Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,806 --> 00:00:16,806
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
2
00:00:17,807 --> 00:00:21,807
�versatt av: AndreasB88
www.SweSUB.nu
3
00:00:25,807 --> 00:00:32,564
Du kan ringa och s�ga att du �r sjuk.
Jag ska gottg�ra dig.
4
00:00:35,967 --> 00:00:38,722
Du g�r det sv�rt du.
5
00:00:40,806 --> 00:00:44,825
Jag fick ett samtal ig�r och fick nys p�
n�gra ny�ppnade vadslagningsst�llen.
6
00:00:44,887 --> 00:00:49,479
Dagen blir v�l ganska l�ngtr�kig
s� jag �r hemma runt sex.
7
00:00:51,686 --> 00:00:55,716
- Du g�r s� att jag blir sen.
- Det g�r jag inte alls.
8
00:00:56,647 --> 00:01:01,194
Hoppa av.
Jag m�ste sticka.
9
00:01:01,366 --> 00:01:07,121
- Kom igen. Jag m�ste g�.
- Nej, jag vill inte att du ska g�.
10
00:01:19,686 --> 00:01:22,565
Du �r vacker.
11
00:01:28,926 --> 00:01:33,440
God morgon, Los Angeles. Klockan �r
6:30 och det �r kallt ute idag.
12
00:01:33,566 --> 00:01:35,840
Trafiken b�rjar redan bli tung.
13
00:01:36,006 --> 00:01:40,204
En man p� 26 �r dog ig�r natt vid
en skottlossning i South Compton.
14
00:01:40,366 --> 00:01:47,317
Polisen skyller skottlossningen p� tv�
g�ng, Hyde Park och East Side Gangsters-
15
00:01:47,485 --> 00:01:51,920
-som varit m�l f�r
borgm�starens satsning.
16
00:02:53,364 --> 00:02:55,763
Fan.
17
00:02:59,284 --> 00:03:03,698
- H�ll k�ften och st� still.
- Jag har inte gjort n�t.
18
00:03:04,164 --> 00:03:07,561
Ner med dig.
19
00:03:10,404 --> 00:03:12,942
Vad i helvete?
20
00:03:29,603 --> 00:03:31,939
Nu sticker vi h�rifr�n.
21
00:03:33,444 --> 00:03:35,593
Kolla d�r.
22
00:03:36,723 --> 00:03:39,016
Fan ocks�.
23
00:03:39,243 --> 00:03:42,919
Nu sticker vi.
24
00:03:57,003 --> 00:03:59,278
Ron och Schrulner.
25
00:04:00,643 --> 00:04:03,521
Jag har alltid haft mina misstankar.
26
00:04:06,763 --> 00:04:09,915
Men vem �r du?
27
00:04:12,723 --> 00:04:15,555
Kom igen.
28
00:04:23,002 --> 00:04:25,120
Hall�.
29
00:04:29,163 --> 00:04:31,993
Nu?
30
00:04:33,682 --> 00:04:38,913
Hoppas det �r viktigt d�.
Jag �r d�r om 20 minuter.
31
00:04:40,922 --> 00:04:44,500
- Fan ocks�.
- Vad �r det?
32
00:04:44,562 --> 00:04:48,654
Jag ska tr�ffa n�gon.
Jag �r strax tillbaka.
33
00:04:49,102 --> 00:04:53,557
- Maten �r n�stan klar.
- Jag vet, men det g�r fort. Jag lovar.
34
00:04:53,682 --> 00:04:57,955
- Jag h�ller maten varm �t dig.
- Tack.
35
00:05:18,081 --> 00:05:22,259
Kom igen, Gary.
Det �r kallt.
36
00:05:25,841 --> 00:05:28,719
Linda kommer att bli f�rbannad.
37
00:05:42,041 --> 00:05:45,913
Hall�.
38
00:06:20,400 --> 00:06:24,552
Redo. Sikta. Skjut.
39
00:06:43,840 --> 00:06:47,593
Max Ballister �r en hj�lte.
40
00:06:47,800 --> 00:06:54,113
Han gav sitt liv i tj�nsten
med mod och �vertygelse.
41
00:06:54,479 --> 00:07:00,076
Hans d�d kommer att
bli ih�gkommen av alla.
42
00:08:12,238 --> 00:08:17,992
De s�ger att det var en g�ngskjutning.
De kommer inte att hitta den skyldige.
43
00:08:19,918 --> 00:08:26,710
Jag accepterar inte det, Simon.
N�gon m�rdade Max.
44
00:08:28,478 --> 00:08:30,628
N�gon sk�t honom kallblodigt.
45
00:08:33,198 --> 00:08:38,548
Kommer du f�rbi mitt hus senare
s� har jag kopior av polisrapporterna.
46
00:08:38,717 --> 00:08:41,630
Tillsammans med Max saker.
47
00:09:37,396 --> 00:09:43,116
Kan jag hj�lpa till?
Det finns n�gra tillg�ngliga l�genheter.
48
00:09:43,276 --> 00:09:48,488
- Letar du efter n�got s�nt h�r?
- Kan jag f� se rummet?
49
00:09:50,876 --> 00:09:53,708
F�lj med.
50
00:09:58,316 --> 00:10:03,274
Det �r inte lika fina som
Four Seasons, men de �r billiga.
51
00:10:06,876 --> 00:10:11,150
Det finns redan m�bler.
�ngrar du dig?
52
00:10:12,116 --> 00:10:16,587
- Nej, det �r perfekt.
- Okej, men jag beh�ver ett f�rskott.
53
00:10:16,755 --> 00:10:21,104
Det �r inga problem.
En polis d�dades inte l�ngt h�rifr�n.
54
00:10:21,276 --> 00:10:29,004
- Har du h�rt n�got om det?
- Det �r inte det b�sta st�llet precis.
55
00:10:29,315 --> 00:10:33,911
- Polisen var min son.
- Jag beklagar.
56
00:10:34,156 --> 00:10:37,929
- Hur mycket blir jag skyldig?
- 817 kr.
57
00:10:37,995 --> 00:10:42,907
- Jag heter Simon Ballister.
- Jag heter Alice Park.
58
00:10:49,036 --> 00:10:53,566
Det �r �r mitt omr�de, idiotj�vel.
Du h�r inte hemma h�r.
59
00:10:53,755 --> 00:10:58,983
Jas�? Jag har n�gra personliga saker
att reda ut s� varf�r tar du inte din-
60
00:10:59,155 --> 00:11:02,788
-feta r�v och drar h�rifr�n?
61
00:11:02,955 --> 00:11:07,467
- Det �r mitt j�vla omr�de.
- Jag b�rjar bli r�dd.
62
00:11:07,635 --> 00:11:10,193
R�na mig d�.
63
00:11:17,434 --> 00:11:20,029
Kung fua den h�r, din j�vel!
64
00:11:40,314 --> 00:11:44,743
S�g till alla att de inte g�r s�kra
f�rr�n jag hittar min sons m�rdare.
65
00:11:45,834 --> 00:11:47,870
F�rst�r du?
66
00:11:58,794 --> 00:12:02,025
Ber�tta f�r dem vad jag sa.
67
00:12:03,073 --> 00:12:05,224
Jag ska plocka honom.
68
00:13:16,232 --> 00:13:21,102
- Hur kan jag hj�lpa dig?
- Jag �r Simon Ballister. Far till Max.
69
00:13:21,272 --> 00:13:25,671
Han m�rdades f�rra veckan och
jag vill prata med polischefen.
70
00:13:25,792 --> 00:13:31,064
Jag beklagar. Max var en bra kille.
Han var v�ldigt respekterad.
71
00:13:31,232 --> 00:13:35,988
Kriminalare Shaw har hand om hans fall.
Jag ska meddela honom att du �r h�r.
72
00:13:37,991 --> 00:13:43,681
- Max far �r h�r f�r att tr�ffa dig.
- Tack, du kan skicka in honom.
73
00:13:44,632 --> 00:13:47,544
Den h�r v�gen, mr Ballister.
74
00:13:48,512 --> 00:13:51,924
Jag vet, det var det han sa till mig.
75
00:13:52,472 --> 00:13:56,472
Hej, mr Ballister
Jag �r kriminalare Shaw.
76
00:13:56,972 --> 00:14:01,669
Kan vi f� prata ensam en stund?
- Vars�god och sitt.
77
00:14:07,071 --> 00:14:13,162
Jag vill inte st�ra men jag undrar bara
om det finns n�gra uppdateringar-
78
00:14:13,231 --> 00:14:15,240
-ang�ende min son?
79
00:14:15,271 --> 00:14:19,281
- Precis som jag sa till din fru...
- Du menar min ex-fru.
80
00:14:19,291 --> 00:14:25,021
Chansen att hitta din sons m�rdare �r
lika med noll. Han var en av v�ra men-
81
00:14:25,191 --> 00:14:27,546
-det ser ut att vara en g�ngskjutning.
82
00:14:27,711 --> 00:14:34,303
Det �r en besvikelse att se f�rtroendet
som kommer fr�n min sons team.
83
00:14:34,471 --> 00:14:37,190
Jag f�rst�r, men siffrorna �r emot oss.
84
00:14:37,350 --> 00:14:41,360
F�rra �ret hade vi 487 mord och n�stan
h�lften av dem var g�ngrelaterade.
85
00:14:41,390 --> 00:14:47,347
- De har sjunkit 6 % fr�n f�rra �ret.
- Betyder det att ni inte har bevis?
86
00:14:47,510 --> 00:14:51,270
Han hittades p� gatan bredvid sin bil.
En vanlig skjutning.
87
00:14:51,431 --> 00:14:56,343
M�rdaren steg nog inte ens ur bilen.
Allt vi har �r en kula.
88
00:14:57,637 --> 00:15:01,864
Det var kaliber 40.
Han var en h�gt respekterad polis.
89
00:15:02,030 --> 00:15:04,109
Vi var alla f�rtjusta i honom.
90
00:15:04,231 --> 00:15:10,300
- G�r det n�t om jag ringer d� och d�?
- Inte alls. H�r har du mitt kort.
91
00:15:12,070 --> 00:15:17,622
- Tr�ffade du min son n�n g�ng?
- Nej, v�ra v�gar korsades aldrig.
92
00:15:17,790 --> 00:15:22,059
Han var vid huvudkontoret och jag
har varit h�r sen jag fick min bricka.
93
00:15:22,230 --> 00:15:26,264
- H�r har du.
- Tack s� mycket.
94
00:15:33,709 --> 00:15:38,666
Kriminalare Shaw.
Hall�?
95
00:16:06,309 --> 00:16:11,623
- Hur �r l�get?
- Jag kom f�r att tr�ffa dig.
96
00:16:11,789 --> 00:16:18,142
Jag f�rs�ker inte r�na n�n.
Jag h�rde att du st�llde fr�gor.
97
00:16:19,629 --> 00:16:23,928
Kom h�r.
S�tt dig ner.
98
00:16:27,069 --> 00:16:32,339
- Vad heter du?
- Gary. Gary Morrison.
99
00:16:32,508 --> 00:16:36,938
- Vad g�r du h�r?
- Jag vill st�lla ett par fr�gor.
100
00:16:37,108 --> 00:16:42,103
- Jag h�rde att du fr�gade om Max.
- K�nde du min son?
101
00:16:43,829 --> 00:16:47,529
Jag hade hand om nummerspelet,
och Max var ju polis, s�-
102
00:16:47,588 --> 00:16:53,342
-jag tipsade honom n�gra g�nger
om ett par st�llen i omr�det.
103
00:16:53,508 --> 00:16:56,360
Jag fattar. Du �r en tjallare.
104
00:16:56,508 --> 00:17:00,857
Det var taskigt. Jag var HI.
Jag var en hemlig informat�r.
105
00:17:00,948 --> 00:17:05,598
- Med andra ord s� �r du en tjallare.
- �r du ocks� polis?
106
00:17:06,148 --> 00:17:08,222
Inte riktigt.
107
00:17:08,387 --> 00:17:14,538
Du �r Simon.
Max n�mnde dig ett par g�nger.
108
00:17:14,827 --> 00:17:20,465
Jag k�nner inte dig s� bra, men East
Side Gangsters styr det h�r omr�det.
109
00:17:20,628 --> 00:17:26,142
- Jas� det g�r dem?
- R�nner du omkring s� d�dar de dig.
110
00:17:26,307 --> 00:17:31,140
Innan allt d�ligt h�nder mig s� kanske
du kan s�ga var dem h�ller hus?
111
00:17:34,028 --> 00:17:36,063
De h�ller till vid Florence.
112
00:17:36,227 --> 00:17:40,281
- Vid Florence?
- Det �r en st�ngd bygganl�ggning nu.
113
00:17:40,388 --> 00:17:42,679
Det var d�r Max blev skjuten.
114
00:17:42,788 --> 00:17:49,337
- Det �r ingen bra id� att du g�r dit.
- Jag bryr mig inte om vad dem g�r.
115
00:17:49,507 --> 00:17:53,940
Jag vill bara f� tag i den
j�veln som d�dade min son.
116
00:17:54,027 --> 00:17:56,982
Max var en bra kille.
117
00:17:58,547 --> 00:18:01,903
Jag menar... Jag m�ste g�.
118
00:18:10,907 --> 00:18:16,063
- Jag �r ledsen �ver det som h�nde Max.
- Det �r jag ocks�.
119
00:18:26,346 --> 00:18:28,346
Vad tror du?
120
00:18:28,347 --> 00:18:32,030
- Det �r Gary.
- Gary �r inte tillr�ckligt modig.
121
00:18:32,067 --> 00:18:37,623
Hans bror Isaiah jobbar sig upp.
Att d�da Max kanske var hans biljett.
122
00:18:37,786 --> 00:18:43,763
- D� tar vi honom.
- Vi tar honom samtidigt som Armand.
123
00:19:48,065 --> 00:19:50,693
Knackeliknack.
124
00:19:52,865 --> 00:19:55,094
Vad fan g�r du h�r?
125
00:19:57,985 --> 00:20:02,303
- Det verkar som att din tur f�rsvann.
- Tur �r en j�vla rolig sak.
126
00:20:02,464 --> 00:20:07,381
- Varf�r det?
- Turen kan v�nda p� ett �gonblick.
127
00:20:23,144 --> 00:20:26,100
Du �r en tuff blekfis, va?
128
00:20:32,624 --> 00:20:35,498
Tror du att du �r grym?
129
00:20:38,464 --> 00:20:41,277
Kom igen, din j�vel. Du...
130
00:20:59,783 --> 00:21:03,858
- Ska du ber�tta vem som d�dade min son?
- Jag vet inte ett skit.
131
00:21:05,553 --> 00:21:10,135
- Vem d�dade min son?
- Dra �t helvete.
132
00:21:11,804 --> 00:21:16,476
- Vad sa du?
- Dra �t helvete. Jag vet ingenting.
133
00:21:17,543 --> 00:21:20,979
Fan! I �rat!
134
00:21:21,623 --> 00:21:25,820
- Fan. Jag ska grilla dig.
- Jag fr�gar bara en g�ng till.
135
00:21:25,983 --> 00:21:28,702
Jag ska ge dig lite insikt.
136
00:21:29,636 --> 00:21:31,636
Vem d�dade min son?
137
00:21:31,683 --> 00:21:35,693
- Det �r inte vem du tror att det �r.
- Det �r inte vad? Vad menar du?
138
00:21:35,703 --> 00:21:38,092
Det var inte vi.
139
00:21:38,263 --> 00:21:41,095
Jag ska d�da dig!
140
00:21:41,262 --> 00:21:45,697
Jag har en massa tid till er.
Gl�m inte det.
141
00:21:47,663 --> 00:21:51,257
Jag ska plocka dig!
142
00:21:51,782 --> 00:21:53,782
Vad �r ditt problem, Benny?
143
00:21:53,822 --> 00:21:57,322
Varf�r h�ller vi p� med
de h�r spelen, Armand?
144
00:21:57,423 --> 00:22:01,616
Jag gillar spel.
Jag har ett spel vi kan spela.
145
00:22:03,822 --> 00:22:08,874
- Det har en fr�ga: Varf�r tjallar du?
- Jag �r ingen tjallare.
146
00:22:08,942 --> 00:22:13,652
Det �r inte vad jag har h�rt. Du som
tjallar s� bra borde arbeta f�r CNN.
147
00:22:13,822 --> 00:22:18,579
Kolla vad jag gav dig, Armand.
Det �r en stor aff�r p� g�ng och-
148
00:22:18,742 --> 00:22:23,100
-jag riskerade mitt liv f�r den infon
f�r att jag respekterar dig.
149
00:22:23,342 --> 00:22:26,473
F�r att jag vill g�ra aff�rer med dig.
150
00:22:27,062 --> 00:22:29,178
Jag vill g�ra aff�rer med dig ocks�.
151
00:22:29,342 --> 00:22:33,914
- L�t mig ge dig en check.
- Tack.
152
00:22:37,302 --> 00:22:41,935
Du borde veta n�r en
negers check inte accepteras!
153
00:22:43,822 --> 00:22:48,857
- Vad fan h�ller du p� med?
- Det var mitt fel. Han luktade illa.
154
00:22:50,582 --> 00:22:55,735
Jag har n�stan all
information om aff�ren.
155
00:22:55,901 --> 00:23:01,774
- Jag h�ller dig informerad.
- Ja, det ska du fan g�ra.
156
00:23:01,941 --> 00:23:04,978
Jag h�ller dig informerad.
157
00:23:06,461 --> 00:23:11,695
- Vad fan har h�nt er?
- En stor, vit kille hoppade p� oss.
158
00:23:11,861 --> 00:23:15,877
En vit kille.
- �r du d�v?
159
00:23:15,901 --> 00:23:21,021
Ja, det �r han.
En stor vit kille-
160
00:23:21,181 --> 00:23:27,739
-kom fr�n ingenstans och anv�nde
sig av n�n kung fu skit p� oss-
161
00:23:27,901 --> 00:23:29,970
-sen sk�t han �rat av honom.
162
00:23:30,140 --> 00:23:32,233
Herregud.
163
00:23:32,460 --> 00:23:36,839
Ta det lugnt.
Ta bort pistolen och slappna av.
164
00:23:37,740 --> 00:23:42,419
- Var �r Maurice och Anthony?
- Han d�dade dem.
165
00:23:42,860 --> 00:23:45,169
En snubbe?
166
00:23:45,340 --> 00:23:47,410
En snubbe d�dade tv� av mina j�vlar?
167
00:23:47,580 --> 00:23:52,774
�r ni flickor?
Ska jag k�pa kl�nning och kjol till er?
168
00:23:52,940 --> 00:23:56,455
Vill ni ha rullskridskor ocks�?
169
00:23:56,621 --> 00:24:01,096
Han hette Ballister eller n�t.
170
00:24:01,260 --> 00:24:05,532
- Gjorde Ballister det h�r?
- Ja, han var det.
171
00:24:05,660 --> 00:24:10,253
- Fan. Det var han jag ber�ttade om.
- Visste du att han skulle g�ra s� h�r?
172
00:24:10,419 --> 00:24:16,173
Det �r mycket pengar inblandade.
Jag har inte tid f�r den h�r skiten.
173
00:24:16,340 --> 00:24:20,570
- Fixa till den j�veln.
- Kom igen.
174
00:24:22,420 --> 00:24:26,457
Jag vet vad du t�nker p�, Benny.
Du var falsk.
175
00:24:26,500 --> 00:24:31,898
Tror du att du skulle plocka ner mig?
Kommer du ih�g Scarface, din j�vel?
176
00:24:32,059 --> 00:24:36,540
"Titta p� dig nu.
Titta p� dig nu, din j�vel."
177
00:24:38,060 --> 00:24:40,289
Det m�ste vara sk�nt att kunna anv�nda-
178
00:24:40,459 --> 00:24:42,550
-sig av det du l�rde dig i arm�n.
179
00:24:42,619 --> 00:24:47,092
- Jag var egentligen inte med i arm�n.
- Du �r inte en f�rs�ljare, Simon.
180
00:24:47,259 --> 00:24:50,410
Du �r inte polis. N�gon l�rde dig sl�ss.
181
00:24:50,579 --> 00:24:54,954
Nej d�. Jag l�rde mig att
sl�ss genom att kolla p� film.
182
00:24:55,259 --> 00:24:59,733
- Vi s�ger s�.
- F�r jag st�lla en fr�ga?
183
00:24:59,899 --> 00:25:02,697
Vilket g�ng �r killarna med som var h�r?
184
00:25:03,219 --> 00:25:05,813
Hyde Park. De �r Chivos killar.
185
00:25:05,979 --> 00:25:10,209
Tror du han hade n�t att
g�ra med mordet p� din son?
186
00:25:12,338 --> 00:25:16,394
- Hall�.
- Hej, det h�r �r Simon.
187
00:25:16,499 --> 00:25:22,968
Simon? Ja...
Max sa bra saker om dig.
188
00:25:23,818 --> 00:25:29,648
- Jag s�g dig p� begravningen.
- Jag ville komma och beklaga sorgen-
189
00:25:29,818 --> 00:25:32,616
-men jag var inte p� hum�r.
190
00:25:33,498 --> 00:25:37,856
- Jag f�rst�r.
- Jag undrar om polisen har intervjuat-
191
00:25:38,018 --> 00:25:41,806
-dig och ifall de l�mnade Max saker...
192
00:25:42,418 --> 00:25:46,896
De var mer intresserade av papper
som Max kanske tagit med sig hem.
193
00:25:47,378 --> 00:25:55,567
- Hade Max n�got p� datorn?
- Ja, men polisen tog det.
194
00:25:56,858 --> 00:26:01,650
Jag vill bara att du ska veta att jag
ska ta reda p� vem som gjorde det h�r.
195
00:26:01,818 --> 00:26:06,777
Beh�ver du n�got s� ring mig.
196
00:26:09,178 --> 00:26:14,331
- Skjut.
- F�rsvara.
197
00:26:17,338 --> 00:26:19,612
Passa bollen.
198
00:26:19,777 --> 00:26:22,974
Skjut lite.
199
00:26:23,257 --> 00:26:26,932
Det st�r 9-7. Vill ni vinna eller?
200
00:26:27,097 --> 00:26:31,486
- �r du galen?
- Vi beh�ver prata.
201
00:26:34,337 --> 00:26:37,488
Se dig omkring. Alla kollar p� mig.
202
00:26:38,577 --> 00:26:41,250
Ser dem mig i bilen s� �r jag d�d.
203
00:26:41,497 --> 00:26:47,968
- L�tsas att jag �r polis.
- Du �r inte polis.
204
00:26:48,097 --> 00:26:53,455
- Jag h�rde vad som h�nde med killarna.
- Nyheter f�rdas fort.
205
00:26:53,617 --> 00:26:55,909
Jag beh�ver din hj�lp.
206
00:26:58,537 --> 00:27:02,927
- Vad f�r hj�lp?
- Du ska hj�lpa mig att hitta m�rdaren.
207
00:27:03,096 --> 00:27:08,688
- Ingen kommer att hitta m�rdaren.
- Du m�ste ber�tta vad du vet.
208
00:27:13,096 --> 00:27:17,954
- Vad ska du g�ra om du hittar m�rdaren?
- Jag ska d�da honom.
209
00:27:20,417 --> 00:27:26,969
Jag bryr mig inte om vem som beordrade
det. Jag bryr mig inte om deras aff�rer.
210
00:27:27,136 --> 00:27:31,650
Jag vill bara veta
vem som m�rdade min son.
211
00:27:37,656 --> 00:27:42,367
- Det ser inte bra ut f�r mig.
- S�tt dig i bilen.
212
00:27:57,616 --> 00:28:00,334
Vad vet du?
213
00:28:01,656 --> 00:28:05,330
Det finns en mexikan, El Chivo.
214
00:28:05,495 --> 00:28:09,856
- Geten?
- Ja, han styr Hyde Park Gang.
215
00:28:10,295 --> 00:28:15,013
- De d�r j�vlarna.
- Kan det varit han som sk�t?
216
00:28:16,376 --> 00:28:20,974
Han kanske bad n�gon
att g�ra en drive-by.
217
00:28:21,135 --> 00:28:27,890
Jag bryr mig inte om vem som beodrade
det. Jag vill bara ha han som sk�t.
218
00:28:28,575 --> 00:28:31,343
Beordrade Chivo s� vet han vem det var.
219
00:28:31,415 --> 00:28:35,053
Vet du varf�r han ville d�da min son?
220
00:28:35,694 --> 00:28:40,610
Max slog till rej�lt mot
de d�r vadslagningsst�llena.
221
00:28:40,775 --> 00:28:46,452
Chivo �ger de flesta av dem. J�vlas man
med en mans pengar s� m�rdas man.
222
00:28:48,615 --> 00:28:55,885
- Var kan jag hitta honom?
- Han har en klubb som heter Anodyne.
223
00:28:56,055 --> 00:29:00,931
- Han �r d�r n�stan varje kv�ll.
- Du gjorde bra ifr�n dig.
224
00:29:01,095 --> 00:29:06,606
- Vi ses snart. Tack s� mycket.
- Ja, visst.
225
00:29:08,455 --> 00:29:12,489
Gary...
�r det h�r din?
226
00:29:14,854 --> 00:29:21,325
- Vad fan g�r han?
- Ser ut som att han pratar med en snut.
227
00:29:21,494 --> 00:29:27,483
- Pratar med en snut? Du f�r kolla det.
- Det �r min lillebror.
228
00:29:27,654 --> 00:29:33,129
Jag tar hand om det.
Oroa dig inte.
229
00:29:42,494 --> 00:29:46,507
- Hej, Isaiah. L�get?
- Vad fan var det om?
230
00:29:46,573 --> 00:29:50,589
- Inget.
- Ljug inte f�r mig. Vem var det?
231
00:29:50,614 --> 00:29:55,566
Polisens pappa.
Jag sa bara vart Chivo finns.
232
00:29:57,173 --> 00:30:01,369
- Kan du fatta det h�r?
- Har en kyckling ocks� l�ppar?
233
00:30:01,534 --> 00:30:05,613
- H�ll k�ft.
- Jag bryr mig fan inte.
234
00:30:05,653 --> 00:30:10,088
- H�ll dig borta fr�n honom.
- Det var han som s�kte upp mig.
235
00:30:10,253 --> 00:30:15,932
Ser jag dig med han igen s�
nitar jag dig, f�rst�tt?
236
00:30:16,093 --> 00:30:21,403
- Meddela mor att jag blir borta ikv�ll.
- Vart ska du?
237
00:30:21,573 --> 00:30:23,609
Nu sticker jag.
238
00:30:53,492 --> 00:30:57,502
- Urs�kta mig. F�r jag prata med dig?
- Stick h�rifr�n.
239
00:30:57,572 --> 00:31:03,805
- Jag vill tr�ffa Chivo.
- Det h�r �r en privat klubb.
240
00:31:03,972 --> 00:31:08,366
Ditt namn �r inte p� listan.
S� du kan ju ta och dra h�rifr�n.
241
00:31:08,532 --> 00:31:14,251
Du verkar smart.
Du f�r 30 sp�nn om du sl�pper in mig.
242
00:31:15,171 --> 00:31:21,130
- Hur l�ter det?
- Om du klarar det, s� visst.
243
00:31:21,291 --> 00:31:23,327
G� in med dig.
244
00:31:36,211 --> 00:31:38,911
Det h�r �r en privat klubb.
245
00:31:49,811 --> 00:31:52,041
Vem i helvete...?
246
00:32:02,130 --> 00:32:08,527
- Jag �r Simon Ballister, Max far.
- Jag beklagar.
247
00:32:10,531 --> 00:32:12,760
Jag skulle vilja prata med dig.
248
00:32:13,931 --> 00:32:18,286
Flickor, jag har hittat
n�got viktigare �n er just nu.
249
00:32:18,330 --> 00:32:21,286
Jag kommer tillbaka.
250
00:32:23,971 --> 00:32:29,926
- S� du har slagit skiten ur mina m�n?
- Jag ville bara ha n�gra svar.
251
00:32:30,091 --> 00:32:35,501
- Det b�rjar bli en vana f�r dig, va?
- Det hoppas jag inte.
252
00:32:40,250 --> 00:32:43,686
Du kanske vet n�got om mordet p� Max?
253
00:32:43,850 --> 00:32:48,329
L�t mig gissa...
Du har h�rt det fr�n n�gon gangster?
254
00:32:48,450 --> 00:32:52,350
- Precis.
- Det var det jag trodde.
255
00:32:52,370 --> 00:32:55,248
Varf�r skulle jag d�da en bra polis?
256
00:32:55,410 --> 00:33:02,641
Vi var lika, vi var st�ttepelare i
samh�llet. Vi hj�lpte v�rt folk.
257
00:33:03,209 --> 00:33:07,919
Det verkar som att han
st�ngde ner ett par av dina st�llen.
258
00:33:08,089 --> 00:33:12,642
Vad� d�? Det h�r �r ett spanskt omr�de.
St�ngs n�t ner, �ppnas det imorgon.
259
00:33:12,809 --> 00:33:16,949
Och vi vet ju vad
en d�d snut f�r med sig.
260
00:33:17,169 --> 00:33:24,487
Har du h�rt talas om East Side
Gangsters? Jag h�rde att det var dem.
261
00:33:24,849 --> 00:33:30,519
Det l�ter som att du vill att
jag ska f� bort din konkurrens.
262
00:33:33,849 --> 00:33:40,038
ESG har f�rs�kt ta �ver mitt omr�de
i �ratal. Speciellt Armand Tucker.
263
00:33:40,329 --> 00:33:46,485
Ja, jag vill att du ska f� bort dem,
men det betyder inte att allt �r sant.
264
00:33:46,649 --> 00:33:48,958
Jag gillade din son.
265
00:33:50,129 --> 00:33:54,724
Jag sv�r p� min mors
grav att det var dem.
266
00:34:02,408 --> 00:34:08,927
N�r jag ser p� dig...
S� ser jag mig sj�lv.
267
00:34:09,688 --> 00:34:15,082
En d�lig man med bra avsikter.
Jag tror dig.
268
00:34:16,808 --> 00:34:20,005
Mami, tequila.
269
00:34:25,808 --> 00:34:29,999
- N�got mer?
- Senare.
270
00:34:39,048 --> 00:34:43,520
Det h�r �r f�r min son och f�r att jag
ska hitta d�ren som m�rdade honom.
271
00:34:45,487 --> 00:34:49,002
Tuffing, problemet �r att...
272
00:34:50,268 --> 00:34:54,768
Stick h�rifr�n!
- Du g�r inte s� d�r mot min polare...
273
00:34:58,408 --> 00:35:02,762
Jag gillar inte n�r du
h�ller p� med de underl�gsna.
274
00:35:05,647 --> 00:35:08,727
Tack. Tack s� mycket.
275
00:35:08,887 --> 00:35:15,081
- En flaska tequila och en macka.
- Tack s� mycket. Jag heter J.D.
276
00:35:17,328 --> 00:35:21,985
- Kom tillbaka n�n g�ng.
- Det ska jag.
277
00:35:23,967 --> 00:35:29,155
Ja, jag tror vi har honom.
Han ska bevakas dygnet runt.
278
00:35:31,487 --> 00:35:34,763
Jag vill bara att du ska veta-
279
00:35:34,926 --> 00:35:39,637
-att jag respekterar dig f�r hur
bra du har hanterat situationen.
280
00:35:40,046 --> 00:35:42,977
Du och Max m�ste ha st�tt varandra n�ra.
281
00:35:43,887 --> 00:35:48,118
N�r tiden g�r s� b�rjar du t�nka till.
282
00:35:48,847 --> 00:35:54,239
F�r var dag som g�r-
283
00:35:55,086 --> 00:36:01,518
-s� b�rjar du v�nja dig vid att
n�gon n�rst�ende �r borta.
284
00:36:01,686 --> 00:36:07,283
Man t�nker att man ska ringa sonen
eller att man snart ska tr�ffa honom.
285
00:36:07,446 --> 00:36:13,155
Men sen kommer man ih�g
att det ot�nkbara faktiskt har h�nt.
286
00:36:13,326 --> 00:36:16,443
Sikta. Skjut.
287
00:36:32,846 --> 00:36:36,759
Det finns ingen st�rre sorg-
288
00:36:36,925 --> 00:36:41,681
-�n n�r ens enda son d�r f�re �n sj�lv.
289
00:36:45,285 --> 00:36:52,118
N�r han var liten s� spenderade
vi inte s� mycket tid tillsammans.
290
00:37:11,885 --> 00:37:16,684
Men n�r han blev �ldre s� k�nde
jag att jag skulle gottg�ra honom.
291
00:37:17,645 --> 00:37:21,763
Du kan vara ifr�n n�gon i 10 �r-
292
00:37:21,925 --> 00:37:25,998
-och sen knacka p� och g� in och
det �r som att du aldrig l�mnade honom.
293
00:37:26,524 --> 00:37:32,684
Det �r n�ra och...
Det var s� n�ra vi stod varandra.
294
00:37:32,845 --> 00:37:34,881
S� n�ra.
295
00:37:44,524 --> 00:37:48,917
- D�r �r han.
- Varf�r vill Armand d�da honom?
296
00:37:49,084 --> 00:37:52,201
Spelar ingen roll. Nu d�dar vi honom.
297
00:37:52,364 --> 00:37:57,317
G�r vi det h�r s� �r vi inne.
Pengar, brudar och kokain.
298
00:37:57,484 --> 00:38:03,562
- Du m�ste sluta med ditt snortande.
- Dra �t helvete med dig.
299
00:38:12,724 --> 00:38:15,796
Godnatt, din j�vel.
300
00:38:19,064 --> 00:38:21,094
Helvete, t�nk att du missade!
301
00:38:21,163 --> 00:38:25,474
- Backa!
- Helvetes j�vla skit!
302
00:38:39,923 --> 00:38:45,352
- Om du inte hade haft en s�n sl� bil...
- Ta bussen d�!
303
00:38:56,403 --> 00:38:58,975
Skjut p� d�cket!
304
00:39:05,242 --> 00:39:10,075
- Fan vad du missar.
- Jag ska k�ra n�rmare.
305
00:39:16,482 --> 00:39:21,118
Skjut p� d�cken.
Skjut s�nder d�cken den h�r g�ngen.
306
00:39:21,282 --> 00:39:23,914
Nu ska du f� se.
307
00:39:35,242 --> 00:39:37,278
Kom igen. Skjut igen.
308
00:39:37,442 --> 00:39:39,994
Skjut s�nder honom.
309
00:39:41,922 --> 00:39:46,836
- Vad fan? Snyggt k�rt.
- Det �r bilens fel.
310
00:39:47,002 --> 00:39:49,940
Hur fan kan det vara bilens fel?
311
00:39:52,361 --> 00:39:56,992
- Vart fan ska han ta v�gen?
- K�r bara den j�vla bilen.
312
00:40:07,401 --> 00:40:09,900
Jag ser ingenting.
313
00:40:11,802 --> 00:40:15,918
- Jag ser honom.
- Helvete!
314
00:40:23,401 --> 00:40:25,551
H�ll i dig!
315
00:40:27,522 --> 00:40:29,955
Jag ska visa dig hur man skjuter.
316
00:40:37,601 --> 00:40:40,911
Nu s�! Nu har vi honom.
317
00:41:01,560 --> 00:41:05,631
Fan vad hal han �r.
Jag ska k�ra n�rmare.
318
00:41:23,220 --> 00:41:25,871
Du har honom.
319
00:41:28,200 --> 00:41:30,911
Kom lite n�rmare.
320
00:41:36,279 --> 00:41:38,971
Vad fan g�r han?
321
00:41:41,440 --> 00:41:45,900
- Han �r helt j�vla galen.
- Ramma honom.
322
00:41:50,440 --> 00:41:52,951
Helvete!
323
00:42:26,958 --> 00:42:31,394
- Vem skickade er?
- Dra �t helvete.
324
00:42:36,519 --> 00:42:41,310
Fel svar.
Vem skickade er?
325
00:42:42,398 --> 00:42:44,926
Armand.
326
00:44:38,917 --> 00:44:43,713
Pappa, Lilled. Bror, Isaiah Morrison.
Mamma, Carla Morrison.
327
00:44:46,316 --> 00:44:49,547
Isaiah, lindrig lag�vertr�delse.
328
00:44:49,716 --> 00:44:54,585
Misst�nks f�r inbrott,
r�n och f�rst�relse.
329
00:44:54,756 --> 00:44:58,975
K�nd g�nganknytning.
East Side Gangsters.
330
00:44:59,356 --> 00:45:05,145
ESG misst�nks f�r �ver 30 mord.
Svindleri, droger och mord.
331
00:45:06,796 --> 00:45:11,187
Armand Tucker,
inga f�llande domar.
332
00:45:16,256 --> 00:45:22,105
Simon Ballister h�r.
Jag beh�ver paketet med en g�ng.
333
00:45:23,716 --> 00:45:30,356
Jag �r vid 1001 North Central.
Det ligger i L.A.
334
00:45:30,456 --> 00:45:35,672
Det enda som inte var med i Scarface,
var n�r han knullade.
335
00:45:37,001 --> 00:45:39,066
''Say hello to my little friend.''
336
00:45:39,715 --> 00:45:42,104
Han h�ll en pistol mot bruden.
337
00:45:42,275 --> 00:45:46,425
- Som en neger, sug p� den.
- Armand?
338
00:45:46,595 --> 00:45:51,146
- Urs�kta mig, chefen?
- Ser du inte att jag �r upptagen?
339
00:45:51,915 --> 00:45:53,954
Vad fan st�r du mig f�r?
340
00:45:54,615 --> 00:45:58,904
Ni kvinnor kan ju g� upp och...
- Lugna dig f�r fan!
341
00:45:59,075 --> 00:46:04,749
Ni kan ju g� till mitt rum och b�rja
utan mig, om ni f�rst�r vad jag menar?
342
00:46:04,915 --> 00:46:13,348
Jag kommer strax. K�nn er fria
och testa de sm� leksakerna jag har.
343
00:46:13,515 --> 00:46:15,943
Det �r julafton.
344
00:46:22,794 --> 00:46:28,187
Det gillar ni, va? S�nt kunde ni f�
regelbundet om ni sk�tte er.
345
00:46:28,354 --> 00:46:34,184
Jag �r besviken p� er.
Speciellt p� dig, Isaiah.
346
00:46:34,354 --> 00:46:39,862
Ta av den d�r j�vla trasan
som du har runt nacken.
347
00:46:43,154 --> 00:46:47,392
Titta ner i golvet.
Kolla inte p� mig!
348
00:46:49,154 --> 00:46:51,952
Jag litar p� dig!
349
00:46:52,114 --> 00:46:56,584
Jag litar p� dig,
men du strular till det!
350
00:46:57,113 --> 00:47:00,629
Jag ber inte folk om tj�nster.
351
00:47:01,794 --> 00:47:08,187
Det mesta av det jag utf�r,
utf�r jag sj�lv. Jag utf�r allt sj�lv.
352
00:47:08,353 --> 00:47:10,742
Jag vill inte ha n�n som tjallar.
353
00:47:10,913 --> 00:47:14,711
Du skulle g�ra en liten grej
men du klarade inte ens det.
354
00:47:14,873 --> 00:47:20,344
- Den d�r Simon...
- K�ft! Jag vet att han �r tuff.
355
00:47:20,513 --> 00:47:23,789
Det var d�rf�r du fick uppdraget.
F�r att bevisa att du duger.
356
00:47:26,713 --> 00:47:33,111
F�rtroende �r v�ldigt viktigt i
den h�r organisationen. Fattar du?
357
00:47:33,273 --> 00:47:39,427
Om du inte utf�r det h�r korrekt s� �r
vi inte v�nner. D� �r vi fiender.
358
00:47:39,593 --> 00:47:44,226
Du, din familj, din mamma
och den gravida slynan du har.
359
00:47:44,553 --> 00:47:49,232
Vill du se ungen?
Jag bryr mig inte om den lilla skiten.
360
00:47:49,833 --> 00:47:54,263
G�r dig sj�lv en tj�nst och
g� och d�da den j�vla idioten.
361
00:47:57,233 --> 00:48:02,503
Upp med hakan.
Se till att han �r d�d n�sta g�ng.
362
00:48:04,632 --> 00:48:10,982
Negrerna �r inte som de brukade vara.
De springer bara runt och dansar nu.
363
00:48:11,152 --> 00:48:16,108
En vit j�vel.
Hur fan kan mina m�n f� stryk av honom?
364
00:48:16,272 --> 00:48:22,982
Vad g�r han p� f�r steroider egentligen?
Det �r jag som styr h�r. Inte han.
365
00:48:23,152 --> 00:48:29,947
Dra h�rifr�n! Ta era sm� r�var och
dra h�rifr�n, j�vla missbrukare!
366
00:48:30,112 --> 00:48:32,546
Ut ur mitt hus f�r helvete!
367
00:48:32,712 --> 00:48:35,987
D�da den j�veln inom en vecka.
368
00:48:56,272 --> 00:49:00,426
Godmorgon.
Leverans till Simon Ballister.
369
00:49:00,592 --> 00:49:04,902
- En trappa upp. L�genhet A
- Tack.
370
00:49:07,231 --> 00:49:11,985
Du ska inte g�ra m�l igen.
Du s�tter den inte.
371
00:49:12,151 --> 00:49:16,589
Det till�ter jag inte.
372
00:49:19,231 --> 00:49:23,098
Nu har jag bollen.
Du kan inte ta den.
373
00:49:29,391 --> 00:49:35,541
Jag �r inte med l�ngre.
Du �r f�r bra. Jag �r tr�tt.
374
00:49:36,071 --> 00:49:38,140
Spela mot lsaiah.
375
00:49:38,631 --> 00:49:41,350
D� kommer det inte g� lika bra.
376
00:49:42,911 --> 00:49:45,948
Bra spelat �nd�.
377
00:49:50,751 --> 00:49:53,265
Ta hand om dig!
378
00:50:11,230 --> 00:50:14,429
Kolla in grabben d�r.
379
00:50:15,630 --> 00:50:18,141
Fan.
380
00:50:18,830 --> 00:50:23,139
Kom igen, killar.
Nu ska vi ha lite kul.
381
00:50:35,230 --> 00:50:38,426
Spring, neger! Spring!
382
00:50:48,429 --> 00:50:51,182
K�r �ver honom!
383
00:50:51,350 --> 00:50:55,940
Du ska ingenstans!
- Ta honom!
384
00:51:07,069 --> 00:51:09,821
Vart ska du ta v�gen, neger?
385
00:51:10,229 --> 00:51:14,899
Nu �r du ensam.
Nu ska vi vara sn�lla mot dig.
386
00:51:17,749 --> 00:51:22,706
- Han �r r�dd.
- Nu ska vi ha kul.
387
00:51:22,869 --> 00:51:25,358
Gick du vilse?
388
00:51:31,549 --> 00:51:33,937
G� h�rifr�n, viting.
389
00:51:35,269 --> 00:51:37,464
Din dumma j�vel.
390
00:51:39,668 --> 00:51:44,180
- H�rde du inte vad jag sa, viting?
- Vem kallar du viting, din j�vla...
391
00:52:00,908 --> 00:52:03,423
Vilken h�rding.
392
00:52:11,988 --> 00:52:15,377
Kom nu, Gary!
393
00:52:18,588 --> 00:52:22,902
Det har skett en olycka vid Bellevue.
Vi beh�ver en ambulans.
394
00:52:23,308 --> 00:52:25,696
Hoppas att den �r f�rs�krad.
395
00:52:36,348 --> 00:52:40,782
Det var helt galet.
Var fan har du l�rt dig det?
396
00:52:40,947 --> 00:52:44,223
S� mycket stryk har han nog aldrig f�tt.
397
00:52:44,387 --> 00:52:49,306
F�r jag fr�ga en sak?
Varf�r lj�g du f�r mig om Chivo?
398
00:52:50,587 --> 00:52:56,175
- Vad pratar du om?
- Jag tror du f�rs�ker lura mig.
399
00:52:56,347 --> 00:53:00,657
- Jag sa bara vad jag h�rt p� gatan.
- Chivo hade inget med Max att g�ra.
400
00:53:00,807 --> 00:53:04,438
- Har du fr�gat honom eller?
- Ja, det har jag.
401
00:53:04,506 --> 00:53:08,777
- Och han sa att han inte gjort n�t?
- Precis.
402
00:53:08,987 --> 00:53:12,420
Han lj�g inte, men det gjorde jag?
- Precis.
403
00:53:12,587 --> 00:53:17,458
- Nu sticker jag.
- Ska jag stanna bilen f�rst?
404
00:53:21,227 --> 00:53:23,755
Hur �r det med brorsan?
405
00:53:24,666 --> 00:53:29,462
- R�kade han ut f�r en olycka ig�r?
- Hur fan kan du veta det?
406
00:53:29,667 --> 00:53:34,345
F�r jag orsakade olyckan.
Han f�rs�kte �verfalla mig ig�r kv�ll.
407
00:53:35,386 --> 00:53:40,941
�r han med East Side killarna?
Vem �r Armand Tucker?
408
00:53:42,306 --> 00:53:46,822
D�dade din bror min son?
409
00:53:52,666 --> 00:53:54,736
Har du inget att s�ga?
410
00:54:04,505 --> 00:54:07,258
Skyddar du din bror?
411
00:54:08,305 --> 00:54:10,362
Jag sticker nu.
412
00:54:13,226 --> 00:54:15,694
Min v�ska.
413
00:54:42,125 --> 00:54:45,336
Ska du plocka upp mig, Isaiah?
414
00:54:45,505 --> 00:54:49,942
- �r du okej? Vad h�nde?
- N�gra skinheads var p� mig
415
00:54:50,744 --> 00:54:55,736
Jag kommer s� fort jag kan.
Jag fixar lite aff�rer �t Armand.
416
00:54:57,264 --> 00:55:00,735
Du f�r l�gga av med den d�r skiten.
417
00:55:00,904 --> 00:55:05,614
- Va?
- Jag pratade med Reggie. Idiotj�vel.
418
00:55:08,385 --> 00:55:15,545
- Jag beh�ver verkligen prata med dig.
- Okej. Jag kommer.
419
00:55:49,343 --> 00:55:56,095
Du och din brorsa f�r h�lla ett �ga p�
mitt st�lle. Klanta inte till er nu.
420
00:56:48,743 --> 00:56:50,914
Var tyst nu.
421
00:56:55,862 --> 00:56:59,915
- Du har grejerna med dig, va?
- Alltihop.
422
00:57:14,902 --> 00:57:18,676
R�knade du? Allt �r bra?
423
00:57:19,862 --> 00:57:22,250
Var �r pengarna?
424
00:57:22,422 --> 00:57:27,059
- Vi borde bara rusa fram.
- Du ska g�ra som jag s�ger.
425
00:57:27,122 --> 00:57:30,822
Bedra mig inte.
Det var jag som fixade dem.
426
00:57:30,861 --> 00:57:37,791
- Titta bara p�. Du kanske l�r dig n�t.
- G�r det du ska, partner.
427
00:57:38,902 --> 00:57:43,496
- Allt �r d�r.
- Det verkar lite l�tt.
428
00:57:43,661 --> 00:57:48,980
Nu g�r vi det h�r.
R�kna pengarna om du inte tror mig.
429
00:57:52,661 --> 00:57:55,534
Allt �r d�r. Pengarna �r era.
430
00:57:55,701 --> 00:57:57,960
Strimla dem.
431
00:58:00,902 --> 00:58:03,256
Skjut.
432
00:58:07,381 --> 00:58:09,417
Vi �r lurade!
433
00:58:39,380 --> 00:58:44,293
Snyggt klassrum.
- H�mta bilen, Rasheed.
434
00:58:52,300 --> 00:58:56,734
Snyggt skott, kompis.
Kom ner nu.
435
00:59:07,900 --> 00:59:12,812
- Hur ser det ut?
- Allt �r h�r.
436
00:59:12,980 --> 00:59:15,813
Mycket knark och cirka 19 miljoner kr.
437
00:59:15,980 --> 00:59:20,279
Ta den bilen d�r.
- L�gg i grejerna i den andra.
438
00:59:21,100 --> 00:59:26,579
- Hoppa in i bilen.
- Nu sticker vi. Vi ses sen.
439
00:59:31,180 --> 00:59:34,296
Dumpa det bara. Kom nu.
440
01:02:11,417 --> 01:02:15,777
Jultomten kan ta sig n�nstans. Jag fick
aldrig n�t, d�rf�r s�ljer jag knark.
441
01:02:15,816 --> 01:02:24,575
Lyssna nu. Ta ner knarket.
Ta och skrota bilen.
442
01:02:26,136 --> 01:02:30,171
- Jag kan inte fatta att vi lyckades.
- Du hade inte klarat det utan oss.
443
01:02:30,216 --> 01:02:35,888
- Vi r�r inte pengarna �n.
- Du oroar dig f�r mycket.
444
01:02:36,056 --> 01:02:39,014
N�r vi f�tt iv�g skiten, f�r vi betalt.
445
01:02:39,376 --> 01:02:42,845
Okej. N�gra m�n f�r postera utanf�r.
446
01:02:43,016 --> 01:02:47,049
Det ser bra ut.
32,5 miljoner i knark och pengar.
447
01:02:47,096 --> 01:02:51,096
F�rst�r du hur mycket vi skulle tj�na om
vi g�r det h�r fler g�nger?
448
01:02:51,416 --> 01:02:56,965
D� kan man k�pa sig en helikopter.
Jag har alltid velat ha en.
449
01:02:57,136 --> 01:03:02,204
D� f�r jag b�ttre �verblick �ver
omr�det. D� kan jag se mina soldater.
450
01:03:02,375 --> 01:03:08,384
Strular n�gon till det s� kan jag komma
till unders�ttning som v�rsta Rambo.
451
01:03:10,935 --> 01:03:17,850
- Har du varit i Vietnam?
- Compton �r j�vligt mycket v�rre.
452
01:03:25,855 --> 01:03:31,931
- Ballister f�rst�r ditt rykte.
- Oroa dig inte. Vi har n�got �t honom.
453
01:03:32,095 --> 01:03:35,051
Ja, det kan du ge dig p� att vi har.
454
01:04:27,374 --> 01:04:29,604
D�r har vi honom. Ring Armand.
455
01:04:29,774 --> 01:04:33,403
Han kom precis, Armand.
456
01:04:33,574 --> 01:04:38,572
Nu h�nder det grejer h�r, lillen.
Nu f�r du h�lla tyst.
457
01:04:41,413 --> 01:04:46,732
Det har varit s� mycket p� g�ng h�r nu,
Simon. Du m�ste s�ga n�t.
458
01:04:57,933 --> 01:05:02,643
Nu har vi dig, din j�vel.
459
01:05:14,933 --> 01:05:17,606
Du vet att du gjorde r�tt, va?
460
01:05:17,773 --> 01:05:22,162
- Ja, sir.
- Nu ska du f� se hur det g�r till.
461
01:05:37,372 --> 01:05:41,840
G� bort dit och ducka.
Vi har s�llskap.
462
01:06:21,052 --> 01:06:25,881
ESG �r d�r ute.
F�lj efter mig.
463
01:07:11,811 --> 01:07:14,130
G� till baksidan!
464
01:07:28,730 --> 01:07:31,403
F�lj med h�r.
465
01:07:40,970 --> 01:07:45,201
Helvete!
Se upp!
466
01:08:41,289 --> 01:08:46,079
St�lmannen.
Jag har lite kryptonit �t dig.
467
01:08:53,968 --> 01:08:56,244
H�ll dig nere.
468
01:09:01,129 --> 01:09:03,880
Jag m�ste g�ra det h�r.
469
01:09:06,048 --> 01:09:10,440
Du klarar det h�r.
470
01:09:12,488 --> 01:09:14,878
Ge honom vad han t�l.
471
01:09:21,808 --> 01:09:24,083
Kom igen!
472
01:09:27,048 --> 01:09:31,169
Har du f�tt smaka p� en
riktigt galen neger, slyna!?
473
01:09:31,208 --> 01:09:33,722
H�mta bilen!
474
01:09:37,768 --> 01:09:40,236
Gillar du Dim sum, slyna?
475
01:09:40,408 --> 01:09:43,366
Du och vitingen kan f� lite!
476
01:09:47,688 --> 01:09:50,076
Du och den j�vla idioten som du �r med!
477
01:09:56,248 --> 01:09:58,716
K�r f�r helvete!
478
01:10:00,007 --> 01:10:02,157
Simon? Polisen kommer.
479
01:10:02,327 --> 01:10:07,797
Polisen kommer.
Nej, se p� mig, Simon. Stanna hos mig.
480
01:10:07,967 --> 01:10:12,646
Vakna.
Vakna, Simon.
481
01:10:12,887 --> 01:10:16,963
Jag sv�r p� min mors
grav att det var dem.
482
01:10:18,367 --> 01:10:21,200
N�gon m�rdade Max.
483
01:10:21,687 --> 01:10:25,302
Det �r inte vem du tror att det �r.
484
01:10:25,367 --> 01:10:30,246
Chansen att hitta din sons
m�rdare �r lika med noll.
485
01:10:30,407 --> 01:10:35,205
Vakna, Simon.
Vakna, Simon.
486
01:10:36,087 --> 01:10:40,962
Sl�pp honom, Simon!
Det �r min kusin, Winston!
487
01:10:43,967 --> 01:10:47,519
- Du �ppnade nog upp s�ret igen.
- Det �r lugnt, jag klarar mig.
488
01:10:47,687 --> 01:10:53,239
Han �r sjuksk�terska.
Det �r det h�r han kan, Simon.
489
01:10:56,486 --> 01:11:00,724
- Du m�ste ta det lugnt med stygnen.
- De h�ller. Det �r lugnt.
490
01:11:00,887 --> 01:11:05,442
- Det kan bli infekterat.
- Jag har inte tid, jag m�ste g�.
491
01:12:29,925 --> 01:12:35,482
- Vad fan g�r du i mitt hus?
- Jag letar efter den h�r.
492
01:12:35,645 --> 01:12:41,239
- Ser den h�r bekant ut?
- Jag vet inte var du f�tt den ifr�n.
493
01:12:41,404 --> 01:12:46,799
- D�dade du min son med den h�r?
- Det var inte vi.
494
01:12:46,965 --> 01:12:50,739
- Det var inte vi.
- Du d�dade min son, eller hur?
495
01:12:50,804 --> 01:12:56,480
- Du gjorde precis bort dig.
- D�da honom den h�r g�ngen. Missa inte.
496
01:12:56,644 --> 01:13:00,900
Du gjorde bort dig
genom att vara en dumj�vel.
497
01:13:09,923 --> 01:13:13,142
Vad fan? Isaiah!
498
01:13:13,444 --> 01:13:17,594
Lurar du mig?
Lura mig lite mer.
499
01:13:17,763 --> 01:13:20,482
Jag lurade inte dig!
500
01:13:20,923 --> 01:13:27,637
Isaiah!
- Han �r okej. Vem d�dade min son?
501
01:13:28,003 --> 01:13:31,716
Du lj�g om Chivo. Vad �r det du d�ljer?
502
01:13:31,883 --> 01:13:36,477
Det var den korrupta polisen Shaw,
som d�dade Max.
503
01:13:38,523 --> 01:13:45,958
N�r jag var med Isaiah s� h�rde jag en
konversation mellan Shaw och Armand.
504
01:13:46,123 --> 01:13:50,681
- De pratade om att f� bort Max.
- Varf�r d�?
505
01:13:50,843 --> 01:13:55,155
Max var en schysst kille.
506
01:13:57,483 --> 01:14:02,032
Jag f�rs�kte varna honom.
Jag �kte dit den natten.
507
01:14:13,363 --> 01:14:15,973
Men jag kom f�rsent.
508
01:14:17,882 --> 01:14:20,511
F�r j�vla sent.
509
01:14:22,242 --> 01:14:24,995
Jag s�g hur allt gick till.
510
01:14:39,682 --> 01:14:43,682
Shaw sk�t honom.
Han bara sk�t honom.
511
01:14:43,710 --> 01:14:47,994
Han torkade rent pistolen
och sl�ngde den �ver staketet.
512
01:14:48,162 --> 01:14:52,314
Jag hoppade �ver staketet
och tog pistolen och sprang.
513
01:14:52,482 --> 01:14:55,042
Jag sprang s� in i helvete.
514
01:14:55,202 --> 01:15:01,835
Jag sprang tills jag inte h�rde n�t.
Inga sirener, ingenting.
515
01:15:04,481 --> 01:15:08,974
Jag �nskar att du
ber�ttade det tidigare.
516
01:15:10,002 --> 01:15:16,432
Jag kom inte hit f�r att bli lurad.
Jag ville bara ta hand om en sak.
517
01:15:16,922 --> 01:15:18,957
Jag ska tr�ffa Shaw.
518
01:15:19,961 --> 01:15:25,840
- Jag hoppas att du inte ljuger.
- F�rl�t.
519
01:15:27,601 --> 01:15:30,479
De skulle d�da min familj!
520
01:15:31,721 --> 01:15:34,076
Min j�vla familj.
521
01:15:43,721 --> 01:15:48,814
Det h�r �r en H&K G36.
Det �r en grym kulspruta.
522
01:15:52,161 --> 01:15:56,951
- Det h�r �r h�mnd.
- Ja, det �r det. Vad trodde du?
523
01:15:58,061 --> 01:16:00,090
De d�dade min son.
524
01:16:00,161 --> 01:16:05,952
- Det h�r kommer aldrig ta slut, Simon.
- Jag vet vad jag m�ste g�ra.
525
01:16:07,400 --> 01:16:12,920
- Du �r lika grym som dem.
- Nej, jag �r j�vligt mycket v�rre.
526
01:17:06,720 --> 01:17:10,957
- �r de h�r killarna seri�sa?
- Ja, det �r dem.
527
01:17:11,519 --> 01:17:13,576
Jag litar inte p� idioten.
528
01:17:13,639 --> 01:17:18,794
Vi f�r h�lla ett �ga p� dem.
Vi f�r d�da dem ifall de flippar ut.
529
01:17:26,879 --> 01:17:31,030
- Hur �r l�get?
- Armand.
530
01:17:35,339 --> 01:17:37,376
Vad g�r de vita killarna h�r?
531
01:17:37,438 --> 01:17:41,976
Vad ska jag s�ga?
Positiv diskriminering.
532
01:17:44,478 --> 01:17:48,976
R�r inte den f�rr�n
jag har sett pengarna.
533
01:17:53,558 --> 01:17:55,986
Kolla det, Shaw.
534
01:17:59,678 --> 01:18:02,372
Det ser bra ut.
535
01:18:17,918 --> 01:18:20,351
Precis som jag lovade.
536
01:18:23,518 --> 01:18:28,351
Lurar du mig, din j�vla idiot?
Vem tror du att du har att g�ra med?
537
01:18:28,518 --> 01:18:31,510
Vad har du f�r problem?
538
01:18:31,677 --> 01:18:35,913
Det ska jag ber�tta f�r dig.
Det d�r �r bara bikarbonat!
539
01:18:37,437 --> 01:18:42,710
Jag borde inte gjort aff�rer med n�n
som dig. �t helvete med West Coast!
540
01:18:42,878 --> 01:18:45,266
Ta pengarna s� drar vi h�rifr�n!
541
01:18:53,477 --> 01:18:55,966
Vad fan �r det som p�g�r?
542
01:19:08,237 --> 01:19:12,716
- Vad fan �r det som p�g�r?
- Det �r den j�veln, Ballister.
543
01:19:12,877 --> 01:19:18,273
- Ballister? Vad menas med det?
- Varf�r g�r inte du oss en tj�nst?
544
01:19:18,437 --> 01:19:20,990
H�ll k�ften.
545
01:19:22,197 --> 01:19:28,951
Min plan gick inte som ber�knat
s� jag har en annan plan ist�llet.
546
01:19:29,116 --> 01:19:34,226
- Vad fan �r din andra plan?
- L�t mig kolla igenom papprena.
547
01:19:48,516 --> 01:19:51,986
Det �r min andra j�vla plan, partner!
548
01:19:52,156 --> 01:19:57,235
- Era j�vlar!
- Dra �t helvete! Se p� dig nu!
549
01:19:57,396 --> 01:20:02,547
Kl�dd som en j�vla tampong.
Det �r problemet med er fr�n New York.
550
01:20:02,876 --> 01:20:08,755
Springer runt h�r och gl�nser.
Du �r kl�dd f�r din begravning.
551
01:20:08,916 --> 01:20:13,430
- Ska du d�da mig?
- Jag tror att det �r ganska uppenbart.
552
01:20:19,156 --> 01:20:22,033
Du har redan gjort bort dig, Armand.
553
01:20:22,195 --> 01:20:29,471
- G�r det inte v�rre �n vad det �r.
- V�rre? Du �r ju redan d�d.
554
01:20:29,635 --> 01:20:36,147
D�r jag s� kommer mitt g�ng att h�mnas.
De kommer inte ge sig f�rr�n du �r d�d.
555
01:20:36,315 --> 01:20:40,608
Hur fan ska en d�d j�vel
kunna h�mnas, din j�vla d�re?
556
01:20:40,795 --> 01:20:44,524
En d�d man kan inte g�. Du �r redan d�d.
557
01:20:44,595 --> 01:20:48,827
Du d�dades av
polisen i en skottlossning.
558
01:20:48,995 --> 01:20:56,386
Kan du fatta det, din j�vel?
S� gick det till. Polisen sk�t dig.
559
01:20:56,555 --> 01:21:00,927
S�nt h�nder hela tiden.
St�mmer inte det, Shaw?
560
01:21:07,075 --> 01:21:09,931
Jo, det st�mmer.
561
01:21:26,635 --> 01:21:30,943
- Jag tar trapporna, ni framsidan.
- Uppfattat.
562
01:24:40,151 --> 01:24:42,947
Helvete!
563
01:24:44,871 --> 01:24:47,101
Kom igen, Ballister.
564
01:24:48,470 --> 01:24:51,030
Kom fram, dumj�vel.
565
01:24:51,190 --> 01:24:53,750
Kom igen, du mot mig.
566
01:24:55,670 --> 01:24:58,184
Jag pratar med dig!
567
01:25:01,151 --> 01:25:04,347
Svara mig d� f�r fan!
568
01:25:05,470 --> 01:25:08,303
Fegis. Kom fram d�.
569
01:25:11,430 --> 01:25:13,961
Jag v�ntar.
570
01:25:14,230 --> 01:25:16,744
Ska jag komma till dig?
571
01:25:26,150 --> 01:25:28,902
Var �r du, sensei?
572
01:25:31,830 --> 01:25:33,999
Obi-Wan.
573
01:26:31,468 --> 01:26:35,661
D�da idioten!
D�da honom!
574
01:26:36,708 --> 01:26:38,902
D�da honom.
575
01:26:50,908 --> 01:26:53,785
Jag m�ste erk�nna det.
576
01:26:54,788 --> 01:27:00,584
Du �r en j�vla pappa som kommer tillbaka
hit och d�dar allt och alla i omr�det.
577
01:27:00,748 --> 01:27:03,306
En vit kille som far fram som en vilde!
578
01:27:04,428 --> 01:27:10,147
Men vi har fortfarande ett dilemma.
Du anv�nder inte n�ven i skottlossning.
579
01:27:11,228 --> 01:27:13,916
Jo, det g�r jag.
580
01:27:20,708 --> 01:27:26,698
Du tror s�kert att jag ska d�da dig.
Men jag kom bara hit f�r en sak.
581
01:27:26,867 --> 01:27:29,859
Och jag har gjort det jag kom hit f�r.
582
01:27:30,548 --> 01:27:33,015
Jag hyser inget agg mot dig.
583
01:27:45,668 --> 01:27:47,737
Han �r en cool j�vel.
584
01:27:52,147 --> 01:27:54,456
Det d�r var j�vligt h�ftigt.
585
01:27:55,457 --> 01:27:59,457
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
586
01:27:59,958 --> 01:28:03,958
�versatt av: AndreasB88
www.SweSUB.nu
50697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.