, ну не знаю, когда пацаны разговаривают. 429 00:43:30,440 --> 00:43:33,100 Это называется разговаривать? Март, подожди! 430 00:43:33,560 --> 00:43:36,340 Март, подожди! Март, подожди! Март, подожди! 431 00:43:36,780 --> 00:43:37,780 Март! 432 00:43:39,260 --> 00:43:40,260 Нравится тебе? 433 00:43:42,960 --> 00:43:45,240 Живой? Не дёргайся! 434 00:43:45,460 --> 00:43:47,520 Что ты делаешь? 435 00:43:47,800 --> 00:43:48,860 Не дёргайся! 436 00:43:49,100 --> 00:43:50,100 Пусти меня нормально! 437 00:43:50,620 --> 00:43:53,880 Ну всё, теперь Март точно исключат. 438 00:44:00,300 --> 00:44:03,100 Мой сын, он очень хороший мальчик. 439 00:44:03,640 --> 00:44:09,340 Он всегда помогает мне и окружающим. Он добрый и светлый ребенок. Он мухи не 440 00:44:09,340 --> 00:44:12,580 обидел за свою жизнь. И что, он должен терпеть эти издевательства? 441 00:44:12,800 --> 00:44:15,120 А школа молчит, в школе плевать, да? 442 00:44:19,800 --> 00:44:22,220 Нет, я не понимаю, сколько мы будем еще ждать его мать? 443 00:44:23,000 --> 00:44:25,880 Вечность. Нет, вы видите, как он? Послушай меня. 444 00:44:26,759 --> 00:44:33,180 Если у моего ребенка сломан нос, то тебя ждет статья. Я тебе это гарантирую. 445 00:45:00,680 --> 00:45:01,638 Ну и замечательно. 446 00:45:01,640 --> 00:45:03,160 Это всё равно ничего не меняет. 447 00:45:23,240 --> 00:45:26,820 Максим Сергеевич, чай, кофе? 448 00:45:27,360 --> 00:45:29,680 У нас есть Кения. 449 00:45:30,440 --> 00:45:34,280 Очень ароматный. У меня 10 минут. Что он сделал? 450 00:45:36,780 --> 00:45:41,820 Дима подрался с одноклассником. Подрался? Да он избил его. Да это же 451 00:45:42,160 --> 00:45:43,560 У них непростое время. 452 00:45:44,000 --> 00:45:49,600 А мы должны показать пример, как нужно договаривать подцивилизованно. Сколько? 453 00:45:51,140 --> 00:45:52,140 Сколько вы хотите? 454 00:45:54,120 --> 00:45:58,060 Вы что, серьезно считаете, что можно вот так от всего откупиться? 455 00:45:58,460 --> 00:46:00,140 Что все в этом мире меряется деньгами? 456 00:46:00,420 --> 00:46:01,420 А что, разве не так? 457 00:46:03,140 --> 00:46:06,200 Нет, ну, теперь мне все понятно. Ир! Что, Ир? 458 00:46:07,440 --> 00:46:08,419 Знаете что? 459 00:46:08,420 --> 00:46:12,680 Вы можете здесь сидеть сколько угодно, поигрывая своими дорогими часами. Но 460 00:46:12,680 --> 00:46:17,120 когда -нибудь вы состаритесь, и ваш малыш вас прирежет. Потому что просто 461 00:46:17,120 --> 00:46:20,500 -напросто вы не научили его любить, ценить и уважать людей. 462 00:46:21,500 --> 00:46:24,700 Сколько вы хотите за разбитый нос вашего сына? 463 00:46:26,220 --> 00:46:27,240 Послушайте, я хочу... 464 00:46:28,270 --> 00:46:32,490 А точнее, я всегда хотела, чтобы такие, как вы, отвечали по закону. 465 00:46:32,790 --> 00:46:37,870 Поэтому мы сейчас поедем на медицинское освидетельствование. И не дай бог у него 466 00:46:37,870 --> 00:46:42,070 сломан нос, не дай бог у него сотрясение или искривлена перегородка. Я вам 467 00:46:42,070 --> 00:46:47,010 обещаю, я вам обещаю, я достану все свои связи, я подниму все инстанции, чтобы 468 00:46:47,010 --> 00:46:50,790 он получил срок. Хоть маленький, хоть условный, но срок. 469 00:46:51,850 --> 00:46:52,850 Пойдемте. 470 00:46:53,050 --> 00:46:54,910 Это вашего сына надо сажать. 471 00:46:55,310 --> 00:46:56,310 Кто это? 472 00:46:56,640 --> 00:47:01,720 Это Полина Туманова, новая одноклассница Димы Егора. Бласов Егор? Он с первого 473 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 дня обманывает меня. 474 00:47:03,300 --> 00:47:04,720 А Барсов? 475 00:47:05,280 --> 00:47:06,700 Единственный, кто заступился. 476 00:47:07,040 --> 00:47:08,820 Что за бред? Что происходит? 477 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Что происходит? 478 00:47:10,760 --> 00:47:12,100 Происходило. Слушай, Полин! 479 00:47:27,760 --> 00:47:31,660 Иногда нужно вовремя соглашаться на переговоры. 480 00:47:36,280 --> 00:47:38,580 Мам, мам, да это просто приговор такой был. 481 00:47:40,800 --> 00:47:41,900 Знаешь, договорились. 482 00:47:43,920 --> 00:47:45,540 Мне нужно поговорить с сыном. 483 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 Да, конечно. 484 00:47:49,580 --> 00:47:50,580 Выходим. 485 00:47:50,900 --> 00:47:53,280 Быстро, быстро, быстро выходим. 486 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 Всего доброго. 487 00:48:18,570 --> 00:48:21,790 Но если тебя в школе не научили, тогда я научу. 488 00:48:22,230 --> 00:48:23,230 Вставай. 489 00:48:24,290 --> 00:48:25,290 Вставай, вставай. 490 00:48:29,710 --> 00:48:31,810 Научись решать твои проблемы сам. 491 00:48:32,070 --> 00:48:35,290 Ты что думаешь, что тебя отец всегда покрывать будет? 492 00:48:35,650 --> 00:48:38,650 Если девчонка его защищает, не сына? 493 00:48:40,250 --> 00:48:43,130 Да, сыну, солнышко, сразу папаша года. 494 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Боишься меня? 495 00:48:49,170 --> 00:48:50,170 Очень. 496 00:48:52,350 --> 00:48:53,630 Чувствую, может, поменяешь. 497 00:48:57,290 --> 00:49:00,790 На, шмотки новые сам себе купишь. 498 00:49:03,810 --> 00:49:08,190 На, шмотки себе новые купишь. Если еще бабки понадобятся, дай знать. 499 00:49:15,110 --> 00:49:16,650 Бабки себе оставь! 500 00:49:17,000 --> 00:49:19,580 Я сам тебе жратву и шмотки покупаю. 501 00:49:20,460 --> 00:49:21,460 Утрисоплись, щенок. 502 00:49:22,860 --> 00:49:25,620 Еще раз меня вызовут в школу, третий урок тебе не понравится. 503 00:49:28,980 --> 00:49:31,200 Владимир Сергеевич, я по поводу ремонта. 504 00:49:31,460 --> 00:49:37,980 Помните... Помните, мы с вами обсуждали, что в январе 505 00:49:37,980 --> 00:49:39,240 неплохо было бы сделано. 506 00:50:30,220 --> 00:50:31,440 Кто тебе просил речь? 507 00:50:31,800 --> 00:50:33,260 Я сам справлюсь. 508 00:50:34,280 --> 00:50:35,340 Тут чьи -то деньги. 509 00:50:35,580 --> 00:50:36,580 Не трогай! 510 00:50:36,740 --> 00:50:37,840 Да что с тобой? 511 00:50:38,120 --> 00:50:41,060 Я не знаю, что тебе отец сказал, но не надо на меня помещать. 512 00:50:43,240 --> 00:50:45,140 Слушай, как думаешь, борца очистят? 513 00:50:45,460 --> 00:50:46,620 Ага, очистят. 514 00:50:46,860 --> 00:50:49,960 Это скорее меня очистят, если я лабораторку под ними не знаю. 515 00:50:53,020 --> 00:50:57,940 Айдаров, слушай, ты же предки медики, ты должна по -любому в химии шарить. 516 00:50:59,050 --> 00:51:01,110 Слушай, помоги мне эту лабораторию написать, а? 517 00:51:02,190 --> 00:51:03,230 Я даже не знаю. 518 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 Ну, плиз. 519 00:51:04,630 --> 00:51:07,070 А я тебя на аттракционе спрошу. 520 00:51:07,830 --> 00:51:10,690 Ну, там, американские головки, карусель. 521 00:51:11,970 --> 00:51:14,830 Ну чё, голубки, как оно? Отец наорал, да? 522 00:51:15,170 --> 00:51:16,490 Я вообще -то его спасала. 523 00:51:17,550 --> 00:51:18,730 Я бы и сам справил. 524 00:51:18,990 --> 00:51:19,908 Не за что. 525 00:51:19,910 --> 00:51:20,910 Надевай. 526 00:51:21,350 --> 00:51:23,310 Я не сяду, пока ты не скажешь, куда мы едем. 527 00:51:24,610 --> 00:51:25,770 Я бы сказал, пожалуй. 528 00:51:26,030 --> 00:51:27,030 Но я так не говорю. 529 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Сюда иди. 530 00:52:03,860 --> 00:52:04,860 Садись. 531 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 Извини. 532 00:52:40,520 --> 00:52:44,160 Лёш, а можешь помочь открыть? Спасибо, 533 00:52:53,480 --> 00:52:55,800 ты очень выручил. Второй раз уже. 534 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Ну так ты держи, ближе. 535 00:52:58,380 --> 00:52:59,380 Спасибо. 536 00:53:01,260 --> 00:53:02,260 Ладно, пока. 537 00:53:03,000 --> 00:53:04,680 Так, может я тебя провожу? 538 00:53:05,260 --> 00:53:06,780 Можем подхаваться по дороге. 539 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 Давай. 540 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 Ну, ты сам всё видишь. 541 00:53:19,940 --> 00:53:20,940 Чё видишь? 542 00:53:21,360 --> 00:53:26,240 Лайма, чё я сделаю? Я плачу тебе деньги за то, чтобы ей было плохо. 543 00:53:26,840 --> 00:53:29,020 Я понимаю, но она под рассчитой. 544 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 Там бар. 545 00:53:31,020 --> 00:53:33,400 А я в больничку второй раз не лягу. Вышел быстро. 546 00:53:36,840 --> 00:53:38,340 Деньги. Пошёл нахрен! 547 00:54:03,050 --> 00:54:04,050 Все, приехали. 548 00:54:05,190 --> 00:54:06,190 Конечно, я. 549 00:54:27,050 --> 00:54:28,050 Красиво. 550 00:54:28,530 --> 00:54:30,170 А зачем мы сюда приехали? 551 00:54:32,720 --> 00:54:33,720 Просто приехал. 552 00:54:35,680 --> 00:54:36,920 Вместо твоей силы? 553 00:54:39,700 --> 00:54:41,240 Может, ты еще в гороскопы веришь? 554 00:54:42,340 --> 00:54:43,440 Так зачем мы здесь? 555 00:54:44,560 --> 00:54:45,560 Туманова. 556 00:54:46,080 --> 00:54:47,320 Слишком много вопросов. 557 00:54:48,200 --> 00:54:51,280 Прости, Барсов, мне интересно, зачем было так сегодня рисковать? 558 00:54:51,520 --> 00:54:53,980 Всегда ли ты такой агрессивный и почему поцеловал? 559 00:54:57,160 --> 00:54:58,760 Ведь могли понять и без этого. 560 00:54:59,300 --> 00:55:01,960 Ага, тебе так понравился поцелуй, не можешь забыть. 561 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 А кто твой отец? 562 00:55:17,380 --> 00:55:19,460 Все так отнеслись, будто он какой -то супермен. 563 00:55:21,240 --> 00:55:22,240 Местного рода лед. 564 00:55:25,500 --> 00:55:30,420 Я вот раньше -то думал, что будет, если просто спрыгнуть вниз, вот так, 565 00:55:30,500 --> 00:55:31,640 сигануть. 566 00:55:32,900 --> 00:55:34,380 Ну, как минимум, будут переживать. 567 00:55:38,780 --> 00:55:39,780 Никто не будет. 568 00:55:42,720 --> 00:55:43,720 Чего? 569 00:55:50,250 --> 00:55:51,250 С ума сошел? 570 00:55:51,650 --> 00:55:52,650 Перестань! 571 00:56:46,670 --> 00:56:48,130 Какая смелая малышка. 572 00:56:55,030 --> 00:56:56,070 Держись. 573 00:57:03,610 --> 00:57:05,350 Ты что творишь? 574 00:57:05,570 --> 00:57:06,670 На себя посмотрю. 575 00:57:11,490 --> 00:57:12,530 Все. 576 00:57:13,550 --> 00:57:16,450 Закончили прогулку? Если ты, тогда и я. 577 00:57:24,510 --> 00:57:25,910 Ладно, понял. 578 00:57:28,530 --> 00:57:31,170 Год продержусь. Договор есть договор. 579 00:57:32,150 --> 00:57:33,430 Договор, договор. 580 00:57:34,270 --> 00:57:37,170 Заладил. Я серьезно. 581 00:58:01,450 --> 00:58:02,550 Почему я люблю самолеты? 582 00:58:04,670 --> 00:58:05,670 Почему? 583 00:58:05,950 --> 00:58:07,810 Потому что взлетают против ветра. 584 00:58:21,190 --> 00:58:22,190 Смотри в камеру. 585 00:58:32,400 --> 00:58:33,400 Типа, мы пара. 586 00:58:42,020 --> 00:58:44,340 Ну, я все думаю, скоро проведение школы получалось. 587 00:58:45,560 --> 00:58:46,560 Чего врачи говорят? 588 00:58:47,140 --> 00:58:48,220 Надо папе звонить. 589 00:58:54,020 --> 00:58:56,020 Так что ты от него ждешь? Чего -нибудь. 590 00:58:56,580 --> 00:58:59,500 помощи, чтобы был рядом. Он теперь рядом с другой дочкой, с другой женой, 591 00:58:59,520 --> 00:59:02,880 понимаешь? Мы ему нахрен не сдалить. Папа поможет, он с врачами договорится. 592 00:59:02,880 --> 00:59:04,360 Саш, да, Саш, повзрослей уже. 593 00:59:05,260 --> 00:59:06,640 Никто за этой дверью тебе не поможет. 594 00:59:07,920 --> 00:59:10,180 Я сама позвоню. Саша, Саша. 595 00:59:11,300 --> 00:59:14,980 Тихо, Саша, замолчи, Саша, слушай. Я все сделаю, просто помогай мне, слышишь? 596 00:59:15,320 --> 00:59:16,660 Просто будь рядом, мы вместе. 597 00:59:18,040 --> 00:59:19,040 Помогай мне. 598 00:59:19,740 --> 00:59:22,680 Я запрещаю тебе ему звонить. Слушай, Саша, так лучше будет. 599 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Слушай. 600 00:59:26,350 --> 00:59:28,570 Всё будет хорошо, я всё справлюсь, я всё сделаю. 601 00:59:31,790 --> 00:59:32,790 Лука. 602 00:59:34,310 --> 00:59:35,310 Забери меня. 603 00:59:39,090 --> 00:59:40,090 Хорошенько. 604 00:59:40,850 --> 00:59:42,230 Ты вообще ела сегодня хоть что -нибудь? 605 00:59:43,350 --> 00:59:45,670 Ну, ела. Глаза грустные. 606 00:59:49,610 --> 00:59:51,150 Ей возьмись, хоть что -нибудь перекусить, хорошо? 607 00:59:52,610 --> 00:59:53,610 Хватит? 608 00:59:57,180 --> 00:59:58,340 Я сам тут побуду, хорошо? 609 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 А если вдруг что, сразу не мешай. Хорошо. 610 01:00:29,150 --> 01:00:30,150 Диля, привет. 611 01:00:31,410 --> 01:00:35,830 Полин, если это секрет, ты, конечно, можешь мне не рассказывать, я пойму. 612 01:00:36,310 --> 01:00:37,890 Я расстроюсь, но я пойму. 613 01:00:38,870 --> 01:00:39,870 Диля, ты о чем? 614 01:00:40,070 --> 01:00:41,470 Что у вас с Барсом? 615 01:00:41,750 --> 01:00:43,210 Это просто фейк. 616 01:00:44,530 --> 01:00:49,290 Он нас с тобой просто защищает от Малины, а я выполняю его поручения. 617 01:00:50,350 --> 01:00:51,610 Чисто деловые отношения. 618 01:00:52,210 --> 01:00:56,890 Это очень интересно, потому что Леша мне сказал, что Барс впервые кого -то 619 01:00:56,890 --> 01:00:58,110 называет своей девушкой. 620 01:01:00,259 --> 01:01:02,880 Леша? И как давно вы стали дружить? 621 01:01:04,700 --> 01:01:06,660 Слушай, ну попроси мне помочь с домашкой, и все. 622 01:01:07,860 --> 01:01:12,680 Просто попросил? Да, у нас тоже чисто деловые отношения. Ну да, ну да. 623 01:01:12,880 --> 01:01:14,580 Так ты мне зубы не заговаривай. 624 01:01:14,780 --> 01:01:16,240 Вы погуляли, а потом? 625 01:01:17,600 --> 01:01:18,598 Потом ничего. 626 01:01:18,600 --> 01:01:20,020 Просто отвезся домой, и все. 627 01:01:20,540 --> 01:01:23,000 Куда -то уехал, и все. 628 01:01:31,820 --> 01:01:33,100 Что там? Ты что -то нашла? 629 01:01:34,900 --> 01:01:37,040 Да... Нет. 630 01:01:38,040 --> 01:01:39,240 Диля, кидай. 631 01:01:40,020 --> 01:01:41,880 Слушай, там... там проблемы. 632 01:01:42,480 --> 01:01:44,540 Он просто мой деловой партнер. 633 01:01:57,020 --> 01:01:59,500 Слушай, я уверена, что это ничего не значит. 634 01:01:59,800 --> 01:02:00,920 Может, это его... 635 01:02:01,280 --> 01:02:02,280 Подружка просто. 636 01:02:05,860 --> 01:02:09,740 Важно понимать, что Александр II правил в очень тяжелые времена. 637 01:02:10,440 --> 01:02:16,300 Его правление было нацелено на поиск баланса между 638 01:02:16,300 --> 01:02:20,780 старыми порядками и новыми временами, которые наступали очень быстро. 639 01:02:22,160 --> 01:02:28,560 Он не был деспотом, но при этом он не был и слабым монархом, как это 640 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 некоторые. 641 01:02:29,900 --> 01:02:36,740 Это был человек, который не признавал застоя, но при этом боялся резких 642 01:02:36,740 --> 01:02:37,740 шагов. 643 01:02:38,260 --> 01:02:42,340 Его трагическая гибель стала... Ты что, глупо там? Барсов, я пытаюсь учителя 644 01:02:42,340 --> 01:02:43,960 слушать. И тебе советую. 645 01:02:44,200 --> 01:02:45,200 Тауманова! 646 01:02:46,040 --> 01:02:47,040 Барсов! 647 01:02:48,820 --> 01:02:50,060 Пройдите -ка к доске. 648 01:03:00,360 --> 01:03:03,820 Так, Барсов плюсы, Туманова минусы, отмена крепостного права. 649 01:03:05,600 --> 01:03:07,140 Реформа была недоработана. 650 01:03:07,760 --> 01:03:10,920 Видимо, император думал больше о фаворитках, чем о крестьянах. 651 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 Угу. 652 01:03:15,060 --> 01:03:16,760 Угу, он их спас. 653 01:03:17,240 --> 01:03:20,240 А они вместо благодарности его грохнули. Спас? 654 01:03:20,620 --> 01:03:22,660 Они как были рабами, так и остались. 655 01:03:24,780 --> 01:03:27,920 Нет, ну в целом верно. Но для ИГ не пойдет. 656 01:03:28,480 --> 01:03:30,800 Так, а ну -ка, покажите -ка мне ваше домашнее задание. 657 01:03:42,460 --> 01:03:43,460 Парков? 658 01:03:49,160 --> 01:03:50,160 Не -не. 659 01:03:51,700 --> 01:03:52,840 Опять долг. 660 01:03:56,220 --> 01:03:57,220 Ну, садись. 661 01:04:01,980 --> 01:04:03,400 Записывайся, давать мне задания. 662 01:04:06,100 --> 01:04:09,220 Сегодня ты у себя после урока в долги будешь отгребать. 663 01:04:10,040 --> 01:04:13,560 Не могу. У меня сегодня... Ты только 664 01:04:13,560 --> 01:04:19,960 два союза там. 665 01:04:21,640 --> 01:04:25,300 Армия и флот. Как происходит? 666 01:04:28,320 --> 01:04:29,820 Делай добра, не получишь зла. 667 01:04:32,720 --> 01:04:33,880 У меня был такой давно. 668 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 Да? И как? 669 01:04:36,160 --> 01:04:37,160 Быстрый. 670 01:04:38,740 --> 01:04:39,920 Вот такой, знаешь. 671 01:04:40,400 --> 01:04:42,080 Ты ничего не перепутал, дядь? 672 01:04:42,920 --> 01:04:44,580 Слушай, паренёк -то борзый. 673 01:04:46,740 --> 01:04:47,980 Жопу с байка убрал. 674 01:04:52,940 --> 01:04:55,680 Ну ты зря хамишь. 675 01:04:55,920 --> 01:04:57,320 Мы с Миром пришли. 676 01:04:57,600 --> 01:04:59,320 И Матвей тачку попортил. 677 01:04:59,720 --> 01:05:00,720 Надо разместить. 678 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 Пошел нахер! 679 01:05:04,160 --> 01:05:05,520 Малец, ты меня не слышишь? 680 01:05:05,980 --> 01:05:07,580 Мы пока к мерам пришли. 681 01:05:08,200 --> 01:05:09,500 Тебе 320 долларов. 682 01:05:09,800 --> 01:05:10,800 Ты понял? 683 01:05:13,060 --> 01:05:15,920 Не слышу. 684 01:05:18,900 --> 01:05:19,900 Молодец. 685 01:05:20,280 --> 01:05:21,820 А бэк зачетный у тебя? 686 01:05:26,800 --> 01:05:29,160 Нет, до сих пор голова кромится. 687 01:05:32,010 --> 01:05:32,669 О, ой. 688 01:05:32,670 --> 01:05:33,670 Так. 689 01:05:35,070 --> 01:05:37,030 О, лампу по химии проверили. 690 01:05:41,910 --> 01:05:42,910 Айдарову двойка. 691 01:05:44,710 --> 01:05:50,590 Леш, прости, пожалуйста, я вообще ничего не понимаю в химии. 692 01:05:53,330 --> 01:05:54,830 Почему ты сразу не сказала? 693 01:05:55,210 --> 01:06:00,870 Ну, я хотела, просто ты так улыбался, я... Я вот свой тройбан хотя бы всегда 694 01:06:00,870 --> 01:06:02,340 получал. Ну вот как? 695 01:06:03,320 --> 01:06:04,320 Прости. 696 01:06:07,920 --> 01:06:09,180 Не ври мне хотя бы. 697 01:06:10,040 --> 01:06:11,940 Я не люблю, когда девчонки врут. 698 01:06:16,520 --> 01:06:18,100 Ладно, пойдем пожрем, короче. 699 01:06:18,420 --> 01:06:19,420 Девочки, не жмите. 700 01:06:19,540 --> 01:06:22,220 Ну ладно, я пожру, а ты по тропе изменишь. 701 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Я вообще 702 01:06:47,800 --> 01:07:02,280 -то 703 01:07:02,280 --> 01:07:03,880 благотворительностью не занимаюсь. 704 01:07:05,870 --> 01:07:08,070 Ну, в данном случае, ты же знаешь, я выиграю. 705 01:07:10,110 --> 01:07:11,970 Только напарницу себе найди. 706 01:07:12,750 --> 01:07:16,310 Барс, где ты был все это время? Я же скучала. 707 01:07:17,570 --> 01:07:18,570 Уже нашел. 708 01:07:18,750 --> 01:07:19,750 Что ты нашел? 709 01:07:20,590 --> 01:07:23,010 Поедешь со мной на закрытие. Финал сезона? 710 01:07:31,010 --> 01:07:32,710 Нам нужно тренироваться. 711 01:07:33,520 --> 01:07:34,520 Поехали 712 01:08:10,060 --> 01:08:11,060 Боишься меня? 713 01:08:11,340 --> 01:08:12,640 Это ты правильно делаешь. 714 01:08:16,920 --> 01:08:17,639 Ты, 715 01:08:17,640 --> 01:08:30,760 следственный 716 01:08:30,760 --> 01:08:33,300 повар? На все руки мастер прям. 717 01:08:35,279 --> 01:08:39,319 Я не следственный, а механик. Так, Туманова, давай за дела. 718 01:08:45,040 --> 01:08:46,620 Что я тебя тут обижаю -то? 719 01:08:47,680 --> 01:08:48,680 Обижаю, Федя. 720 01:08:48,960 --> 01:08:55,700 По -инглически надо текст перевести, матерство еще, 721 01:08:55,880 --> 01:08:58,140 по биологии что -то. В общем, раскидывай долги. 722 01:08:58,380 --> 01:09:01,200 Тут лет за десять. Может, тебе еще прописки заполнить? 723 01:09:02,720 --> 01:09:04,600 А рабыни туда что, не обсуждают? 724 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 Давай за дело. 725 01:09:08,000 --> 01:09:09,460 Просто по мне соскучился. 726 01:09:09,740 --> 01:09:10,499 Да, конечно. 727 01:09:10,500 --> 01:09:14,359 Он жрать хочет. Ты их всех еще и голодом морешь. 728 01:09:15,700 --> 01:09:18,120 Проплодились. Кстати, тебя я кормил, помнишь? 729 01:09:18,439 --> 01:09:21,960 Гематогеном. А ты, жадина, не поделилась даже. В одно лицо ты слопала. 730 01:09:34,420 --> 01:09:35,700 Сидеть. Сидеть. 731 01:09:36,399 --> 01:09:37,399 Молодец. 732 01:09:37,899 --> 01:09:40,620 Все, Барсов, доза сделана, на сегодня я свободна. 733 01:09:41,380 --> 01:09:43,859 Стоять. А как ты так быстро, Игорь, решила? 734 01:09:44,319 --> 01:09:45,359 Что успела, то сделала. 735 01:09:48,300 --> 01:09:52,420 Я, Барсов Дмитрий, обязуюсь выплатить неустойку в размере двух свободных дней 736 01:09:52,420 --> 01:09:53,740 Тумановой Полине. 737 01:09:54,440 --> 01:09:55,740 Это что за хрень? 738 01:10:00,600 --> 01:10:06,380 Ну вот, весь сюрприз испортил. А неустойка, Барсов, это санкция за 739 01:10:06,380 --> 01:10:07,380 договора. 740 01:10:11,540 --> 01:10:12,660 Какая санкция? 741 01:10:14,350 --> 01:10:16,970 Ну, Барсел, у нас с тобой договор. 742 01:10:17,710 --> 01:10:20,370 Ну? А ты со своей Викой. 743 01:10:20,910 --> 01:10:21,930 Что с Викой? 744 01:10:23,930 --> 01:10:25,370 Ну, договаривай, это Манова. 745 01:10:26,510 --> 01:10:29,150 Ну, сцепишься, дрыгаешься, спилишься. 746 01:10:31,690 --> 01:10:32,690 Чего? 747 01:10:48,780 --> 01:10:49,780 Смешная ты -то, мама. 748 01:11:12,480 --> 01:11:13,480 Зачем я тебе борюсь? 749 01:11:15,360 --> 01:11:16,360 Я шутка? 750 01:11:20,780 --> 01:11:21,880 Ты на меня с кем -то поспорил? 751 01:11:25,620 --> 01:11:27,080 В общем, уже пофиг. 752 01:11:27,580 --> 01:11:29,840 Но вас могли видеть. 753 01:11:31,800 --> 01:11:33,080 Реновый с тебя Шерлок, конечно. 754 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Это еще почему? 755 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 Почему? 756 01:11:45,700 --> 01:11:46,700 Давай телефон. 757 01:11:55,850 --> 01:11:59,690 Вот если бы ты смотрела не только на меня, ты бы заметила, что фотка старая. 758 01:12:00,730 --> 01:12:02,130 Вон, Лёхе волосы длинные. 759 01:12:16,070 --> 01:12:19,950 Если бы ты смотрела не только на меня... Во -во -во, ты всегда, когда голодная, 760 01:12:19,950 --> 01:12:20,950 такую хрень несешь. 761 01:12:21,250 --> 01:12:22,510 Давай есть, готово уже. 762 01:12:30,670 --> 01:12:31,670 Полин, 763 01:12:32,170 --> 01:12:33,850 ну сколько можно тебе говорить? 764 01:12:34,830 --> 01:12:36,190 Носи с собой ключи. 765 01:12:36,970 --> 01:12:37,970 Привет, пап. 766 01:12:42,090 --> 01:12:45,790 Саш, я же просил тебя сюда не приходить. 767 01:12:46,530 --> 01:12:47,750 Мама в больнице. 768 01:12:50,490 --> 01:12:53,570 Раньше говорят, кровотечение сильное, язва открылась. 769 01:12:54,210 --> 01:12:55,650 Пап, я не знаю, что делать. 770 01:12:58,410 --> 01:12:59,470 Саш, ну... 771 01:13:00,650 --> 01:13:01,950 Мама со всем справится. 772 01:13:04,390 --> 01:13:05,570 Вам деньги нужны? 773 01:13:06,290 --> 01:13:07,290 Нет. 774 01:13:07,650 --> 01:13:09,550 Хорошо, если будут нужны, звоните. 775 01:13:12,590 --> 01:13:14,990 Слушай, ты меня извини, мне еще поработать надо. 776 01:13:16,270 --> 01:13:17,670 Давай я тебе такси закажу? 777 01:13:18,330 --> 01:13:20,130 Не надо, меня Русик заберет. 778 01:13:22,070 --> 01:13:23,070 Хорошо. 779 01:13:24,050 --> 01:13:25,050 Хорошо. 780 01:13:27,410 --> 01:13:28,410 Привет. 781 01:13:28,730 --> 01:13:29,730 Ты же Саша? 782 01:13:30,510 --> 01:13:34,330 Что вы на лестнице стоите? Пойдемте чай пить. Ты какой пьешь, Саш? Черный, 783 01:13:34,330 --> 01:13:35,330 зеленый? 784 01:13:35,510 --> 01:13:36,530 Саше уже пора. 785 01:13:37,990 --> 01:13:38,990 Ее брат ждет. 786 01:13:41,730 --> 01:13:44,730 Андрей, нам все равно рано или поздно надо будет познакомиться. Я даже не 787 01:13:44,730 --> 01:13:47,290 уверен, что она моя дочь. Я же тебе рассказывал. 788 01:13:47,890 --> 01:13:49,590 Моя бывшая мне изменяла. 789 01:13:50,490 --> 01:13:51,530 Да ты 790 01:13:51,530 --> 01:13:58,790 просто 791 01:13:58,790 --> 01:14:00,690 перволовка. не попробовала. Нормальная была. 792 01:14:00,890 --> 01:14:04,490 Ну, сердце так немного лежало. Со второй бутылки, чтобы ты не умерла сегодня? 793 01:14:05,090 --> 01:14:10,250 Нет? Мне кажется, 794 01:14:10,390 --> 01:14:14,350 Лорда больше всех понравилась. Домой идешь, как -то. 795 01:14:51,530 --> 01:14:52,530 Согласен. 796 01:14:55,170 --> 01:14:56,510 Что за пацан? 797 01:14:59,070 --> 01:15:00,310 Просто из школы. 798 01:15:01,350 --> 01:15:07,590 Я не собираюсь выкидывать свои деньги на репетиторов, 799 01:15:07,730 --> 01:15:10,370 пока у тебя в голове одни гулянки. 800 01:15:11,550 --> 01:15:13,430 Если не хочешь проблем, возьмись домой. 801 01:15:15,030 --> 01:15:16,490 Это не твои деньги. 802 01:15:16,950 --> 01:15:18,770 Это выплаты за моего папу. 803 01:15:28,430 --> 01:15:30,190 Мне очень нравится, как ты со мной разговариваешь. 804 01:15:30,950 --> 01:15:31,950 Без уважения. 805 01:15:32,930 --> 01:15:36,290 Похоже, тебя Дана плохо воспитала, и пора мне взять вот это воспитание. 806 01:15:36,990 --> 01:15:39,790 У тебя есть свои дети. Их воспитывай. 807 01:15:43,930 --> 01:15:48,830 Никогда даже не доикайся о моих детях! Я забыл здесь о тебе, дура! 808 01:15:49,250 --> 01:15:51,050 А что я получаю взамен? 809 01:15:52,070 --> 01:15:53,550 Вместо благодарности, а? 810 01:15:58,380 --> 01:15:59,940 Скоро мама поймет, какой ты. 811 01:16:00,480 --> 01:16:02,200 Скажешь, я ее вышвырну вас обеих. 812 01:16:02,740 --> 01:16:04,240 А маму -то за что? 813 01:16:04,880 --> 01:16:09,860 С этого момента в моем доме все будет так, как я скажу. 814 01:16:10,280 --> 01:16:11,280 Это понятно? 815 01:16:13,860 --> 01:16:16,020 Это понятно? 816 01:16:34,830 --> 01:16:35,830 Жду дома через час. 817 01:16:37,130 --> 01:16:38,130 Лучше через два. 818 01:16:38,350 --> 01:16:39,350 Не раньше. 819 01:16:40,890 --> 01:16:41,890 Продышись. 820 01:16:49,290 --> 01:16:53,490 Рус, хватит на меня кричать! Да я тебе сказал, не ходи! Что тут непонятного? А, 821 01:16:53,490 --> 01:16:56,330 мать, я за него в больнице! Ты еще раз к нему сунешься, я тебе под замок 822 01:16:56,330 --> 01:16:57,330 подожду! 823 01:16:57,930 --> 01:16:58,930 Садись! 824 01:16:59,510 --> 01:17:00,630 Я сама доберусь! 825 01:17:13,030 --> 01:17:14,030 Алло, 826 01:17:21,910 --> 01:17:22,910 пап? 827 01:17:23,490 --> 01:17:25,470 Пап? Эй! Стой! 828 01:17:26,130 --> 01:17:27,510 Аля, я... Стой! 829 01:17:49,260 --> 01:17:50,260 Чё, разбился? 830 01:17:52,980 --> 01:17:54,540 Может, я тогда тебе такси вызову? 831 01:17:57,140 --> 01:17:58,620 Да не, не хочу домой. 832 01:17:59,060 --> 01:18:00,920 Ну, там поорались кое с кем. 833 01:18:03,180 --> 01:18:04,180 Аналогично. 834 01:18:04,800 --> 01:18:06,120 Тоже кое с кем пооралась. 835 01:18:09,060 --> 01:18:10,060 Поехали. 836 01:18:10,720 --> 01:18:13,140 Я знаю два супермиста, что поорву почти чё. 837 01:18:18,350 --> 01:18:19,350 Поехали. 838 01:18:51,850 --> 01:18:52,850 Чего ее пугаешь? 839 01:18:55,950 --> 01:18:57,330 Полина, это Руслан, мой брат. 840 01:18:58,890 --> 01:19:00,830 Руслан, это Полина, моя спасительница. 841 01:19:01,290 --> 01:19:02,430 Приятно познакомиться. 842 01:19:02,790 --> 01:19:05,470 Ты сегодня, когда уехала, чуть под машиной не попала. Она меня спасла. 843 01:19:08,170 --> 01:19:09,170 Провод. 844 01:19:13,530 --> 01:19:15,430 Да, задумался. 845 01:19:18,330 --> 01:19:19,330 Диктуй номер. 846 01:19:19,970 --> 01:19:22,130 Зачем? Не люблю оставаться в брошенниках. 847 01:19:22,830 --> 01:19:24,090 Не, ребят, вы чего? 848 01:19:24,650 --> 01:19:25,650 Мне не надо. 849 01:19:26,590 --> 01:19:29,030 Да и вообще, мне пора, если честно. 850 01:19:29,710 --> 01:19:31,890 Ну, такси хотя бы можно тебе вызвать? 851 01:19:33,390 --> 01:19:34,390 Думаю, да. 852 01:19:34,450 --> 01:19:37,070 Супер. Ты давай так пока расплачивайся, мы на улице подождем. 853 01:19:54,430 --> 01:19:56,570 Полинкин. Мы с Андреем поехали за город. 854 01:19:56,810 --> 01:19:57,810 Вернемся поздно. 855 01:19:58,270 --> 01:19:59,270 Веселись. 856 01:20:18,170 --> 01:20:19,450 Ты что, брызгаешь? Ты что, брызгаешь? 857 01:20:20,270 --> 01:20:22,470 Ты что, брызгаешь? Ты что, брызгаешь? Ты что, брызгаешь? Ты что, брызгаешь? Ты 858 01:20:22,470 --> 01:20:23,029 что, брызгаешь? 859 01:20:23,030 --> 01:20:24,030 Ты что, брызгаешь? 860 01:20:24,390 --> 01:20:25,550 А я, кстати, не завтракал еще. 861 01:20:27,670 --> 01:20:28,850 Жди здесь, я переоденусь. 862 01:20:29,250 --> 01:20:30,590 А мне и так нормально сейчас. 863 01:20:31,710 --> 01:20:34,970 Ну, ты такая уютненькая в этой пирамиде. 864 01:20:41,810 --> 01:20:42,810 Ну что, ты готова? 865 01:20:42,990 --> 01:20:43,990 Спасибо, голая была. 866 01:20:44,770 --> 01:20:46,410 Пихнул. У тебя хворк. 867 01:20:50,930 --> 01:20:52,230 Вот, значит, где ты сидишь. 868 01:20:53,920 --> 01:20:54,920 Мечтаешь обо мне. 869 01:20:55,600 --> 01:20:57,020 Я о тебе не мечтаю. 870 01:20:58,080 --> 01:21:00,900 Вообще, брысь отсюда. Давай, давай, давай. 871 01:21:01,680 --> 01:21:02,940 Никогда не поздно начать. 872 01:21:03,620 --> 01:21:05,740 Никогда не поздно перестать нести тушь. 873 01:21:06,420 --> 01:21:08,560 А я думал, ты мои фотки распечатаешь. 874 01:21:09,340 --> 01:21:10,680 Подклеишь ими всю комнату. 875 01:21:10,960 --> 01:21:11,960 Вот самомнение. 876 01:21:12,320 --> 01:21:13,500 Но ты же меня фоткала. 877 01:21:14,880 --> 01:21:15,880 И чё? 878 01:21:18,160 --> 01:21:19,160 И чё? 879 01:21:20,720 --> 01:21:21,720 Чурилась. 880 01:21:23,050 --> 01:21:24,430 А может это ты на меня запал? 881 01:21:54,280 --> 01:21:58,380 Не надо делать из меня дурака. Ты думаешь, я не вижу, как он на тебя 882 01:21:59,040 --> 01:22:00,040 Пройдите. 883 01:22:14,260 --> 01:22:17,260 Смотрел на мою задницу. И я должен был такой, ой, какой ты замечательный, 884 01:22:17,260 --> 01:22:20,240 вежливый человек. Пожалуйста, не надо кричать. Может быть, мне ему надо было 885 01:22:20,240 --> 01:22:21,240 руку пожать? 886 01:22:22,520 --> 01:22:25,840 Лучше. Конечно, было бы лучше. Тебе бы больше понравилось. 887 01:22:27,400 --> 01:22:28,960 Мне не понравилось, пожалуйста. 888 01:22:29,400 --> 01:22:33,400 А чего ты меня успокаиваешь? Я успокаиваю, потому что ты неадекватно 889 01:22:33,400 --> 01:22:34,580 ведешь. Я тебя адекватно веду. 890 01:22:35,220 --> 01:22:40,220 Я тебя веду как мужчина. Как мужчина, который любит свою женщину. Я тебя веду 891 01:22:40,220 --> 01:22:44,460 адекватно. И если на мою женщину будут так же пялиться, я буду тебя так же 892 01:22:44,460 --> 01:22:46,920 вести. Потому что ты неадекватный человек. 893 01:22:47,680 --> 01:22:50,600 Неадекватный. Это так ты свою любовь проявляешь, да? 894 01:22:51,040 --> 01:22:56,120 А как я должен проявлять свою любовь? Я буду тебя защищать, ты моя женщина. Как 895 01:22:56,120 --> 01:23:00,040 мы теперь этим людям в глаза будем смотреть? Как реагировать? Нет, на, 896 01:23:00,320 --> 01:23:03,960 Если бы ты отреагировала по -другому, я бы его не ударил. А как я, по -твоему, 897 01:23:03,960 --> 01:23:04,960 отреагировала? 898 01:23:09,020 --> 01:23:10,020 Пожалуйста, тихо. 899 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 Да что вы говорите? 900 01:23:13,280 --> 01:23:16,540 Да вы себе думаете, что ничего, а маме? В общем, просто не конкурсируйте, 901 01:23:16,580 --> 01:23:17,580 пожалуйста. 902 01:23:18,120 --> 01:23:19,320 Хватит приколы держать. 903 01:23:27,720 --> 01:23:28,980 Я с тобой не договорил. 904 01:23:30,420 --> 01:23:33,880 Андрей, давай потом поговорим. Это не для детских ушей. 905 01:23:34,280 --> 01:23:35,280 Для детских? 906 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 Ты уверена? 907 01:23:36,840 --> 01:23:39,920 Она ж лянет эт парнями вместо учебы. Чем ты думаешь, они там занимаются? 908 01:23:40,220 --> 01:23:43,800 Я доверяю своей дочери. А ты, как всегда, неправильно понял. Как и с 909 01:23:43,800 --> 01:23:45,060 надо делать из меня идиота. 910 01:23:47,840 --> 01:23:48,840 Да. 911 01:23:50,940 --> 01:23:51,940 Конечно. 912 01:23:53,820 --> 01:23:56,200 Я подъеду в офис. Мне как раз поменялись планы. 913 01:24:18,000 --> 01:24:19,560 Давай знакомиться, Ромео. 914 01:24:21,220 --> 01:24:22,220 Здрасте. 915 01:24:23,460 --> 01:24:24,460 Иду. 916 01:24:26,300 --> 01:24:29,480 Кстати, Дим, у нас еще лампочка перегорела в ванной. 917 01:24:29,760 --> 01:24:30,840 Ага. Ты чего? 918 01:24:31,500 --> 01:24:32,500 Ну а что? 919 01:24:32,600 --> 01:24:34,300 Андрей тебе вообще по дому не помогает. 920 01:24:34,640 --> 01:24:39,180 Поль, ну ты же знаешь, Андрей все время в работе, и в выходные даже. 921 01:24:39,920 --> 01:24:40,920 Ага. 922 01:24:42,020 --> 01:24:43,760 Ну тут дети взрослых, вы еще дети. 923 01:24:44,470 --> 01:24:48,510 И вообще, вы как растущие организмы должны чаще бывать на солнце, а не по 924 01:24:48,510 --> 01:24:53,170 прятаться. Слышишь? Герой -любовник. Сходили бы лучше в выходной погуляли, 925 01:24:53,170 --> 01:24:56,430 погода хорошая. А, так я и хотел как раз на дачу. 926 01:24:58,050 --> 01:24:59,050 Куда? 927 01:24:59,410 --> 01:25:00,410 Ну, 928 01:25:03,910 --> 01:25:08,790 там красиво. Там Тилара с продуктами Лехой купили. 929 01:25:09,150 --> 01:25:10,450 Ждут нас они там уже. 930 01:25:16,910 --> 01:25:17,910 В целом мне нравится. 931 01:25:18,870 --> 01:25:23,010 Но чтобы принцесса вечером была дома, в целости и сохранности. Понял меня? 932 01:25:23,930 --> 01:25:24,930 Так точно. 933 01:25:25,490 --> 01:25:26,670 Свободен, рядовой. 934 01:25:54,100 --> 01:25:55,100 Субтитры сделал DimaTorzok 935 01:26:31,880 --> 01:26:37,300 Братан, у тебя тут хоромы тарские. Да хорошие, Вась. Мне от бабуль досталось. 936 01:26:37,380 --> 01:26:38,380 Привет. Так, 937 01:26:40,520 --> 01:26:42,280 нужно сгонять за хоростом. Привет. 938 01:26:42,880 --> 01:26:44,240 Это мы? Давай. 939 01:26:44,480 --> 01:26:47,240 Так, дрова. Как ты к разожжём? 940 01:26:47,600 --> 01:26:49,960 Весончики я взял. О, отлично. Возражения есть? 941 01:26:50,420 --> 01:26:51,420 Возражений нет. 942 01:26:52,540 --> 01:26:55,800 Чё стоим? Погнали. Так, девчонки, в лес вам туда. 943 01:26:56,300 --> 01:26:57,860 Барсик, Жан, ты со мной. 944 01:26:58,360 --> 01:26:59,360 Ну, то есть... 945 01:27:08,680 --> 01:27:11,300 Все время как дура перед ней. То запнусь, то споткнусь. 946 01:27:12,220 --> 01:27:13,920 Мне вчера пытался за руку взять. 947 01:27:14,860 --> 01:27:18,700 Я так испугалась, у меня ладошка вспотела. Я переживала, что могу не 948 01:27:20,860 --> 01:27:21,900 Но ладошками. 949 01:27:24,040 --> 01:27:25,040 Вот так. 950 01:27:26,400 --> 01:27:27,460 Диля, я тебя люблю. 951 01:27:28,520 --> 01:27:31,400 Короче, у вас все серьезно? 952 01:27:32,900 --> 01:27:33,920 Ну, зашибись. 953 01:27:35,000 --> 01:27:36,440 Мяситель на кухне починил. 954 01:27:37,259 --> 01:27:40,060 Лампочку вкручивай. Блин. Не знаю я. 955 01:27:44,800 --> 01:27:50,680 Вот знаешь, доверишься человеку, 956 01:27:50,680 --> 01:27:53,780 и твое сердце будет разбито. 957 01:27:55,280 --> 01:27:56,520 А если нет? 958 01:28:17,300 --> 01:28:19,000 Вот. У меня что -то согрелось. 959 01:28:20,280 --> 01:28:21,280 Я, 960 01:28:22,380 --> 01:28:24,640 кстати, ленивый. 961 01:28:25,400 --> 01:28:26,880 Так что ты никому глазки не строй. 962 01:28:27,660 --> 01:28:28,660 Ну, кроме меня, конечно. 963 01:28:29,340 --> 01:28:30,580 Посмотрим, как ты будешь себя вести. 964 01:28:32,060 --> 01:28:35,600 Я так -то тоже ленивая, поэтому если я увижусь как -то с другими девочками, у 965 01:28:35,600 --> 01:28:36,600 тебя крышка. 966 01:28:37,680 --> 01:28:38,680 Такова. 967 01:28:51,040 --> 01:28:52,040 Пробуем. 968 01:28:54,020 --> 01:28:55,200 Ах, горячо! 969 01:29:07,160 --> 01:29:08,480 Зачем ты поцеловал? 970 01:29:09,080 --> 01:29:10,140 Пожоп прошел. 971 01:29:11,620 --> 01:29:12,700 Не помогло. 972 01:29:14,780 --> 01:29:16,480 Я ничего не почувствовала. 973 01:29:29,780 --> 01:29:31,520 Играет музыка. 974 01:29:53,000 --> 01:29:54,200 Договора такого не было. 975 01:29:54,700 --> 01:29:57,580 Я этот договор придумал, чтобы ты со мной была. 976 01:29:59,300 --> 01:30:00,940 И что это все значит? 977 01:30:02,820 --> 01:30:09,220 Я люблю тебя. 978 01:30:09,540 --> 01:30:10,540 Это нормально? 979 01:30:10,740 --> 01:30:12,080 Будем тренировать их каждый день. 980 01:30:23,630 --> 01:30:24,330 Субтитры сделал 981 01:30:24,330 --> 01:30:42,230 DimaTorzok 982 01:30:54,890 --> 01:31:01,810 Надо, там почта. Ну что, 983 01:31:01,850 --> 01:31:02,850 так тебя всегда выгодит? 984 01:31:03,010 --> 01:31:03,909 Ну да. 985 01:31:03,910 --> 01:31:06,110 Я забронировалась в мире. 986 01:31:08,250 --> 01:31:09,290 Посылка доставлена. 987 01:31:16,350 --> 01:31:22,970 Люба, дорого смотреть. 988 01:31:26,600 --> 01:31:29,180 Да я отдал Матвею же все бабки. Как это за тачку? 989 01:31:29,700 --> 01:31:30,700 А нам? 990 01:31:32,220 --> 01:31:33,500 Мы работу работали. 991 01:31:34,080 --> 01:31:35,080 Потратили физически. 992 01:31:35,860 --> 01:31:39,960 Эмоционально. В общем так, по пятьдесят на брата, мы в расчете. 993 01:31:41,040 --> 01:31:44,240 Слышь... А может мне с твоей девушкой поговорить? Как ты думаешь? 994 01:31:45,680 --> 01:31:46,800 За пару дней в краю. 995 01:31:54,670 --> 01:31:57,030 Сначала объясни мне, зачем тебе такая сумма? 996 01:31:57,590 --> 01:31:58,970 Я верну все до копейки. 997 01:32:00,430 --> 01:32:03,070 Покупать я только на мотик найду. Меня это не волнует. 998 01:32:03,530 --> 01:32:05,350 Во что ты вляпался? 999 01:32:06,390 --> 01:32:08,810 В ставки, наркотики, бухло? 1000 01:32:11,090 --> 01:32:14,470 Мне нужны деньги. 1001 01:32:15,410 --> 01:32:18,370 Денег я тебе не дам, пока не буду уверен, что ты в безопасности. 1002 01:32:18,710 --> 01:32:19,790 В безопасности? 1003 01:32:22,710 --> 01:32:24,030 Мне папаша. 1004 01:32:24,940 --> 01:32:26,260 В детстве нужен был. 1005 01:32:28,100 --> 01:32:30,180 А меня алкаши мамки набили. 1006 01:32:32,120 --> 01:32:35,780 За что я бухать не давал. 1007 01:32:36,400 --> 01:32:37,600 Заткнись. Володя. 1008 01:32:40,300 --> 01:32:41,300 Где? 1009 01:32:42,700 --> 01:32:47,340 Или когда я чуть хату не жёл. Потому что макароны варил. 1010 01:32:48,160 --> 01:32:49,700 Третий день был один дома. 1011 01:32:54,000 --> 01:32:59,180 И когда меня соседи собирали в школу без жалости, у меня просто было не с чем 1012 01:32:59,180 --> 01:33:00,180 идти. 1013 01:33:01,160 --> 01:33:03,260 Ты знаешь, когда ты мне реально нужен был? 1014 01:33:06,540 --> 01:33:08,820 Когда я домой вернулся со школы. 1015 01:33:09,080 --> 01:33:10,080 Мам, я дома! 1016 01:33:11,820 --> 01:33:13,720 Ага, на, закройся. 1017 01:33:14,540 --> 01:33:16,940 Мам! Мам, открой дверь! 1018 01:33:21,040 --> 01:33:23,020 Платье, которое ты подарил. 1019 01:33:25,520 --> 01:33:27,080 Я тогда кричал. 1020 01:33:28,480 --> 01:33:32,520 Кричал. Весь подъезд слышал. 1021 01:33:34,120 --> 01:33:36,340 Все слышали. 1022 01:33:39,660 --> 01:33:41,320 А ты нет. 1023 01:33:44,220 --> 01:33:48,060 А ты нет. 1024 01:34:09,070 --> 01:34:16,070 Смотри, кто приехал 1025 01:34:16,070 --> 01:34:19,470 поздравить тебя с днём рождения. Будешь теперь по ночам обниматься с этими 1026 01:34:19,470 --> 01:34:21,210 красавчиками. Спасибо. 1027 01:34:21,610 --> 01:34:22,710 Спасибо. Поздравляю. 1028 01:34:23,270 --> 01:34:24,430 Кто бы говорил. 1029 01:34:27,400 --> 01:34:29,860 Ведь ему бывшие написывают, он на меня обижается. 1030 01:34:30,660 --> 01:34:31,980 Да помнитесь. 1031 01:34:32,300 --> 01:34:34,920 У вас же мэч. 1032 01:34:38,580 --> 01:34:39,580 Пока. 1033 01:34:43,780 --> 01:34:44,780 Полин! 1034 01:34:46,820 --> 01:34:50,800 Мне Леша просил не говорить, но... Что? 1035 01:34:51,820 --> 01:34:53,640 У Барса какие -то проблемы. 1036 01:34:54,120 --> 01:34:55,460 Он бандитам денег должен. 1037 01:34:56,010 --> 01:34:57,270 Там сумма нереальная. 1038 01:34:57,510 --> 01:35:00,150 И он сегодня поедет на гонки для отбитых. 1039 01:35:00,610 --> 01:35:01,730 Закрыть я с ним не буду. 1040 01:35:03,450 --> 01:35:04,450 Ладно, пойдем. 1041 01:35:05,110 --> 01:35:06,110 Дай мне минуту. 1042 01:35:10,970 --> 01:35:13,010 Все. Все, по -твоему? 1043 01:35:59,440 --> 01:36:00,440 Морт, это я. 1044 01:36:00,740 --> 01:36:01,740 Зима! 1045 01:36:06,380 --> 01:36:09,400 Морт открыт. Я уже просто не знаю, кому врачить. 1046 01:36:09,620 --> 01:36:11,120 Полина не проживает так. 1047 01:36:26,090 --> 01:36:29,170 Русь обязательно что -нибудь придумает. Она просто пораньше не может вернуться. 1048 01:36:29,990 --> 01:36:31,670 Я постараюсь быстро все вернуть. 1049 01:36:33,410 --> 01:36:34,410 Русь! 1050 01:36:35,390 --> 01:36:36,390 Точку возьму? 1051 01:36:37,570 --> 01:36:38,570 Привет. 1052 01:36:39,290 --> 01:36:41,910 Привет. Привет. Русь, ты же помнишь Полину? 1053 01:36:42,430 --> 01:36:47,690 Вот, как я говорила, ее друга неприятный. Я знаю, что просить деньги 1054 01:36:47,730 --> 01:36:48,730 но я все верну. 1055 01:36:48,810 --> 01:36:50,730 Конечно, я помогу. 1056 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 Родственники же. 1057 01:36:58,120 --> 01:36:59,120 Да, я же не сказал. 1058 01:37:01,600 --> 01:37:03,620 Полина – дочь нашего папули. 1059 01:37:05,920 --> 01:37:06,920 Кто? 1060 01:37:07,420 --> 01:37:08,420 Андрей, да. 1061 01:37:09,160 --> 01:37:11,640 Так что, по -английски, теперь у тебя брат и сестра. 1062 01:37:14,040 --> 01:37:16,820 Я ничего не понимаю. В смысле, это Кислицына? Да, 1063 01:37:18,320 --> 01:37:21,120 и, кстати, Бартман тоже не святой человек, да, Саша? Что? 1064 01:37:23,400 --> 01:37:26,720 Полин, а кто ж ты не сказал о подруге, кто твой парень? 1065 01:37:29,420 --> 01:37:30,460 Ее парень? 1066 01:37:31,220 --> 01:37:32,220 Твой бывший? 1067 01:37:33,400 --> 01:37:34,400 Круто, да? 1068 01:37:38,000 --> 01:37:39,080 Саша, подожди. 1069 01:37:39,840 --> 01:37:41,700 Подожди. Саша! 1070 01:37:42,160 --> 01:37:43,200 Спасибо, Полин. 1071 01:37:43,520 --> 01:37:45,220 И давно вы встречаетесь? 1072 01:37:45,580 --> 01:37:46,800 Да какая разница? 1073 01:37:47,380 --> 01:37:49,040 Ты издеваешься? 1074 01:37:49,460 --> 01:37:54,940 Откуда мне было знать? Я правда не знала о Марсе. 1075 01:37:55,180 --> 01:37:56,940 Он вообще ничего обо мне не говорил. 1076 01:38:10,760 --> 01:38:17,720 Если вы ему сегодня поможете, я расстанусь с ним. 1077 01:38:18,840 --> 01:38:19,840 Даю слово. 1078 01:38:23,480 --> 01:38:30,020 Нет, ты тут ни при чем, но я уже пережила эти целые годы потратила. 1079 01:38:36,590 --> 01:38:40,310 Да и вообще, ты с подвамини, так что теперь моя очередь. Ну, девчули, раз что 1080 01:38:40,310 --> 01:38:41,310 -то выяснили, да? 1081 01:38:41,370 --> 01:38:43,230 Делал? Парень, сейчас поешь со мной. 1082 01:38:43,730 --> 01:38:45,230 Надо деньги снять. Извини, на карте. 1083 01:38:46,250 --> 01:38:47,650 Тебе такси уже вызвал. Все. 1084 01:38:48,090 --> 01:38:49,110 На точках встречаемся. 1085 01:38:49,330 --> 01:38:50,330 Давай, давай, давай. 1086 01:38:59,490 --> 01:39:00,490 Обмотай вокруг спины. 1087 01:39:00,790 --> 01:39:01,790 А это зачем? 1088 01:39:02,590 --> 01:39:03,590 Ну, мальчонок. 1089 01:39:03,990 --> 01:39:05,570 Я не хочу, чтобы ты пострадала. 1090 01:40:01,220 --> 01:40:02,220 Сидеть! 1091 01:40:04,380 --> 01:40:05,880 Вон, посмотри на своего парня. 1092 01:40:07,700 --> 01:40:09,360 Не кажется, что он в беде, да? 1093 01:40:13,740 --> 01:40:15,120 нужны только бабки и тёлки. 1094 01:40:19,220 --> 01:40:21,480 И ты реально поверила, что он страдает? 1095 01:40:24,680 --> 01:40:25,840 Слезай! Быстро! 1096 01:44:29,650 --> 01:44:30,650 Неприятности. 1097 01:44:32,050 --> 01:44:34,330 Гонялась этим уродом, мне сейчас предъявы кидаешь. 1098 01:44:36,050 --> 01:44:37,890 Я ради тебя туда поехала. 1099 01:44:38,470 --> 01:44:40,350 А Руслан... А, значит, Руслан. 1100 01:44:43,830 --> 01:44:45,690 И давно ты на его байке гоняешь? 1101 01:44:48,290 --> 01:44:50,290 Вот что значит, ты обо мне думаешь. 1102 01:44:54,730 --> 01:44:58,330 Да лучше бы я вообще о тебе не думал. 1103 01:45:26,280 --> 01:45:27,159 Прощай, Дима. 1104 01:45:27,160 --> 01:45:28,260 В смысле, прощай. 1105 01:45:29,800 --> 01:45:30,800 Это все? 1106 01:45:42,000 --> 01:45:43,660 Может, объясни, что это было? 1107 01:45:49,100 --> 01:45:50,100 Осмотрел. 1108 01:45:52,400 --> 01:45:53,760 Ничего не поменяется. 1109 01:45:56,300 --> 01:45:57,300 Тебе надо остыть 1110 01:46:44,080 --> 01:46:46,740 Да, ты прав. Здесь был мужчина. 1111 01:46:47,060 --> 01:46:50,320 Впервые с момента, как мы здесь живем. И он приходил ко мне. 1112 01:46:50,900 --> 01:46:52,940 И он починил то, что ты не смог. 1113 01:46:53,320 --> 01:46:54,320 Полина. 1114 01:46:54,780 --> 01:46:57,700 Я смотрю, тебя в детстве не пороли, да? 1115 01:46:59,040 --> 01:47:01,100 Не пороли. Не смей ее трогать, пожалуйста. 1116 01:47:01,380 --> 01:47:04,460 Да не пороли. Потому что у меня был самый лучший папа в мире. 1117 01:47:05,020 --> 01:47:07,060 Андрей, пожалуйста, пожалуйста. 1118 01:47:07,340 --> 01:47:10,280 Я просто поговорю. 1119 01:47:10,600 --> 01:47:11,680 Не надо, Андрей. 1120 01:47:12,120 --> 01:47:13,120 Поговорю. 1121 01:47:19,560 --> 01:47:24,100 Три раза, сука, заикнись о твоем отце. Что дочь, что отец свиньи высокомерные. 1122 01:47:24,260 --> 01:47:25,860 Не смей так говорить, я в парке. 1123 01:47:28,040 --> 01:47:31,480 Никогда больше не смей со мной так разговаривать. 1124 01:47:31,700 --> 01:47:33,840 Тебе понятно? Тебе понятно? 1125 01:47:34,240 --> 01:47:35,240 Пусти ее. 1126 01:47:45,360 --> 01:47:47,040 Никогда не смей. 1127 01:47:52,430 --> 01:47:53,249 Прости, прощай. 1128 01:47:53,250 --> 01:47:56,450 Я твою пашку разнесу. Дима, ты что делаешь? 1129 01:47:58,370 --> 01:47:59,370 Господи. 1130 01:48:01,770 --> 01:48:07,970 Дима, ты не справляешься со своей грехи. Ты опасен для Полины. 1131 01:48:08,210 --> 01:48:09,210 Ты что сказал? 1132 01:48:09,410 --> 01:48:11,690 Дима, не трогай моего мужа, пожалуйста. 1133 01:48:13,330 --> 01:48:17,790 Я ему запретил встречаться с Полиной, а он на меня напал. 1134 01:48:18,330 --> 01:48:22,360 Мамочка, Андрей врет. Он пытался меня убить. Дима, ты счастлив? 1135 01:48:22,700 --> 01:48:25,440 Она его просто выгораживает. 1136 01:48:25,780 --> 01:48:27,560 Мама, нет. Посмотри на меня. 1137 01:48:27,960 --> 01:48:29,900 Мама, нет, он уже поднимал на меня руку. 1138 01:48:30,980 --> 01:48:31,980 Что? 1139 01:48:32,960 --> 01:48:33,960 Что? 1140 01:48:34,440 --> 01:48:35,540 Что с тобой? 1141 01:48:36,280 --> 01:48:40,740 Чтобы все было хорошо, спасай нашу дочь, любимая. 1142 01:48:41,100 --> 01:48:43,520 Я тебя спасу. Стоп, стоп, стоп. 1143 01:48:43,820 --> 01:48:45,860 Чтобы я тебя нашел. 1144 01:49:05,070 --> 01:49:06,070 Пошли. 1145 01:49:51,790 --> 01:49:52,790 Ты мне ответишь? 1146 01:49:55,450 --> 01:49:57,190 Ещё один папаша год. 1147 01:49:58,290 --> 01:49:59,510 Без заботы. 1148 01:50:04,950 --> 01:50:06,590 Вдруг что -то случилось? 1149 01:50:08,670 --> 01:50:11,130 Случилось, что у него сын проблемный наблюдал. 1150 01:50:13,370 --> 01:50:15,310 Звонит напомнить об этом ещё раз. 1151 01:50:18,850 --> 01:50:19,850 Забери. 1152 01:50:34,830 --> 01:50:36,630 Да, Владимир Сергеевич, это Полина. 1153 01:50:36,890 --> 01:50:39,830 Я хочу, чтобы вы знали, что он только что спас мне жизнь. 1154 01:50:40,170 --> 01:50:44,230 Я хочу, чтобы вы знали, что Дима самый прекрасный человек, которого я знаю. Я 1155 01:50:44,230 --> 01:50:45,068 его люблю. 1156 01:50:45,070 --> 01:50:48,810 Но он мне не верит, потому что вы и подобные вам внушили ему, что он 1157 01:50:48,810 --> 01:50:49,890 недочеловек. До свидания. 1158 01:50:52,950 --> 01:50:54,110 Теперь можно спать. 1159 01:51:44,429 --> 01:51:50,350 Послушай, сын, мне угрожают, у меня проблемы. Нам надо в безопасное место. А 1160 01:51:50,350 --> 01:51:51,630 при чем? Ты летишь с нами. 1161 01:51:52,130 --> 01:51:53,130 Расклад такой. 1162 01:51:54,130 --> 01:51:55,870 Я улетаю, ты остаешься. 1163 01:51:57,050 --> 01:51:59,470 Тебя хватают, пишут мне, что прикончат. 1164 01:52:00,250 --> 01:52:01,490 Я возвращаюсь. 1165 01:52:02,150 --> 01:52:04,750 И это будет последний день в нашей жизни. 1166 01:52:05,470 --> 01:52:10,450 Послушай, я, наверное, не самый лучший отец. И уж точно не отец года. 1167 01:52:11,190 --> 01:52:13,470 Но если с тобой что -то случится... 1168 01:52:14,250 --> 01:52:15,250 Я вернусь. 1169 01:52:18,450 --> 01:52:21,790 Хорошо, подумай о своей девушке. Полина, кажется. 1170 01:52:22,630 --> 01:52:25,590 Если за тобой придут, ты подставишь и ее. 1171 01:52:25,990 --> 01:52:27,730 А за тобой придут точно. 1172 01:52:29,290 --> 01:52:30,290 Решай сам. 1173 01:53:06,240 --> 01:53:07,260 Ну что? 1174 01:53:21,760 --> 01:53:23,160 Пойдем нормально где -то поедем. 1175 01:53:55,080 --> 01:53:56,080 Зачем тебе он? 1176 01:53:57,100 --> 01:53:58,380 Значит, это правда? 1177 01:53:59,320 --> 01:54:00,320 Что правда? 1178 01:54:02,740 --> 01:54:05,760 В новостях утром показывали. 1179 01:54:06,060 --> 01:54:07,060 Это правда? 1180 01:54:07,660 --> 01:54:08,980 Что в новостях? 1181 01:54:10,320 --> 01:54:11,320 Саша. 1182 01:54:23,210 --> 01:54:25,730 принадлежавший известному бизнесмену и общественному деятелю Владимиру 1183 01:54:25,730 --> 01:54:29,350 Спиранскому. Малец, летевший в Арабские Эмираты, потерял управление и врезался в 1184 01:54:29,350 --> 01:54:32,730 землю буквально через 5 минут после взлета. На месте трагедии уже работают 1185 01:54:32,730 --> 01:54:36,250 специалисты. Из неофициальных источников появилась информация, что в последнее 1186 01:54:36,250 --> 01:54:39,790 время Спиранский вел большой проект. Пока найдено и опоздано 5 тел, среди 1187 01:54:39,790 --> 01:54:43,690 которых сам Спиранский, член его семьи, жена Елена, их младшая дочь и старший 1188 01:54:43,690 --> 01:54:44,850 сын бизнесмена Дмитрий. 1189 01:54:52,270 --> 01:54:56,190 В конце тоннеля яркий свет, слепой цветы. 1190 01:54:57,930 --> 01:55:02,730 Подошвы на сухой листве оставят цветы. 1191 01:55:03,730 --> 01:55:07,790 Еще под кожей бьется пульс, и надо жить. 1192 01:55:09,730 --> 01:55:15,590 Я больше, может, не вернусь, а может, и я с тобой останусь. 1193 01:55:29,450 --> 01:55:34,990 Ты живой за обеда, вдруг он остался без обеда. А вот он за тебя не переживает. 1194 01:55:35,310 --> 01:55:36,310 Смотри. 1195 01:55:37,350 --> 01:55:38,450 Мои котики. 1196 01:55:39,610 --> 01:55:41,230 Чего не спишь, не гладя? 1197 01:55:41,790 --> 01:55:46,170 Скучаешь по мне? Ты живой за обеда, вдруг он остался без обеда. 1198 01:55:46,890 --> 01:55:48,890 А вот он за тебя не переживает. 1199 01:55:49,210 --> 01:55:50,210 Смотри. 1200 01:55:51,050 --> 01:55:52,110 Мои котики. 1201 01:56:04,400 --> 01:56:11,280 Я иду, иду по вышенной траве, по 1202 01:56:11,280 --> 01:56:12,840 тонкому льду. 1203 01:56:14,280 --> 01:56:18,460 Не плачь, я боли не боюсь, ее там нет. 1204 01:56:20,460 --> 01:56:26,540 Я больше, может, не вернусь, а может, и я с тобой останусь. 1205 01:56:35,600 --> 01:56:36,700 Субтитры сделал DimaTorzok 1206 01:57:48,140 --> 01:57:49,920 Девочки, вы посмотрите, кто к нам пожаловал. 1207 01:57:50,560 --> 01:57:51,680 Сама крыса. 1208 01:57:52,440 --> 01:57:54,040 Ну, welcome back, Туманова. 1209 01:57:55,260 --> 01:58:01,220 А что такое? 1210 01:58:05,620 --> 01:58:06,780 Туманова, ты кого -то ждешь? 1211 01:58:08,420 --> 01:58:09,480 Да, я угадаю. 1212 01:58:10,600 --> 01:58:11,760 Наверное, парня, да? 1213 01:58:13,040 --> 01:58:15,300 Ой, извини, совсем забыла. 1214 01:58:16,220 --> 01:58:17,320 Он же умер. 1215 01:58:19,210 --> 01:58:20,210 Что хочешь? 1216 01:58:23,330 --> 01:58:25,130 Девочки, спрашивай, что хочу. 1217 01:58:27,530 --> 01:58:30,790 Ты знаешь, Туманова, ничего особенного. 1218 01:58:32,130 --> 01:58:39,090 Либо ты прямо сейчас встаешь на колени и умоляешь меня тебя 1219 01:58:39,090 --> 01:58:40,090 простить. 1220 01:58:40,590 --> 01:58:47,590 Либо тебе и твоей подружке будет очень -очень 1221 01:58:47,590 --> 01:58:48,590 плохо. 1222 01:58:53,580 --> 01:58:54,800 Мы постараемся, Крыс. 1223 01:58:55,140 --> 01:58:57,400 Ну, давай, умоляю, уродка. 1224 01:58:58,700 --> 01:59:01,280 Сначала отпусти Дилару, потом поговорим. 1225 01:59:02,440 --> 01:59:03,560 Что сделать? 1226 01:59:04,140 --> 01:59:05,140 Отпустить Дилару? 1227 01:59:05,500 --> 01:59:06,500 Сейчас, сейчас, сейчас. 1228 01:59:10,000 --> 01:59:11,820 Крыса, ну тебе самой не смешно? 1229 01:59:12,380 --> 01:59:14,000 Ты что такая дерзкая стала, а? 1230 01:59:31,880 --> 01:59:32,779 Все будет хорошо. 1231 01:59:32,780 --> 01:59:33,780 Все будет хорошо. 1232 01:59:43,720 --> 01:59:45,820 Леха просил извиниться, что не придет. 1233 01:59:46,540 --> 01:59:48,120 Сморк к нему все еще привыкает. 1234 01:59:50,060 --> 01:59:52,860 Умерелись? Ну, у нас мэйдж. 1235 01:59:54,300 --> 01:59:55,300 Понимаю. 1236 01:59:55,580 --> 01:59:58,000 Я вот не понимаю, как тебя мама одну отпустила. 1237 01:59:58,400 --> 02:00:00,500 Да ее, как обычно, Андрей уговорил. 1238 02:00:01,800 --> 02:00:02,820 Поживу у бабушки. 1239 02:00:04,240 --> 02:00:05,660 Да и плестья не одна. 1240 02:00:07,540 --> 02:00:08,540 Всё, мой хороший. 1241 02:00:09,840 --> 02:00:10,840 Было бред. 1242 02:00:11,400 --> 02:00:12,700 Только мать. 1243 02:00:13,500 --> 02:00:14,500 Бодро. 1244 02:00:16,480 --> 02:00:17,480 Берегите себя. 1245 02:00:20,320 --> 02:00:21,320 И ты себя. 1246 02:00:24,140 --> 02:00:25,200 Буду скучать. 1247 02:00:25,520 --> 02:00:26,680 И я тоже. 1248 02:00:30,670 --> 02:00:34,610 Ну ты пиши. Обязательно. Хорошей вам дороги. 1249 02:00:34,870 --> 02:00:36,030 Я 1250 02:00:36,030 --> 02:00:43,550 так 1251 02:00:43,550 --> 02:00:49,850 боялась влюбляться, чтобы не было больно, 1252 02:00:49,850 --> 02:00:51,330 когда уедешь. 1253 02:00:53,270 --> 02:00:56,290 А теперь я знаю. 1254 02:00:57,870 --> 02:01:01,870 Даже если твое сердце будет разбито, оно того стоит. 1255 02:01:57,490 --> 02:02:00,950 Дверь без банка, я без тебя. 1256 02:02:01,550 --> 02:02:04,250 Полетницы на верхний ярус. 1257 02:02:04,890 --> 02:02:11,570 И где -то там для меня приготовлен план Побед с планеты Земля. 1258 02:02:12,210 --> 02:02:18,510 Птицы на юг грустно поют, А то, что всё пришлось оставить. 1259 02:02:19,390 --> 02:02:25,610 Заходим на круг, обнялись без рук, Я это лишь могу представить. 1260 02:02:26,130 --> 02:02:30,130 Но где -то там для меня приготовлен план 1261 02:02:31,550 --> 02:02:32,550 Субтитры делал DimaTorzok 1262 02:03:44,770 --> 02:03:47,570 Продолжение следует... 110185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.