All language subtitles for Under Siege 2 Dark Territory 1995 sa prevodom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,360 --> 00:00:48,360 www.titlovi.com 2 00:00:51,360 --> 00:00:54,610 P O D � O P S A D O M � 2 3 00:03:02,643 --> 00:03:07,714 Tome, drago mi je �to si do�ao. -Ne bih to propustio ni za �ta. 4 00:03:07,814 --> 00:03:12,552 Dr�avna meteorolo�ka slu�ba, NASA zove. Prespajamo kontrolu. 5 00:03:12,652 --> 00:03:15,987 Satelit Golf 001 za 6, 5, 4... 6 00:03:17,155 --> 00:03:19,455 Ukucajte �ifru. 7 00:03:21,159 --> 00:03:23,742 PRISTUP ZABRANJEN. 8 00:03:23,995 --> 00:03:28,078 Ukucajte trenutnu �ifru. Kapetani Triling i Gilder. 9 00:03:29,834 --> 00:03:32,134 PRESPAJANJE IZVR�ENO 10 00:03:41,177 --> 00:03:43,477 Imamo ga. Na� je. 11 00:03:44,513 --> 00:03:48,516 Preuzeli smo satelit Golf 001. Hvala. Hjustone. 12 00:03:49,851 --> 00:03:52,520 Da vidimo �ta mo�e. 13 00:03:54,188 --> 00:03:58,526 Uklju�ujem posmatranje. Priprema za drugu fazu. 14 00:04:07,200 --> 00:04:10,035 �ta je to? -D�ime, prekini. 15 00:04:14,873 --> 00:04:17,375 Okre�e se! 16 00:04:18,877 --> 00:04:21,212 Uve�aj do kraja. 17 00:04:26,049 --> 00:04:28,385 Gospode! 18 00:04:30,220 --> 00:04:32,722 Radi prokletinja. 19 00:04:33,389 --> 00:04:37,961 Prokleti Trevis Dejn. Ako su opti�ki sistemi ovako dobri, 20 00:04:38,061 --> 00:04:41,894 sistem za ni�anjenje je sjajan. -Dejn bi obo�avao ovo. 21 00:04:42,230 --> 00:04:45,563 NASA misli da je to meteorolo�ki satelit. 22 00:04:46,235 --> 00:04:48,535 Izvr�ite proveru oru�ja. 23 00:04:50,071 --> 00:04:55,154 Nije propalo kao �to je Kongres mislio. -Ne moraju ni da znaju. 24 00:04:55,575 --> 00:05:01,081 Ne�to nije u redu? -�teta �to Dejn nije tu. -Bio je ludak. 25 00:05:02,582 --> 00:05:05,832 Survao se s kolima u jezero. Totalni ludak. 26 00:05:06,419 --> 00:05:09,252 Proa�li su telo? -Nisu, samo auto. 27 00:05:09,755 --> 00:05:14,593 I poruku: Prilika je sklona pripremljenom umu. �udno. 28 00:05:16,094 --> 00:05:18,597 Ali takav je bio i Dejn. 29 00:05:19,263 --> 00:05:24,268 Kapetani, sjajno obavljeno. Ponosite se. U�ivajte u vikendu. 30 00:05:25,102 --> 00:05:28,139 Hvala, generale. -Kapetanice, do�ite da porazgovaramo? 31 00:05:28,702 --> 00:05:29,839 Prijatan vikend. 32 00:05:31,441 --> 00:05:33,677 Idi ku�i. 33 00:05:33,777 --> 00:05:38,180 Na vazduhoplovnoj akademiji, ovog vikenda, je aero-miting. 34 00:05:38,280 --> 00:05:42,530 Da li biste i�li sa mnom? Da vidite na�u novu tehnologiju. 35 00:05:43,785 --> 00:05:48,118 Bi�e tamo sve velike glave�ine. Mo�da vam pomogne u karijeri. 36 00:05:49,957 --> 00:05:52,793 Izvinite, imam planove. -Shvatam. 37 00:05:54,795 --> 00:06:00,133 Kao �to re�e general, sjajno obavljeno. -Hvala. 38 00:06:01,968 --> 00:06:04,268 Gospodine. 39 00:06:16,314 --> 00:06:18,614 Hajde, kasni�. 40 00:06:24,321 --> 00:06:26,621 Gde si do sad? 41 00:06:29,825 --> 00:06:32,161 Opet neka tajna misija? 42 00:06:32,662 --> 00:06:36,662 Bilo mi je zadovoljstvo. -Znam, ne mo�e� da mi ka�e�. 43 00:06:37,165 --> 00:06:40,168 �ao mi je zbog tvog brata. -I meni. 44 00:06:43,171 --> 00:06:47,032 Po�uri ako ho�e� da stigne� na voz. Kre�e za 45 min. 45 00:06:47,132 --> 00:06:51,912 Za�to idete vozom u Kaliforniju? -Njeni su poginuli u avionskoj nesre�i. 46 00:06:52,012 --> 00:06:54,347 Zdravo, Kejsi. 47 00:06:55,015 --> 00:07:00,352 Ovde je mnogo bolje kad si ti tu. Ja upravljam, ali...-Ne zna� da kuva�. 48 00:07:00,853 --> 00:07:04,356 Gosti dolaze zbog tebe, Kejsi, ne zbog mene. 49 00:07:09,027 --> 00:07:13,944 Slatka devoj�ica. Tvoja bratanica? -Da, ona mi je jedina porodica. 50 00:07:14,366 --> 00:07:17,534 Ne znam ho�u li mo�i da je prepoznam. 51 00:07:19,536 --> 00:07:22,039 Hajde, ne�e� sti�i na voz. 52 00:07:22,705 --> 00:07:26,876 Nisam stigao na bratovu sahranu. Na voz �u sti�i. 53 00:07:28,211 --> 00:07:33,882 Pa�nja! Poziv za prijem putnika na relaciji za Los An�eles. 54 00:08:13,918 --> 00:08:16,688 Je l� Sara Rajbek podigla karte... 55 00:08:16,918 --> 00:08:18,088 Stri�e Kejsi. 56 00:08:20,757 --> 00:08:26,429 I meni je drago �to te vidim. -Porasla si. -Pro�lo je pet godina. 57 00:08:27,596 --> 00:08:30,099 Samo malo. 58 00:08:31,100 --> 00:08:33,400 �ime si se bavila? 59 00:08:34,269 --> 00:08:40,274 Vazduhoplovnim nesre�ama, sahranama i sli�nim. -Da, pa... 60 00:08:41,442 --> 00:08:44,111 Izvolite. Tre�i peron. 61 00:08:48,281 --> 00:08:51,117 Ime putnika: RAJBEK, KEJSI + 1. 62 00:08:56,955 --> 00:09:01,961 Setio sam se da si skupljala medvedi�e. Kupio sam ti jednog. 63 00:09:02,795 --> 00:09:08,466 Nije kao oni od pre, i mo�da si sad prerasla to. 64 00:09:12,636 --> 00:09:15,472 Ali va�na je namera. -Hvala. 65 00:09:19,142 --> 00:09:21,477 Nisam obu�en za ovo. 66 00:09:25,481 --> 00:09:27,781 Pardon. 67 00:09:29,151 --> 00:09:33,734 Mogu li da ponesem tvoju torbu? Ima� lepo odlikovanje. 68 00:09:34,655 --> 00:09:38,493 To je Mornari�ki krst. -Moj ujak je bio u Mornarici, ali nije kao ti. 69 00:09:38,793 --> 00:09:42,329 �ta je to? -Ovo? Suzavac. -U redu. 70 00:09:42,662 --> 00:09:48,001 Moram ne�to da radim. Daj da ti nosim torbe ili �e me otpustiti. 71 00:09:48,502 --> 00:09:53,172 Onda ne�u imati dovoljno za fakultet i bi�u siroma�an. 72 00:09:53,673 --> 00:09:55,973 E tako mo�e. Svi�a mi se. 73 00:09:56,509 --> 00:10:00,345 U kom si ono be�e kupeu? -U mom. 74 00:11:11,575 --> 00:11:14,578 Kap. Gilder, otkud vi ovde? 75 00:11:15,912 --> 00:11:18,915 Popijte malo �ampanjca, kap. Triling. 76 00:11:24,586 --> 00:11:27,422 Ko �eka, do�eka. 77 00:11:30,758 --> 00:11:33,594 U redu, �ekao si. 78 00:11:41,869 --> 00:11:45,106 Spasila�ka slu�ba Lidvil, Kolorado STRA�A 79 00:12:32,980 --> 00:12:35,983 Ovde helihopter VB. 80 00:12:58,836 --> 00:13:01,136 Stoj! 81 00:13:40,040 --> 00:13:42,708 �ta pije ona devojka? 82 00:13:44,376 --> 00:13:48,547 Ona �to pije tonik i ima la�nu li�nu kartu? -Ta. 83 00:13:55,220 --> 00:13:57,722 Ne pije�? -Ne pijem. 84 00:13:58,722 --> 00:14:03,472 Pridru�i mi se. Ne volim sama da pijem. -A nema alkohola u tom pi�u? 85 00:14:05,561 --> 00:14:08,564 Oduvek si znao sve. 86 00:14:09,065 --> 00:14:12,902 Mo�emo li pristojno da porazgovaramo? -Da. 87 00:14:14,736 --> 00:14:19,241 Recimo, o tome za�to si prestao da pri�a� sa tatom. 88 00:14:20,909 --> 00:14:25,746 Slu�aj, znam da smo, tvoj otac i ja, imali probleme. 89 00:14:28,249 --> 00:14:31,585 Ali voleo sam ga. -Niste pri�ali. 90 00:14:34,588 --> 00:14:39,592 Vreme ide, kao da proleti. I dok shvati�... 91 00:14:41,427 --> 00:14:44,263 Sva�ta se dogodi. 92 00:14:45,931 --> 00:14:50,936 Ali nisam mislio da ne�u imati priliku da to ra��istim s njim. 93 00:14:53,604 --> 00:14:59,610 Zna�, nije dobijao odlikovanja u slu�bi zato �to je bio savr�en. 94 00:15:01,444 --> 00:15:04,447 Ne govori tako o mom ocu. 95 00:15:08,617 --> 00:15:10,953 Treba mi pi�e. 96 00:15:15,456 --> 00:15:18,126 �ta je najja�e? 97 00:15:18,793 --> 00:15:21,629 Portorikanski rum! 98 00:15:25,966 --> 00:15:29,470 Stri�e Kejsi? Ne�u da se sva�amo. 99 00:15:31,471 --> 00:15:36,142 Ali obe�ala sam sebi da �u ti re�i kako se ose�am. 100 00:15:37,143 --> 00:15:40,145 Hajde sad...da budemo prijatelji. 101 00:15:43,148 --> 00:15:45,448 U redu. 102 00:15:45,651 --> 00:15:47,951 Odoh da pro�etam. 103 00:16:03,332 --> 00:16:07,336 �ta ima? -�ta je tu unutra? -Tajna. Ne mogu da ti poka�em. 104 00:16:07,837 --> 00:16:12,674 �ta je unutra? -Nemoj da me tera� da te spre�im. Ve�bao sam. 105 00:16:14,009 --> 00:16:18,012 Lako bih te sredio. -U redu. Spre�i me. 106 00:16:18,679 --> 00:16:22,183 Ho�e� da te spre�im? -Ho�u. -U redu, lako je. 107 00:16:30,857 --> 00:16:35,861 Unutra su krpa za pod, metla i smrdljive stvari. Ne zanima te. 108 00:16:39,198 --> 00:16:43,868 Ko te to nau�io? -Stric. Kad sam imala 11 godina. 109 00:16:45,203 --> 00:16:47,503 To onaj tip s tobom? 110 00:16:48,206 --> 00:16:50,708 Da, valjda. 111 00:16:57,881 --> 00:17:00,181 To mogu i ja. 112 00:17:05,053 --> 00:17:10,225 �ta pi�e�? -Knjigu. Svoje memoare i to. 113 00:17:10,893 --> 00:17:13,728 Zar nisi premlad za memoare? 114 00:17:17,565 --> 00:17:23,237 Znam da se ne sme, ali daj mi pi�e. -Stavi ovo unutra. 115 00:17:26,073 --> 00:17:31,490 �ta je tvojoj bratanici? G�ica Brus LI. Zamalo da me skenja. 116 00:17:32,412 --> 00:17:34,647 Gore! 117 00:17:34,747 --> 00:17:38,247 Ti si je nau�io ta d�iu-d�icu sranja? -Jesam, pone�to. 118 00:17:38,583 --> 00:17:42,753 Ima sre�e �to je devojka. I ja znam pone�to od toga. 119 00:17:43,588 --> 00:17:46,591 Tako sam i ja �uo. Dodu�e od tebe, ali �uo sam. 120 00:17:48,593 --> 00:17:52,176 Nemoj da mu da� konjak. Treba�e mi za kola�. 121 00:17:56,767 --> 00:18:02,104 Pogledaj. Voz se drma pa me to ometa. 122 00:18:04,774 --> 00:18:08,443 Pravim ovo Sari jer to je njeno omiljeno. 123 00:18:20,121 --> 00:18:24,124 15 min na najja�e. Ostalo je u Bo�jim rukama. 124 00:18:25,125 --> 00:18:27,794 Na�i Saru, da je iznenadimo. 125 00:18:33,465 --> 00:18:37,468 �ta to bi? -To se zove orgazam. 126 00:18:37,969 --> 00:18:42,636 Zvu�alo je kao eksplozivno upozorenje. Podru�je mraka. 127 00:18:42,807 --> 00:18:46,310 �ta je ovo,kog �avola? -Nisu na�i. 128 00:18:56,986 --> 00:19:00,989 �ta je? -�ta se desilo? -Neko je upucan. 129 00:19:02,157 --> 00:19:04,660 Gde? -Ovde. 130 00:19:12,500 --> 00:19:16,336 Lokomotiva sre�ena. -Pokret! Imate �etiri minuta! 131 00:19:36,354 --> 00:19:40,524 Svi u zadnji deo voza! Ne�u da ponavljam! 132 00:19:49,699 --> 00:19:53,036 Svi uz stepenice! Hajde! 133 00:19:54,204 --> 00:19:58,541 U�utkaj tu ku�ku ili �u ja! Idemo! Uz stepenice! 134 00:20:07,882 --> 00:20:11,218 �ta je ovo? Ima� jo�? Gubi se! 135 00:20:23,062 --> 00:20:26,398 Otvori vrata prtlja�nog vagona. 136 00:20:31,236 --> 00:20:34,072 Proveri prtljag! 137 00:20:37,408 --> 00:20:40,244 Prtljag proveren! 138 00:20:43,914 --> 00:20:46,750 Ima li jo� junaka? 139 00:20:58,093 --> 00:21:00,929 Jedan stradao u vagon-restoranu. 140 00:21:06,434 --> 00:21:08,734 U zaklon! 141 00:21:09,937 --> 00:21:12,439 Dole! 142 00:21:23,115 --> 00:21:27,698 Provereno, �etiri kuvara. -Primljeno. Nastavi �i��enje. 143 00:21:44,968 --> 00:21:47,971 Kre�emo za 20 sekundi. 144 00:22:47,857 --> 00:22:50,192 Za ovo sam obu�en. 145 00:22:53,194 --> 00:22:56,197 O, Bo�e! -Dejn. 146 00:22:57,198 --> 00:23:00,035 A tu ste. 147 00:23:00,701 --> 00:23:05,539 Poslednje mesto gde bi vas iko o�ekivao. Zapanjuju�e. 148 00:23:16,215 --> 00:23:18,515 Obucite se. 149 00:23:27,058 --> 00:23:29,561 Sedite, kapetani. 150 00:23:35,232 --> 00:23:40,737 Rekli su da si mrtav. -Da, veoma sam smiren. Nema telefonskih poziva. 151 00:23:44,407 --> 00:23:47,242 Bili ste veoma nevaljali. 152 00:23:47,743 --> 00:23:51,980 Pravila ATAK-a ka�u da zaposleni ne smeju da imaju odnos. 153 00:23:52,080 --> 00:23:56,083 Sve ovo zbog toga? -Da, la�irao sam svoju smrt... 154 00:23:56,584 --> 00:24:00,989 i oteo putni�ki voz zato �to mi je stalo do va�eg kresanja. 155 00:24:01,089 --> 00:24:05,258 Ne. Zanimalo me koja biste jo� pravila prekr�ili. 156 00:24:05,926 --> 00:24:08,929 Prenos spreman. -Nemojte da odete. 157 00:24:11,430 --> 00:24:17,770 Dobro ve�e. Ovde va� otmi�ar. Desila se mala promena plana. 158 00:24:18,770 --> 00:24:24,109 Vide�ete da ste zbog svoje sigurnosti u zadnjim vagonima. 159 00:24:24,609 --> 00:24:30,614 Obratite pa�nju na dobro uve�bane ljude sa mitraljezima. 160 00:24:31,115 --> 00:24:35,285 Bude li neophodno, mo�da �e morati da vas ubiju. 161 00:24:36,286 --> 00:24:42,291 Va�a sigurnost nam je najva�nija. Ali ako poku�ate ne�to glupo, 162 00:24:42,625 --> 00:24:46,795 savezni propisi nare�uju da vas ubijem. -Lud je. 163 00:24:47,463 --> 00:24:51,132 Zato vas molim, bez juna�kih sranja. 164 00:25:11,818 --> 00:25:16,655 Va�e pristupne �ifre, moli�u. -Nikad ti ne�u re�i. 165 00:25:19,324 --> 00:25:22,493 Tvoj psiholo�ki profil ka�e da ho�e�. 166 00:25:22,785 --> 00:25:27,397 Ali ako �eli� da doka�e� da profil gre�i, zavali se i posmatraj 167 00:25:27,497 --> 00:25:33,670 �ta se doga�a kad usijana igla prodre u najlep�e oko na svetu. 168 00:25:34,671 --> 00:25:38,508 Vrh �e bez problema probiti zenicu. 169 00:25:39,175 --> 00:25:41,511 Vrelina �e zatvoriti ranu. 170 00:25:42,178 --> 00:25:46,681 Ali ure�aj �e nastaviti da greje te�nost u oku. 171 00:25:49,351 --> 00:25:53,854 Ona �e se usijati i oko �e eksplodirati. 172 00:25:56,023 --> 00:25:59,359 J-B-N-1-2-1. 173 00:26:02,529 --> 00:26:05,031 Ne mo�e da je upotrebi. 174 00:26:05,365 --> 00:26:09,368 �ta misli�, za�to ovo radi? -Zato �to je lud. 175 00:26:10,035 --> 00:26:13,873 O tome �emo posle. Slede�i. Spremni? 176 00:26:15,540 --> 00:26:19,540 Ne mo�e da u�e u sistem. Imaju �etvorostruke blokade. 177 00:26:19,878 --> 00:26:24,048 I da uspe, �ifre treba upisati istovremeno. 178 00:26:24,548 --> 00:26:29,215 Ovde nema dovoljno struje. Videla si generatore ATAK-a. 179 00:26:30,887 --> 00:26:34,390 Pobogu, nemogu�e je! Zna� to! 180 00:26:35,558 --> 00:26:40,729 �ifre su druk�ije! Nema� ni�ta od njih! Ni njemu ne�e poslu�iti! 181 00:26:42,398 --> 00:26:46,067 Molim te, daj mu �ifru! 182 00:26:47,068 --> 00:26:50,738 E-U-I-4-7-6. 183 00:27:16,260 --> 00:27:19,831 Nisam samo izumeo Grejzer, unapredio sam ga. 184 00:27:19,931 --> 00:27:24,668 Da upotrebljava elektromagnetni spektar za koji ATAK i ne zna. 185 00:27:24,768 --> 00:27:29,606 �ta je to? -Dok se god kre�emo, signal je transparentan. 186 00:27:30,440 --> 00:27:35,945 Vidite i sami da smo u �u-�u. �est sati bez zaustavljanja. 187 00:27:36,612 --> 00:27:40,615 ATAK bi ubio da do�e do ove tehnologije. Zapravo... 188 00:27:41,449 --> 00:27:43,785 Siguran sam da �e poku�ati. 189 00:27:50,958 --> 00:27:54,295 Radi i ispod zemlje i ispod vode. 190 00:28:09,141 --> 00:28:12,977 Nisam samo napravio sistem nego i blokade. 191 00:28:13,478 --> 00:28:15,778 IZVR�AVANJE PREMO��ENJA 192 00:28:15,980 --> 00:28:20,317 �ta to radi�? -Ubacujem se u ATAK, Linda. 193 00:28:21,318 --> 00:28:24,321 Sad, gledajte ovo. 194 00:28:26,823 --> 00:28:31,073 Unesite �ifru PRESPAJANJE IZVR�ENO 195 00:28:39,001 --> 00:28:41,502 Opet je moj. 196 00:29:02,646 --> 00:29:04,756 Zave�i bre! 197 00:29:04,856 --> 00:29:07,859 Naka�eni smo. 198 00:29:08,860 --> 00:29:12,863 Jo� su tu? Ne trebaju mi vi�e. Mogu da idu. 199 00:29:16,367 --> 00:29:19,370 Pokret! -Hajde, lepotice. 200 00:29:20,370 --> 00:29:26,376 Ne znate da je on lud? -Dobro mi pla�a. -Zato to radi�? 201 00:29:35,717 --> 00:29:38,887 U redu je. 202 00:29:47,895 --> 00:29:50,195 Prokletstvo. 203 00:29:54,067 --> 00:29:57,237 300.000 stranica �ifri. 204 00:29:57,570 --> 00:30:02,574 Ili �ezdeset minuta interaktivnog sado-mazo porni�a. 205 00:30:05,411 --> 00:30:08,994 Tehnologija mo�e da se upotrebi za lepotu. 206 00:30:10,248 --> 00:30:12,548 Ili za poni�enje. 207 00:30:12,750 --> 00:30:15,585 Ne zna� dok ne uklju�i�. 208 00:30:16,253 --> 00:30:18,755 Mogu�nost daljinskoga pristupa 209 00:30:18,922 --> 00:30:21,758 Opa! Ipak sam doneo �ifre za ciljeve. 210 00:30:28,764 --> 00:30:31,600 Zatvorite sva vrata i prozore. 211 00:30:37,938 --> 00:30:40,441 Sranje. 212 00:30:44,111 --> 00:30:49,349 Voz osiguran. Instalacije za 10 min, telefoni onesposobljeni za dva. 213 00:30:49,449 --> 00:30:52,619 Pretra�ujemo voz zbog uljeza. Odoh. 214 00:31:07,299 --> 00:31:10,634 IZVR�AVANJE PROMENE ORBITE U redu, neka zabava po�ne. 215 00:31:17,807 --> 00:31:19,111 GREJZER ISKLJU�EN 216 00:31:19,607 --> 00:31:21,211 �ta se to de�ava? 217 00:31:22,812 --> 00:31:26,148 Kapetane Vilijams! Izve�taj? -Jo� tra�im. 218 00:31:28,150 --> 00:31:32,654 Probaj ovo. -�ta bi? -Nestao je. -Ko? -Grejzer. 219 00:31:34,822 --> 00:31:37,661 Kako bre nestao? Daj na ekran. 220 00:31:38,222 --> 00:31:39,661 Kao da ga je neko preuzeo. 221 00:31:40,327 --> 00:31:43,997 Kako je to mogu�e? Niko ne zna da je tamo. 222 00:31:44,331 --> 00:31:48,401 Prona�ite to �udo! -Napravljen je da bude nevidljiv. 223 00:31:48,501 --> 00:31:50,837 Ali ne i nama, pobogu! 224 00:31:51,838 --> 00:31:57,175 Puna provera sistema, za dva minuta! Status �ifra 2. 225 00:31:58,176 --> 00:32:01,847 Na�ite Gilderovu, Trilinga i Brejkera, hitno! 226 00:32:02,180 --> 00:32:04,415 U redu, pokret! 227 00:32:04,515 --> 00:32:10,520 ATAK je isklju�en iz njihovog sistema. Ja upravljam Grejzerom. 228 00:32:15,859 --> 00:32:18,928 Mislio sam da su oni naoru�ani gadovi. 229 00:32:19,028 --> 00:32:23,532 �ta to radi�,�ove�e? -Lep dan za �etnju. �ta je tu? 230 00:32:24,033 --> 00:32:27,769 Prostor za prtljag. Ne ulazi, pucali su na mene. 231 00:32:27,869 --> 00:32:31,873 �ta to radi� bre? Ho�e� da pogine�? Imaju oru�je. 232 00:32:33,707 --> 00:32:38,212 Do�i. -Ne idem tamo. -Nemoj da se derem. Do�i. 233 00:32:39,213 --> 00:32:42,949 Jesu investitori na vezi? -Iz Azije i sa Bliskog istoka. 234 00:32:43,049 --> 00:32:49,555 Gospodo. Kako smo? Kakvo je vreme dole? Sun�ano i peskovito? 235 00:32:50,055 --> 00:32:54,893 Vreme je za malu demonstraciju. Neki od vas ne mogu da zamisle... 236 00:32:55,394 --> 00:32:58,963 seizmi�ki doga�aj koji nije izazvan sa Zemlje. 237 00:32:59,063 --> 00:33:03,067 Ho�u da narednih deset minuta dobro posmatrate Kinu. 238 00:33:03,401 --> 00:33:07,905 �ta se doga�a? -Ne mo�emo u sistem. -�ta? Mi jesmo sistem! 239 00:33:08,072 --> 00:33:12,909 Gilderova i Triling? -Jo� ih tra�imo. -I njih ste izgubili? 240 00:33:13,743 --> 00:33:18,414 Sad �e govna da lete. Fabrika �ubriva u Gvang�uu. 241 00:33:19,082 --> 00:33:24,253 �ubriva? -Da, �okira�u ceo svet sa kakom. 242 00:33:25,045 --> 00:33:29,616 To je fabrika hemijskog oru�ja maskirana kao fabrika �ubriva. 243 00:33:29,716 --> 00:33:34,329 Znamo to. Kinezi znaju da znamo. Mi se pretvaramo da ne znamo. 244 00:33:34,429 --> 00:33:39,599 Kinezi se pretvaraju da misle kako ne znamo, ali znaju. Svi znaju. 245 00:33:39,766 --> 00:33:44,103 Povu�i �u ko�nicu, zaustavi�u voz i nesta�u odavde. 246 00:33:44,937 --> 00:33:48,441 Poginu�u. Ja sam nosa�. Ti si prokleti kuvar! 247 00:33:50,010 --> 00:33:52,580 Mora�e� da mi veruje�. 248 00:33:54,010 --> 00:33:55,780 Ima li ovde telefon ili ure�aj za vezu? 249 00:33:56,615 --> 00:34:00,451 U lokomotivi je radio, a dole u salonu je govornica. 250 00:34:01,619 --> 00:34:05,623 Poku�a�u da pozovem pomo�. Ti pretra�i prtljag. 251 00:34:05,956 --> 00:34:10,794 Na�i neko oru�je ili ne�to korisno. -Mogao bih da izgubim posao! 252 00:34:11,294 --> 00:34:16,131 Ja sam vi�e zabrinut za �ivote talaca. 253 00:34:17,800 --> 00:34:20,469 Taoci. -Ne�u da nastradaju. 254 00:34:26,474 --> 00:34:29,147 Molim za va�u pa�nju, g. Pen. 255 00:34:30,174 --> 00:34:33,147 Ona nesre�a u Bopalu �e izgledati kao zabava. 256 00:34:35,983 --> 00:34:41,654 Evo. Vratio se. -Ni�ta, manji kvar. La�na uzbuna. 257 00:34:44,824 --> 00:34:47,124 �ta je to,kog �avola? 258 00:34:47,326 --> 00:34:52,831 Otrovni plin, hemijski po�ar, uni�tenje u krugu od 160 km. 259 00:34:53,498 --> 00:34:56,000 Umre�e hiljade ljudi. 260 00:34:56,334 --> 00:34:59,037 Slu�aj �ta ti govorim. Sakrij se i �ekaj. 261 00:34:59,634 --> 00:35:01,337 Sad sve zna�. 262 00:35:02,673 --> 00:35:05,676 Tako je. -I skini tu belu jaknu. 263 00:35:08,679 --> 00:35:10,979 Pipne� me opet, razbi�u te! 264 00:35:11,180 --> 00:35:15,418 �ifre za ciljeve. -Pokrenuli su na� niz. -Naoru�ava se. 265 00:35:15,518 --> 00:35:18,689 Nemogu�e. Ne�to ne funkcioni�e kako treba. 266 00:35:19,018 --> 00:35:20,689 Neko drugi upravlja s njim. 267 00:35:21,523 --> 00:35:24,191 Gospode! Cilj je Kina! 268 00:35:25,359 --> 00:35:30,031 Ne Kina! Ne neko s atomskim naoru�anjem! -�ta se to doga�a? 269 00:35:41,540 --> 00:35:45,211 Bo�e moj! Odre�uje cilj. -Isklju�ite ga! 270 00:35:46,379 --> 00:35:50,782 Otpustili su me. Sve su mi uzeli. -Priprema se za ga�anje! 271 00:35:50,882 --> 00:35:55,053 Rekli su da to nije bitno. -Prekini! Isklju�ite! 272 00:35:56,387 --> 00:35:58,622 Ne odgovara. 273 00:35:58,722 --> 00:36:00,722 Hteli su to! I dobi�e! 274 00:36:02,226 --> 00:36:07,230 IZVR�ENO 275 00:36:18,240 --> 00:36:20,744 Prilika je sklona pripremljenom umu. 276 00:36:20,940 --> 00:36:22,744 Dejn je to govorio. 277 00:36:23,578 --> 00:36:26,580 Zovite adm. Bejtsa u Pentagonu. 278 00:36:27,080 --> 00:36:33,420 On je u Koloradu, na aero-mitingu. -Onda ga dovedite ovamo. 279 00:36:47,599 --> 00:36:50,935 Gospodo, kao �to vidite, deluje. 280 00:37:08,117 --> 00:37:12,622 Evo jedinstvene ponude. �ezdeset metara ispod Pentagona 281 00:37:13,121 --> 00:37:17,292 se nalazi malecna pukotina koji �u pretvoriti u ogromnu. 282 00:37:17,792 --> 00:37:21,030 Iznad njega je atomski reaktor otporan na napade. 283 00:37:21,792 --> 00:37:23,130 Nedovoljno �vrst. 284 00:37:24,298 --> 00:37:30,804 Sredi�u Pentagon, a uz Bo�ju i Alahovu volju i dobar vetar, 285 00:37:31,137 --> 00:37:34,641 i Va�ington i ve�i deo Isto�ne obale. 286 00:37:45,483 --> 00:37:46,521 Cena? 287 00:37:47,083 --> 00:37:50,821 Milijardu dolara. -Milijardu? 288 00:37:53,824 --> 00:37:56,124 Dugujem nekim ljudima novac. 289 00:37:56,493 --> 00:38:02,165 Sranje. -�ta je ovo? -Evo ga. -Ne znam ni ja, a ni Kongres. 290 00:38:03,498 --> 00:38:05,168 �ta se ovde de�ava, kog �avola? 291 00:38:06,336 --> 00:38:10,505 Nemojte mi re�i da je ovo meteorolo�ka stanica. -Sliku. 292 00:38:10,839 --> 00:38:15,922 Poslali smo u orbitu lasersko oru�je. -Engleski? 293 00:38:16,344 --> 00:38:20,582 Vrlo je skupo. Tehnologija lasera. Uzrokuje zemljotrese. 294 00:38:21,544 --> 00:38:23,182 Zar nije to ukinuto? 295 00:38:25,499 --> 00:38:29,022 Mi smo to finansirali. -Brejkeru, �ta ti... 296 00:38:30,356 --> 00:38:36,696 Prokletinja radi? -Kad bismo naciljali podru�je kod L.A.-a, 297 00:38:37,029 --> 00:38:42,200 za 15 sekundi Arizona bi iza�la na more. 298 00:38:42,701 --> 00:38:44,707 Ali neko drugi je preuzeo satelit. 299 00:38:45,101 --> 00:38:47,707 Tako da ne mo�emo da ga prona�emo i uni�timo. 300 00:38:48,401 --> 00:38:50,707 I ne mo�emo da ga zaustavimo. 301 00:38:51,375 --> 00:38:55,879 Bo�e! Zemljotres u Kini? -Mo�emo to lako da poreknemo. 302 00:38:56,546 --> 00:39:00,383 Do �avola! -Tipi�na CIA-ina sranja! 303 00:39:00,884 --> 00:39:03,222 Znate li s kim imamo posla? 304 00:39:04,284 --> 00:39:06,222 Sa Trevisom Dejnom, tvorcem tog sistema. 305 00:39:07,389 --> 00:39:10,959 Na� �ovek? -Vi�e nije. Otpu�ten je iz slu�be. 306 00:39:11,059 --> 00:39:15,630 Navodno se ubio. Briljantan je. Mo�e da u�ini sve �to zamisli. 307 00:39:15,730 --> 00:39:18,899 Totalni ludak. -Za�to ste unajmili manijaka? 308 00:39:19,633 --> 00:39:24,071 Zato �to normalni ljudi ne stvaraju ovakva oru�ja. 309 00:39:26,237 --> 00:39:28,241 To bi trebalo da bude pouka. 310 00:39:32,078 --> 00:39:37,328 Idemo na tre�i stepen pripravnosti. Da na�emo satelit i tog gada! 311 00:40:13,446 --> 00:40:15,283 Nema struje. 312 00:40:20,954 --> 00:40:24,457 �Sakrij se i �ekaj. Sad sve zna�.� 313 00:40:41,139 --> 00:40:45,809 Jedna mu�terija ima molbu. Ho�e da uni�ti� avion. 314 00:40:46,644 --> 00:40:52,148 Ni govora. Uni�ti�u Pentagon. Nek se priklju�i ili odpada. 315 00:40:52,649 --> 00:40:55,985 U avionu mu je biv�a �ena. 316 00:40:58,654 --> 00:41:01,323 Admiralu Bejtsu. 317 00:41:01,657 --> 00:41:06,995 �eli da uni�tim avion oru�jem za podzemne udare? 318 00:41:09,163 --> 00:41:12,167 Plati�e dodatnih 100 miliona. 319 00:41:14,063 --> 00:41:15,567 Zaista? 320 00:41:16,170 --> 00:41:19,507 Imamo li frekvencije transpondera? -�alje ih. 321 00:41:22,341 --> 00:41:26,846 Mogu to. Biv�a �ena mu je pokojna �im novac legne. 322 00:41:27,347 --> 00:41:29,596 Grejzer �e biti na polo�aju... 323 00:41:30,747 --> 00:41:32,596 Ima pet minuta da uplati. 324 00:41:36,854 --> 00:41:41,692 Zovem kafi� Majl Haj. Linija zauzeta 325 00:41:48,865 --> 00:41:52,702 Novac je u Cirihu. Upla�en. -Dobro. Kre�emo. 326 00:42:00,874 --> 00:42:02,647 Grejzer je opet uklju�en. 327 00:42:03,274 --> 00:42:06,047 Gotovi smo ako se pove�e. -Pegaz C tim je u dometu! 328 00:42:06,548 --> 00:42:10,885 Imamo spreman bombarder B-2 sa antisatelitskim raketama. 329 00:42:16,389 --> 00:42:19,639 Mislio sam da si dole isklju�io struju. 330 00:42:20,560 --> 00:42:23,395 Ponovi poziv za 30 sekundi. 331 00:42:48,584 --> 00:42:53,423 Pegaz je naciljao Grejzer. Na va�e nare�enje. -Pali! 332 00:43:00,758 --> 00:43:02,762 Meta naciljana 333 00:43:03,431 --> 00:43:06,768 Ho�emo li uspeti? -Tako su spori. 334 00:43:23,282 --> 00:43:26,785 Za�to odbrojava? -Jo� prima podatke. 335 00:43:33,624 --> 00:43:38,097 Bum! Zemljotres u vazduhu. 336 00:43:39,024 --> 00:43:41,297 Ovo jo� nisam video. 337 00:43:44,968 --> 00:43:47,268 �ta smo to sru�ili, kog �avola? 338 00:43:55,977 --> 00:43:58,646 Ponovi poziv za 21 sekundu 339 00:44:02,984 --> 00:44:06,987 Ponavljam! �ta smo to sru�ili ako nismo Grejzer? 340 00:44:13,826 --> 00:44:16,329 Proveri �ta je s Herbom. 341 00:44:27,505 --> 00:44:32,844 Smetnje od voza eliminisane iz prenosa. -Nazovimo ku�u. 342 00:44:34,637 --> 00:44:39,249 Hej! Otkud ti pi�tolj? -Jesi na�ao i�ta? -�tap za pecanje i ode�u. 343 00:44:39,349 --> 00:44:43,686 Beskoristan si. �ifrovan, ne vredi. Ovo je�.45. 344 00:44:49,358 --> 00:44:53,929 Dinami�ka napetost, levica, desnica, dlanovi zajedno. Jasno? 345 00:44:54,029 --> 00:44:57,432 Gledaj ko te napada. Uvek na sve strane. 346 00:44:57,532 --> 00:45:00,865 Nikad ne gledaj tamo gde pi�tolj nije uperen. 347 00:45:06,373 --> 00:45:09,377 Bon �ur, dru�tvo! -Ko je to? 348 00:45:10,011 --> 00:45:15,714 Isuse! -Ne ba�, gen. Kuper, iako jesam vaskrsao iz mrtvih. 349 00:45:16,048 --> 00:45:21,386 Ne, ovde va� prijatelj Trevis Dejn. Onaj �to ste ga otpustili! 350 00:45:21,886 --> 00:45:27,392 I sad se sigurno pitate: �ta smo to sru�ili, kog �avola? 351 00:45:28,059 --> 00:45:33,731 Odgovor: Najbolji i jedini delotvorni satelit NSA. 352 00:45:34,231 --> 00:45:40,069 NSP-1. Uskoro �ete ih verovatno pozvati i tra�iti da ga upotrebe. 353 00:45:40,737 --> 00:45:45,574 Ali budu�i da ni oni ne znaju gde je,ne mogu da vam pomognu! 354 00:45:46,075 --> 00:45:48,911 Na�li ste ga? -Jo� malo. 355 00:45:49,578 --> 00:45:55,750 Otprilike znate gde je bilo zadnje emitovanje.Blizu ste lokacije Grejzera. 356 00:46:01,421 --> 00:46:02,994 Da, tu je negde. 357 00:46:03,921 --> 00:46:08,594 Krije se me�u pedeset la�nih satelita koje sam stvorio samo za vas. 358 00:46:12,765 --> 00:46:15,101 Seronja je nestao. 359 00:46:15,934 --> 00:46:20,939 Kao �ta sam pokazao, Grejzer daje rezultate. 360 00:46:21,773 --> 00:46:25,276 Koji mogu da se ponove. 361 00:46:32,115 --> 00:46:37,454 Za 45 minuta, �im Grejzer bude imao �istu situaciju, 362 00:46:37,954 --> 00:46:41,791 pogodi�u Pentagon udarom od 98% snage. 363 00:46:42,291 --> 00:46:47,295 Dovoljno da razbijem reaktor za koji tvrdite da nije dole. 364 00:46:47,963 --> 00:46:52,467 Pseto jedno. -Ima�ete zra�enje. Uni�tenje. 365 00:46:53,635 --> 00:46:56,637 Moram da obavim neke stvari. 366 00:47:01,140 --> 00:47:04,811 Upamtite. Bio sam pametniji od vas pre nego �to sam radio tu. 367 00:47:05,645 --> 00:47:11,150 Bio sam pametniji dok sam radio za vas. I jo� sam pametniji. 368 00:47:11,483 --> 00:47:13,783 Au revoir. 369 00:47:21,159 --> 00:47:24,329 Nije pro�ao ovuda. �uli bismo ga. 370 00:47:24,829 --> 00:47:27,867 Kakvi su izgledi da na�emo Grejzer? 371 00:47:28,129 --> 00:47:30,167 Da proverimo iznad Pariza. 372 00:47:32,336 --> 00:47:37,840 Uzev�i u obzir prostor... -Zato ga zovu svemir. -�ta? Govori. 373 00:47:41,009 --> 00:47:44,012 Rekoh da ga zato zovu svemir. 374 00:47:45,013 --> 00:47:47,516 Jer ga ima mnogo. 375 00:47:49,016 --> 00:47:52,019 Hvala. Samo �uti. 376 00:47:55,189 --> 00:47:58,859 Gde �e�? -U prednji deo voza. Potra�i�u radio. 377 00:47:59,860 --> 00:48:03,196 Gledaj da te ne vide i ne ubiju. 378 00:48:04,530 --> 00:48:08,367 Otko�i, dinami�ka napetost, ni�ani, pucaj. 379 00:48:10,869 --> 00:48:12,370 Sad su gotovi. 380 00:48:14,039 --> 00:48:18,276 Zna� li �ta je ovo? Mornari�ki krst. Dobija se za hrabrost. 381 00:48:18,376 --> 00:48:22,880 Od mog oca je. A stric Kejsi ima dva. Ima i neko tajno ordenje... 382 00:48:26,050 --> 00:48:31,554 koje ne sme nikom da ga poka�e. Ne�e dozvoliti da nastradamo. 383 00:48:33,390 --> 00:48:35,690 Mislim da je junak. 384 00:49:12,925 --> 00:49:16,594 Imamo uljeza. Pretra�ite voz. -Pretra�ite. 385 00:49:34,944 --> 00:49:39,281 Lokomotiva ne radi. Kontrola iz lokomotive 1. 386 00:50:11,309 --> 00:50:14,312 Signalna raketa. 387 00:50:28,825 --> 00:50:31,827 Jeste na�li uljeza? -Ne. Jo� tra�imo. 388 00:50:32,327 --> 00:50:36,165 Sve u redu kod vas? -Proveravamo. 389 00:50:41,836 --> 00:50:44,136 Ni�ta. 390 00:50:44,505 --> 00:50:48,675 Ovde je �isto. -Sve ste proverili? -Pregledaj krov. 391 00:51:12,029 --> 00:51:14,265 �ta? 392 00:51:14,365 --> 00:51:16,701 Gore! -Na krovu je! 393 00:51:36,551 --> 00:51:40,555 Pod vatrom smo! -Sredite ga. 394 00:53:13,638 --> 00:53:16,473 Jesam! Pao je pod prvi vagon. 395 00:53:17,307 --> 00:53:20,810 Ka�e da je pao ovde. -Krv! 396 00:53:34,989 --> 00:53:39,827 Sredila ga je. Pao je izme�u vagona i lokomotive. -Sigurno? 397 00:53:40,494 --> 00:53:44,665 Samleven je. Razbacan po celoj dr�avi. 398 00:53:48,001 --> 00:53:51,671 Sredili smo ga. Ali on je sredio �estoricu. 399 00:53:51,838 --> 00:53:55,674 Ostani tu. Vra�am se. -�uvaj se. 400 00:54:10,354 --> 00:54:14,187 Rekao si da su ovi ljudi dobri. -Ko je to bio? 401 00:54:16,059 --> 00:54:17,596 �ta je radio dole? 402 00:54:18,359 --> 00:54:20,196 Fanati�ni pla�enik. 403 00:54:21,030 --> 00:54:26,034 Imao je kamp u Alabami. -Ali to nije cela pri�a. 404 00:54:26,535 --> 00:54:30,272 Pen i Dejn su se na�li tokom Pustinjske oluje. 405 00:54:30,372 --> 00:54:35,543 Kad je Dejn navodno umro, nadzor je prekinut. -Znamo. 406 00:54:36,377 --> 00:54:40,881 Veza je nategnuta. -Re�i �u vam �ta je ovo. 407 00:54:41,047 --> 00:54:45,886 Jo� jedan primer kako CIA ne obavlja svoj posao. -Molim? 408 00:54:48,387 --> 00:54:54,226 Pen je stvorio mnoge veze. Severna Koreja, Bliski istok. 409 00:54:56,227 --> 00:55:00,732 Ako se povezao s Dejnom, onda imaju novac da to obave. 410 00:55:02,232 --> 00:55:06,070 Za�to mu je trebala struja? Telefon! 411 00:55:13,743 --> 00:55:16,246 Prenos uspeo 412 00:55:16,913 --> 00:55:19,581 Javi Felipeu da sutra radi. 413 00:55:21,750 --> 00:55:25,254 �ekaj, radio je ju�e. Zovi Antoana. 414 00:55:25,920 --> 00:55:28,590 Pogo�en si. -Metak nije unutra. 415 00:55:31,259 --> 00:55:33,927 Misli� li da je ovo rana? Nije. 416 00:55:34,761 --> 00:55:40,601 Da vidimo. Pristup onemogu�en. Pomo�i �e nam gigabajt RAM-a. 417 00:55:41,100 --> 00:55:43,603 �ta imamo? 418 00:55:45,104 --> 00:55:48,274 Telefonski imenik, recepti. 419 00:55:48,608 --> 00:55:53,445 Kaneloni sa piletinom, vo�na salata s �umbirom. Ukusno. 420 00:55:57,949 --> 00:56:00,952 Gde smo? -Negde ovde. 421 00:56:02,286 --> 00:56:07,869 Jo� 320 km i izlazimo iz planina. -Jo� �etiri sata smo bez telefona? 422 00:56:08,291 --> 00:56:10,961 Rajbekova taktika. 423 00:56:13,462 --> 00:56:16,299 Jebeni Kejsi Rajbek? -Gospode! 424 00:56:17,133 --> 00:56:23,805 Ko je jebeni Kejsi Rajbek? -Stru�njak za antiterorizam. 425 00:56:24,806 --> 00:56:29,643 Bio mi je instruktor. -Najbolji je. -Mislio sam da si to ti. 426 00:56:30,644 --> 00:56:35,149 Video si telo? -Samo krv. Ako te pregazi voz... 427 00:56:42,322 --> 00:56:46,225 Jesi li video le�? -Pretpostavio sam da je mrtav. 428 00:56:46,325 --> 00:56:49,161 Pretpostavka je majka svih zajeba. 429 00:56:50,329 --> 00:56:54,666 Svi odmah u premeta�inu voza, vagon po vagon. 430 00:56:55,333 --> 00:56:59,336 Svi otvori za ventilaciju, zidne obloge, krov, podvo�je. 431 00:56:59,837 --> 00:57:02,673 Ama ba� sve! Odmah! 432 00:57:20,355 --> 00:57:22,655 Ja to mogu. Ja to mogu. 433 00:57:25,526 --> 00:57:29,696 Misli� da je �iv? -Dok mi se ne potvrdi suprotno. 434 00:57:30,197 --> 00:57:35,535 �ta radi u mom vozu, osim �to ubija ljude? -Vidi sa kim putuje. 435 00:57:36,370 --> 00:57:39,038 Popis putnika. 436 00:57:39,372 --> 00:57:44,289 Rekao si da �e tvoji skupi pla�enici biti dovoljni. -I jesu. 437 00:57:57,388 --> 00:58:02,138 Izabrao si pogre�no mesto da visi�. -Ne ostajem ovde. 438 00:58:25,579 --> 00:58:27,879 I saputnik. 439 00:58:28,582 --> 00:58:34,087 Mo�da je devojka ili dete. -Ili �ena. -�ena nije saputnik. 440 00:58:34,921 --> 00:58:37,757 Nego? Tra�imo neku ma�ku? 441 00:58:38,758 --> 00:58:41,093 Ne, neki mamac. 442 00:58:44,930 --> 00:58:49,600 Koji je ovo �avo? To nije popis namirnica, nego... 443 00:58:51,769 --> 00:58:54,069 O, Bo�e! 444 00:59:11,453 --> 00:59:13,955 �ija je ovo krv? 445 00:59:28,635 --> 00:59:31,972 Vrati se u salon. Proveri bar. 446 00:59:34,974 --> 00:59:37,476 �ta sad radi�? 447 00:59:40,312 --> 00:59:43,148 �ta radim? Pravim bombu. 448 00:59:44,149 --> 00:59:46,985 Koncentrisano kokosovo ulje. 449 00:59:58,495 --> 01:00:01,498 Koga tra�i? -Mene. 450 01:00:06,168 --> 01:00:10,339 Tvoja u�ina? -Kad �u ja ne�to da uradim? 451 01:00:11,173 --> 01:00:15,510 Uze�emo ne�to s �im �emo mo�i da se cenjkamo za taoce. 452 01:00:20,347 --> 01:00:24,752 Ho�u da hitno evakui�ete predsednika i vi�e osoblje. 453 01:00:24,852 --> 01:00:29,185 Nemojte da �irite paniku. -Mislim da nemamo �ansi. 454 01:00:30,189 --> 01:00:37,195 Du�o, ja sam. Uzmi D�ejmija i napusti Va�ington. 455 01:00:37,696 --> 01:00:39,996 Idi kod majke. 456 01:00:40,365 --> 01:00:44,035 I, du�o? Nemoj nikome da ka�e�. 457 01:01:09,724 --> 01:01:12,727 Ime? -Bobi Zeks. 458 01:01:15,563 --> 01:01:20,067 Nisi na spisku. -Ja sam radnik. -A gde ti je uniforma? 459 01:01:23,737 --> 01:01:26,406 Vozim se besplatno. 460 01:01:37,249 --> 01:01:40,585 Mornari�ki krst. -Suzavac. 461 01:01:43,087 --> 01:01:46,757 Nije suzavac, du�o. Ve� Biber-sprej. Za civile. 462 01:01:47,925 --> 01:01:51,696 Kad se navikne�, samo �isti sinuse. 463 01:01:52,325 --> 01:01:53,596 Vodi je. 464 01:01:55,431 --> 01:01:57,934 Pustite je. 465 01:02:03,772 --> 01:02:07,609 �ta �e ti plin za upalja�? -To je detonator. 466 01:02:25,625 --> 01:02:30,129 U redu, Bobi, ulazi u lift. Moram nekog da pozovem. 467 01:02:33,465 --> 01:02:39,137 Zamisli po�ar od Nju Jorka do �arlstona! Mo�emo to da uradimo. 468 01:02:41,305 --> 01:02:44,141 Gotov si. 469 01:03:03,825 --> 01:03:06,161 Ugasi ga! 470 01:03:08,496 --> 01:03:12,833 Jednog na krov! Dvojica dole u slede�a dva vagona! 471 01:03:13,167 --> 01:03:18,005 Gad prolazi kroz otvore za ventilaciju. -Ra�unar ne radi! 472 01:03:20,506 --> 01:03:24,177 U vagon za prtljag! Uhvatite ga! 473 01:03:39,190 --> 01:03:41,490 Imam CD! 474 01:03:41,692 --> 01:03:43,992 Dole je. Uhvatite ga. 475 01:03:45,529 --> 01:03:47,865 Odmah. 476 01:03:51,868 --> 01:03:54,168 Uzeli su CD! 477 01:03:57,873 --> 01:04:01,376 CD za ni�anjenje! Bez njega ne mogu ni�ta! 478 01:04:09,550 --> 01:04:13,386 Idemo! -Nemojte da ga ubijete. Kod njega je CD! 479 01:04:14,054 --> 01:04:16,890 Stani! 480 01:04:22,728 --> 01:04:26,065 Daj mi CD. 481 01:04:26,899 --> 01:04:29,199 Ispali su iz voza. 482 01:04:29,401 --> 01:04:31,736 Zaustavi voz. 483 01:04:52,421 --> 01:04:54,757 Vrati se. 484 01:05:15,942 --> 01:05:21,948 Ovaj voz je obi�an metalni kr� od 20 tona bez tog CD-a. 485 01:05:32,290 --> 01:05:34,590 Stoj! 486 01:05:42,132 --> 01:05:44,801 Pokret! Zaka�i! 487 01:05:47,470 --> 01:05:49,805 �ekaj tu. 488 01:05:51,641 --> 01:05:54,476 Otko�i, dinami�ka napetost. 489 01:05:57,979 --> 01:06:00,279 Gotovo! 490 01:06:02,650 --> 01:06:05,319 To je nosa�. 491 01:06:08,322 --> 01:06:10,990 Sredi nosa�a! 492 01:06:24,502 --> 01:06:26,738 Smrade jedan mali! 493 01:06:26,838 --> 01:06:30,008 Ima sau�esnika! Nosa�a. Za petama smo mu. 494 01:06:34,011 --> 01:06:39,016 Nemojte da ga ubijete. Mo�da je 495 01:06:44,854 --> 01:06:47,190 Da �ujem o nosa�u. 496 01:06:56,697 --> 01:06:59,700 CD. Predaj ga. -Dole je. 497 01:07:09,710 --> 01:07:13,880 Gde je pro�ao ispod voza? -Dva vagona ispred. 498 01:07:20,552 --> 01:07:22,888 Vi kreteni nikad ne nau�ite. 499 01:07:27,224 --> 01:07:29,560 Stoj! 500 01:07:29,894 --> 01:07:32,897 Ruke gore. Da ih vidim! 501 01:07:34,564 --> 01:07:39,903 Gde je CD? -Ra�io mi se d�ep. Ispao je. 502 01:07:40,403 --> 01:07:45,908 Ne seri! Poka�i ga ili �u ti razneti tu crnu glavu! Isprazni d�epove! 503 01:07:46,408 --> 01:07:50,245 Odmah! -U redu. Ja sam samo klinac. 504 01:07:51,413 --> 01:07:56,418 Izgubio sam ga. -Ajde! Sve mi je ispalo. 505 01:07:56,918 --> 01:07:59,218 Sredio sam te! 506 01:08:02,590 --> 01:08:05,258 Nosa� sre�en. 507 01:08:13,932 --> 01:08:17,102 Prilika je sklona pripremljenom umu. 508 01:08:30,614 --> 01:08:33,283 Vozi na zapad. Punom brzinom. 509 01:08:36,285 --> 01:08:38,788 Sranje! 510 01:08:57,471 --> 01:09:01,308 Tvoj stric nije bio tako dobar kao �to sam mislio. 511 01:09:07,980 --> 01:09:10,816 Opet si prika�en. Nastavi. 512 01:09:30,166 --> 01:09:34,170 Nismo ni�ta izgubili. Imam dovoljno za ovo. 513 01:09:34,504 --> 01:09:40,009 Hjustone, ovde baza Oaza. Sad smo 20 minuta od ispaljivanja. 514 01:09:40,175 --> 01:09:43,345 I odbrojavamo. 515 01:09:43,679 --> 01:09:46,681 Gad je po�eo odbrojavanje. 516 01:09:48,681 --> 01:09:52,687 Elimini�i orbite sa kojih ne mogu da ga�aju Va�ington. 517 01:09:53,520 --> 01:09:58,092 Moramo da elimini�emo sve. Imamo samo jedan Pegaz. -Nije potreban. 518 01:09:58,192 --> 01:10:02,609 Kod poslednjeg �emo da uklju�imo samouni�tenje satelita. 519 01:10:04,364 --> 01:10:07,700 Uradi to. -Po�ni da ih skida�. 520 01:10:20,545 --> 01:10:24,714 Eliminisali smo 22 mogu�a. -Sjajno! -23. 521 01:10:26,550 --> 01:10:31,888 Poruka od kuvara. -Kuvara? -Ka�e da je �ifra 3. -Prespoji ga na zvu�nik. 522 01:10:38,060 --> 01:10:41,732 Je li tu admiral Bejts? 523 01:10:42,860 --> 01:10:44,132 Ja sam. 524 01:10:45,066 --> 01:10:48,736 Imam faks za vas. Pi�e: 525 01:10:49,737 --> 01:10:54,742 Naoru�ani ljudi, njih vi�e od 20, 526 01:10:55,241 --> 01:11:00,580 zauzeli su voz za Los An�eles. 527 01:11:01,748 --> 01:11:06,752 Ukrcali su opremu za satelitsku frekvenciju. 528 01:11:08,919 --> 01:11:11,589 Dejn! -Napada�i su profesionalci. 529 01:11:12,423 --> 01:11:15,260 Daj mi ta�an polo�aj voza. 530 01:11:15,760 --> 01:11:20,931 Ko je poslao poruku? -Kejsi Rajbek. -On je u tom vozu? 531 01:11:22,099 --> 01:11:25,602 Otkud on tamo? 532 01:11:26,270 --> 01:11:29,105 Na odmoru je, sa bratanicom. 533 01:11:35,777 --> 01:11:40,282 Gde je najbli�a eskadrila? -Na aero-mitingu. 534 01:11:40,949 --> 01:11:47,121 Neka krenu. -Ali u vozu je 200 ljudi. -Da, a i Va�ingtonu je osam miliona. 535 01:11:47,455 --> 01:11:52,125 Ako Rajbek ne izvede �udo za 18 minuta, nemam izbora. 536 01:11:53,460 --> 01:11:56,296 Neka Nevidljivi polete. 537 01:12:30,000 --> 01:12:32,336 Razo�aran sam. 538 01:12:32,836 --> 01:12:37,007 Radovao sam se obra�unu sa velikim Kejsijem... 539 01:12:49,850 --> 01:12:52,520 To je bilo dobro. 540 01:12:55,689 --> 01:12:58,191 On te to nau�io? 541 01:12:58,692 --> 01:13:01,027 �teta. 542 01:13:02,695 --> 01:13:05,864 Mogla si da bude� vrlo, vrlo dobra. 543 01:13:06,865 --> 01:13:11,537 Ona je osiguranje, ostavi je. -Rajbeka nema, Dejn. 544 01:13:13,538 --> 01:13:16,206 Video si telo? 545 01:13:16,874 --> 01:13:20,044 Pretpostavka je majka svih zajeba. 546 01:13:20,210 --> 01:13:24,547 Nebitno, umre�e sa ostalima. 547 01:13:28,218 --> 01:13:33,222 I ako je Rajbek �iv ili mrtav, nije u vozu. 548 01:14:19,929 --> 01:14:23,266 Nisam trebao da se vratim u voz. 549 01:14:26,101 --> 01:14:29,438 Baci pi�tolj, sinko! Baci! 550 01:14:38,779 --> 01:14:43,949 Ne mislim da sam okrutan, ali ti si kao buba�vaba! 551 01:14:46,619 --> 01:14:50,956 �ta uradi� kad ih vidi�? Zgazi� ih, zar ne? 552 01:14:53,458 --> 01:14:59,130 Razume� li, konobaru? -Ja sam nosa�, nisam konobar. 553 01:15:01,632 --> 01:15:04,300 U redu, gospodine nosa�u. 554 01:15:05,302 --> 01:15:09,639 Ima� muda. Da�u ti da odlu�i�. 533 01:15:11,474 --> 01:15:13,809 Ho�e� da gleda�? 555 01:15:15,811 --> 01:15:18,813 Ili �e� da se okrene�? 556 01:15:21,149 --> 01:15:24,319 Hej, mo�e� li da mi pomogne�? 557 01:15:35,328 --> 01:15:39,832 Sranje. Opasan si tip. Hajdemo jo� da ih sredimo. 558 01:15:46,838 --> 01:15:50,341 UPLA�ENO - Super, �ove�e! 559 01:15:50,842 --> 01:15:58,014 �estitam, imamo milijardu u zemlji banaka, sireva i satova kukavica. 560 01:15:59,182 --> 01:16:04,353 Sad samo treba da raznesemo Va�ington. -To je ta vatra. 561 01:16:05,021 --> 01:16:10,859 Pokupi�e vas na slede�oj stanici. Hvala na u�e��u. 562 01:16:14,529 --> 01:16:16,329 Donekle je istina. 563 01:16:19,699 --> 01:16:24,704 Putujete u drugu dimenziju, ne zvuka i vida, nego uma. 564 01:16:25,038 --> 01:16:30,042 Ispred nas je znak. Slede�a stanica: Podru�je mraka. 565 01:16:38,549 --> 01:16:42,220 Ko ka�e da imam jednosmeran um? 566 01:16:51,394 --> 01:16:56,065 Grad je sa pogre�ne strane. Nismo na pravom koloseku. 567 01:16:57,232 --> 01:17:00,902 Pro�li smo ga spolja, ne iznutra. 568 01:17:02,237 --> 01:17:04,905 Gde idemo? 569 01:17:06,741 --> 01:17:13,079 20:00h, Nevada Petrol. Sudari�emo se.Na posao ili smo mrtvi. 570 01:17:13,580 --> 01:17:18,418 To je ogromna stvar. �est lokomotiva, duga�ak 1,5 km. 571 01:17:18,752 --> 01:17:21,590 Sa tri miliona litara benzina. 572 01:17:22,152 --> 01:17:24,590 Ne�e� im to dozvoliti, zar ne? 573 01:17:25,091 --> 01:17:30,261 Ne, idem po svoju torbu sa trikovima i spasi�emo taoce. 574 01:17:32,597 --> 01:17:35,099 Upozorenje - sudar 575 01:17:35,599 --> 01:17:40,270 To je Nevada Ekspres sa tri miliona litara benzina. 576 01:17:40,729 --> 01:17:42,275 Mo�emo li da im javimo? 577 01:17:42,529 --> 01:17:46,175 Ne, dok su u podru�ju mraka. U kanjonima nema signala. 578 01:17:46,275 --> 01:17:50,946 Kad �e da se sudare? Ho�e li to uni�titi opremu? -Bi�e blizu. 579 01:17:51,280 --> 01:17:53,580 Ali ne bih rekao. 580 01:18:03,624 --> 01:18:08,795 Samo jo� malo,ima jo� 11 mogu�ih. -Sti�i �e� na vreme? -Ne�u. 581 01:18:12,297 --> 01:18:15,634 Fokstrot ide prema cilju. 582 01:18:17,002 --> 01:18:19,805 Kapetane Garza? -Izvolite. -Dajte bombarderima zeleno svetlo. 583 01:18:21,139 --> 01:18:23,474 Primljeno. Smer 0... 584 01:18:26,643 --> 01:18:29,146 Neka nam Bog oprosti. 585 01:18:32,982 --> 01:18:37,153 Ne�to se pribli�ava. Signal je slab. -F-117. 586 01:18:38,655 --> 01:18:44,993 Nevidljivi. -Otkriveni smo. Jebeni Rajbek. -Sru�i ih. 587 01:18:45,326 --> 01:18:50,832 Moram da odustanem od Va�ingtona. I ne znam kako da ih naciljam. 588 01:18:51,331 --> 01:18:54,001 Pobi�e taoce! 589 01:19:14,352 --> 01:19:18,435 Turbulencija! Ako se pomera, Grejzer to mo�e da vidi. 590 01:19:19,023 --> 01:19:21,858 Uzburkaju vazduh dok lete. 591 01:19:22,526 --> 01:19:25,529 Na�e� ih po niskim turbulencijama. 592 01:19:27,364 --> 01:19:30,199 Tu ste, Nevidljivi. 593 01:19:32,033 --> 01:19:34,703 Mogu da ih nani�anim. 594 01:19:36,705 --> 01:19:41,376 �ta se �eka? Pro�la su dva minuta. -Mi smo dobri momci. 595 01:19:48,548 --> 01:19:53,386 �ekaj! Gde �e�? Razdvojili su se. -To je problem? 596 01:19:53,720 --> 01:19:56,020 Ne�u sti�i da postavim Grejzer za Va�ington. 597 01:19:56,388 --> 01:19:59,224 Iza�i. -Puknuo mi je grudnjak. 598 01:20:04,562 --> 01:20:09,567 Grudi za umreti. -Gde su taoci? -Gore. Kre�i! 599 01:20:14,405 --> 01:20:17,240 Ti si prvi. Reci laku no�. 600 01:20:25,247 --> 01:20:27,547 Moj si. 601 01:21:11,287 --> 01:21:15,291 Rajbek je napao vagon sa taocima. -Rajbek! 602 01:21:44,816 --> 01:21:48,986 ATAK, ovde Fokstrot 2, cilj nani�anjen, imam ton. 603 01:21:57,160 --> 01:21:59,829 Kako sam dobar. -Gospode! 604 01:22:08,003 --> 01:22:10,338 Dajte mi predsednika. 605 01:22:13,507 --> 01:22:15,807 Pen? 606 01:22:16,344 --> 01:22:19,013 Rajbek. -Dolazim po bratanicu. 607 01:22:25,185 --> 01:22:27,485 Samo izvoli. 608 01:22:30,189 --> 01:22:34,192 Mo�e� li to da re�i�? -Izgleda da si zasrao, starkeljo. 609 01:22:34,860 --> 01:22:37,362 Vreme je da be�imo. 610 01:22:40,030 --> 01:22:42,533 Molim? 611 01:22:52,541 --> 01:22:55,208 Je l� jo� neko misli da sam zasrao? 612 01:22:58,213 --> 01:23:00,548 Ne. 613 01:23:03,385 --> 01:23:05,887 Vagoni se odvajaju! 614 01:23:11,558 --> 01:23:16,396 �ta to radi�? -Poma�em ti. -Sad si faca? -Ne,ti si faca. 615 01:23:17,564 --> 01:23:20,066 Slobodni smo! 616 01:23:25,570 --> 01:23:30,070 Ho�e� da pomogne�? Popni se na merdevine i zauzmi onaj helihopter. 617 01:23:30,241 --> 01:23:34,646 Jesi lud? Da se popnem tamo? -Mo�da ne�e� uspeti, ali poku�aj. 618 01:23:34,746 --> 01:23:36,380 Gde �e� ti? -Po devojku. 619 01:23:37,080 --> 01:23:41,083 Oazo, ovde Vrabac. -Dr�i polo�aj po planu. 620 01:23:48,424 --> 01:23:52,761 Pribli�i te merdevine. Zar ne vidi� da se juna�im? 621 01:23:55,097 --> 01:23:57,598 To je bolje. 622 01:24:03,103 --> 01:24:08,441 Ovde Vrabac. Pokupili smo prvog.-�avola jeste. Idi sredi to. 623 01:24:41,470 --> 01:24:43,805 �ta se to doga�a nazad? 624 01:24:59,652 --> 01:25:03,489 Ma�ko, dobro si sredila tog klinca. -To svakako. 625 01:25:04,156 --> 01:25:07,095 Sad �e ovaj helihopter da bude ta�no gde je sad... 626 01:25:07,456 --> 01:25:10,495 ili �u ti razneti glavu! Jesi razumeo? Ma�ko! 627 01:26:28,564 --> 01:26:33,734 Rajbeka prepusti meni, a ti se pobrini za tehnolo�ka sranja. 628 01:26:35,235 --> 01:26:37,041 On je moj. 629 01:26:39,235 --> 01:26:41,441 Sredi�u ga jedan na jedan. 630 01:26:42,576 --> 01:26:47,479 Hajde, sateliti duhovi. Trebate mi da skrijete moje detence. 631 01:26:47,579 --> 01:26:50,416 Kako bi moglo da raznese Va�ington! 632 01:26:53,082 --> 01:26:57,088 Treba da ubijem osam miliona ljudi, i da pokupim milijardu dolara. 633 01:27:03,094 --> 01:27:07,597 Hvala. Predsednik i ostali su evakuisani. -Hvala Bogu! 634 01:27:07,722 --> 01:27:11,459 A poginu�e milioni nedu�nih ako ne zaustavimo ovo. 635 01:27:11,559 --> 01:27:15,171 Ako �emo da upotrebimo Pegaz, mora sad. 636 01:27:15,271 --> 01:27:17,571 Ali, gospodine... 637 01:27:17,939 --> 01:27:20,275 Ima jo� osam mogu�nosti. 638 01:27:23,111 --> 01:27:25,411 Izaberi jedan,sinko. 639 01:27:26,447 --> 01:27:28,782 Odmah. 640 01:27:29,283 --> 01:27:33,119 Kapa. -Kapa je cilj. Lansiraj. 641 01:27:39,792 --> 01:27:41,763 Nikad se nisam nikog pla�io... 642 01:27:42,792 --> 01:27:45,463 ali pla�im se tog tvog strica. 643 01:27:49,300 --> 01:27:51,636 A to mi se svi�a. 644 01:28:40,845 --> 01:28:44,014 Ti i ja ili ja i ona. 645 01:29:05,366 --> 01:29:09,537 �vrsto dr�i to, du�o! I osta�e� �itava. 646 01:29:54,242 --> 01:29:56,745 Uni�tio si mi jaknu! 647 01:32:01,186 --> 01:32:04,188 Niko nije bolji od mene u kuhinji. 648 01:32:13,863 --> 01:32:18,033 Moram da idem. Ovo mi vi�e ne treba. Sve imam ovde. 649 01:32:19,202 --> 01:32:24,452 Petrol Ekspres sti�e za minut. U�ivaj u �ivotu. Koliko je ostalo. 650 01:32:28,209 --> 01:32:31,212 Jedan korak i bacam bombu. 651 01:32:33,381 --> 01:32:35,681 U redu. 652 01:32:35,883 --> 01:32:38,219 Baci je. 653 01:32:59,069 --> 01:33:01,305 Pegaz je proma�io. 654 01:33:01,405 --> 01:33:04,074 Nije bio Kapa. -Gospode! 655 01:33:14,917 --> 01:33:19,584 Nema koristi ako me ubije�. ATAK ne�e izolovati duhove. 656 01:33:19,754 --> 01:33:23,254 A ti ne mo�e� da probije� moj kodirani program. 657 01:33:23,424 --> 01:33:26,927 Nikako to ne mogu da isklju�im? -Nikako. 658 01:33:37,603 --> 01:33:40,005 Kontrola Grejzera uspostavljena. 659 01:33:40,105 --> 01:33:43,108 Na to nisam pomislio. -Bio je Delta! 660 01:33:48,112 --> 01:33:50,447 Mo�emo! 661 01:33:51,616 --> 01:33:53,950 Pritisni! 662 01:33:56,453 --> 01:33:58,788 Stri�e Kejsi! 663 01:34:45,328 --> 01:34:49,499 Merdevine na kraju voza, a helihopter neka se ne pomera. 664 01:34:56,505 --> 01:34:58,841 Dizalica za merdevine. 665 01:35:03,178 --> 01:35:05,478 Rajbek! 666 01:35:18,858 --> 01:35:21,158 Rajbek! 667 01:35:24,029 --> 01:35:26,531 Rajbek! 668 01:35:41,378 --> 01:35:44,380 Nikad nisam sumnjala u tebe. -Jesi. 669 01:35:44,880 --> 01:35:50,385 Sve je to lepo i fino, ali mo�emo li sad ku�i, stri�e Kejsi? 670 01:35:53,221 --> 01:35:58,725 Ovde helihopter 505 NM, Denvere, javi se. -Poruka. Prespajam. 671 01:35:59,560 --> 01:36:02,896 Ovde Kejsi Rajbek. Taoci su spa�eni. 672 01:36:37,000 --> 01:36:43,000 Obrada: mijau & zkarlov Obrada na srpski: Undertaker101 673 01:36:46,000 --> 01:36:50,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 54015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.