All language subtitles for tt0208092-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:33,319 --> 00:00:34,945 Jestem Turkish. 3 00:00:35,279 --> 00:00:37,322 Wiem, śmieszne imię jak na Angola. 4 00:00:37,614 --> 00:00:41,034 Moi rodzice lecieli samolotem, który się rozbił. Tak się poznali. 5 00:00:42,493 --> 00:00:44,578 Mam imię po samolocie. 6 00:00:44,870 --> 00:00:47,331 Niewielu ludzi ma imiona po rozbitym samolocie. 7 00:00:48,165 --> 00:00:49,541 To jest Tommy. 8 00:00:49,874 --> 00:00:52,001 Mówi, że dostał imię po spluwie. 9 00:00:52,585 --> 00:00:57,256 Ale ja wiem, że ma je po świetnym XIX wiecznym baletmistrzu. 10 00:00:57,839 --> 00:01:01,426 Znamy się od zawsze. To mój partner. 11 00:01:01,801 --> 00:01:04,387 Nie chodzi o to, że chodzimy na spacerki i trzymamy się za ręce. 12 00:01:04,720 --> 00:01:08,974 Chodzi o to, że staram się trzymać go z dala od kłopotów, które ściąga na mnie. 13 00:01:09,266 --> 00:01:12,101 Pilnuję go. 14 00:01:12,435 --> 00:01:14,853 Tak naprawdę, jest jak mój brat. 15 00:01:15,604 --> 00:01:19,191 Co wiem o diamentach? Jestem promotorem bokserskim. 16 00:01:19,524 --> 00:01:23,069 Byłem szczęśliwym promotorem, aż do zeszłego tygodnia. 17 00:01:23,402 --> 00:01:25,529 Co wiem o diamentach? 18 00:01:26,405 --> 00:01:28,448 Chyba pochodzą z Antwerpii. 19 00:01:29,449 --> 00:01:32,660 -Himy, czy ty posłuchasz, co powiem? -A mamy wybór? 20 00:01:32,994 --> 00:01:36,622 Nie należało tego brać dosłownie. 21 00:01:36,955 --> 00:01:39,666 Adam i Ewa to piękna historia. 22 00:01:39,958 --> 00:01:41,959 doprawiona odrobiną morału... 23 00:01:42,293 --> 00:01:45,837 ale czy dorosły w to uwierzy? 24 00:01:46,881 --> 00:01:48,090 Co to? 25 00:01:50,384 --> 00:01:51,843 Co to jest? 26 00:01:53,552 --> 00:01:56,846 I co ty chcesz, żebym zrobił? Opuścił spodnie? 27 00:01:57,180 --> 00:01:58,724 Przechodźcie. 28 00:02:00,141 --> 00:02:02,143 To piękna historia. 29 00:02:02,894 --> 00:02:05,813 Tylko to, Mutti. Tylko historia. 30 00:02:06,147 --> 00:02:09,483 Religia katolicka bazuje na błędnym tłumaczeniu. 31 00:02:09,817 --> 00:02:12,193 Wystarczy, Ruben, czy ty nic nie powiesz? 32 00:02:12,526 --> 00:02:15,028 Posłuchaj. Opowiem całą historię. 33 00:02:15,320 --> 00:02:19,491 Starzy mnisi błędnie przetłumaczyli hebrajskie słowo 'dziewczyna'... 34 00:02:19,824 --> 00:02:21,909 na greckie 'dziewica'. 35 00:02:22,201 --> 00:02:24,579 Łatwo było popełnić ten błąd... 36 00:02:24,871 --> 00:02:29,373 w pisowni się niewiele różnią. 37 00:02:39,383 --> 00:02:41,509 I proroctwo gotowe. 38 00:02:41,842 --> 00:02:45,972 'I oto dziewica pocznie i powije syna.' 39 00:02:46,264 --> 00:02:50,266 Rozumiecie? To 'dziewica' przyciągnęła uwagę. 40 00:02:50,600 --> 00:02:54,729 Nie co dzień dziewica poczyna i powije syna. 41 00:03:10,866 --> 00:03:15,038 Odstaw to na kilkaset lat... 42 00:03:15,371 --> 00:03:18,873 i już masz Kościół Katolicki. 43 00:03:19,207 --> 00:03:22,252 Aj waj, co ty mówisz? 44 00:03:22,544 --> 00:03:25,087 Mówię, że to co jest napisane... 45 00:03:25,420 --> 00:03:26,881 wcale nie musi być prawdą. 46 00:03:27,213 --> 00:03:31,050 Daje nadzieję. A kogo obchodzi, czy to prawda. 47 00:03:31,383 --> 00:03:33,719 -Ludzie lubią wierzyć. -Nie chcę już słuchać. 48 00:03:34,012 --> 00:03:37,223 Z kim mamy się spotkać? 49 00:03:37,931 --> 00:03:39,515 -Michel. -Halo 50 00:03:41,308 --> 00:03:42,477 Mutti. 51 00:03:42,811 --> 00:03:46,396 Rudy! Rud! Wpuść ich. 52 00:03:49,233 --> 00:03:52,401 Rud, w porządku, niech wejdą. 53 00:03:52,693 --> 00:03:53,652 -Michel. -Mutti. 54 00:03:53,944 --> 00:03:58,574 Czekamy od pół godziny? Chcesz, żebym dostał zgagi? 55 00:03:59,866 --> 00:04:02,534 Mutti. Mutti? 56 00:04:05,121 --> 00:04:06,538 Na ziemię! 57 00:04:11,084 --> 00:04:12,252 Na ziemię! 58 00:04:12,585 --> 00:04:14,211 Na ziemię, kurwa! 59 00:04:15,253 --> 00:04:17,839 Kłaść się! Już! 60 00:04:18,507 --> 00:04:20,341 Na ziemię. Kładź się? 61 00:04:20,675 --> 00:04:21,843 Leżeć! 62 00:04:26,264 --> 00:04:27,848 Leżeć, powiedziałem! 63 00:04:28,182 --> 00:04:30,141 -Czas? -Siedem minut. 64 00:04:33,978 --> 00:04:35,146 Gdzie kamień? 65 00:04:38,815 --> 00:04:40,483 Gdzie kamień? 66 00:04:42,067 --> 00:04:44,653 Gdzie kamień? 67 00:04:49,867 --> 00:04:51,410 Michel, gdzie jest kamień? 68 00:05:02,627 --> 00:05:05,420 PRZEKRĘT 69 00:05:08,464 --> 00:05:14,928 tłumaczenie: kaluz 70 00:05:14,971 --> 00:05:21,810 tłumaczenie: kaluz kmsg-no-ip.info 71 00:06:17,605 --> 00:06:19,649 Kiedy masz samolot? 72 00:06:20,233 --> 00:06:21,942 Za dwadzieścia minut. 73 00:06:22,735 --> 00:06:24,237 Daj pistolet. 74 00:06:35,829 --> 00:06:37,790 Jak już będziesz w Londynie... 75 00:06:38,081 --> 00:06:39,875 i będziesz potrzebował spluwy... 76 00:06:40,709 --> 00:06:42,002 zadzwoń pod ten numer. 77 00:06:46,547 --> 00:06:48,798 -Borys. -Borys. 78 00:06:49,550 --> 00:06:52,218 Załatwi ci to, co będziesz potrzebował. 79 00:06:59,391 --> 00:07:01,225 Tak można? 80 00:07:01,600 --> 00:07:05,812 To nielegalna walka. Nie łaskotki. 81 00:07:06,146 --> 00:07:08,148 Chłopaki mają się tłuc. 82 00:07:08,899 --> 00:07:10,733 Co z tymi kiełbaskami, Charlie? 83 00:07:11,067 --> 00:07:12,610 Dwie minuty, Turkish. 84 00:07:14,362 --> 00:07:18,031 Patrz. Jak mam w tym pracować? 85 00:07:18,365 --> 00:07:19,783 Potrzebujemy porządnego biura. 86 00:07:20,117 --> 00:07:22,994 Ja potrzebuję. Ty je kupisz. 87 00:07:23,327 --> 00:07:24,829 Czemu ja? 88 00:07:25,620 --> 00:07:27,456 Znasz się na przyczepach. 89 00:07:27,747 --> 00:07:29,124 Ja? 90 00:07:29,500 --> 00:07:32,793 Byłeś na wakacjach w takiej. Czyli wiesz o nich więcej niż ja. 91 00:07:32,793 --> 00:07:35,879 Nie chcę się spłukać. 92 00:07:36,588 --> 00:07:37,839 Co z tą jest nie tak? 93 00:07:39,757 --> 00:07:41,009 W sumie nic Tommy. 94 00:07:41,050 --> 00:07:43,511 Jest idealna. 95 00:07:43,802 --> 00:07:45,555 Tylko chyba nie widzi mi się kolor. 96 00:07:47,680 --> 00:07:49,932 Wszystko nagrane. Pojedziesz ją odebrać. 97 00:07:50,641 --> 00:07:51,976 Masz adres. 98 00:07:53,728 --> 00:07:55,146 To kamping. 99 00:07:56,062 --> 00:07:59,733 Tu jest 10 kawałków. Chciałbym zobaczyć resztę. 100 00:08:00,567 --> 00:08:03,694 -Co z tymi kiełbaskami, Charlie? -Pięć minut, Turkish. 101 00:08:05,987 --> 00:08:08,531 Pięć minut temu były dwie minuty. 102 00:08:08,824 --> 00:08:10,408 Mam nadzieję, że to nie Cyganie. 103 00:08:10,742 --> 00:08:13,327 Nienawidzę Cyganów. 104 00:08:13,661 --> 00:08:16,204 Coś taki czuły? 105 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Oż kurwa! 106 00:08:21,584 --> 00:08:24,086 -Co to jest? -Pasek. 107 00:08:24,420 --> 00:08:26,672 Nie, Tommy. Masz spluwę w spodniach. 108 00:08:27,005 --> 00:08:30,050 -Po co ci spluwa w spodniach? -Do ochrony. 109 00:08:30,341 --> 00:08:31,509 Przed czym? 110 00:08:31,843 --> 00:08:33,595 Nimcami? 111 00:08:33,886 --> 00:08:37,014 Uważaj, żeby nie odstrzeliła ci jaj. 112 00:08:37,306 --> 00:08:40,475 -Skąd ją masz? -Od Borysa Brzytwy. 113 00:08:40,767 --> 00:08:43,227 Od 'Borysa-podstępnego -pierdolonego-ruska'? 114 00:08:44,102 --> 00:08:45,480 Ciężki. 115 00:08:47,480 --> 00:08:49,732 -Ciężar jest dobry. WCZEŚNIEJ 116 00:08:49,732 --> 00:08:50,859 Ciężar to podstawa. 117 00:08:51,150 --> 00:08:53,735 Jak nie strzeli, zawsze możesz nim uderzyć. 118 00:08:54,028 --> 00:08:57,072 Borys Brzytwa, albo Borys Kuloodporny. 119 00:08:57,405 --> 00:09:00,616 Skrzywiony jak sowiecki sierp. I twardy jak młot. 120 00:09:00,908 --> 00:09:04,912 Poza tym, nie można gnoja zabić. 121 00:09:06,580 --> 00:09:08,874 Wracając do Tommy'ego. 122 00:09:09,291 --> 00:09:10,958 Tommy ma swój interes... 123 00:09:11,293 --> 00:09:12,836 automaty... 124 00:09:13,168 --> 00:09:16,630 dzięki czemu mamy spokój, a Boski rękawice na rękach. 125 00:09:16,922 --> 00:09:21,217 Tommy ostatnio przesadza na punkcie bezpieczeństwa. 126 00:09:22,259 --> 00:09:23,720 Dobra, biorę. 127 00:09:24,303 --> 00:09:27,889 Jest powód, który tłumaczy to zainteresowanie bronią. 128 00:09:28,224 --> 00:09:32,601 Wcześniej czy później, zajmując się boksem, każdy się z tym powodem spotka. 129 00:09:32,936 --> 00:09:34,102 Cegłówka. 130 00:09:34,437 --> 00:09:36,980 Jeżeli to nie jest warte zakładu? To co jest? 131 00:09:37,273 --> 00:09:40,317 -Nie wygląda źle, co? -Nie, jest świetny. 132 00:09:40,650 --> 00:09:41,985 Będzie pan dumny. 133 00:09:42,318 --> 00:09:46,322 Myślisz, że tego chcę, Gary? Być dumny? 134 00:09:46,614 --> 00:09:47,615 Na to pan zasługuje. 135 00:09:47,907 --> 00:09:50,241 Wyciągnij język z mojego odbytu, Gary. 136 00:09:51,326 --> 00:09:52,494 Psy tak robią. 137 00:09:53,285 --> 00:09:54,995 Chyba nie jesteś psem, Gary? 138 00:09:55,328 --> 00:09:56,663 Nie, nie jestem. 139 00:09:57,163 --> 00:09:58,331 Jednakże... 140 00:09:59,416 --> 00:10:02,836 posiadasz wszystkie cechy psa, Gary. 141 00:10:03,168 --> 00:10:04,336 Wszystkie, poza wiernością. 142 00:10:04,671 --> 00:10:09,008 Mówi się, że jego ulubionym sposobem pozbycia się kogoś jest... 143 00:10:09,341 --> 00:10:13,427 paralizator, worek, taśma i stado głodnych świń. 144 00:10:14,428 --> 00:10:18,057 Kawał okrutnego kutaska z ciebie, Liam. Muszę przyznać. 145 00:10:20,350 --> 00:10:23,019 Ale nie marnuję czasu na kapusiów. 146 00:10:25,145 --> 00:10:27,188 Nakarm nim świnie, Errol. 147 00:10:28,731 --> 00:10:30,900 A wy na co się, kurwa, gapicie? 148 00:10:33,903 --> 00:10:38,157 Jeśli robisz z nim interesy, postaraj się nigdy nic nie być mu winien. 149 00:10:38,448 --> 00:10:39,658 Jeżeli masz u niego dług... 150 00:10:39,950 --> 00:10:42,118 wtedy ma cię w kieszeni. 151 00:10:42,451 --> 00:10:45,745 A jeżeli już tam jesteś, nigdy z niej nie wyjdziesz. 152 00:10:46,455 --> 00:10:49,500 Słyszałem, że to dobry bokser, więc zgadzam się. 153 00:10:49,791 --> 00:10:51,960 Robię wam przysługę. 154 00:10:52,251 --> 00:10:55,087 Co znaczy, że to ja robię przysługę jemu. 155 00:10:55,796 --> 00:11:00,841 Wszyscy wiedzą, że nie sprzedaję walk. Jak on. 156 00:11:01,884 --> 00:11:03,720 On mnie chyba nie lubi, Errol. 157 00:11:04,011 --> 00:11:05,429 Lubisz mnie? 158 00:11:05,763 --> 00:11:07,014 Nie wiem o co chodzi. 159 00:11:07,347 --> 00:11:10,267 Wiem, że chcę stąd wyjść. Kurwa jak tu śmierdzi. 160 00:11:11,225 --> 00:11:15,770 Chcę, żeby walka się skończyła o czasie. Zanim policja się o tym dowie. 161 00:11:16,062 --> 00:11:18,274 Wyłóż karty... mogę ci pomóc. 162 00:11:18,606 --> 00:11:20,984 Pomożesz mi wypuszczając mnie stąd. 163 00:11:21,317 --> 00:11:24,070 Ciężko jest wyżyć z boksu, więc czasami... 164 00:11:24,361 --> 00:11:26,864 trzeba nagiąć trochę zasady. 165 00:11:27,197 --> 00:11:30,116 Właściwie, to zapomnieć o nich. 166 00:11:30,408 --> 00:11:31,784 Co to za rasa? 167 00:11:32,076 --> 00:11:33,535 To mówi? 168 00:11:34,162 --> 00:11:37,123 No tak, Tommy. Cegłówka go kocha. 169 00:11:38,581 --> 00:11:39,582 Nie zawiedź mnie. 170 00:11:40,875 --> 00:11:43,211 Chyba nie chcesz tego? 171 00:11:45,462 --> 00:11:47,380 Do zobaczenia na ringu. 172 00:11:50,049 --> 00:11:54,177 Borys, Czteropalcy-Pierdolony-Frankie... 173 00:11:54,511 --> 00:11:57,097 ma diament wielki jak pięść. 174 00:11:57,431 --> 00:12:00,975 Jest w walizce, przypiętej do ręki. 175 00:12:01,268 --> 00:12:03,436 Wysłałem go do ciebie po spluwę. 176 00:12:03,727 --> 00:12:06,480 Czego jeszcze chcesz? Mam go załatwić za ciebie? 177 00:12:06,772 --> 00:12:09,107 Ale ty też tego nie rób. 178 00:12:09,441 --> 00:12:12,443 Amerykanie nie mogą się dowiedzieć, że to Rosjanie. 179 00:12:12,777 --> 00:12:14,361 Inaczej dotrą do mnie. 180 00:12:14,361 --> 00:12:15,404 Co mam zrobić? 181 00:12:16,655 --> 00:12:18,532 Jesteś moim bratem, więc myśl jak mój brat. 182 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Niech ktoś inny go ukradnie. 183 00:12:23,119 --> 00:12:25,163 Nie chcę, żeby trafili do mnie. 184 00:12:25,495 --> 00:12:28,289 I nie zabijaj go. To wzbudzi podejrzenia. 185 00:12:28,581 --> 00:12:30,292 tylko nie wynajmij jakichś kretynów do tej roboty. 186 00:12:30,625 --> 00:12:34,169 W Londynie będzie tylko kilka dni... 187 00:12:34,461 --> 00:12:36,839 musisz działać szybko. 188 00:12:40,759 --> 00:12:42,092 Jeszcze jedno. 189 00:12:42,427 --> 00:12:43,927 Może pomóc. 190 00:12:44,511 --> 00:12:46,221 Kocha hazard. 191 00:12:48,139 --> 00:12:49,600 Osiemdziesiąt sześć karatów? 192 00:12:49,932 --> 00:12:51,809 Piękny szlif, doskonały. 193 00:12:53,644 --> 00:12:55,104 Żadnych skaz. Piękny kamień. 194 00:12:55,437 --> 00:12:56,397 Dobry z ciebie chłopak, Frankie. 195 00:12:56,688 --> 00:12:59,732 Dobra robota. Kiedy wracasz? 196 00:13:00,024 --> 00:13:04,778 Muszę się jeszcze pokręcić. Znaleźć lepszą cenę. Kilka dni. 197 00:13:05,071 --> 00:13:07,530 -Pogadaj z moim kuzynem Doug'iem. -Z Łebskim Dougiem? 198 00:13:11,576 --> 00:13:12,369 Aha, Frankie... 199 00:13:13,077 --> 00:13:15,120 -Aha, co? -Z daleka od kasyn! 200 00:13:18,539 --> 00:13:20,250 Dobra robota, bubele. 201 00:13:20,583 --> 00:13:23,419 -Nie spieprz tego, ok? -Słyszę, Avi. 202 00:13:24,003 --> 00:13:26,047 Na razie, Avi. 203 00:13:29,298 --> 00:13:30,591 Osiemdziesiąt sześć karatów. 204 00:13:30,884 --> 00:13:32,469 -Gdzie? -W Londynie. 205 00:13:32,802 --> 00:13:34,303 -Londyn? -Londyn. 206 00:13:34,595 --> 00:13:36,554 -Londyn? -Tak, Londyn! 207 00:13:37,472 --> 00:13:40,142 Ryba z frytkami, herbatka... 208 00:13:40,475 --> 00:13:43,977 gówniane żarcie, jeszcze gorsza pogoda, pierdolona Mary Poppins. Londyn! 209 00:13:45,605 --> 00:13:46,563 Nie biorę 210 00:13:46,897 --> 00:13:49,942 To Łebski Doug. Każdy go zna. 211 00:13:50,274 --> 00:13:52,693 Jeśli masz kamienie, i są kradzione, z nim trzeba gadać. 212 00:13:52,985 --> 00:13:54,278 Udaje Żyda. 213 00:13:54,611 --> 00:13:56,072 Chciałby być Żydem. 214 00:13:56,364 --> 00:13:58,532 Wmówił rodzinie, że są Żydami... 215 00:13:58,865 --> 00:14:02,076 ale taki z niego Żyd, jak i małpa. 216 00:14:02,409 --> 00:14:06,288 Myśli, że to pasuje do interesów. A jeżeli chodzi o diamenty... 217 00:14:06,580 --> 00:14:08,916 to rzeczywiście pasuje. -Avi! 218 00:14:09,207 --> 00:14:11,250 Będzie u ciebie dzisiaj. Zajmij się nim. 219 00:14:11,585 --> 00:14:14,128 Avi, wiesz, że nie kupię chłamu. 220 00:14:14,419 --> 00:14:17,005 To nie chłam. Mniejsze. 221 00:14:17,298 --> 00:14:19,341 Za kogo mnie masz? To jest Anglia. 222 00:14:19,633 --> 00:14:21,384 Mamy zasady. 223 00:14:21,759 --> 00:14:22,969 Słuchaj. 224 00:14:23,302 --> 00:14:26,514 Jeśli są koszerne, to je kupię. 225 00:14:26,846 --> 00:14:30,683 A teraz przepraszam. Mam obiad. 226 00:14:36,647 --> 00:14:38,148 Czego tu chcecie? 227 00:14:38,440 --> 00:14:40,234 To wolny kraj. 228 00:14:41,025 --> 00:14:43,360 Ale to nie jest wolny sklep. 229 00:14:43,695 --> 00:14:45,446 Więc, wypierdalać! 230 00:14:56,163 --> 00:14:58,749 -Chcę was widzieć w biurze. 231 00:14:59,416 --> 00:15:01,083 Rozmawiałem z kuzynem Avi'm. 232 00:15:01,418 --> 00:15:04,086 -Musicie go zobaczyć. -Tak, tato, wiemy. 233 00:15:04,419 --> 00:15:07,673 -Jest ważną szychą w Nowym Jorku. -Tak, tato, wiemy. 234 00:15:07,965 --> 00:15:10,384 -Chcę was widzieć w biurze. 235 00:15:10,676 --> 00:15:13,094 -Tak, tato, wiemy. 236 00:15:18,640 --> 00:15:21,183 Ciężar jest miarą pewności. 237 00:15:22,059 --> 00:15:24,062 Zawsze zależy mi na pewności. 238 00:15:31,942 --> 00:15:33,861 Biorę. 239 00:15:34,320 --> 00:15:35,696 Ile chcesz za niego? 240 00:15:35,988 --> 00:15:37,114 Nic. 241 00:15:38,823 --> 00:15:41,951 Rozumiem, więc co chcesz za niego? 242 00:15:42,244 --> 00:15:43,745 Chcę, żebyś coś zrobił. 243 00:15:45,871 --> 00:15:47,664 Za kilka dni będzie walka. 244 00:15:49,166 --> 00:15:50,500 Jaka? 245 00:15:50,792 --> 00:15:52,418 Nielegalny boks. 246 00:15:54,003 --> 00:15:56,797 Znam kilku bukmacherów, którzy przyjmują zakłady. 247 00:15:59,883 --> 00:16:01,592 Jeżeli obstawisz za mnie... 248 00:16:02,259 --> 00:16:03,720 będziemy kwita. 249 00:16:04,052 --> 00:16:06,264 Dlaczego sam nie obstawisz? 250 00:16:07,932 --> 00:16:11,893 -Niewielu bukmacherów przyjmuje takie zakłady. 251 00:16:12,811 --> 00:16:16,313 A ja mam u nich pokaźną krechę. 252 00:16:18,565 --> 00:16:21,067 Wiem, coś czego większość nie wie. 253 00:16:21,985 --> 00:16:23,485 Nu...? 254 00:16:24,696 --> 00:16:26,197 Co wiesz? 255 00:16:30,908 --> 00:16:33,620 To obóz. Cygański! 256 00:16:33,912 --> 00:16:36,871 -Strzał w dziesiątkę. -Co tu robimy? 257 00:16:37,748 --> 00:16:40,960 -Kupujemy przyczepę. -Od pierdolonych Cyganów? 258 00:16:41,289 --> 00:16:44,129 Co z tobą? Będzie burdel. 259 00:16:44,460 --> 00:16:45,210 Nie, jeżeli ty jesteś. 260 00:16:45,500 --> 00:16:47,299 Ty gnoju. 261 00:16:47,590 --> 00:16:50,049 Nienawidzę pierdolonych Cyganów. 262 00:16:53,139 --> 00:16:54,470 Niezła fura, psze pana. 263 00:16:54,759 --> 00:16:56,179 Nie lepsza od twojego rowera. 264 00:16:56,509 --> 00:16:58,350 Kogo szukacie? 265 00:16:58,639 --> 00:16:59,850 Pana O'Neil'a. 266 00:17:00,730 --> 00:17:02,850 -Mogę po niego skoczyć? -Świetnie, mały. 267 00:17:03,139 --> 00:17:04,849 Spierdalaj. 268 00:17:05,849 --> 00:17:08,400 -To skoczysz po niego? -Taa. 269 00:17:09,400 --> 00:17:12,400 -Więc na co czekasz? -Na piątaka, którego zapłacisz. 270 00:17:12,740 --> 00:17:14,319 Pierdol się. Sam go znajdę. 271 00:17:14,609 --> 00:17:16,859 -Dwa pięćdziesiąt. -Dostaniesz funta. 272 00:17:17,160 --> 00:17:18,660 Twardy z ciebie gnój. 273 00:17:18,950 --> 00:17:20,950 Z Cyganami jest problem. 274 00:17:21,279 --> 00:17:22,660 Co robisz? Odejdź od pana. 275 00:17:22,950 --> 00:17:24,950 Nie można zrozumieć co oni mówią. 276 00:17:25,289 --> 00:17:26,789 Jesteś Tommy? Przyjechał żeś po przyczepę? 277 00:17:27,079 --> 00:17:29,289 -Pan O'Neil. -Pierdol to. Mów mi Mickey. 278 00:17:29,579 --> 00:17:31,079 To nie irlandzki, ani angielski. 279 00:17:31,420 --> 00:17:33,589 -Jak leci? -Pogoda była w porzo... 280 00:17:33,920 --> 00:17:35,549 To cygański. 281 00:17:36,339 --> 00:17:37,920 O kurwa... ale wielki! 282 00:17:38,549 --> 00:17:40,009 Ile masz? 283 00:17:40,299 --> 00:17:42,259 -Dzieciaki, ile ma? -Wielki. 284 00:17:42,549 --> 00:17:45,140 Mama, patrz jaki wielki gościu. 285 00:17:45,930 --> 00:17:50,390 Pewnie boksujesz? Wyglądasz na boksera. 286 00:17:50,930 --> 00:17:53,440 Daj spokój. Może chcą się napić? 287 00:17:53,730 --> 00:17:54,980 Zmęczę jednego. 288 00:17:55,309 --> 00:17:58,269 Żadnego męczenia tutaj. 289 00:17:58,569 --> 00:18:00,529 Zabieraj łapy. 290 00:18:00,859 --> 00:18:02,359 Herbata dla wielkiego? 291 00:18:02,650 --> 00:18:05,740 Przestań Mickey. Zaproponuj porządny napój. 292 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 Mały gnojek. 293 00:18:08,700 --> 00:18:11,829 -Wielki nie idzie? -Popilnuje samochodu. 294 00:18:12,160 --> 00:18:15,869 -Co on, myśli, że jesteśmy złodziejami? -To nie tak pani O'Neil. 295 00:18:16,160 --> 00:18:19,250 -Lubi pilnować. -Dobrzy psi. Lubisz psów? 296 00:18:20,130 --> 00:18:21,289 -Psów? -Co? 297 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 -Psów. -Psów. Lubisz? 298 00:18:24,170 --> 00:18:25,880 Aha, psy... 299 00:18:26,170 --> 00:18:27,839 Pewnie... lubię psów. 300 00:18:28,130 --> 00:18:30,880 -Ale przyczepy bardziej. -Proszę. 301 00:18:42,309 --> 00:18:46,019 -Cyganie są znani z doskonałych umiejętności negocjacyjnych. 302 00:18:46,359 --> 00:18:48,269 Pewni dlatego mówią tak... 303 00:18:48,609 --> 00:18:50,650 że nie można ich zrozumieć. 304 00:18:50,940 --> 00:18:54,319 A jeżeli Tommy kupi przyczepę taniej, niż chcieli... 305 00:18:54,650 --> 00:18:56,950 to jak wróci, dostanie loda. 306 00:18:57,279 --> 00:18:58,990 Dobry piesek. Po dobrych rodzicach. 307 00:18:59,279 --> 00:19:01,950 Będzie trochę tęsknił. Ale mu przejdzie. 308 00:19:02,490 --> 00:19:05,079 Na razie chłopaki. Na razie szefie. 309 00:19:05,369 --> 00:19:07,500 Na razie Mickey. 310 00:19:09,000 --> 00:19:10,460 Nie wiem o co chodzi. 311 00:19:11,210 --> 00:19:12,460 Są w porządku. 312 00:19:22,720 --> 00:19:24,890 Widziały gały co brały. 313 00:19:25,180 --> 00:19:28,220 Zrobiłem co mogłem. 314 00:19:28,559 --> 00:19:30,309 Lepiej użyjcie samochodu. 315 00:19:30,599 --> 00:19:34,190 -Myślę... -Spierdalajcie, dopóki jeszcze macie nogi. 316 00:19:35,900 --> 00:19:37,400 -Nikt... -Nikt nie przyprowadza... 317 00:19:37,690 --> 00:19:40,529 kogoś twoich rozmiarów, chyba że chce dać coś do zrozumienia. 318 00:19:41,529 --> 00:19:44,400 Oddaj nam pieniądze i zatrzymaj przyczepę. 319 00:19:44,740 --> 00:19:47,700 A na chuj mi przyczepa bez kół? 320 00:19:47,990 --> 00:19:51,079 -Chcesz to załatwić bójką? -Po moim trupie. 321 00:19:51,410 --> 00:19:52,660 Wynoś się. 322 00:19:52,990 --> 00:19:56,869 Nie będziesz się bił. Wiesz co się wtedy dzieje. 323 00:19:57,539 --> 00:19:58,869 Zabierz ją. 324 00:19:59,670 --> 00:20:01,170 Kurwa. 325 00:20:07,420 --> 00:20:09,130 Chcesz kasę? 326 00:20:09,720 --> 00:20:11,930 Będziemy się bić. Ty i ja. 327 00:20:25,099 --> 00:20:27,230 Więc tak walczysz? 328 00:20:27,900 --> 00:20:29,690 Na ziemię. 329 00:20:34,650 --> 00:20:36,160 Leż! 330 00:20:39,369 --> 00:20:41,700 Na ziemię i leż, kurwa! 331 00:20:42,039 --> 00:20:44,369 Wierz mi, wolisz tam zostać. 332 00:20:44,660 --> 00:20:46,710 Niezły kop jak na takiego grubasa. 333 00:20:47,039 --> 00:20:48,960 Ty gnoju! 334 00:20:56,049 --> 00:20:57,759 -Dobra chłopaki. -Postawcie go. 335 00:20:59,259 --> 00:21:00,259 Kładź się... 336 00:21:00,549 --> 00:21:03,299 albo już nie wstaniesz. 337 00:21:06,890 --> 00:21:07,720 Pieprzę to. 338 00:21:08,390 --> 00:21:10,140 Jesteś walnięty. Spadam. 339 00:21:10,480 --> 00:21:12,940 Nigdzie nie idziesz gruby szmaciarzu. 340 00:21:16,359 --> 00:21:18,190 Zostaniesz aż do końca. 341 00:21:51,430 --> 00:21:54,890 Okazało się, że ten miły, wytatuowany chłopiec... 342 00:21:55,180 --> 00:21:57,930 był cygańskim mistrzem walki na gołe pięści. 343 00:21:58,220 --> 00:22:00,890 Co sprawia, że jest twardszy, niż gwóźdź do trumny. 344 00:22:01,849 --> 00:22:05,400 Tommy myśli teraz o czym innym. 345 00:22:05,690 --> 00:22:08,359 Wie, że jeśli Boski nie obudzi się za chwilę... 346 00:22:08,690 --> 00:22:10,859 pochowają go razem z nim. 347 00:22:11,650 --> 00:22:14,150 Dlaczego mieliby się tłumaczyć... 348 00:22:14,490 --> 00:22:16,569 z trupa w obozowisku? 349 00:22:16,859 --> 00:22:20,029 Nie, jeżeli mogą zakopać dwa i się przenieść. 350 00:22:20,410 --> 00:22:23,789 Nie mają numerów ubezpieczenia społecznego. 351 00:22:24,160 --> 00:22:26,369 Tommy 'Cycek'... 352 00:22:26,660 --> 00:22:28,250 się modli. 353 00:22:28,539 --> 00:22:29,789 A jeżeli nie... 354 00:22:30,130 --> 00:22:32,089 to, kurwa, powinien. 355 00:22:59,940 --> 00:23:01,069 Bad Boy! 356 00:23:01,730 --> 00:23:03,440 -Sol. -Spokojnie. 357 00:23:03,779 --> 00:23:06,450 Nie... to moisonit. 358 00:23:06,740 --> 00:23:07,609 Jaki nit? 359 00:23:08,240 --> 00:23:11,240 Sztuczny diament, Lincoln. 360 00:23:11,529 --> 00:23:12,539 Myszka Miki. 361 00:23:13,490 --> 00:23:14,539 Fałszywy. 362 00:23:15,369 --> 00:23:16,789 Nieprawdziwy. 363 00:23:17,369 --> 00:23:18,960 I jest wart... 364 00:23:19,539 --> 00:23:20,500 gówno. 365 00:23:20,789 --> 00:23:23,710 Bad Boy, ile razy mam ci powtarzać bądź gangsterem. 366 00:23:24,049 --> 00:23:25,799 Te sprawy zostaw mi i Sol'owi. 367 00:23:27,299 --> 00:23:28,470 Nara. 368 00:23:32,299 --> 00:23:33,339 Co to jest Vince? 369 00:23:33,640 --> 00:23:35,299 Pies, Sol. 370 00:23:35,599 --> 00:23:37,720 Nie wprowadzisz go tutaj. 371 00:23:38,019 --> 00:23:39,640 To tylko pieprzony pies. 372 00:23:39,930 --> 00:23:41,430 -Skąd go masz? -Od Cyganów. 373 00:23:41,730 --> 00:23:42,769 Masz. 374 00:23:44,269 --> 00:23:45,849 Dorzucili do złota. 375 00:23:47,150 --> 00:23:50,730 Znasz ich, zawsze dodają psa. 376 00:23:51,029 --> 00:23:52,240 Mam nadzieję, że jest bezpieczny. 377 00:23:54,400 --> 00:23:56,240 Co ty robisz? 378 00:23:56,859 --> 00:23:59,619 Niech się przyzwyczai. 379 00:24:01,869 --> 00:24:03,200 Łap psa! 380 00:24:03,490 --> 00:24:04,660 Wracaj! 381 00:24:05,450 --> 00:24:06,660 Borys? 382 00:24:07,660 --> 00:24:10,710 -Olej psa. -Olałem. 383 00:24:12,170 --> 00:24:13,500 Co potrzebujesz? 384 00:24:14,549 --> 00:24:16,049 Mam robotę. 385 00:24:16,339 --> 00:24:18,009 Ja już mam robotę. 386 00:24:18,970 --> 00:24:21,720 Pięćdziesiąt kawałków za pół dnia. 387 00:24:23,049 --> 00:24:24,099 Słucham. 388 00:24:24,390 --> 00:24:27,640 Obrobicie bukmachera. 389 00:24:32,599 --> 00:24:34,190 Pozdrowienia z Rosji? 390 00:24:35,099 --> 00:24:37,269 Kamienie do sprzedania... 391 00:24:37,559 --> 00:24:40,650 sprawy do załatwienia, ludzi, z którymi się musze spotkać... 392 00:24:40,940 --> 00:24:42,440 więc, nie chcę się popędzać, ale... 393 00:24:43,240 --> 00:24:46,490 Przystopuj Frankie, jesteś w Rzymie. 394 00:24:47,490 --> 00:24:50,029 Nie jestem w Rzymie, Doug. 395 00:24:50,329 --> 00:24:51,950 Jestem zaganiany. 396 00:24:52,490 --> 00:24:53,829 Muszę iść do bukmachera. 397 00:24:54,119 --> 00:24:55,289 Bukmachera? 398 00:24:56,539 --> 00:24:58,539 -Na co stawiasz? -Harris Bombowiec. 399 00:25:00,170 --> 00:25:01,750 Nielegalny boks? 400 00:25:04,549 --> 00:25:06,460 Wiesz coś, czego ja nie wiem? 401 00:25:07,259 --> 00:25:11,630 Bubele, chyba wiem wiele rzeczy, o których ty nie wiesz. 402 00:25:13,299 --> 00:25:15,549 Zły jak cholera, taki jesteś Tyrone? 403 00:25:15,849 --> 00:25:17,009 Jasne! 404 00:25:17,309 --> 00:25:21,059 Tyrone prowadzi. Jest po kursie rajdowym. 405 00:25:21,349 --> 00:25:22,519 Jasne. 406 00:25:25,349 --> 00:25:28,109 Niech ten pies nie zaślini mi siedzeń. 407 00:25:28,400 --> 00:25:29,859 Tobie? 408 00:25:30,150 --> 00:25:32,359 Tyrone, to kradziony wóz. 409 00:25:32,740 --> 00:25:34,529 Dopóki siedzę za kółkiem, to mój wóz... 410 00:25:34,819 --> 00:25:39,160 więc niech nie ślini siedzeń. Dobra? 411 00:25:39,450 --> 00:25:42,289 Jak go znalazłeś? 412 00:25:42,579 --> 00:25:44,250 Wrócił do Cyganów. 413 00:25:44,539 --> 00:25:47,210 Pieprzysz. A jak ich znalazł? 414 00:25:47,539 --> 00:25:50,710 Nie wiem. Nie jestem psem, Sol. 415 00:25:51,289 --> 00:25:52,589 Jego pytaj. 416 00:25:53,670 --> 00:25:55,500 Ma urządzenie naprowadzające. 417 00:25:57,460 --> 00:25:58,630 Uważaj z hamulcami. 418 00:25:59,589 --> 00:26:01,130 Mówiłeś, że on umie prowadzić, Sol. 419 00:26:01,470 --> 00:26:05,180 Nie martw się o mnie. Martw się o psa i siedzenia. 420 00:26:05,509 --> 00:26:06,930 Dobra? 421 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 Co? 422 00:26:29,319 --> 00:26:32,829 Mówiłeś, że to spec od ucieczek. Przed czym on, kurwa, ucieknie? 423 00:26:33,119 --> 00:26:35,910 Nie bój. Potrafi się ruszać, kiedy trzeba. 424 00:26:36,210 --> 00:26:37,710 Lepiej pomyśl o spluwach. 425 00:26:43,039 --> 00:26:44,089 Co to jest? 426 00:26:45,089 --> 00:26:47,589 Spluwa, Sol. 427 00:26:47,880 --> 00:26:50,630 To jest jebane działo przeciwlotnicze, Vincent. 428 00:26:50,930 --> 00:26:54,849 -Mamy ich przestraszyć. -Chyba na śmierć. 429 00:27:13,279 --> 00:27:15,569 To nie wygląda na bukmachera. 430 00:27:15,900 --> 00:27:20,029 Czemu nie zatrzymałeś się tam? 431 00:27:20,450 --> 00:27:22,160 Ciasno. 432 00:27:22,950 --> 00:27:24,289 Ciasno? 433 00:27:25,369 --> 00:27:27,460 Postawiłbyś tam jebanego jumbo-jeta. 434 00:27:27,750 --> 00:27:31,920 Daj mu spokój. Ma to we krwi. Mam rację Tyrone. 435 00:27:32,250 --> 00:27:33,750 Jasne. 436 00:27:44,930 --> 00:27:47,930 Kretynizm ma we krwi. Co narobiłeś? 437 00:27:48,269 --> 00:27:50,230 Właśnie, Tyrone, co narobiłeś? 438 00:27:50,559 --> 00:27:53,269 Rozpraszacie mnie i macie. 439 00:27:53,559 --> 00:27:55,940 Spokojnie. Nie ruszaj. 440 00:27:56,230 --> 00:27:58,819 Jeszcze ktoś zobaczy, że stuknąłeś. Po co to zrobiłeś? 441 00:27:59,109 --> 00:28:00,069 Nie widziałem go. 442 00:28:00,359 --> 00:28:04,400 Nie widziałeś ciężarówki? Co to jest kurwa? Paczka orzeszków? 443 00:28:04,700 --> 00:28:06,160 Był w martwym polu. 444 00:28:08,740 --> 00:28:10,200 Był za tobą, Tyrone. 445 00:28:10,490 --> 00:28:12,869 Kiedy cofasz, jedziesz w kierunku rzeczy za tobą. 446 00:28:13,579 --> 00:28:15,829 Pilnuj psa. 447 00:28:16,579 --> 00:28:18,869 -Zabierz go z niego. -Zabierz go ze mnie! 448 00:28:20,500 --> 00:28:23,670 Daj tą zabawkę. Ostatnio go zamknęła. 449 00:28:27,630 --> 00:28:28,589 Nie wyrywaj. 450 00:28:30,880 --> 00:28:32,470 Nie da rady jej połknąć. 451 00:28:35,390 --> 00:28:36,509 Taa. 452 00:28:39,599 --> 00:28:41,059 Co jest kurwa... 453 00:28:41,390 --> 00:28:43,640 wplątałeś Boskiego George'a... 454 00:28:43,980 --> 00:28:46,559 w walkę na gołe pięści... 455 00:28:46,900 --> 00:28:49,109 dwa dni przed walką z Bombowcem? 456 00:28:49,400 --> 00:28:52,650 Był o połowę mniejszy. Nie wiedziałem, że go załatwi. 457 00:28:52,940 --> 00:28:57,069 Wystawiłeś go do walki na gołe pięści. 458 00:28:57,609 --> 00:28:59,740 Czego, kurwa, się spodziewałeś? 459 00:29:00,119 --> 00:29:02,329 Że zrobi mu masaż? 460 00:29:02,619 --> 00:29:05,000 Kto ci wyżarł dżem z pączka? 461 00:29:05,329 --> 00:29:07,710 Ty wyżarłeś. 462 00:29:08,000 --> 00:29:09,329 Ty. 463 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Powiedziałeś, że mam zrobić interes. 464 00:29:13,789 --> 00:29:16,299 Nie widzę związku... 465 00:29:16,589 --> 00:29:19,630 między stratą dziesięciu patyków, hospitalizacją Boskiego... 466 00:29:19,920 --> 00:29:21,180 a interesem. 467 00:29:21,799 --> 00:29:23,640 Jak to wyjaśnimy Cegłówce? 468 00:29:23,930 --> 00:29:25,680 Że odwołujemy walkę? 469 00:29:26,470 --> 00:29:27,640 Zmienimy zawodnika. 470 00:29:27,930 --> 00:29:29,720 A on nie zauważy? 471 00:29:30,019 --> 00:29:31,849 Na kogo, kurwa, zmienimy? 472 00:29:32,519 --> 00:29:33,849 Może... John Spluwa? 473 00:29:35,150 --> 00:29:36,559 Albo Willy Szalona Pięść? 474 00:29:37,059 --> 00:29:39,019 Chyba nie jesteś na bieżąco. 475 00:29:39,650 --> 00:29:41,279 Szalony oszalał... 476 00:29:41,859 --> 00:29:44,150 a Spluwa strzelił sobie w łeb. 477 00:29:49,279 --> 00:29:50,369 Jezu. 478 00:29:54,539 --> 00:29:55,289 Co? 479 00:29:55,579 --> 00:29:57,500 Niech Cygan walczy. 480 00:29:59,250 --> 00:30:01,250 -Ile zabulicie? -10 K. 481 00:30:01,539 --> 00:30:04,839 Dupa, więcej zgubiłem jak goniłem autobus. 482 00:30:13,089 --> 00:30:14,180 Dobra. 483 00:30:15,549 --> 00:30:17,390 Zrobię to zapszyczepę. 484 00:30:18,309 --> 00:30:19,220 Za co? 485 00:30:19,519 --> 00:30:20,640 Za przyczepę! 486 00:30:20,930 --> 00:30:24,480 -Wypasioną i takie tam. -To my chcieliśmy przyczepę. 487 00:30:25,150 --> 00:30:27,150 A co z tą jest nie tak? 488 00:30:27,440 --> 00:30:29,480 Nie dla mnie. Dla moimamy. 489 00:30:31,480 --> 00:30:32,359 Dla kogo? 490 00:30:32,650 --> 00:30:33,740 Jego mamy! 491 00:31:01,009 --> 00:31:03,390 Cegłówka ma lewych bukmacherów. 492 00:31:03,680 --> 00:31:07,140 Przyjmą zakłady na wszystko, co wiąże się z bólem i krwią. 493 00:31:07,430 --> 00:31:08,769 A ja zmieniam zawodnika... 494 00:31:09,559 --> 00:31:12,440 wykorzysta sytuacje. 495 00:31:12,769 --> 00:31:15,349 Zerwie mi spodnie, nawilży... 496 00:31:15,650 --> 00:31:17,859 i spenetruje. 497 00:31:18,190 --> 00:31:20,319 Gdybym nie miał Cygana... 498 00:31:20,609 --> 00:31:22,859 przerżnąłby mnie na pół. 499 00:31:26,660 --> 00:31:28,950 Można się w nich zakochać. 500 00:31:37,039 --> 00:31:39,250 Teraz jesteś zły, włochaty chujku? 501 00:31:41,130 --> 00:31:43,380 Sra pod siebie na ringu. 502 00:31:43,670 --> 00:31:46,210 Ale ukłuj go w klatce, a zobaczysz jak się wścieka. 503 00:31:47,210 --> 00:31:49,009 Lubisz walki psów, Turkish? 504 00:31:50,339 --> 00:31:52,089 Straciliśmy Boskiego George'a. 505 00:31:56,220 --> 00:31:58,099 Musisz to powtórzyć. 506 00:31:58,970 --> 00:32:01,180 Straciliśmy Boskiego George'a. 507 00:32:01,809 --> 00:32:03,640 Jak straciliście? 508 00:32:03,980 --> 00:32:06,440 Co to jest, kurwa, kluczyki do samochodu? 509 00:32:06,769 --> 00:32:09,359 Trudno go, kurwa, zgubić. 510 00:32:09,650 --> 00:32:10,569 Nie wycofujemy się. 511 00:32:10,859 --> 00:32:13,740 Jasne, że się nie wycofacie. 512 00:32:14,029 --> 00:32:15,400 Zmieniamy zawodnika. 513 00:32:17,569 --> 00:32:20,240 Żesz kurwa, panienka umie mówić? 514 00:32:20,529 --> 00:32:22,660 A na kogo go zmienisz, kochanie? 515 00:32:22,990 --> 00:32:25,250 Nie znasz go, ale jest dobry. 516 00:32:25,539 --> 00:32:26,539 Dobry? 517 00:32:26,829 --> 00:32:30,500 W dupie mam czy to jest Mohammed 'Żelazo' Bruce Lee... 518 00:32:30,829 --> 00:32:32,170 nie możecie zmienić zawodnika. 519 00:32:32,460 --> 00:32:34,589 -Będziesz miał swoją walkę. -Nie. 520 00:32:34,880 --> 00:32:38,049 Przepadną wszystkie zakłady. Nie możecie zmienić. 521 00:32:38,339 --> 00:32:42,089 Więc nie będę miał swojej walki. Kurwa. Będę? 522 00:32:42,390 --> 00:32:44,049 Możesz zebrać zakłady w trakcie. 523 00:32:44,549 --> 00:32:46,930 Weź ją na smycz, Turkish, bo ją ktoś pogryzie. 524 00:32:47,220 --> 00:32:49,470 Chcesz być pogryziona, kochanie? 525 00:32:55,190 --> 00:32:57,519 Niech padnie w czwartej. 526 00:32:58,150 --> 00:33:01,109 Rozumiesz Turkish? 527 00:33:02,690 --> 00:33:04,990 Tego właśnie chciałem uniknąć. 528 00:33:05,279 --> 00:33:06,490 Bycia jego dłużnikiem. 529 00:33:06,859 --> 00:33:09,319 A to znaczy, że ma mnie w kieszeni. 530 00:33:09,619 --> 00:33:12,369 Stąpacie po cienkim lodzie, kundelki. 531 00:33:13,039 --> 00:33:15,289 A ja czekam pod spodem, aż pęknie. 532 00:33:16,619 --> 00:33:17,789 Teraz, wypierdalać. 533 00:33:26,509 --> 00:33:29,299 Doug, gdzie jest Czteropalcy Frankie? 534 00:33:29,630 --> 00:33:32,759 Nie jestem jego matką, jestem z nim umówiony później. 535 00:33:33,049 --> 00:33:35,599 -Kiedy później? -Chciał gotówkę. 536 00:33:35,930 --> 00:33:38,849 Więc przyjdzie do mnie po walce. 537 00:33:45,480 --> 00:33:46,809 Walce? 538 00:33:47,230 --> 00:33:51,359 Jakiej walce? Boks? 539 00:33:51,940 --> 00:33:56,279 -Obstawia? -To boks, Avi. 540 00:33:56,569 --> 00:33:59,029 -Miał walizkę ze sobą? -Tak, miał. 541 00:33:59,319 --> 00:34:00,990 I ten gnój poszedł obstawiać? 542 00:34:01,329 --> 00:34:05,869 Mówimy o Czteropalcym Frankie'm 'Mam-Problem-Z-Hazardem'. 543 00:34:06,160 --> 00:34:07,710 Skąd mogłem wiedzieć? 544 00:34:08,000 --> 00:34:10,039 Głupi jesteś. Muszę przyznać. 545 00:34:10,380 --> 00:34:12,920 Wiesz, czemu mówią na niego Czteropalcy? 546 00:34:13,210 --> 00:34:14,500 Nie mam pojęcia. 547 00:34:14,800 --> 00:34:17,880 Bo robi durne zakłady z niebezpiecznymi ludźmi. 548 00:34:18,219 --> 00:34:20,800 Jeżeli nie płaci, oni obcinają. 549 00:34:21,130 --> 00:34:23,010 I nie myślę o pieprzonym napletku. 550 00:34:23,300 --> 00:34:24,679 Na pewno zapłaci. 551 00:34:25,010 --> 00:34:28,639 Nie moją kasą. Masz szczoteczkę? Lecimy do Londynu. 552 00:34:28,969 --> 00:34:31,230 Słyszałeś? Lecę do Londynu. 553 00:34:36,019 --> 00:34:39,019 -Avi! -Zamknij ryj i siadaj ty łysy chuju. 554 00:34:41,730 --> 00:34:43,860 Nie lubię wyjeżdżać z kraju... 555 00:34:44,150 --> 00:34:48,239 szczególnie do miejsc, gdzie nie ma ciepłych piaszczystych plaż... 556 00:34:48,530 --> 00:34:51,030 i koktajli z parasolkami. 557 00:34:51,869 --> 00:34:53,579 Mamy piaszczyste plaże. 558 00:34:53,869 --> 00:34:55,659 A kto je, kurwa, chce oglądać. 559 00:34:55,949 --> 00:34:59,789 Mam nadzieję, że podzielisz moje obawy co do Frankie'go. 560 00:35:00,079 --> 00:35:02,380 Ja go znajdę, a ty mi pomożesz. 561 00:35:02,710 --> 00:35:04,550 Zaczniemy od walki. 562 00:35:06,840 --> 00:35:08,630 Jak to wyciągnąć? 563 00:35:09,170 --> 00:35:10,590 Może wyrzyga? 564 00:35:10,880 --> 00:35:12,090 Coś mu się stanie? 565 00:35:12,469 --> 00:35:13,639 Mam nadzieję. 566 00:35:13,929 --> 00:35:17,010 -Obrabiamy ich? -Zgadza się. 567 00:35:17,309 --> 00:35:18,309 To na co czekamy? 568 00:35:18,639 --> 00:35:22,309 Na gościa z czterema palcami i walizką. 569 00:35:22,599 --> 00:35:23,349 Czemu? 570 00:35:23,639 --> 00:35:28,480 Taki układ. Rusek dostaje walizkę, my kasę. 571 00:35:28,769 --> 00:35:30,190 Co jest w walizce? 572 00:35:30,480 --> 00:35:34,699 Kurwa mać, Tyrone. Skup się na kółku. 573 00:35:36,489 --> 00:35:37,449 Jezu. 574 00:35:37,739 --> 00:35:40,949 -Prywatna impreza. -Oczywiście... 575 00:35:41,239 --> 00:35:42,909 dlatego tu jesteśmy. 576 00:35:43,989 --> 00:35:45,869 Załatwione. To wejście od tyłu. 577 00:35:46,210 --> 00:35:49,170 Coś ty? Myślałem, że frontowe. 578 00:35:50,079 --> 00:35:53,210 -Prywatna impreza. -Oczywiście, dlatego tu jesteśmy. 579 00:35:53,920 --> 00:35:55,000 Bilety. 580 00:35:55,340 --> 00:35:57,630 Wejdziemy w końcu? 581 00:35:57,960 --> 00:36:00,760 Avi, zrozum. 582 00:36:01,090 --> 00:36:03,840 To nie Vegas, i to nie do końca legalne. 583 00:36:04,139 --> 00:36:06,929 Nie szukam ani Vegas, ani nic legalnego. 584 00:36:07,260 --> 00:36:08,969 Szukam pierdolonego Czteropalcowego Frankie'go. 585 00:36:09,309 --> 00:36:12,769 Wiem, powiedział, że tu będzie. 586 00:36:13,099 --> 00:36:15,769 -Jeżeli obstawiał, to będzie. 587 00:36:16,059 --> 00:36:17,360 -Nie spieprzmy tego. -Chyba nas nie zawiedziesz? 588 00:36:17,690 --> 00:36:21,530 Padnie w czwartej. Nie martw się. 589 00:36:25,360 --> 00:36:26,320 To on? 590 00:36:26,610 --> 00:36:28,739 Nie wiem, ile miał palców? 591 00:36:29,030 --> 00:36:31,030 Nie zdążyłem wyjąć lornetki. 592 00:36:31,329 --> 00:36:34,039 Nie przeciągamy. Do roboty. 593 00:36:50,300 --> 00:36:51,969 Wiecie, kogo obrabiacie? 594 00:36:52,260 --> 00:36:55,219 Jeżeli chcesz być cała, za chwilę dasz mi to co masz... 595 00:37:00,809 --> 00:37:02,230 Co tam robisz? 596 00:37:02,519 --> 00:37:04,849 A na co to wygląda? 597 00:37:07,110 --> 00:37:09,900 Zaczyna boleć, Solomon. 598 00:37:10,230 --> 00:37:12,440 Opuść zasłonę! 599 00:37:15,699 --> 00:37:16,739 I jak Vince? 600 00:37:17,030 --> 00:37:19,369 Byłoby lepiej, gdybyś nie używał imion. 601 00:37:19,659 --> 00:37:21,659 -Wszystko do torby! -Zakłady odwołane. 602 00:37:22,289 --> 00:37:25,659 Nie chcę, kurwa, obstawiać. 603 00:37:25,949 --> 00:37:27,079 Doceniam to... 604 00:37:27,369 --> 00:37:29,210 ale wszystkie... 605 00:37:30,789 --> 00:37:32,130 zakłady... 606 00:37:32,460 --> 00:37:33,539 odwołane. 607 00:37:34,920 --> 00:37:38,219 A jak są odwołane, to chyba nie ma pieniędzy. 608 00:37:39,719 --> 00:37:41,800 Nie kupuję tego, kurwa. 609 00:37:42,139 --> 00:37:45,510 Dobrze wiedzieć, bo ja tego nie sprzedaję, kurwa. To fakt. 610 00:37:46,599 --> 00:37:47,929 Co masz? 611 00:37:49,769 --> 00:37:51,269 Niewiele. 612 00:37:53,389 --> 00:37:54,849 Monety. Żadnych banknotów. 613 00:37:57,769 --> 00:37:58,690 Pokaż rękę. 614 00:38:01,360 --> 00:38:02,530 Pięć palców. 615 00:38:05,949 --> 00:38:06,909 Miedziaki. 616 00:38:07,949 --> 00:38:10,739 Pierdolone miedziaki? 617 00:38:19,579 --> 00:38:23,340 Nie otworzą się. Są zabezpieczone. 618 00:38:23,630 --> 00:38:24,710 Trzymaj. 619 00:38:33,840 --> 00:38:35,179 Moja noga. 620 00:38:37,969 --> 00:38:41,639 Nie narzekaj. Nawet cię nie drasnęła. 621 00:38:49,940 --> 00:38:51,570 Mamy przejebane. 622 00:38:58,739 --> 00:39:00,949 Co wy, kurwa, robicie? 623 00:39:05,449 --> 00:39:06,500 Spadamy, Tyrone. 624 00:39:12,590 --> 00:39:15,130 Co ty robisz? Spadamy stąd. 625 00:39:22,889 --> 00:39:25,550 Kto to, kurwa, jest? 626 00:39:28,929 --> 00:39:32,230 Facet z czterema palcami i walizką, Vinny. 627 00:39:34,480 --> 00:39:35,940 W czerwonym narożniku... 628 00:39:36,269 --> 00:39:38,690 młody i niepokonany... 629 00:39:38,980 --> 00:39:43,190 Mickey, padniesz w czwartej. Jasne? 630 00:39:43,530 --> 00:39:45,110 Żeby mnie tylko nie zabił. Przed jebaną czwartą. 631 00:39:45,820 --> 00:39:49,199 Łamiący kości... 632 00:39:49,489 --> 00:39:51,579 jedno uderzeniowy karabin.. 633 00:39:51,909 --> 00:39:53,699 Mickey. 634 00:39:58,829 --> 00:40:00,960 A przeciwnym narożniku... 635 00:40:02,340 --> 00:40:04,380 Tak, wygląda jak tłusty skurwiel... 636 00:40:04,710 --> 00:40:07,550 I nim jest. Jest też parszywy i niebezpieczny. 637 00:40:07,840 --> 00:40:12,639 Bombowiec 'Szalony' Harris! 638 00:40:15,389 --> 00:40:17,429 Chociaż wyglądaj jak bokser. 639 00:40:17,719 --> 00:40:20,139 Przygotujcie się na... 640 00:40:21,559 --> 00:40:23,889 łomot! 641 00:40:56,210 --> 00:40:59,670 Właśnie dzięki tobie wtopiłem jebane czterdzieści kawałków. 642 00:41:00,010 --> 00:41:01,130 Co jest kurwa? 643 00:41:01,429 --> 00:41:04,099 -Odbijesz sobie. -Nie jestem zadowolony. 644 00:41:04,389 --> 00:41:07,719 Odbijecie sobie. Obiecuję. 645 00:41:08,019 --> 00:41:11,019 Ale mnie władował ten jebany Cygan. 646 00:41:12,849 --> 00:41:14,940 Dzięki za cynk, Cegłówa. 647 00:41:15,230 --> 00:41:18,269 Słuchaj jebańcu, jak rzucam psu kość... 648 00:41:18,570 --> 00:41:19,940 to nie sprawdzam, czy jest zepsuta. 649 00:41:20,230 --> 00:41:25,199 Zatrzymaj jeszcze raz, a obetnę ci jaja. 650 00:41:47,090 --> 00:41:49,920 -Przyszedł. -Wytłumacz mu. 651 00:41:57,260 --> 00:41:59,929 -Co on tu robi? -Walizka jest przypięta do ręki. 652 00:42:00,230 --> 00:42:02,519 Czemu jej nie odrąbaliście? 653 00:42:02,849 --> 00:42:05,019 Kurwa, nie jesteśmy rzeźnikami, Borys. 654 00:42:05,349 --> 00:42:06,610 Ale on ma walizkę. 655 00:42:06,900 --> 00:42:09,480 Słuchaj, mamy... Ty masz problem. 656 00:42:10,610 --> 00:42:12,989 Nie było kasy u bukmachera. 657 00:42:13,989 --> 00:42:15,110 Dobra. 658 00:42:16,489 --> 00:42:18,030 Macie dziesięć tysięcy. 659 00:42:18,369 --> 00:42:21,199 Nie. Chcemy tego. 660 00:42:21,659 --> 00:42:24,119 Przynajmniej połowy. 661 00:42:24,699 --> 00:42:27,210 Co w walizce, to moje. 662 00:42:27,500 --> 00:42:30,750 Co u bukmacherów, wasze. 663 00:42:31,079 --> 00:42:34,840 Nie było wiele, więc macie dychę, na lepszy humor. 664 00:42:35,170 --> 00:42:36,840 Chyba już na to za późno. 665 00:42:37,130 --> 00:42:40,590 Chcemy połowę tego. A i tak jesteśmy hojni. 666 00:42:40,929 --> 00:42:44,929 Moglibyśmy go zatrzymać, Borys. 667 00:42:54,650 --> 00:42:55,940 Co jest? 668 00:42:58,400 --> 00:43:00,110 Rzuć spluwę gruby. 669 00:43:04,030 --> 00:43:07,610 Pierdoleni idioci. Nie mógł się dowiedzieć kim jestem. 670 00:43:08,820 --> 00:43:10,449 Daj kamień. 671 00:43:11,579 --> 00:43:13,989 -Jest w walizce. -Co? 672 00:43:15,539 --> 00:43:16,409 Jest w walizce. 673 00:43:16,710 --> 00:43:18,250 Wsadziłeś go tam? 674 00:43:19,750 --> 00:43:21,289 No to otwórz i dawaj go. 675 00:43:22,539 --> 00:43:26,420 Zabiłeś jedyną osobą, która znała szyfr. 676 00:43:56,159 --> 00:43:59,949 Lepiej się wynieść, po tym co odwalił Mickey. 677 00:44:00,239 --> 00:44:05,159 Cegłówka będzie chciał zarżnąć Tommy'ego, Mickey'a i mnie. 678 00:44:05,449 --> 00:44:09,000 Już nas szuka, ale nie mam wyboru. 679 00:44:09,869 --> 00:44:13,920 Potrzebuję gotówki, żeby wyjechać. 680 00:44:14,210 --> 00:44:17,960 A ona jest w sejfie w biurze. 681 00:44:18,260 --> 00:44:19,920 Jak już ją dostanę... 682 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 Kwik, kwik. 683 00:44:22,010 --> 00:44:23,139 Kurwa. 684 00:44:25,469 --> 00:44:27,219 Więc, tu trzymasz cukier. 685 00:44:29,099 --> 00:44:32,019 Czego tu chcecie? Szukacie dupy do wylizania? 686 00:44:33,769 --> 00:44:35,480 Brzmi wrogo, prawda? 687 00:44:35,769 --> 00:44:38,070 A my nie lubimy wrogości, Errol? 688 00:44:39,019 --> 00:44:40,280 Nie lubimy, John. 689 00:44:52,289 --> 00:44:54,329 Dopiero je czyściłem. 690 00:45:00,079 --> 00:45:02,000 Nastaw czajnik. 691 00:45:05,500 --> 00:45:08,880 -Słodzisz? -Nie, dziękuję Turkish... 692 00:45:09,760 --> 00:45:11,510 jestem wystarczająco słodki. 693 00:45:20,349 --> 00:45:22,309 To teraz wasz problem. 694 00:45:23,849 --> 00:45:25,019 Jasne? 695 00:45:33,030 --> 00:45:37,070 10 kawałków zatrzymajcie razem z trupem... 696 00:45:37,360 --> 00:45:40,449 ale jak was jeszcze zobaczę, gnoje... 697 00:45:43,789 --> 00:45:45,119 Spójrzcie na niego. 698 00:45:52,380 --> 00:45:55,500 Za kilka dni mam walkę na gołe pięści. 699 00:45:55,800 --> 00:45:56,920 Chcę Cygana. 700 00:45:58,550 --> 00:45:59,840 Dobra. Jasne. 701 00:46:00,179 --> 00:46:02,340 Jasne, kurwa, że jasne. 702 00:46:02,679 --> 00:46:05,050 Nie pytałem, oznajmiałem. 703 00:46:06,179 --> 00:46:07,219 Tym razem... 704 00:46:08,099 --> 00:46:11,849 ma paść w czwartej. 705 00:46:12,849 --> 00:46:16,860 I tym razem na pewno. 706 00:46:27,449 --> 00:46:30,659 Przyszedłeś otworzyć sejf. 707 00:46:32,989 --> 00:46:35,039 Więc zrób to. 708 00:46:35,449 --> 00:46:37,750 Nieźle się nachapał gnojek. 709 00:46:38,039 --> 00:46:39,750 Myślę, że i tak mu się udało. 710 00:46:40,079 --> 00:46:44,050 Myślenie wpakuje cię w kłopoty, Errol. Za dużo tego robisz. 711 00:46:44,380 --> 00:46:46,210 Jedna świnka załatwiona. 712 00:46:46,510 --> 00:46:49,300 Teraz znajdźcie tych śmieci, co obrobili bukmachera. 713 00:46:49,630 --> 00:46:50,800 Dzisiaj. 714 00:47:09,860 --> 00:47:12,280 Jak najlepszego dnia, pani O'Neil. 715 00:47:13,150 --> 00:47:14,199 Tommy. 716 00:47:15,530 --> 00:47:18,739 Przebiegły cwaniak. Skąd je wytrzasnąłeś? 717 00:47:19,030 --> 00:47:21,239 Szukacie mojego synka? 718 00:47:21,530 --> 00:47:23,949 -Wie pani, gdzie go możemy znaleźć? -Taa. 719 00:47:25,250 --> 00:47:27,159 Podzieli się pani tę informacją? 720 00:47:27,460 --> 00:47:29,829 Nie chcę, żebyście go wciągnęli w kłopoty. 721 00:47:31,130 --> 00:47:34,340 To mój jedyny synek. To dobry chłopiec. 722 00:47:36,050 --> 00:47:37,300 Jest na szczuciu. 723 00:47:39,630 --> 00:47:41,130 Na szczuciu? 724 00:47:41,719 --> 00:47:42,590 Zająca. 725 00:47:43,510 --> 00:47:47,389 Spuszczają dwa gończe... To psy, zanim zapytasz. 726 00:47:48,309 --> 00:47:49,849 Na zająca. 727 00:47:50,559 --> 00:47:53,559 Zając musi uciec. 728 00:47:53,849 --> 00:47:55,849 A jeżeli nie ucieknie? 729 00:47:57,230 --> 00:48:00,650 Wtedy, wielki królik, ma przejebane, nie? 730 00:48:04,280 --> 00:48:05,860 Dokładnie przejebane? 731 00:48:06,610 --> 00:48:07,909 Taa, Tommy. 732 00:48:08,369 --> 00:48:10,530 Zanim Nimce przyjdą. 733 00:48:12,909 --> 00:48:14,750 Znasz tych debili, Errol? 734 00:48:15,619 --> 00:48:17,460 Znam wielu debili, szefie... 735 00:48:17,579 --> 00:48:20,170 ale żadnych tak kurewsko głupich jak ci. 736 00:48:20,289 --> 00:48:21,420 John? 737 00:48:22,000 --> 00:48:23,340 Nic nie poradzę, szefie. 738 00:48:28,260 --> 00:48:29,510 Tyrone. 739 00:48:29,800 --> 00:48:32,590 Ty, żałosny, gruby gnoju. 740 00:48:32,719 --> 00:48:35,889 -Zrobisz to? -To zależy. 741 00:48:36,179 --> 00:48:37,099 Od czego? 742 00:48:37,389 --> 00:48:40,230 Od was... Kupicie tą przyczepę? 743 00:48:40,519 --> 00:48:42,849 Nie różową. Różaną. 744 00:48:43,440 --> 00:48:45,599 -To nie taka sama przyczepa. -To nie taka sama walka. 745 00:48:45,900 --> 00:48:47,809 Ta jest dwa razy większa. 746 00:48:48,110 --> 00:48:51,030 Walka też, Turkish. Mama potrzebuje przyczepy. 747 00:48:51,320 --> 00:48:54,239 Lubię się o nią troszczyć. Dobry układ. Zgódź się. 748 00:48:54,530 --> 00:48:58,409 Ciesz się, że nie żrą nas robaki po twoim występie. 749 00:48:58,909 --> 00:49:01,989 Kupować taki szpanerski pałac na kółkach to chyba przesada. 750 00:49:04,909 --> 00:49:07,869 Nie nazywając twojej mamy szpanerką... 751 00:49:08,250 --> 00:49:10,420 Oszczędź oddech. 752 00:49:18,469 --> 00:49:22,550 Taa. Ma odjazd na punkcie błękitu barwinkowego. 753 00:49:24,849 --> 00:49:26,219 Rozumiemy się? 754 00:49:28,349 --> 00:49:30,679 Całkowicie Mickey. 755 00:49:31,059 --> 00:49:34,230 Daj mi minutę, muszę to przedyskutować. 756 00:49:38,940 --> 00:49:41,110 Zrozumiałeś choć słowo z tego co powiedział? 757 00:49:43,989 --> 00:49:45,150 Słuchajcie, zrobimy tak. 758 00:49:46,989 --> 00:49:48,070 Spierdalaj. 759 00:49:48,699 --> 00:49:50,159 Złoszesieto. 760 00:49:50,780 --> 00:49:51,739 Co?! 761 00:49:52,039 --> 00:49:53,289 Założy się o to. 762 00:49:53,869 --> 00:49:56,789 Co? Tak jak Tommy? Odpuść sobie. 763 00:49:57,079 --> 00:49:58,500 Odpuszczę. 764 00:49:58,789 --> 00:50:01,460 Ty wybierasz. Jeżeli wygram, mam przyczepę. 765 00:50:01,710 --> 00:50:03,750 A wy dostaniecie buty z powrotem. 766 00:50:05,920 --> 00:50:07,630 Jak przegram... 767 00:50:09,880 --> 00:50:12,840 a co tam, kurwa, walczę za darmo. 768 00:50:14,800 --> 00:50:17,639 To ostatnia rzecz, którą chcę zrobić. 769 00:50:17,929 --> 00:50:20,019 Jakkolwiek. Jaki mam wybór? 770 00:50:20,730 --> 00:50:23,889 Muszę go zmusić do walki, ale jak wtopię... 771 00:50:24,190 --> 00:50:27,230 Nawet nie chcę o tym myśleć. 772 00:50:27,900 --> 00:50:31,480 Dobra. Zając ma przejebane. 773 00:50:31,780 --> 00:50:33,690 Co? Dokładnie przejebane? 774 00:50:36,030 --> 00:50:37,659 Stoi. 775 00:50:37,949 --> 00:50:38,909 Dalej. 776 00:51:51,179 --> 00:51:53,969 Kurwa, powiem wam. 777 00:51:54,679 --> 00:51:56,349 Powiem, kto to zrobił. 778 00:52:13,440 --> 00:52:16,110 Barwinkowy błękit. Na razie chłopaki. 779 00:52:18,119 --> 00:52:20,449 I kto ma dokładnie przejebane? 780 00:52:22,199 --> 00:52:24,289 Coś tu nie gra. 781 00:52:24,619 --> 00:52:27,789 To my potrzebowaliśmy przyczepy. 782 00:52:28,670 --> 00:52:33,170 To czemu nie odstrzeliłeś mu dupy, Tommy? 783 00:52:33,750 --> 00:52:36,880 Większą krzywdę byś mu zrobił, jakbyś nim w niego rzucił. 784 00:52:37,170 --> 00:52:39,630 Co?! Mówisz, że nie umiem strzelać? 785 00:52:39,920 --> 00:52:43,429 Nie Tommy? Nie mówię, że nie umiesz. 786 00:52:43,760 --> 00:52:45,510 Ja wiem, że nie umiesz. 787 00:52:45,849 --> 00:52:50,099 Mówię, że tym czymś, co masz w spodniach, zrobisz mu większą krzywdę... 788 00:52:50,429 --> 00:52:52,309 jeżeli dodasz mu to do żarcia. 789 00:52:52,599 --> 00:52:54,059 Myślisz, że nie działa? 790 00:52:54,400 --> 00:52:55,650 Próbowałeś? 791 00:53:04,489 --> 00:53:07,489 Jedziemy do tego podstępnego-pierdolonego-ruska. 792 00:53:07,989 --> 00:53:10,409 Czemu ma ten kapturek na głowie? 793 00:53:10,739 --> 00:53:12,579 Żeby mu łeb nie ostygł. 794 00:53:12,869 --> 00:53:15,289 -Co mu jest? -Dostał strzał w ryj, Lincoln. 795 00:53:15,579 --> 00:53:16,960 Myślałem, że to oczywiste. 796 00:53:17,250 --> 00:53:19,539 Po co to zrobiłeś? Myślałeś, że to królik? 797 00:53:19,829 --> 00:53:22,250 -Co mam zrobić? -Załatwić to. 798 00:53:22,539 --> 00:53:25,340 -A co ja jestem? Szaman? -Jesteś gangsterem. 799 00:53:25,630 --> 00:53:28,420 a wy wiecie, co robić z trupami. 800 00:53:28,719 --> 00:53:31,429 Ja robię trupy. A nie usuwam je. 801 00:53:38,309 --> 00:53:39,519 Otwarte szefie. 802 00:53:41,599 --> 00:53:43,349 Pięknie. 803 00:53:43,730 --> 00:53:45,980 Skocz po herbatkę, Errol. 804 00:53:47,900 --> 00:53:48,860 Bierz go za nogi. 805 00:53:49,150 --> 00:53:51,980 A za co mam go chwycić, kurwa? Za uszy? 806 00:54:02,489 --> 00:54:05,079 Przeszkadzam? 807 00:54:10,039 --> 00:54:11,289 Znacie mnie? 808 00:54:13,840 --> 00:54:15,130 Ja znam. 809 00:54:22,260 --> 00:54:25,260 Świetnie, to oszczędzi mój czas. 810 00:54:27,010 --> 00:54:28,469 Ja nie znam. 811 00:54:36,269 --> 00:54:40,690 Ciało w jednym kawałku zawsze stwarza problem. 812 00:54:41,150 --> 00:54:43,110 Prawdopodobnie, najlepszą rzeczą... 813 00:54:43,440 --> 00:54:48,030 jest pociąć na sześć kawałków i spakować razem. 814 00:54:48,989 --> 00:54:51,530 Czy ktoś mi powie kim jesteś? 815 00:54:51,829 --> 00:54:54,699 Poćwiartowanego ciała należy się następnie pozbyć. 816 00:54:55,000 --> 00:54:58,420 Lepiej nie zostawiać w lodówce, żeby mama znalazła. 817 00:55:04,300 --> 00:55:07,800 Najlepszym, podobno, sposobem, jest nakarmić nim świnie. 818 00:55:09,420 --> 00:55:11,469 Trzeba je przez kilka dni głodzić... 819 00:55:11,760 --> 00:55:14,929 a wtedy poćwiartowane ciało będzie dla nich jak bigosik dla bezdomnego. 820 00:55:16,510 --> 00:55:19,969 Należy trupa ogolić i wyrwać mu zęby... 821 00:55:20,269 --> 00:55:22,019 żeby nie nabawić świnek niestrawności. 822 00:55:22,349 --> 00:55:24,309 Można tego pozbyć się też później... 823 00:55:24,599 --> 00:55:26,980 ale kto by się babrał w świńskim gównie. 824 00:55:28,070 --> 00:55:31,860 Wgryzą się w kości jak w masło. 825 00:55:32,400 --> 00:55:36,159 Potrzeba szesnastu świń, żeby załatwiły to za jednym zamachem. 826 00:55:36,489 --> 00:55:40,409 Dlatego strzeżcie się właścicieli świńskich farm. 827 00:55:40,699 --> 00:55:43,869 Ciało ważące 100kg przerobią... 828 00:55:44,199 --> 00:55:46,039 w osiem minut. 829 00:55:46,329 --> 00:55:47,869 Co znaczy, że każda świnia.. 830 00:55:48,210 --> 00:55:51,829 zjada kilogram surowego mięsa... 831 00:55:52,170 --> 00:55:54,090 w ciągu minuty. 832 00:55:54,750 --> 00:55:56,670 Stąd też powiedzenie... 833 00:55:56,960 --> 00:56:00,219 'pazerny jak świnia'. 834 00:56:04,099 --> 00:56:08,349 Dzięki. To mnie uspokoiło. 835 00:56:08,639 --> 00:56:11,769 Czy ktoś mi w końcu powie, kim, kurwa, jesteś? 836 00:56:12,059 --> 00:56:14,900 Poza tym, że karmisz świnie ludźmi. 837 00:56:19,190 --> 00:56:21,070 Wiesz co to 'nemzis'? 838 00:56:25,489 --> 00:56:28,909 'Sprawiedliwie wykonana zasłużona kara... 839 00:56:29,239 --> 00:56:33,039 wymierzona przez odpowiedni czynnik'. 840 00:56:33,539 --> 00:56:38,460 Którego uosobieniem, w tym przypadku, jest straszliwy chuj... 841 00:56:39,000 --> 00:56:40,380 Ja. 842 00:56:48,260 --> 00:56:49,550 Panowie... 843 00:57:20,489 --> 00:57:23,039 Dlaczego nie umiesz znaleźć Frankie'go? 844 00:57:23,409 --> 00:57:27,829 Avi, czego ode mnie chcesz? Czy ja jestem łowcą nagród? 845 00:57:29,579 --> 00:57:30,750 A Tony? 846 00:57:31,039 --> 00:57:32,170 Kulozęby Tony. 847 00:57:32,500 --> 00:57:33,289 Kim jest Kulozęby... 848 00:57:33,590 --> 00:57:35,550 Tony! -Ty żałosny chujku. 849 00:57:35,840 --> 00:57:36,840 Jest zdolny. 850 00:57:37,130 --> 00:57:39,260 Znalazłby Mojżesza i gorejący krzak, jeżeli zapłacisz. 851 00:57:39,550 --> 00:57:40,929 Zdechniesz, Tony. 852 00:57:41,219 --> 00:57:44,389 Dostał sześć postrzałów, kule oprawił w złoto. 853 00:57:45,300 --> 00:57:47,010 Trafiłem cię. Zdychaj. 854 00:57:47,349 --> 00:57:50,059 Dwie wstawił zamiast zębów. Tata je zrobił, więc go lubi. 855 00:57:51,179 --> 00:57:53,019 Czemu nie zdychasz? 856 00:57:53,309 --> 00:57:55,900 -To ostatnia nadzieja. -Sześć razy? 857 00:57:57,519 --> 00:57:58,860 Za jednym razem. 858 00:57:59,690 --> 00:58:01,360 Teraz masz przerąbane. 859 00:58:03,070 --> 00:58:05,239 Brzmi obiecująco. Na co czekasz? 860 00:58:17,909 --> 00:58:18,960 Bonjour. 861 00:58:22,460 --> 00:58:24,710 Co masz ważnego do powiedzenia? 862 00:58:25,000 --> 00:58:27,130 Jak pan myśli? Dlaczego mamy trupa... 863 00:58:27,420 --> 00:58:30,179 bez ręki w biurze? -Gadaj. 864 00:58:30,469 --> 00:58:32,219 Niech pan nam da cztery dni... 865 00:58:32,550 --> 00:58:36,139 przyniosę diament wielki jak pierdolony dom. Obiecuję. 866 00:58:36,429 --> 00:58:37,599 Jak myślisz, Errol? 867 00:58:37,929 --> 00:58:41,059 Pwinniśmy się ich pozbyć, póki mamy szansę. 868 00:58:41,349 --> 00:58:43,519 To było pytanie retoryczne, Errol. 869 00:58:43,849 --> 00:58:46,400 Co ci mówiłem o myśleniu? 870 00:58:47,059 --> 00:58:49,190 48 godzin. 871 00:58:49,480 --> 00:58:52,739 Zostawiam wam grubego. Chłopaki i tak go nie uniosą. 872 00:58:53,030 --> 00:58:54,199 48 godzin. 873 00:58:54,530 --> 00:58:55,900 Potem znajdę wasze rodziny... 874 00:58:56,239 --> 00:58:58,989 a świnie zeżrą to co psy zostawią. 875 00:59:01,369 --> 00:59:05,369 Jak mam do ciebie mówić? Kula? Ząb? 876 00:59:05,659 --> 00:59:07,250 Możesz 'Susan', jeżeli ci to pasuje. 877 00:59:07,539 --> 00:59:10,920 Tony, chcę, żebyś kogoś znalazł. 878 00:59:11,210 --> 00:59:14,840 To zależy od drugiej strony równania. 879 00:59:15,130 --> 00:59:15,920 40 tysięcy. 880 00:59:19,050 --> 00:59:20,630 Gdzie ostatnio go widziano? 881 00:59:21,630 --> 00:59:22,469 U bukmachera. 882 00:59:23,090 --> 00:59:24,389 U bukmachera? 883 00:59:26,719 --> 00:59:28,559 Podaj nam dmuchawę, Susan. 884 00:59:32,639 --> 00:59:35,690 -Ktoś zrobił bukmacherów wczoraj. -Zrobił? Mów normalnie. 885 00:59:35,980 --> 00:59:40,650 Ten kraj jest kolebką języka, a nikt już nim, chyba, nie mówi. 886 00:59:40,980 --> 00:59:42,280 Zrobił, okradł. 887 00:59:42,570 --> 00:59:44,860 Spotkamy się z kimś, kto może coś wiedzieć. 888 00:59:45,150 --> 00:59:46,860 Potrzebuję spluwę. 889 00:59:47,199 --> 00:59:50,199 Nie Pączku Róży, potrzebujesz mnie. 890 00:59:52,789 --> 00:59:55,079 Całego miał ujebanego czarnym tuszem... 891 00:59:55,409 --> 00:59:57,409 Nie zmyje tego. 892 00:59:57,750 --> 01:00:00,420 Złote zęby też. Ja pierdolę. 893 01:00:00,670 --> 01:00:01,960 W porządku Mullet? 894 01:00:06,960 --> 01:00:08,670 Jak leci? Wszystko gra? 895 01:00:09,550 --> 01:00:10,840 Świetny krawat. 896 01:00:11,130 --> 01:00:12,719 Nie wiedziałem, że się znasz. 897 01:00:13,010 --> 01:00:16,179 Gorąca krew płynie w moich żyłach. 898 01:00:16,969 --> 01:00:18,599 W twoich już nie. 899 01:00:19,429 --> 01:00:20,980 Kto zrobił bukmacherów Cegłówki? 900 01:00:21,309 --> 01:00:24,480 -Daj mi spokój. -Dam ci spokój. 901 01:00:24,769 --> 01:00:28,480 Nie wykopię ci zębów na oczach twoich dziewczyn. 902 01:00:29,440 --> 01:00:32,940 Tracisz na mnie czas. Kurczę, wiesz jak jest. 903 01:00:37,239 --> 01:00:38,780 Wygodnie? 904 01:00:39,239 --> 01:00:42,119 Ironia losu. Krawat cię wpakował w kłopoty. 905 01:00:42,409 --> 01:00:45,159 Teraz poświęcę ci tyle czasu ile trzeba. 906 01:00:45,659 --> 01:00:47,460 Co robisz, Tone? 907 01:00:47,750 --> 01:00:50,289 Jadę ulicą, z twoim łbem w samochodzie. 908 01:00:51,170 --> 01:00:54,550 -A jak myślisz, co robię? -Przestań, Tone. 909 01:00:55,750 --> 01:00:57,630 Używasz psiego gówna, do mycia zębów? 910 01:00:57,920 --> 01:00:59,130 Zwolnij, Tone. 911 01:00:59,469 --> 01:01:01,469 Zwolnij, Tony. 912 01:01:01,760 --> 01:01:04,260 Chyba nie. Raczej przyspieszę 913 01:01:05,800 --> 01:01:07,760 Włączyć ci jakąś muzę? 914 01:01:09,809 --> 01:01:11,059 Uwielbiam ten kawałek. 915 01:01:12,389 --> 01:01:14,940 Kto zrobił bukmacherów Cegłówki? 916 01:01:15,559 --> 01:01:16,650 Tak? 917 01:01:17,019 --> 01:01:22,360 Dwóch czarnych z lombardu na Smith Street. 918 01:01:22,650 --> 01:01:24,360 Mam nadzieję, że nie ściemniasz. 919 01:01:24,650 --> 01:01:29,989 Mówię ci, to dwóch czarnych z lombardu na Smith Street. 920 01:01:30,530 --> 01:01:32,619 To działa, Tony. 921 01:01:32,949 --> 01:01:34,909 Niezbyt subtelne, ale działa. 922 01:01:36,619 --> 01:01:38,000 Jedzie z nami? 923 01:01:47,300 --> 01:01:48,380 To Rusek. 924 01:01:49,550 --> 01:01:50,510 Rusek? 925 01:01:50,800 --> 01:01:53,389 Uzbek, dokładnie rzecz biorąc. 926 01:01:53,719 --> 01:01:58,179 Uzbek? Podstępne ruskie ścierwa. 927 01:01:59,139 --> 01:02:00,679 -Nazwisko. -Yurinov. 928 01:02:01,019 --> 01:02:02,309 Borys. 929 01:02:02,889 --> 01:02:04,400 Borys Brzytwa? 930 01:02:04,730 --> 01:02:07,519 Borys Kuloodporny? 931 01:02:09,110 --> 01:02:11,440 Czemu Kuloodporny? 932 01:02:12,489 --> 01:02:14,820 Bo jest odporny na kule, Avi. 933 01:02:16,739 --> 01:02:19,699 Nie chce walczyć, dopóki nie dostanie przyczepy... 934 01:02:19,989 --> 01:02:21,369 a ty zabrałeś nam kasę. 935 01:02:22,119 --> 01:02:26,079 Słowami Maryi Dziewi 936 01:02:27,039 --> 01:02:30,880 Uparty gnój. Mówi, że musi się troszczyć o matkę. 937 01:02:31,170 --> 01:02:33,460 -Jaja sobie ze mnie robisz? -Co ja mogę? 938 01:02:33,750 --> 01:02:35,880 Przecież go nie zmuszę. 939 01:02:36,170 --> 01:02:39,260 Chyba mi się już nie przydasz żywy, Turkish. 940 01:02:44,389 --> 01:02:48,309 Jest bezużyteczny. Ukarz go Errol. 941 01:02:49,679 --> 01:02:51,849 Cygan ma walczyć. 942 01:03:16,500 --> 01:03:19,579 Cegłówka pomyślał, że rozwalenie naszych... 943 01:03:19,920 --> 01:03:22,880 automatów przekona Mickey'a. 944 01:03:24,130 --> 01:03:26,050 Jakby tego było mało... 945 01:03:26,510 --> 01:03:28,760 wspaniałym pomysłem wydało mu się... 946 01:03:29,420 --> 01:03:31,760 spalenie przyczepy jego matki. 947 01:03:33,510 --> 01:03:34,969 Z nią śpiącą w środku. 948 01:04:32,190 --> 01:04:34,230 Turkish, podnieś dupę. 949 01:04:34,980 --> 01:04:35,809 A wy... 950 01:04:36,559 --> 01:04:39,019 wyjdźcie za mną, a was rozpierdolę. 951 01:04:40,110 --> 01:04:42,940 Spokojnie synku. Zachowuj się. 952 01:04:43,280 --> 01:04:47,159 Ja mam spluwę synku. To ty się zachowuj. 953 01:04:47,820 --> 01:04:48,820 Co? 954 01:04:49,619 --> 01:04:51,949 Chcesz sprawdzić czy mam jaja? 955 01:05:10,760 --> 01:05:12,050 Jezu. 956 01:05:12,340 --> 01:05:13,760 Przepraszam. 957 01:05:15,179 --> 01:05:16,469 Ty to zrobiłeś? 958 01:05:21,639 --> 01:05:23,139 To za co przepraszasz? 959 01:05:24,349 --> 01:05:26,769 -Czego tu szukacie? -Wracaj. 960 01:05:27,059 --> 01:05:29,860 -To wasza wina. -Spierdalaj, Darren. 961 01:05:30,860 --> 01:05:32,150 Spierdalaj. 962 01:05:39,409 --> 01:05:41,329 Głupio się czuję. 963 01:05:41,869 --> 01:05:44,449 Jego matka jeszcze dymi obok nas... 964 01:05:44,750 --> 01:05:46,750 a ja się pytam, czy będzie walczył. 965 01:05:48,170 --> 01:05:50,750 Będę walczył, zanim będzie więcej trupów. 966 01:05:51,420 --> 01:05:53,170 A jakby się nie zgodził... 967 01:05:53,500 --> 01:05:55,840 to byłoby jeszcze gorzej. 968 01:06:01,840 --> 01:06:03,340 Ruscy. 969 01:06:08,849 --> 01:06:10,179 Ruscy. 970 01:06:10,519 --> 01:06:11,889 Powinienem wiedzieć. 971 01:06:12,190 --> 01:06:16,059 Antysemickie, kozackie szmaty. 972 01:06:16,360 --> 01:06:18,360 Co wiesz o tym goju? 973 01:06:19,019 --> 01:06:20,610 Był w KGB. 974 01:06:21,360 --> 01:06:23,530 Doskonale wyszkolony agent. 975 01:06:23,820 --> 01:06:26,159 Niemożliwy do znalezienia. 976 01:06:27,110 --> 01:06:28,070 Taa. 977 01:06:28,369 --> 01:06:31,949 Jakiś dziwak chce sprzedać 84 karatowy kamień. 978 01:06:32,239 --> 01:06:34,750 -Skąd jest? -Trudno powiedzieć. 979 01:06:35,039 --> 01:06:36,289 Ma rosyjski akcent. 980 01:06:48,969 --> 01:06:53,260 Co mogłem zrobić? Poszczuł mnie psami. 981 01:06:54,010 --> 01:06:57,469 Podstępny pierdolony Rusek. Nic dziwnego, że nie zrobił tego sam. 982 01:06:57,760 --> 01:07:00,179 Najważniejsze na początku. Jeden z nas... 983 01:07:00,769 --> 01:07:05,599 Tyrone, pojedziesz do Ruskiego. Jak przyjdzie, od razu zadzwonisz. 984 01:07:06,190 --> 01:07:07,269 Już. 985 01:07:13,150 --> 01:07:16,409 Jest niebezpieczny, więc uważajcie. 986 01:07:16,699 --> 01:07:19,780 Nienawidzę Ruskich. Zajmę się nim. 987 01:07:20,079 --> 01:07:21,699 Jest twój Pączku Róży. 988 01:07:22,699 --> 01:07:24,500 Nie ma sprawy. 989 01:07:26,369 --> 01:07:28,000 Wieźcie mnie do lekarza. 990 01:07:28,289 --> 01:07:31,039 Zastrzel gnoja. Potem jedź do lekarza. 991 01:07:31,380 --> 01:07:33,210 Najpierw kamień. 992 01:07:33,500 --> 01:07:35,590 Najpierw kamień. Potem lekarz. 993 01:07:35,880 --> 01:07:38,719 I nie jakiś tam lekarz. Porządny żydowski lekarz. 994 01:07:39,010 --> 01:07:41,050 Znajdź mu dobrego, żydowskiego lekarza. 995 01:07:45,219 --> 01:07:47,809 Weź jego klucze i dowiedz się, gdzie jest kamień. 996 01:07:48,139 --> 01:07:52,480 -Masz nam coś do powiedzenia. -Spokojnie, Pączku. 997 01:07:52,769 --> 01:07:54,980 Chcesz, żeby jeszcze mówił? 998 01:07:55,269 --> 01:07:57,610 Jakie, kurwa, repliki? 999 01:07:57,900 --> 01:08:01,440 Niezłe są, nie? Nikt nie zauważy. 1000 01:08:01,730 --> 01:08:04,400 Jeszcze mam głośne ślepaki. Na wszelki wypadek. 1001 01:08:05,489 --> 01:08:08,239 Na wypadek, jakbyśmy chcieli, żeby ogłuchli na śmierć? 1002 01:08:13,739 --> 01:08:16,000 -Tak? -Borys przyjechał. 1003 01:08:16,289 --> 01:08:19,329 -Jedziemy, zatrzymaj go. -Czekaj. 1004 01:08:19,619 --> 01:08:20,630 Nie jest sam. 1005 01:08:26,960 --> 01:08:28,130 Jedziemy. 1006 01:08:32,800 --> 01:08:35,220 Bardzo sprytne jak na Kozaka. 1007 01:08:43,770 --> 01:08:46,310 Podstępny pierdolony Rusek. 1008 01:08:50,069 --> 01:08:51,029 Gdzie jest? 1009 01:08:51,319 --> 01:08:53,899 Nie tylko on. Trzech gości weszło do domu. 1010 01:08:54,199 --> 01:08:57,159 -Borys jest w bagażniku. -Czemu tego nie powiedziałeś? 1011 01:08:58,909 --> 01:08:59,909 -Groźni? 1012 01:09:00,239 --> 01:09:01,369 -Paskudni. 1013 01:09:01,659 --> 01:09:04,449 -Idziemy. -Co z Ruskiem? 1014 01:09:04,789 --> 01:09:06,500 Pochowasz go. 1015 01:09:07,159 --> 01:09:08,119 Jasne. 1016 01:09:09,869 --> 01:09:12,039 Potrzebujesz nowej spluwy. 1017 01:09:12,380 --> 01:09:14,210 Ale najpierw ją wypróbuj. 1018 01:09:14,550 --> 01:09:16,420 Daleko do Ruska? 1019 01:09:16,710 --> 01:09:18,220 Minuta. 1020 01:09:24,430 --> 01:09:26,640 -Idziemy? -Nie tak szybko, Vinny. 1021 01:09:26,930 --> 01:09:29,810 Nie teraz. Będziemy ich śledzić. 1022 01:09:31,520 --> 01:09:33,939 Nie powinieneś tego pić. 1023 01:09:34,270 --> 01:09:35,770 Bo co? Co z tym nie tak? 1024 01:09:36,060 --> 01:09:38,939 -To niezgodne z ewolucją. -Jasne. 1025 01:09:39,229 --> 01:09:40,569 Jak się go pozbyć? 1026 01:09:40,859 --> 01:09:43,239 -Zastrzelisz go? -Za głośne. 1027 01:09:43,529 --> 01:09:46,359 -Nożem? -Okrutne. 1028 01:09:46,659 --> 01:09:50,159 -Zabijesz go czy nie? -Ja go zarżnę. Tym. 1029 01:09:50,449 --> 01:09:51,779 To lubię. 1030 01:09:52,079 --> 01:09:53,489 Strzelają? 1031 01:09:53,829 --> 01:09:54,949 Jasne. 1032 01:09:55,250 --> 01:09:57,329 Skąd wiesz? To repliki. 1033 01:09:57,619 --> 01:09:59,539 A co ty wiesz o replikach? 1034 01:10:03,960 --> 01:10:05,880 Co ty, kurwa, robisz? 1035 01:10:06,170 --> 01:10:08,300 Chciałeś wiedzieć, czy strzelają. 1036 01:10:08,590 --> 01:10:13,340 Nie w samochodzie, kretynie. 1037 01:10:13,680 --> 01:10:16,140 Co chcesz tym zrobić? Podłubać w zębach? 1038 01:10:16,430 --> 01:10:20,060 Obetrzyj masło i odłóż to. Z tyłu leży porządny majcher. 1039 01:10:20,350 --> 01:10:23,689 Krowy zostały udomowione osiem tysięcy lat temu. 1040 01:10:23,979 --> 01:10:26,399 Wcześniej brykały bardziej dzikie, niż dziki zachód. 1041 01:10:26,689 --> 01:10:30,689 ludzki układ trawienny jeszcze nie przywykł do takich produktów. 1042 01:10:31,029 --> 01:10:33,819 Kurwa, Tommy. Co ty czytasz? 1043 01:10:34,109 --> 01:10:35,989 Oddam ci przysługę. 1044 01:10:42,409 --> 01:10:43,789 Chcesz nóż? 1045 01:10:44,079 --> 01:10:46,159 Nie. Nie umiem się nim posługiwać. 1046 01:10:46,460 --> 01:10:48,579 To tylko nóż, na miłość Boską. 1047 01:10:48,869 --> 01:10:51,130 Czego używasz razem z widelcem? 1048 01:10:51,460 --> 01:10:54,670 Ostra krawędź, tępa krawędź. Nauczyć cię? 1049 01:11:17,109 --> 01:11:18,109 To Borys? 1050 01:11:36,079 --> 01:11:38,750 Tyrone, kretynie. 1051 01:11:40,170 --> 01:11:41,500 Co z Pączkiem Róży? 1052 01:11:41,789 --> 01:11:44,590 Możesz go zabrać, jeżeli chcesz. 1053 01:11:46,010 --> 01:11:47,420 Który kawałek ci odpowiada? 1054 01:11:52,010 --> 01:11:52,970 Uciekają. 1055 01:11:54,140 --> 01:11:56,220 Padnij, i za nimi. 1056 01:11:56,560 --> 01:11:58,470 Ogarnij się, Avi. 1057 01:11:58,770 --> 01:12:00,060 Robisz widowisko. 1058 01:12:00,390 --> 01:12:02,890 Strasznie mi z tego powodu przykro. 1059 01:12:03,600 --> 01:12:06,399 Hej, nie bierzesz psa, Vince. 1060 01:12:06,729 --> 01:12:08,109 Przecież go nie zostawię. 1061 01:12:15,239 --> 01:12:17,159 Duże ciemne, szefie. 1062 01:12:18,819 --> 01:12:22,739 Idź się ogarnij. Tam jest łazienka. 1063 01:12:23,119 --> 01:12:26,710 -Zostawił otwarte drzwi. -To chyba nie najlepszy znak. 1064 01:12:27,000 --> 01:12:28,329 Wejdziemy? 1065 01:12:28,619 --> 01:12:32,039 Nie chcę tam wchodzić. To niebezpieczny gnój. 1066 01:12:32,380 --> 01:12:36,340 Życie w Rosji, go doświadczyło. 1067 01:12:36,670 --> 01:12:40,050 Ma jaja, ale jest walnięty. 1068 01:12:40,430 --> 01:12:43,180 Nie obchodzi mnie jak jest walnięty. 1069 01:12:43,510 --> 01:12:47,140 Chcę spluwę, która strzela. Powiem mu to. 1070 01:12:47,810 --> 01:12:51,430 Boże, Tommy. Masz jaja. 1071 01:12:51,770 --> 01:12:55,399 Chodź, zanim Nimce przyjdą. 1072 01:12:55,689 --> 01:12:57,859 Pokaż mu kto tu rządzi. 1073 01:13:03,899 --> 01:13:05,069 Borys... 1074 01:13:10,489 --> 01:13:11,619 Powiedziałeś. 1075 01:13:18,789 --> 01:13:20,630 Pod Tonącym Pstrągiem. 1076 01:13:22,750 --> 01:13:24,090 Przyjedź po nas. 1077 01:13:24,420 --> 01:13:25,420 Duog... 1078 01:13:26,630 --> 01:13:28,130 migiem. 1079 01:13:48,439 --> 01:13:51,229 Nie chcę ci odstrzelić ryja... 1080 01:13:51,569 --> 01:13:55,069 ale jak mi nie dasz tego co chcę, poleje się krew. 1081 01:13:58,029 --> 01:13:58,869 Jak się nazywasz? 1082 01:13:59,989 --> 01:14:00,739 Strzelaj. 1083 01:14:08,119 --> 01:14:11,750 Łapy ze spluwy. 1084 01:14:17,710 --> 01:14:21,050 Więc ty jesteś fiutem... 1085 01:14:21,930 --> 01:14:24,680 a to po bokach, to twoje jaja. 1086 01:14:25,800 --> 01:14:27,810 Istnieją dwa rodzaje jaj: 1087 01:14:28,600 --> 01:14:32,479 Wielkie i dzielne, i małe pedalskie. 1088 01:14:32,770 --> 01:14:35,229 To twoje ostatnie słowa, więc lepiej zacznij się modlić. 1089 01:14:35,850 --> 01:14:38,020 Fiut wie czego chce... 1090 01:14:39,319 --> 01:14:40,819 ale nie jest mądry. 1091 01:14:41,359 --> 01:14:44,399 Jak tylko wyczuje cipę, chce się zabawić. 1092 01:14:45,399 --> 01:14:48,569 A tobie się wydaje, że właśnie poczułeś cipę... 1093 01:14:48,949 --> 01:14:52,079 i wziąłeś swoje pedalskie jajeczka... 1094 01:14:52,409 --> 01:14:55,789 na imprezę. Ale marnujesz czas. 1095 01:14:57,579 --> 01:14:59,079 Tu nie ma cipy... 1096 01:15:00,170 --> 01:15:03,590 tylko coś, co sprawi, że będziesz żałował, że nie jesteś kobietą. 1097 01:15:04,340 --> 01:15:05,960 Jako kutas... 1098 01:15:07,050 --> 01:15:08,550 zaczynasz myśleć. 1099 01:15:09,630 --> 01:15:11,380 Kurczysz się. 1100 01:15:12,340 --> 01:15:15,010 A twoje jajeczka kurczą się z tobą. 1101 01:15:16,180 --> 01:15:19,810 Fakt, że masz napis 'Replika' na spluwie... 1102 01:15:24,770 --> 01:15:29,229 a ja 'Desert Eagle .50'... 1103 01:15:31,979 --> 01:15:33,739 na mojej... 1104 01:15:38,569 --> 01:15:40,409 powinien przyspieszyć... 1105 01:15:41,619 --> 01:15:45,409 proces kurczenia, aż znikniesz. 1106 01:15:47,789 --> 01:15:48,750 A teraz... 1107 01:15:51,579 --> 01:15:52,920 wypierdalać. 1108 01:16:08,430 --> 01:16:09,850 Zamknij drzwi. 1109 01:16:10,180 --> 01:16:11,390 Zamknij. 1110 01:16:17,359 --> 01:16:18,569 Dawaj walizkę. 1111 01:16:19,439 --> 01:16:20,939 Pierdol się. 1112 01:16:21,979 --> 01:16:22,939 Strzelaj. 1113 01:16:23,359 --> 01:16:25,359 Pewnie. Strzelę. 1114 01:16:35,619 --> 01:16:38,420 Dawaj walizkę, albo strzelę. 1115 01:16:39,500 --> 01:16:40,960 Wiesz co? 1116 01:16:41,289 --> 01:16:42,250 Ty też się pierdol. 1117 01:16:42,840 --> 01:16:46,170 Dalej strzelaj. Oddasz mi przysługę ruski chuju. 1118 01:16:46,460 --> 01:16:49,130 Rzucić broń. 1119 01:16:49,880 --> 01:16:50,630 Pierdol się. 1120 01:16:51,180 --> 01:16:52,890 Ty rzuć. 1121 01:16:54,300 --> 01:16:55,470 Dobra. 1122 01:16:56,510 --> 01:16:57,470 Avi... 1123 01:16:57,930 --> 01:16:58,890 podciągnij skarpetki. 1124 01:17:12,149 --> 01:17:15,739 -Tyrone? -Pierdol to. Spadamy. 1125 01:17:16,949 --> 01:17:18,449 Dawaj teczkę. 1126 01:17:31,210 --> 01:17:32,380 Avi... 1127 01:17:33,380 --> 01:17:35,550 gdzie teczka? -Odłóż broń. 1128 01:17:37,170 --> 01:17:38,800 Co tu robi Borys? 1129 01:17:40,050 --> 01:17:41,970 Borys, co tu robisz? 1130 01:17:42,260 --> 01:17:44,180 Pierdol się. 1131 01:17:52,810 --> 01:17:54,189 Gdzie teczka? 1132 01:17:55,689 --> 01:17:58,229 -Ty kupo gówna. -Nie wkurwiaj mnie, Borys. 1133 01:17:58,520 --> 01:18:00,649 Zaraz zobaczysz. 1134 01:18:04,239 --> 01:18:05,779 Pierdol się. 1135 01:18:09,779 --> 01:18:11,829 Prawie. 1136 01:18:12,159 --> 01:18:13,909 Kurwa mać. 1137 01:18:18,170 --> 01:18:20,079 Wszyscy się pierdolcie. 1138 01:18:21,789 --> 01:18:24,460 Szczęściarz. 1139 01:18:30,340 --> 01:18:32,720 Bez skazy. 1140 01:18:33,430 --> 01:18:36,180 Nie przyzwyczajaj się. Jest Cegłówki. 1141 01:18:36,560 --> 01:18:37,810 Zostaw psa. 1142 01:18:38,100 --> 01:18:42,689 -Sol, dlaczego nie uciekniemy z tym? -Bo życie jest za krótkie, Vincent... 1143 01:18:42,979 --> 01:18:45,770 a może być jeszcze krótsze, jeżeli Cegłówka tak zarządzi. 1144 01:18:46,109 --> 01:18:49,439 -Zostaw psa. -Zostawię. 1145 01:18:49,729 --> 01:18:50,479 Nie bój się 1146 01:18:50,779 --> 01:18:54,529 A jeżeli ten cygański kundel coś zniszczy, ty zapłacisz. 1147 01:18:56,359 --> 01:18:57,159 Spokojnie. 1148 01:18:58,239 --> 01:18:59,949 Siadaj. Siad. 1149 01:19:04,869 --> 01:19:07,909 Nie chcę tam wchodzić. Już mnie nie zobaczysz. 1150 01:19:08,210 --> 01:19:10,420 Na pewno, jeżeli nie pójdziesz. 1151 01:19:11,210 --> 01:19:13,250 Dobra, daj kamień... 1152 01:19:13,590 --> 01:19:17,420 ja go zaniosę Cegłówce. 1153 01:19:17,760 --> 01:19:21,760 Dobra. Chwila. To trochę skomplikowane. 1154 01:19:25,640 --> 01:19:26,760 Czemu go tam wsadziłeś? 1155 01:19:27,890 --> 01:19:30,810 Dla bezpieczeństwa, gdyby ktoś nas chciał obrobić. 1156 01:19:31,100 --> 01:19:32,850 Skąd ty jesteś, Vincent? 1157 01:19:33,350 --> 01:19:37,060 Kto będzie próbował obrobić dwóch czarnych, ze spluwami... 1158 01:19:37,359 --> 01:19:41,029 w samochodzie wartym mniej, niż twoja koszula? 1159 01:19:43,739 --> 01:19:47,609 Kulozęby Tony, i jego kumpel Desert Eagle .50. 1160 01:19:48,029 --> 01:19:50,369 A co oni do tego mają? 1161 01:19:50,699 --> 01:19:52,829 Właśnie na mnie patrzą. 1162 01:19:56,000 --> 01:20:00,210 Nigdy nie powinno się niedoceniać przewidywalności głupoty. 1163 01:20:00,630 --> 01:20:01,630 Wyłazić. 1164 01:20:02,210 --> 01:20:04,210 Te zabawki zostawcie w środku. 1165 01:20:05,170 --> 01:20:08,800 Powiedz mu, że kamień jest w biurze. 1166 01:20:09,130 --> 01:20:10,630 Coś wymyślę. 1167 01:20:15,430 --> 01:20:16,350 Czemu on się tak poci? 1168 01:20:18,770 --> 01:20:19,770 Nieważne. 1169 01:20:20,100 --> 01:20:22,560 Tommy, skóra ci cieknie. 1170 01:20:22,850 --> 01:20:27,020 -Trochę się boje, Turkish. -Boisz? Czemu? 1171 01:20:27,810 --> 01:20:31,439 Co jeżeli Cygan, rozłoży tego drugiego? 1172 01:20:31,779 --> 01:20:33,609 Już raz tak zrobił, nie? 1173 01:20:33,939 --> 01:20:37,859 Zamordują nas zanim wyjdziemy i pewnie nakarmią nami świnie. 1174 01:20:38,909 --> 01:20:42,699 Cieszę, się że jesteś siłą, kurwa, spokoju. 1175 01:20:44,539 --> 01:20:48,539 Wybacz mój cynizm, ale nie ufam Cyganowi. 1176 01:20:48,869 --> 01:20:51,000 Wydaje ci się, że o tym nie myślałem? 1177 01:20:51,289 --> 01:20:54,920 Dzisiaj pogrzeb jego matki. Panie świeć nad jej duszą. 1178 01:20:57,710 --> 01:21:00,550 Wiesz, jak oni piją na stypach. 1179 01:21:00,840 --> 01:21:04,260 Nie boję się, że Mickey rozłoży tamtego. 1180 01:21:04,550 --> 01:21:07,560 Boję się, czy dotrwa do czwartej rundy. 1181 01:21:07,850 --> 01:21:10,430 A jeżeli nie dotrwa? 1182 01:21:10,729 --> 01:21:13,020 Zamordują nas zanim wyjdziemy... 1183 01:21:13,310 --> 01:21:16,479 i pewnie nakarmią nami świnie. 1184 01:21:18,689 --> 01:21:20,609 To czemu jesteś taki spokojny? 1185 01:21:21,649 --> 01:21:23,859 -Mówiłem... -Słyszałem co mówiłeś, Tommy! 1186 01:21:24,609 --> 01:21:27,279 Ale niespecjalnie mamy wybór. 1187 01:21:27,569 --> 01:21:30,579 Pokaż jak kontrolować jebanego Cygana... 1188 01:21:30,909 --> 01:21:35,329 to zobaczysz, jak kontrolować szurniętego, świńskiego gangstera. 1189 01:21:36,539 --> 01:21:39,079 Gówno. Idę się przejść. 1190 01:22:19,069 --> 01:22:20,619 Jebany pies. 1191 01:22:22,119 --> 01:22:23,619 Złap go. 1192 01:22:24,579 --> 01:22:27,789 -Ciekawie tutaj. -Otwórz okno. 1193 01:22:36,050 --> 01:22:38,220 Mieszkacie, jak zwierzęta. 1194 01:22:38,800 --> 01:22:40,430 Gdzie kamień? 1195 01:22:40,760 --> 01:22:42,890 -Dalej, gdzie on jest? -Tutaj. 1196 01:22:43,180 --> 01:22:46,220 -Gdzie? -Był w pudełku. 1197 01:22:51,600 --> 01:22:52,479 Puste. 1198 01:22:52,770 --> 01:22:55,810 Dostanę zgagi. Tony zrób im coś. 1199 01:22:56,810 --> 01:22:58,859 Mówię poważnie. 1200 01:22:59,149 --> 01:23:01,569 Pies. Musiał go zeżreć. 1201 01:23:05,359 --> 01:23:08,739 Zajrzyj do psa, Tony. 1202 01:23:10,159 --> 01:23:12,699 -Co? -Zajrzyj do psa. 1203 01:23:14,289 --> 01:23:17,039 -Jak 'zajrzyj do psa'? -Otwórz go. 1204 01:23:21,500 --> 01:23:24,710 To nie jest puszka fasolki. Jak mam go otworzyć? 1205 01:23:25,000 --> 01:23:26,960 Wiesz o co mi chodzi. 1206 01:23:29,590 --> 01:23:30,550 To już przesada. 1207 01:23:32,590 --> 01:23:33,590 Nie jestem pewien. 1208 01:23:35,220 --> 01:23:36,850 Nie rób tego! 1209 01:23:39,600 --> 01:23:40,930 Kurwa on piszczy. 1210 01:23:41,229 --> 01:23:45,270 Nie słyszałeś piszczącego psa? Dawaj spluwę. 1211 01:23:47,939 --> 01:23:49,569 Zastrzelę go. 1212 01:23:57,859 --> 01:23:59,449 Zastrzel jebańca. 1213 01:24:10,329 --> 01:24:13,000 Podstępny pierdolony gnoju. 1214 01:24:25,050 --> 01:24:26,010 Dzięki Bogu. 1215 01:24:36,560 --> 01:24:39,819 Nienawidzę psów. Idziemy Tony. 1216 01:24:42,819 --> 01:24:44,449 Tony, chodź! 1217 01:24:52,829 --> 01:24:54,039 Tony? 1218 01:25:06,300 --> 01:25:09,010 -Coś do oclenia? -Niechęć do Anglii. 1219 01:25:11,760 --> 01:25:15,550 Pies wróci do obozowiska. Zawsze wraca. 1220 01:25:15,890 --> 01:25:17,890 A jak je znajdzie? 1221 01:25:18,220 --> 01:25:20,390 Wąchałeś je? 1222 01:25:20,729 --> 01:25:23,600 Dobra, ale poczekamy aż się rozwidni. 1223 01:25:23,890 --> 01:25:25,770 I musimy się pozbyć ciał. 1224 01:25:26,060 --> 01:25:29,319 Ten z kapturkiem zaczyna już śmierdzieć. 1225 01:25:29,649 --> 01:25:34,699 Dobra, zaniesiemy je do samochodu i poszukamy świńskiej farmy. 1226 01:25:37,949 --> 01:25:39,239 Mickey. 1227 01:25:41,369 --> 01:25:42,449 Mickey! 1228 01:25:45,159 --> 01:25:46,960 W porządku, Mickey? 1229 01:25:49,869 --> 01:25:50,960 Chcę pić! 1230 01:25:53,750 --> 01:25:55,090 Nie dawaj mu tego. 1231 01:25:55,420 --> 01:25:57,340 To dla mnie. 1232 01:26:03,010 --> 01:26:04,970 Amen. 1233 01:26:11,979 --> 01:26:16,399 Ten Anderson 'Dobranoc' to twardziel, więc uważaj. 1234 01:26:17,439 --> 01:26:18,770 W porządku, Mickey? 1235 01:26:19,569 --> 01:26:20,859 Mickey! 1236 01:26:25,359 --> 01:26:27,109 Chcę srać. 1237 01:26:28,319 --> 01:26:33,039 Jeżeli Cygan, Turkish, albo jego dziewczynka wyjdą przede mną... 1238 01:26:33,329 --> 01:26:35,369 zabij gnoi. 1239 01:26:37,619 --> 01:26:40,170 Idziemy. Mamy walkę. 1240 01:26:47,300 --> 01:26:48,630 Dobrze, Tom. 1241 01:26:49,630 --> 01:26:53,720 -Mam nadzieję, że tym razem będzie lepiej. -Odbijecie sobie. 1242 01:26:54,010 --> 01:26:56,260 Mickey padnie w czwartej. 1243 01:26:56,560 --> 01:26:59,020 Terry przyjmuje zakłady. 1244 01:26:59,350 --> 01:27:00,930 Teraz, wybaczcie. 1245 01:27:01,270 --> 01:27:03,810 Wybaczę, jeżeli padnie. 1246 01:27:07,109 --> 01:27:10,029 -Chłopaki na obozowisku? -Już są. 1247 01:27:13,359 --> 01:27:15,569 Nienawidzę Cyganów. 1248 01:27:17,609 --> 01:27:21,619 Ile będziemy tu siedzieć? Tyle ile trzeba. Siedź cicho. 1249 01:27:22,739 --> 01:27:24,659 Kurwa, nienawidzę cyganów. 1250 01:27:25,869 --> 01:27:27,789 Jest, kurwa, nawalony? 1251 01:27:28,329 --> 01:27:30,289 Zawsze tak wygląda przed walką. 1252 01:27:30,630 --> 01:27:32,920 Wiesz, kiedy masz paść? 1253 01:27:33,210 --> 01:27:35,710 Jasne, że wie, kiedy ma paść. 1254 01:27:36,010 --> 01:27:40,220 Kto się do ciebie odzywał, lachociągu? Jego pytał, nie? 1255 01:27:40,550 --> 01:27:43,090 Lachociągu? Podoba mi się, Errol. 1256 01:27:43,390 --> 01:27:45,720 Użyję tego jak zerżnę twoją matkę. 1257 01:27:46,010 --> 01:27:49,310 -Nie teraz. -Będzie tragiczna walka. 1258 01:27:49,560 --> 01:27:52,390 Piękna. Wojna. 1259 01:27:52,689 --> 01:27:54,100 Nie wasza. 1260 01:27:55,479 --> 01:27:59,319 Cyganom w obozowisku, może się nie wydać zabawne... 1261 01:27:59,609 --> 01:28:02,859 kiedy podpalę im dzieciaki. 1262 01:28:04,449 --> 01:28:06,279 Teraz wstawaj i walcz. 1263 01:28:12,369 --> 01:28:15,789 W trzy rundy zrobi z ciebie warzywo, Cyganie. 1264 01:29:06,329 --> 01:29:09,329 Ja tu rządzę. Żadnego pierdolenia, migania... 1265 01:29:09,619 --> 01:29:11,750 Zróbcie sobie krzywdę. Do roboty. 1266 01:29:43,279 --> 01:29:46,029 Co jest, kurwa? Skończysz z nim? 1267 01:30:28,359 --> 01:30:29,939 Uratowany przez gong. 1268 01:30:30,529 --> 01:30:34,069 Znasz następstwo znokautowania tego gościa? 1269 01:30:34,399 --> 01:30:36,609 Nie nokautuj go, Mickey. 1270 01:30:43,289 --> 01:30:44,949 Puść go. 1271 01:31:19,020 --> 01:31:20,399 Co on jest, kurwa, głuchy? 1272 01:31:21,899 --> 01:31:23,609 Co on robi? 1273 01:31:39,420 --> 01:31:40,710 Siadaj. 1274 01:31:43,590 --> 01:31:45,500 Co ty kurwa robisz? 1275 01:31:45,800 --> 01:31:47,840 Tańczysz jak motylek. 1276 01:31:48,170 --> 01:31:50,760 Powieszą nas, jak się zorientują, że to sprzedaliśmy. 1277 01:31:51,590 --> 01:31:53,680 Możesz go uszkodzić, Mickey. 1278 01:31:55,140 --> 01:31:59,970 Ale do kurwy nędzy, nie znokautować. 1279 01:33:20,329 --> 01:33:23,170 Ma tylko leżeć. 1280 01:33:27,800 --> 01:33:29,920 Teraz mamy przejebane. 1281 01:33:38,270 --> 01:33:39,180 Wstawaj. 1282 01:33:39,470 --> 01:33:40,180 Wychodzimy. 1283 01:33:40,520 --> 01:33:45,560 Jebany Cygan, wiedział, że kilerzy Cegłówki ze spluwami... 1284 01:33:45,850 --> 01:33:48,270 czekają przy obozie. 1285 01:33:48,649 --> 01:33:53,489 Jak zlikwidują obóz, to samo stanie się z nami. 1286 01:33:56,199 --> 01:33:57,989 Przechodziłeś kiedyś przez ulicę i spojrzałeś w złą stronę? 1287 01:33:58,279 --> 01:33:59,699 Dawaj spluwę. 1288 01:34:00,029 --> 01:34:02,619 Nagle widzisz nadjeżdżający samochód. 1289 01:34:02,949 --> 01:34:04,039 Co robisz? 1290 01:34:04,699 --> 01:34:06,750 Najgłupszą rzecz. 1291 01:34:07,159 --> 01:34:10,000 Zamierasz. A życie wcale nie przelatuje ci przed oczami... 1292 01:34:10,289 --> 01:34:12,750 bo jesteś zbyt przerażony by myśleć. 1293 01:34:13,090 --> 01:34:16,090 Zamierasz z kretyńskim wyrazem na twarzy. 1294 01:34:16,420 --> 01:34:18,590 Ale Cygan nie zamarł. Dlaczego? 1295 01:34:18,880 --> 01:34:21,630 Bo miał plan. Sam chciał rozwalić samochód. 1296 01:34:24,100 --> 01:34:26,140 Już wcześniej dotarło do mnie... 1297 01:34:26,470 --> 01:34:29,680 że zgon matki przyjął raczej lekko. 1298 01:34:32,939 --> 01:34:35,600 Każdej akcji towarzyszy reakcja. 1299 01:34:35,939 --> 01:34:37,770 A cygańska reakcja... 1300 01:34:38,520 --> 01:34:39,819 to jest kurwa coś. 1301 01:35:21,890 --> 01:35:23,890 Mów do mnie, Pete. 1302 01:35:24,189 --> 01:35:27,729 Jeżeli chcesz, żeby cię usłyszał, musisz mówić głośniej. 1303 01:35:36,779 --> 01:35:40,279 -Dawaj, kurwa, spluwę. -Już daję, skurwielu. 1304 01:35:48,369 --> 01:35:51,960 Wtedy pomyślałem, że stawiał na siebie. 1305 01:35:53,039 --> 01:35:56,510 Dlatego nigdy nie padł, kiedy powinien. 1306 01:35:58,340 --> 01:36:00,050 My wtopiliśmy... 1307 01:36:01,760 --> 01:36:03,300 a on sprzątał. 1308 01:36:05,510 --> 01:36:08,060 Byliśmy w gorszej sytuacji, niż na początku. 1309 01:36:13,600 --> 01:36:15,979 Następnego dnia pojechaliśmy do obozowiska... 1310 01:36:16,310 --> 01:36:19,399 ale Cyganie zniknęli. 1311 01:36:19,689 --> 01:36:21,609 Dobrze zrobili... 1312 01:36:21,939 --> 01:36:26,279 zważywszy, że pochowali w okolicy dwanaście ciał. 1313 01:36:26,659 --> 01:36:27,949 Gdzie on jest? 1314 01:36:28,279 --> 01:36:30,329 Nie tutaj, kurwa. To na pewno. 1315 01:36:31,199 --> 01:36:34,659 Nie namówimy go, żeby dla nas walczył, skoro go nie ma, co? 1316 01:36:34,949 --> 01:36:38,170 Nie znajdziesz Cygana, jeśli on nie chce być znaleziony. 1317 01:36:40,420 --> 01:36:43,590 Teraz mogą już byś w jebanej Kampuczy. 1318 01:36:45,210 --> 01:36:46,960 Kurwa. Chodź. 1319 01:36:52,300 --> 01:36:55,050 -Co tu robicie? -A co ci do tego? 1320 01:36:59,020 --> 01:37:01,100 Więc, co tu robicie? 1321 01:37:08,770 --> 01:37:11,569 Wyprowadzam psa. O co chodzi? 1322 01:37:13,319 --> 01:37:14,149 Co jest w samochodzie? 1323 01:37:14,899 --> 01:37:16,359 Siedzenia i kierownica. 1324 01:37:17,569 --> 01:37:19,319 Co wiecie o Cyganach? 1325 01:37:21,159 --> 01:37:23,079 Nie można im ufać. 1326 01:37:25,199 --> 01:37:27,869 Dobra, bierz psa i wynoście się. 1327 01:37:28,750 --> 01:37:30,210 Łap psa, Tommy! 1328 01:37:32,130 --> 01:37:33,340 Psa. 1329 01:37:34,960 --> 01:37:39,380 Chodź, mały. Daisy, chodź. Daisy! 1330 01:37:40,180 --> 01:37:41,800 Kocha tego psa. 1331 01:37:42,220 --> 01:37:43,890 Zawsze się wygłupiają. 1332 01:37:44,180 --> 01:37:47,510 Przestań się wydurniać i wracaj do samochodu, Tommy. 1333 01:37:49,430 --> 01:37:54,149 Dobry piesek. Dobry piesek, Daisy. 1334 01:38:04,989 --> 01:38:06,449 Mogę się dowiedzieć... 1335 01:38:06,779 --> 01:38:09,949 dlaczego macie trupa bez ręki w bagażniku? 1336 01:38:10,619 --> 01:38:11,579 George... 1337 01:38:13,039 --> 01:38:15,159 to kapturek na czajnik? 1338 01:38:18,619 --> 01:38:21,000 Kochasz psy, Tommy, nie? 1339 01:38:30,970 --> 01:38:33,470 Tommy przekonał mnie, żeby zatrzymać psa. 1340 01:38:33,760 --> 01:38:37,350 W końcu się zgodziłem, pod warunkiem, że zabierze go do weterynarza. 1341 01:38:37,640 --> 01:38:40,060 Nie mogłem wytrzymać tego piszczenia. 1342 01:38:40,390 --> 01:38:43,689 Weterynarz wyciągnął na wpół strawionego buta, piszczącą zabawkę... 1343 01:38:43,979 --> 01:38:47,229 i 84 karatowy diament. 1344 01:38:47,899 --> 01:38:50,359 Wiele się może wydarzyć w tydzień. 1345 01:38:50,819 --> 01:38:52,739 A jeszcze się nie skończył. 1346 01:38:53,689 --> 01:38:55,489 Więc co robisz? 1347 01:38:55,819 --> 01:38:58,659 Idziesz do kogoś, kto się na tym zna. 1348 01:38:58,949 --> 01:39:00,449 I co o tym myślisz? 1349 01:39:02,289 --> 01:39:04,409 Znasz kogoś, kogo to może interesować? 1350 01:39:09,369 --> 01:39:10,170 Chyba tak.88416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.