Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,675 --> 00:00:43,809
MIT UNTERSTÜTZUNG VON
2
00:02:50,400 --> 00:02:53,040
Sohn, das ist das dritte Mal
in dieser Woche.
3
00:02:53,607 --> 00:02:55,008
Das solltest du nicht mehr tun.
4
00:02:55,509 --> 00:02:57,080
Seit wann besitzt du diesen Wald?
5
00:02:58,278 --> 00:03:00,413
Früher oder später
werde ich die Geduld verlieren.
6
00:03:09,322 --> 00:03:13,393
TÖDLICHE JAGD
7
00:03:51,364 --> 00:03:52,732
Hallo Juli.
8
00:03:52,799 --> 00:03:53,933
Guten Morgen.
9
00:03:54,000 --> 00:03:57,303
- Wir fuhren gerade bei dir vorbei.
- Was meinst du?
10
00:03:57,370 --> 00:03:59,472
Hast du nicht gesagt,
dass du aus Ofalu bist?
11
00:03:59,539 --> 00:04:01,608
Ja. Und daran erinnerst du dich?
12
00:04:02,209 --> 00:04:06,079
Ja. Kommt mit dem Beruf.
Also, was geht, Juli?
13
00:04:07,047 --> 00:04:09,315
Die Suppe im Kühlschrank,
was soll ich damit machen?
14
00:04:09,382 --> 00:04:12,085
Wir wollen sie nicht. Schütte sie weg.
15
00:04:12,152 --> 00:04:13,653
Vielleicht ist sie bis Sonntag gut.
16
00:04:13,720 --> 00:04:17,924
Nein, schütte sie weg. Oder iss sie.
Hast du das Geld gefunden?
17
00:04:18,425 --> 00:04:20,573
Ja, danke.
18
00:04:20,640 --> 00:04:23,130
Ich habe keinen Empfang mehr,
ich lege auf, okay? Tschüss.
19
00:04:34,000 --> 00:04:35,609
Du hast wieder gesabbert.
20
00:04:36,309 --> 00:04:40,147
Lass mich in Ruhe. Du nervst mich,
seit wir losgefahren sind.
21
00:04:40,680 --> 00:04:42,582
Ich bereite mich auf die Jagd vor.
22
00:04:43,280 --> 00:04:45,886
Du könntest auch
Testosteron gebrauchen.
23
00:04:49,256 --> 00:04:50,824
Hey, Marta!
24
00:04:52,225 --> 00:04:53,426
Entspann dich.
25
00:05:04,671 --> 00:05:06,439
Passt es auf das Grundstück?
26
00:05:07,174 --> 00:05:08,975
Andris. Es passt immer, oder?
27
00:05:09,943 --> 00:05:11,845
Fazekas hasst diesen Plan.
28
00:05:12,560 --> 00:05:15,482
Für ihn sind diese Formen
und Streifen...
29
00:05:16,716 --> 00:05:18,384
Du weißt schon, ein bisschen schwul.
30
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Hallo.
31
00:05:29,262 --> 00:05:30,931
Hallo Kristof, wie geht es dir?
32
00:05:31,565 --> 00:05:33,253
Wie hast du dich entschieden?
33
00:05:33,320 --> 00:05:37,637
Marta, das musst du mit Herrn Csurgoi
persönlich besprechen.
34
00:05:37,704 --> 00:05:39,973
Das ist ein Problem,
ich fahre in die Berge,
35
00:05:40,040 --> 00:05:41,441
dort habe ich keinen Empfang.
36
00:05:41,508 --> 00:05:43,777
Ich verstehe, aber ich kann
nichts sagen, bevor du...
37
00:05:43,844 --> 00:05:46,112
Hör zu, Kristof, deine Probleme
sind mir scheißegal.
38
00:05:46,179 --> 00:05:48,815
Ich habe dir viel Zeit gegeben,
jetzt gebe ich dir noch 20 Minuten
39
00:05:48,882 --> 00:05:51,217
für die Überweisung,
dann schalte ich mein Handy aus,
40
00:05:51,284 --> 00:05:53,319
und wenn ich es am Montag
wieder einschalte,
41
00:05:53,386 --> 00:05:55,388
bist du
auf allen Titelseiten. Okay?
42
00:05:55,455 --> 00:05:58,258
Denk also schnell nach.
Danke, Tschüss.
43
00:06:07,080 --> 00:06:09,600
Fazekas kann mich mal.
Das ist Weltklasse-Design.
44
00:06:10,136 --> 00:06:11,304
Das wissen wir, Gyula.
45
00:06:12,105 --> 00:06:13,440
Wir haben ihn herabgesetzt.
46
00:06:15,840 --> 00:06:19,979
Entschuldigung, Herr Staatssekretär,
ich muss mit dem Präsidenten sprechen.
47
00:06:20,046 --> 00:06:21,147
Bitte.
48
00:06:24,360 --> 00:06:26,953
Kropp hat angerufen.
Sie will jetzt eine Antwort.
49
00:06:27,787 --> 00:06:29,990
Schamlose verdammte Schlampe.
50
00:06:33,120 --> 00:06:34,594
Das ist ein Haufen Geld.
51
00:06:36,240 --> 00:06:38,832
Wir hätten Scherf für diesen Betrag
töten lassen können.
52
00:06:38,899 --> 00:06:41,000
Entschuldigung, dass Sie
warten mussten
53
00:06:43,837 --> 00:06:45,920
Sie sehen gut aus in Schwarz.
Schon wer gesagt?
54
00:06:46,606 --> 00:06:47,774
Nein, zumindest nicht heute.
55
00:06:47,841 --> 00:06:49,642
Wem verdanke ich diese Einladung?
56
00:06:50,440 --> 00:06:52,612
Mir wurde gesagt, Sie sind klug.
57
00:06:53,480 --> 00:06:55,748
Ich möchte Sie um...
58
00:06:55,815 --> 00:06:58,084
Ihre Hilfe bei einem
sehr wichtigen Thema bitten.
59
00:06:58,818 --> 00:06:59,818
Ich höre.
60
00:07:01,021 --> 00:07:02,320
Es sieht so aus...
61
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
Wir müssen sicherstellen,
dass Ihr Mandant in zweiter Instanz
62
00:07:05,492 --> 00:07:06,726
für schuldig befunden wird.
63
00:07:07,761 --> 00:07:08,995
Nicht nur meine Entscheidung.
64
00:07:09,062 --> 00:07:10,663
Mit dem Richter haben wir kein Problem.
65
00:07:10,730 --> 00:07:12,498
Wir hofften,
Sie machen auch keinen Ärger.
66
00:07:13,233 --> 00:07:16,336
Sie wissen bestimmt, dass ich
lange keinen Fall mehr verloren habe.
67
00:07:16,403 --> 00:07:18,605
Natürlich wissen wir das.
68
00:07:19,739 --> 00:07:21,507
- Was meinst du?
- Sie hat alle Karten.
69
00:07:22,120 --> 00:07:25,545
Die Aufnahme darf nicht veröffentlicht
werden. Wir brauchen mehr Zeit.
70
00:07:36,056 --> 00:07:37,056
Können wir gehen?
71
00:07:37,640 --> 00:07:38,825
Wir müssen warten.
72
00:07:40,160 --> 00:07:41,695
Sie baten um 20 Minuten.
73
00:07:43,230 --> 00:07:44,230
Wer?
74
00:07:49,480 --> 00:07:50,703
Es ist also entschieden?
75
00:07:50,770 --> 00:07:52,806
Es ist längst entschieden.
76
00:07:57,800 --> 00:07:59,913
Geht das jetzt so weiter?
77
00:08:00,560 --> 00:08:02,582
Dass meine Meinung keine Rolle spielt?
78
00:08:03,080 --> 00:08:05,373
Laci, bitte! Das ist meine Sache, oder?
79
00:08:05,440 --> 00:08:06,853
Ich entscheide, was ich will.
80
00:08:09,056 --> 00:08:10,223
Hör zu.
81
00:08:10,290 --> 00:08:12,492
Du bekommst ein Geschäftsangebot,
82
00:08:12,559 --> 00:08:15,962
das könnte eine gute Investition
für unser Unternehmen sein.
83
00:08:16,029 --> 00:08:19,299
Dann erpresst du einen der wichtigsten
Geschäftsleute des Landes.
84
00:08:20,280 --> 00:08:21,933
Es war eine einmalige Chance.
85
00:08:22,000 --> 00:08:23,603
Nein, das ursprüngliche Angebot,
86
00:08:24,537 --> 00:08:26,239
das war eine einmalige Chance.
87
00:08:27,240 --> 00:08:28,441
Autsch, Scheiße.
88
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
Schatz, wie kannst du
nur so tollpatschig sein?
89
00:08:33,446 --> 00:08:36,116
Laci. Im Ernst...
90
00:08:37,250 --> 00:08:39,419
Was erwartest du
von einem alten Knacker,
91
00:08:39,486 --> 00:08:41,453
den ich
mit einem Kugelschreiber dran kriege?
92
00:08:41,520 --> 00:08:43,189
Vielleicht ist er
den Stil nicht gewohnt.
93
00:08:43,256 --> 00:08:44,891
Das meine ich.
94
00:08:48,000 --> 00:08:50,229
Ich verstehe nicht,
warum Scherf dir so wichtig ist.
95
00:08:53,000 --> 00:08:56,269
Mach dich nicht über Kunden lustig,
das sagst du immer.
96
00:08:56,760 --> 00:08:58,671
Wir könnten aufsteigen.
97
00:08:59,339 --> 00:09:01,253
Stattdessen machst du dir
einen weiteren Feind.
98
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
Und du kaufst dir ein neues Auto
für deine kleine Sammlung.
99
00:09:04,480 --> 00:09:06,640
Marta, ich bitte dich,
mach keine Dummheiten.
100
00:09:07,320 --> 00:09:09,582
Okay, sieht so aus,
als würdest du überleben.
101
00:09:11,451 --> 00:09:13,686
Scherfs Expansion ist gewagt.
102
00:09:13,753 --> 00:09:15,421
Und Csurgoi ist erledigt.
103
00:09:17,480 --> 00:09:18,991
Er macht immer mehr Fehler.
104
00:09:19,692 --> 00:09:21,928
Sie werden seine Dummheiten
nicht lange tolerieren.
105
00:09:22,640 --> 00:09:24,397
Und dann wird Istvans Zeit kommen.
106
00:09:26,080 --> 00:09:27,667
- Woher weißt du das?
- Ich weiß es.
107
00:09:32,005 --> 00:09:33,005
Csurgoi?
108
00:09:33,907 --> 00:09:35,008
Hallo István.
109
00:09:35,075 --> 00:09:36,973
Was ist los? Kommst du heute?
110
00:09:37,040 --> 00:09:39,279
Ich habe deinen Anruf erwartet.
Wir beeilen uns.
111
00:09:40,200 --> 00:09:42,040
Okay, aber wann kommst du?
112
00:09:43,983 --> 00:09:45,773
- Wann kommen wir an?
- In einer Stunde.
113
00:09:45,840 --> 00:09:47,420
Wir sind in einer halben Stunde da.
114
00:09:47,487 --> 00:09:49,455
Okay, der Jagdführer wartet.
115
00:09:49,522 --> 00:09:51,524
Okay, aber ich bin
ein bisschen verletzt.
116
00:09:51,591 --> 00:09:54,427
Hör mal, ich warte
seit anderthalb Stunden.
117
00:09:58,080 --> 00:10:00,767
Die Tragödie ereignete sich
beim Abriss eines Fabrikgebäudes,
118
00:10:00,834 --> 00:10:02,235
als die Decke einstürzte
119
00:10:02,302 --> 00:10:04,537
und zehn Menschen
unter den Trümmern begraben wurden.
120
00:10:04,604 --> 00:10:08,007
Zwei Menschen starben,
mehrere wurden schwer verletzt.
121
00:10:09,442 --> 00:10:11,293
Es ist ein gutes und faires Urteil.
122
00:10:11,360 --> 00:10:14,773
Der bekannte Bauunternehmer
wies alle Vorwürfe zurück
123
00:10:14,840 --> 00:10:20,386
und half den Familien der Opfer
mit einer großen Spende.
124
00:10:20,453 --> 00:10:23,853
Gegen das Urteil
legte die Klägerin Berufung ein,
125
00:10:23,920 --> 00:10:27,660
die Wiederaufnahme des Verfahrens
ist für den 20. November geplant.
126
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Was ist?
127
00:10:30,663 --> 00:10:33,867
Wie ich es erwartet hatte.
Das Geld von Csurgoi kam an.
128
00:10:37,120 --> 00:10:40,039
Laci, du kannst mich um alles bitten.
129
00:10:40,106 --> 00:10:41,226
Können wir jetzt fahren?
130
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
- Ich nehme dich mit.
- Nicht nötig.
131
00:11:01,000 --> 00:11:03,897
- Ich weiß, wohin du gehst.
- Na und?
132
00:11:04,400 --> 00:11:06,232
Du verdienst jemand besseren.
133
00:11:09,335 --> 00:11:11,804
- Hast du darüber nachgedacht?
- Ich will dich nicht.
134
00:11:12,438 --> 00:11:13,873
Du wolltest mich mal.
135
00:11:14,440 --> 00:11:17,076
Ich liebe dich nicht.
Wie kann ich es dir klar machen?
136
00:11:19,546 --> 00:11:23,283
Ich bringe dich wohin du willst. Wir
können morgen gehen, wenn du willst.
137
00:11:24,200 --> 00:11:26,752
Ich habe Geld,
du weißt gar nicht wie viel.
138
00:11:29,400 --> 00:11:32,358
- Ich kann warten, Alina.
- Vergiss mich, Lori.
139
00:11:52,520 --> 00:11:53,760
Hast du das Fleisch?
140
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Noch nicht.
141
00:12:00,086 --> 00:12:01,440
Lori hat mich wieder erwischt.
142
00:12:03,480 --> 00:12:05,525
Onkel Marci ist sehr besorgt.
143
00:12:06,025 --> 00:12:07,193
Muss er nicht sein.
144
00:12:07,760 --> 00:12:09,729
Ich bringe ihm das Reh bis heute Abend.
145
00:12:10,520 --> 00:12:13,213
Nachmittags gehe ich wieder raus,
da ist Lori nicht da.
146
00:12:13,280 --> 00:12:14,800
Er wird immer unverschämter.
147
00:12:14,867 --> 00:12:18,137
Wegen der Hochzeit. Secu-Stil.
148
00:12:18,671 --> 00:12:21,174
Sei vorsichtig,
es kommen wieder Jäger.
149
00:12:25,144 --> 00:12:27,013
- Viele?
- Drei. Aus Budapest.
150
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
Er bat mich, wieder mit ihm zu kommen.
151
00:12:42,562 --> 00:12:45,200
Wenn er noch einmal fragt,
verprügeln wir ihn.
152
00:13:21,000 --> 00:13:23,102
- Guten Morgen.
- Morgen.
153
00:13:23,169 --> 00:13:26,005
- Hast du gut hergefunden?
- Ich bin deiner Anweisung gefolgt.
154
00:13:26,072 --> 00:13:29,041
- Wo sind deine zwei Freunde?
- Sie sind unterwegs.
155
00:13:37,850 --> 00:13:38,850
Passt das?
156
00:13:42,040 --> 00:13:43,222
Es ist okay.
157
00:13:44,680 --> 00:13:47,193
- Du kannst damit umgehen.
- Langjährige Erfahrung.
158
00:13:49,195 --> 00:13:51,013
Aber du warst noch nie hier.
159
00:13:51,080 --> 00:13:53,700
Laszlo empfahl es mir.
Einer der Anwälte.
160
00:13:54,760 --> 00:13:57,053
Warum musste ich dann
mit dir Geschäfte machen?
161
00:13:57,120 --> 00:14:00,106
Er jagt nicht. Ich musste ihn
darum bitten, ein Wochenende zu kommen.
162
00:14:04,120 --> 00:14:06,746
Anscheinend war er
hier irgendwo angestellt.
163
00:14:07,440 --> 00:14:09,716
- Laszlo?
- Laszlo Revesz.
164
00:14:10,920 --> 00:14:13,386
- Ich kenne ihn nicht.
- Da verpasst du nicht viel.
165
00:14:36,760 --> 00:14:38,344
- Hi!
- Hey!
166
00:14:43,449 --> 00:14:45,652
- Hi!
- Hi! Ich hab's.
167
00:14:46,486 --> 00:14:48,813
- Guten Morgen.
- Morgen.
168
00:14:48,880 --> 00:14:50,813
- Tut mir leid, wir sind zu spät.
- Passiert.
169
00:14:50,880 --> 00:14:51,958
Marta Kropp.
170
00:14:52,692 --> 00:14:55,061
Lori. Und du bist Laszlo.
171
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
Der Chef hat mir von dir erzählt.
172
00:14:59,298 --> 00:15:00,720
Nur Gutes.
173
00:15:02,280 --> 00:15:03,560
Prost.
174
00:15:06,139 --> 00:15:07,139
Prost.
175
00:15:15,680 --> 00:15:17,450
Sind das unsere Waffen?
176
00:15:19,720 --> 00:15:22,455
Ich habe sie für dich ausgesucht.
Ein feminines Stück.
177
00:15:23,560 --> 00:15:25,825
Lori, du hast an alles gedacht.
178
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Wow.
179
00:15:30,400 --> 00:15:32,598
- Das ist deine.
- Danke.
180
00:15:35,000 --> 00:15:36,269
Das wird ein Problem.
181
00:15:37,537 --> 00:15:38,604
Keine Sorge.
182
00:15:39,338 --> 00:15:43,040
Zum Wald sind es gute zehn Kilometer.
Überall sind Wege.
183
00:15:45,480 --> 00:15:48,247
Wenn ihr euch verlauft,
lauft am Bach zurück.
184
00:15:50,520 --> 00:15:51,450
Danke.
185
00:15:51,517 --> 00:15:54,587
Dort oben findet ihr
Rehe und Wildschweine.
186
00:15:54,654 --> 00:15:55,654
Bären?
187
00:15:56,255 --> 00:15:58,791
Vielleicht. Aber meidet sie besser.
188
00:15:59,625 --> 00:16:01,127
Sie sind stärker.
189
00:16:02,295 --> 00:16:03,760
Das werden wir sehen.
190
00:16:04,664 --> 00:16:07,266
Ihr passt nicht zu dritt
in den Hochsitz.
191
00:16:08,034 --> 00:16:09,154
Geht getrennt.
192
00:16:10,680 --> 00:16:12,037
Die werdet ihr brauchen.
193
00:16:16,640 --> 00:16:18,211
Sie funktionieren meistens.
194
00:16:21,360 --> 00:16:22,400
Irgendwelche Fragen?
195
00:16:23,400 --> 00:16:25,184
- Kommst du nicht mit?
- Nein.
196
00:16:26,600 --> 00:16:28,440
Ich werde gehen
und meine Augen verschließen.
197
00:16:38,240 --> 00:16:41,567
- Nun?
- Wir gehen da lang.
198
00:16:42,920 --> 00:16:45,213
Mit dir haben wir keine Chance,
etwas zu erlegen.
199
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Du jedenfalls nicht
mit deiner Kriegswunde.
200
00:17:32,150 --> 00:17:35,123
Fick dich, du verdammter Arsch,
201
00:17:35,190 --> 00:17:38,453
warum zum Teufel hast du mich
hier reingesteckt?
202
00:17:50,320 --> 00:17:52,104
Das ist ja eine Hütte.
203
00:17:53,606 --> 00:17:54,907
Schöne Bude.
204
00:17:58,640 --> 00:18:00,533
Für den Scheiß hast du
mich hergebracht?
205
00:18:00,600 --> 00:18:03,053
Ein Fahrraddieb könnte einsteigen.
206
00:18:24,080 --> 00:18:26,543
Okay, gehen wir.
207
00:18:29,875 --> 00:18:32,545
Fick dich... Du Mistkerl hast mich
an den Arsch der Welt gebracht.
208
00:18:32,612 --> 00:18:35,081
- Jetzt sind wir quitt.
- Wie geht's überhaupt deiner Mutter?
209
00:18:51,360 --> 00:18:53,432
- Könnt ihr mithalten?
- Wir tun unser Bestes.
210
00:18:55,200 --> 00:18:57,413
Laci, warum hast du mich
nicht früher hergebracht?
211
00:18:57,480 --> 00:19:00,139
Weil es schwieriger ist,
einen Termin bei dir zu bekommen
212
00:19:00,206 --> 00:19:01,653
als bei einem Minister.
213
00:19:01,720 --> 00:19:03,413
Ich war sehr beschäftigt, weißt du.
214
00:19:03,480 --> 00:19:05,933
Ich werde das Gesicht des
Staatsanwalts nie vergessen,
215
00:19:06,000 --> 00:19:08,643
als du im letzten Moment das
Statiker-Gutachten eingereicht hast.
216
00:19:09,720 --> 00:19:11,884
Hörst du das, Laci? Du warst dagegen.
217
00:19:11,951 --> 00:19:13,373
Es hätte böse enden können.
218
00:19:13,440 --> 00:19:16,453
Man muss Risiken eingehen,
um erfolgreich zu sein.
219
00:19:16,520 --> 00:19:18,757
Wenn die geniale Marta Kropp
nicht wäre,
220
00:19:18,824 --> 00:19:20,960
würde ich Orks
im Gefängnis disziplinieren.
221
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
Nicht ohne Grund, wohlgemerkt.
222
00:19:25,800 --> 00:19:26,963
Was schlägst du vor?
223
00:19:28,520 --> 00:19:31,504
Ein guter Anwalt ändert
nichts an den Tatsachen.
224
00:19:32,400 --> 00:19:36,343
Laci, kämpf doch
für Menschenrechte in Indien,
225
00:19:36,410 --> 00:19:38,843
wenn du einen so starken Sinn
für Gerechtigkeit hast?
226
00:19:38,910 --> 00:19:41,113
Sie behandeln Weiße
dort ohnehin wie Götter.
227
00:19:46,120 --> 00:19:49,053
So schießt man einen Hirsch.
228
00:19:49,120 --> 00:19:50,623
Bist du verrückt, verdammt nicht mal?
229
00:19:50,690 --> 00:19:52,613
Kommt schon, Bewegung.
230
00:19:52,680 --> 00:19:54,040
Wir treffen uns am Auto.
231
00:19:54,760 --> 00:19:56,028
Verdammter Arsch.
232
00:19:58,098 --> 00:20:01,033
- Warum musstest du ihn provozieren?
- Ich konnte es nicht mehr hören.
233
00:20:09,840 --> 00:20:11,743
Ich verstehe nicht,
warum wir hier sind.
234
00:20:11,810 --> 00:20:14,120
Theoretisch zum Feiern und Entspannen.
235
00:20:14,610 --> 00:20:15,983
Dann lass uns feiern.
236
00:20:34,800 --> 00:20:36,773
Der Richter ist kein Problem.
237
00:20:36,840 --> 00:20:38,493
Wir hofften, Sie machen
auch keinen Ärger.
238
00:20:38,560 --> 00:20:40,943
Ich habe schon lange
keinen Fall mehr verloren.
239
00:20:41,010 --> 00:20:45,173
Natürlich sind wir uns dessen bewusst.
Deshalb sorgen wir dafür,
240
00:20:45,240 --> 00:20:49,281
dass Sie viele Möglichkeiten haben,
Ihre Statistik zu verbessern.
241
00:21:13,720 --> 00:21:16,008
- Ja?
- Ich habe die Aufnahme.
242
00:21:16,760 --> 00:21:18,777
- Und?
- So wie wir es erwartet haben.
243
00:21:18,844 --> 00:21:21,813
Csurgoi fordert sie auf,
in zweiter Instanz zu verlieren.
244
00:21:21,880 --> 00:21:23,415
Verdammte Schlampe.
245
00:21:25,350 --> 00:21:27,520
Hallo? Kannst du mich noch hören?
246
00:21:28,400 --> 00:21:30,723
- Also war der Tipp gut?
- Ja, war er.
247
00:21:32,320 --> 00:21:33,663
Wann kommst du hierher?
248
00:21:33,730 --> 00:21:35,963
Am Abend. Ich speichere,
dann fahre ich los.
249
00:21:36,896 --> 00:21:38,163
Ich erlegte einen Hirsch.
250
00:21:38,230 --> 00:21:41,534
Toll. Und Kropp? Benimmt sie sich?
251
00:21:42,520 --> 00:21:44,240
Selbstsicher, wie immer.
252
00:21:45,040 --> 00:21:47,339
- In Ordnung, wir reden später.
- Okay.
253
00:22:45,280 --> 00:22:46,599
Sch...
254
00:22:48,680 --> 00:22:51,003
Hast du das gehört? Dort.
255
00:23:13,160 --> 00:23:15,427
Vielleicht erlegen sie doch was.
256
00:23:18,530 --> 00:23:20,233
Auf gut Glück?
257
00:23:20,300 --> 00:23:22,363
- Was war das?
- Tut mir leid.
258
00:23:22,430 --> 00:23:23,736
Was habt ihr geschossen?
259
00:24:05,440 --> 00:24:07,980
Hey, kannst du mich hören?
260
00:24:13,886 --> 00:24:15,000
Kannst du mich hören?
261
00:24:20,640 --> 00:24:22,240
Verdammt, das kann ich nicht glauben.
262
00:24:23,240 --> 00:24:24,433
Gib ihm Mund-zu-Mund.
263
00:24:25,798 --> 00:24:26,833
Aber er ist tot.
264
00:24:31,000 --> 00:24:32,320
Natürlich nicht.
265
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
Hallo!
266
00:24:40,579 --> 00:24:42,259
Hallo! Kannst du mich hören?
267
00:24:43,080 --> 00:24:44,116
Verdammt, er ist...
268
00:24:44,850 --> 00:24:47,183
Hallo! Verdammte Scheiße.
269
00:24:51,590 --> 00:24:53,525
- Gib mir eins von den Dingern.
- Was?
270
00:24:53,592 --> 00:24:55,640
Um mir die Hände abzuwischen,
du verdammter Idiot.
271
00:25:13,645 --> 00:25:15,083
Marta, beruhige dich.
272
00:25:15,150 --> 00:25:17,616
Es war ein Unfall.
Es hätte jedem passieren können.
273
00:25:17,683 --> 00:25:19,353
Aber nicht mir.
274
00:25:23,420 --> 00:25:24,440
Aber es ist passiert.
275
00:25:29,440 --> 00:25:32,253
- Was sollen wir jetzt machen?
- Weiß nicht. Sagen wir es dem Führer.
276
00:25:32,320 --> 00:25:33,373
Wirklich?
277
00:25:33,440 --> 00:25:36,293
Ja, er wird die Polizei rufen.
Wir kennen uns hier nicht aus.
278
00:25:36,360 --> 00:25:38,333
Nein, denken wir nach.
279
00:25:38,400 --> 00:25:40,273
Worüber nachdenken? Es war ein Unfall.
280
00:25:40,340 --> 00:25:41,507
Sei nicht so dumm.
281
00:25:42,270 --> 00:25:44,533
Bei einer illegalen Jagd
ohne Waffenschein.
282
00:25:44,600 --> 00:25:46,111
- Und was ändert das?
- Was?
283
00:25:46,178 --> 00:25:47,973
Dass ich fünf Jahre
ins Gefängnis muss.
284
00:25:48,040 --> 00:25:49,213
- Nicht unbedingt.
- Doch.
285
00:25:49,280 --> 00:25:51,483
- Das werde ich nicht zulassen.
- Ja, genau, du.
286
00:25:53,252 --> 00:25:54,286
Was?
287
00:25:54,353 --> 00:25:55,988
Ich verrotte im rumänischen Gefängnis,
288
00:25:56,055 --> 00:25:58,123
während du in der Villa in Budapest
daran arbeitest,
289
00:25:58,190 --> 00:26:01,026
mich rauszuholen
und mein ganzes Geld ausgibst.
290
00:26:01,093 --> 00:26:02,493
Denkst du wirklich so über mich?
291
00:26:02,560 --> 00:26:04,062
Wer interessiert sich für dich?
292
00:26:04,129 --> 00:26:06,093
Wir reden nicht über dich.
293
00:26:06,160 --> 00:26:08,763
Okay. Du kannst nicht klar denken.
294
00:26:08,830 --> 00:26:10,080
Setz dich und beruhige dich.
295
00:26:13,040 --> 00:26:14,272
Laci!
296
00:26:14,339 --> 00:26:16,273
- Ich sagte, setz dich!
- Laci, tu das nicht.
297
00:26:16,340 --> 00:26:18,977
Ausnahmsweise folgen wir nicht
deinen verdammten Instinkten.
298
00:26:19,044 --> 00:26:20,183
Istvan, hörst du mich?
299
00:26:21,280 --> 00:26:22,543
- Ja?
- Gib mir das Funkgerät.
300
00:26:23,720 --> 00:26:24,800
Ich höre.
301
00:26:26,352 --> 00:26:28,413
- Das ist lächerlich.
- Gib mir das Funkgerät.
302
00:26:28,480 --> 00:26:30,193
Antworte mir.
303
00:26:36,040 --> 00:26:37,600
Was soll der Unsinn?
304
00:26:45,440 --> 00:26:47,273
- Hände auf den Hinterkopf.
- Marta...
305
00:26:47,340 --> 00:26:48,574
Halt den Mund.
306
00:26:56,360 --> 00:26:57,582
Hallo Pista.
307
00:26:57,649 --> 00:27:01,653
Tut mir leid, mein Geschwür macht mir
Probleme, wir müssen Schluss machen.
308
00:27:02,160 --> 00:27:03,373
Hast du geschossen?
309
00:27:03,440 --> 00:27:05,591
Laci hat fast einen Fuchs getroffen.
310
00:27:06,600 --> 00:27:09,728
Hör zu, wir gehen zurück zum Haus.
Du kannst bleiben.
311
00:27:10,280 --> 00:27:12,531
Sicher. Gute Besserung.
312
00:27:12,598 --> 00:27:13,832
Danke, tschüss.
313
00:27:19,440 --> 00:27:20,773
Und was jetzt, verdammt?
314
00:27:22,560 --> 00:27:25,244
Ich fahre zurück nach Budapest,
du machst, was du willst.
315
00:27:26,111 --> 00:27:28,613
- Du musst dich da nicht einmischen.
- Ich stecke schon drin.
316
00:27:28,680 --> 00:27:31,750
Schade. Gib mir dein Telefon.
317
00:27:47,130 --> 00:27:48,663
Ich bin auf deiner Seite.
318
00:27:49,501 --> 00:27:50,769
Dann hilf.
319
00:28:14,000 --> 00:28:15,123
Viorel!
320
00:28:16,720 --> 00:28:18,480
Ich möchte die Körbe bald bringen.
321
00:28:26,320 --> 00:28:27,360
Viorel!
322
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
Was ist der Plan?
323
00:29:31,760 --> 00:29:33,838
Keine Sorge, ich werde mir
etwas einfallen lassen.
324
00:29:33,905 --> 00:29:35,493
Vielleicht waren wir gar nicht hier.
325
00:29:35,560 --> 00:29:36,942
Sie verfolgen dein Handy.
326
00:29:37,009 --> 00:29:39,444
Deins. Ich habe meins
am Damm abgeschaltet.
327
00:29:44,040 --> 00:29:45,884
Du hast kaum eine Chance.
328
00:29:45,951 --> 00:29:50,553
Aber ich habe eine.
329
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
Marci!
330
00:30:09,280 --> 00:30:12,244
- Bereit?
- Wir müssen.
331
00:30:12,911 --> 00:30:16,093
Aron hat Probleme mit dem Reh.
Lori behalte ihn im Auge.
332
00:30:16,160 --> 00:30:18,216
Er ist ein kluger Kerl,
er wird es schaffen.
333
00:30:18,283 --> 00:30:20,493
Habt ihr Viorel gesehen?
334
00:30:20,560 --> 00:30:23,173
Ich wollte die Körbe holen
und er war nicht zu Hause.
335
00:30:23,240 --> 00:30:25,424
Er muss sich betrunken haben
und eingeschlafen sein.
336
00:30:27,225 --> 00:30:28,813
Er wird auftauchen.
337
00:30:28,880 --> 00:30:31,863
Alina, bringst du uns
etwas zu trinken?
338
00:30:31,930 --> 00:30:33,653
Ihr habt schon getrunken,
was ich brachte?
339
00:30:33,720 --> 00:30:35,333
Wie wollt ihr hier eine Hochzeit haben?
340
00:30:35,400 --> 00:30:38,303
Es gibt eine Braut, einen Bräutigam,
der Rest ist nur Dekoration.
341
00:30:38,370 --> 00:30:40,033
Okay, aber lasst was
für die Gäste übrig.
342
00:30:40,100 --> 00:30:41,143
Beeil dich, Schatz.
343
00:31:03,880 --> 00:31:06,265
- Ich komme auch mit.
- Was?
344
00:31:07,280 --> 00:31:09,501
- Ich komme auch mit.
- Wenn du willst.
345
00:32:06,240 --> 00:32:07,853
- Hallo.
- Hallo.
346
00:32:07,920 --> 00:32:10,628
- Ihr scheint es eilig zu haben.
- Der Anwältin gehts nicht gut.
347
00:32:10,695 --> 00:32:11,733
Behältst du das Reh?
348
00:32:12,364 --> 00:32:14,833
Morgen ist im Dorf eine Hochzeit
und sie wollen ein Reh.
349
00:32:22,840 --> 00:32:24,843
- Wo gehst du hin?
- Ganz ruhig.
350
00:32:57,640 --> 00:33:01,333
- Wie geht es dir?
- Unverändert. Was will er?
351
00:33:01,400 --> 00:33:03,013
Komm zum Truck, ich zeig dir was.
352
00:33:03,080 --> 00:33:04,440
- Muss das sein?
- Komm.
353
00:33:22,320 --> 00:33:24,040
Lori sagt,
ihr hättet ihn getötet.
354
00:33:32,320 --> 00:33:35,213
Ich habe keine Zeit dafür,
mein Magen tut so weh.
355
00:33:35,280 --> 00:33:36,853
Marta, halt! Halt!
356
00:33:36,920 --> 00:33:40,583
Du bist brillant, Schatz.
Deshalb bist du mir so wichtig.
357
00:33:40,650 --> 00:33:43,493
Worüber redest du?
Da ist ein Bauer mit einer Leiche
358
00:33:43,560 --> 00:33:45,293
im Lastwagen
und du beschuldigst mich?
359
00:33:45,360 --> 00:33:46,758
Du?
360
00:33:47,392 --> 00:33:49,093
Ich dachte, ihr beide wart es.
361
00:33:50,290 --> 00:33:51,493
Fick dich!
362
00:33:51,560 --> 00:33:54,373
Hör zu, Schatz. Es ist kein Problem.
Ich will dir nicht schaden.
363
00:33:54,440 --> 00:33:56,635
Ich möchte allen helfen.
364
00:33:57,400 --> 00:33:58,637
Ich sage euch etwas.
365
00:33:59,237 --> 00:34:01,406
Wir können alle
von diesem Berg heruntersteigen.
366
00:34:03,440 --> 00:34:05,213
Das ist eine besondere Kugel.
367
00:34:07,600 --> 00:34:09,413
Wie viel ist die wohl wert?
368
00:34:10,248 --> 00:34:11,688
Was meinst du?
369
00:34:13,040 --> 00:34:16,253
Ich kenne jemanden,
der dafür 50.000 Euro bezahlen würde.
370
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Nicht so viel Geld.
371
00:34:20,560 --> 00:34:23,762
- Unter Berücksichtigung der Umstände.
- Du kannst bis morgen zahlen.
372
00:34:24,560 --> 00:34:25,793
Du bekommst die Waffe umsonst.
373
00:34:26,880 --> 00:34:29,003
Es ist Wochenende,
die Banken haben geschlossen.
374
00:34:29,560 --> 00:34:32,360
Schade, denn das Angebot
gilt bis morgen Abend.
375
00:34:34,800 --> 00:34:36,560
Danach kann ich für nichts garantieren.
376
00:34:39,120 --> 00:34:41,313
- Was ist die Garantie?
- Mein Wort.
377
00:34:44,080 --> 00:34:46,418
Lässt du die Leiche verschwinden,
wenn das Geld kommt?
378
00:34:49,188 --> 00:34:50,623
Sie werden nach ihm suchen.
379
00:34:52,958 --> 00:34:54,393
Das ist mein Problem.
380
00:34:55,360 --> 00:34:56,761
Denkt darüber nach.
381
00:34:57,880 --> 00:34:59,698
Ihr werdet einen Weg finden, oder?
382
00:35:14,520 --> 00:35:18,653
Hallo, ich gehe jetzt.
Ich habe dir das Video geschickt.
383
00:35:18,720 --> 00:35:21,252
- Geh noch nicht.
- Warum?
384
00:35:21,319 --> 00:35:24,773
Geh zu Fatso und bitte ihn
um 50.000 Euro in bar.
385
00:35:24,840 --> 00:35:27,725
- Jetzt?
- Ja, jetzt. Geh zum Arschloch..
386
00:35:27,792 --> 00:35:30,762
- Das dauert Stunden.
- Egal, die Lage hat sich geändert.
387
00:36:43,120 --> 00:36:45,103
Es tut mir leid,
dass ich dir Angst gemacht habe.
388
00:36:45,770 --> 00:36:47,704
Ich bekam große Angst.
Es tut mir leid.
389
00:36:50,880 --> 00:36:54,512
Schatz, du benimmst dich immer so,
du merkst es nur nicht.
390
00:36:59,680 --> 00:37:01,013
Es tut mir leid.
391
00:37:01,080 --> 00:37:04,956
Dafür ist es zu spät. Du kannst dich
entschuldigen, aber es hilft uns nicht.
392
00:37:08,280 --> 00:37:10,128
Hören zu, ich habe nachgedacht.
393
00:37:11,129 --> 00:37:12,764
Geben wir Lori die Schuld.
394
00:37:14,480 --> 00:37:17,035
Zusammen schaffen wir das.
Wir haben Beziehungen.
395
00:37:18,320 --> 00:37:20,605
Du weißt, dass mein Geständnis allein
nicht reicht.
396
00:37:20,672 --> 00:37:22,774
- Wir werden Istvan einbeziehen.
- Wirklich?
397
00:37:23,270 --> 00:37:25,009
- Ja.
- Bist du dir sicher?
398
00:37:25,640 --> 00:37:27,400
Klar. Er braucht mich.
399
00:37:29,981 --> 00:37:31,120
Ich kann ihn überzeugen.
400
00:37:32,080 --> 00:37:33,585
Aber nur, wenn du mich unterstützt.
401
00:37:36,840 --> 00:37:38,213
Das gefällt mir nicht.
402
00:37:38,280 --> 00:37:39,390
Warum nicht?
403
00:37:40,425 --> 00:37:42,127
Wem denkst du, würden sie glauben?
404
00:37:42,600 --> 00:37:44,729
Die Waffe gehört ihm,
er organisiert illegale Jagden,
405
00:37:44,796 --> 00:37:46,573
er hat uns erpresst,
soll ich fortfahren?
406
00:37:46,640 --> 00:37:48,040
Was ist dein Problem?
407
00:37:51,440 --> 00:37:52,440
Lori.
408
00:37:53,471 --> 00:37:55,240
Er hat diesen Mann nicht erschossen.
409
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
Sondern du.
410
00:37:59,410 --> 00:38:02,480
Du würdest einen unschuldigen Mann
hinhängen, um dich selbst zu retten?
411
00:38:05,383 --> 00:38:06,883
Laci, warum tust du mir das an?
412
00:38:08,486 --> 00:38:10,388
Hättest du abgedrückt?
413
00:38:11,400 --> 00:38:13,625
- Da, im Wald?
- Nein. Ich bin nicht dumm.
414
00:38:15,130 --> 00:38:17,563
- Du lügst. Du lügst schon wieder.
- Fick dich.
415
00:38:17,630 --> 00:38:19,633
Ich will nicht
wegen Beihilfe angeklagt werden.
416
00:38:20,532 --> 00:38:22,573
Wir warten, bis das Geld ankommt.
417
00:38:22,640 --> 00:38:24,836
Aber ich helfe dir nicht
bei einem weiteren Amoklauf.
418
00:40:13,920 --> 00:40:15,080
Was machst du hier?
419
00:40:19,920 --> 00:40:21,160
Ich suche dich.
420
00:40:24,622 --> 00:40:25,622
Wieso?
421
00:40:25,657 --> 00:40:27,993
Lass Alina in Ruhe,
wenn du keinen Ärger willst.
422
00:40:28,880 --> 00:40:30,061
Bist du deshalb gekommen?
423
00:40:30,128 --> 00:40:32,613
Ja. Beim nächsten Mal sind wir mehr.
424
00:40:32,680 --> 00:40:34,000
Und hilft das Alina?
425
00:40:34,970 --> 00:40:38,053
Wenn sie im Dorf herausfinden,
was du in deiner Hütte machst?
426
00:40:38,120 --> 00:40:40,533
Sie würden dich töten,
bevor sie schlecht über sie reden.
427
00:40:40,600 --> 00:40:43,443
Bist du dir sicher? Sie war schon
als kleines Mädchen sehr geschickt...
428
00:40:47,480 --> 00:40:49,981
Pass auf, Lori. Pass auf.
429
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Hey, Sohn!
430
00:42:22,720 --> 00:42:24,080
Verdammt noch mal!
431
00:43:00,600 --> 00:43:01,640
Was machst du hier?
432
00:43:02,880 --> 00:43:04,653
Zeit fürs Abendessen.
433
00:43:10,054 --> 00:43:11,440
Ich habe keinen Hunger.
434
00:43:21,560 --> 00:43:22,760
Hast du Angst?
435
00:43:24,760 --> 00:43:25,760
Nein.
436
00:43:27,205 --> 00:43:28,938
Traust du diesem Bauern?
437
00:43:29,720 --> 00:43:31,342
Ich traue niemandem.
438
00:43:32,343 --> 00:43:33,711
Außer dir.
439
00:43:34,378 --> 00:43:37,815
Bist du verrückt?
Laci kommt jeden Moment zurück.
440
00:43:38,560 --> 00:43:40,551
Er sitzt niedergeschlagen im Esszimmer.
441
00:43:53,880 --> 00:43:55,666
Es ist kein großes Ding.
442
00:43:56,501 --> 00:43:58,369
Mein Mann wird
bis Mitternacht hier sein.
443
00:43:59,240 --> 00:44:01,160
Bis zum Morgen ist alles geklärt.
444
00:44:03,800 --> 00:44:05,977
Du bist mir wichtiger als alles andere.
445
00:44:10,120 --> 00:44:11,400
Wir sehen uns unten.
446
00:44:14,152 --> 00:44:15,760
Schminke dich ein wenig.
447
00:45:01,680 --> 00:45:03,163
Was will er hier?
448
00:45:04,670 --> 00:45:05,973
Verprügelt werden vielleicht.
449
00:45:13,560 --> 00:45:14,512
Abend!
450
00:45:14,579 --> 00:45:16,453
Wird hier die Hochzeit stattfinden?
451
00:45:16,520 --> 00:45:18,015
Kommt darauf an, wer fragt.
452
00:45:18,082 --> 00:45:20,785
Ein großes Reh.
Willst du es oder nicht?
453
00:45:21,800 --> 00:45:23,321
Schon gut.
454
00:45:24,655 --> 00:45:26,522
Es ist nicht von mir.
455
00:45:28,920 --> 00:45:30,695
Es ist ein Geschenk der Stadtleute.
456
00:45:31,796 --> 00:45:33,933
Sie haben es
heute Nachmittag geschossen.
457
00:45:34,732 --> 00:45:36,167
Nehmt es runter, Jungs.
458
00:45:37,368 --> 00:45:38,536
Lasst ihn gehen.
459
00:45:39,340 --> 00:45:42,673
Deine kleine Frau
wird dich fertig machen.
460
00:45:44,240 --> 00:45:45,973
Ich mach dich zuerst fertig.
461
00:46:16,600 --> 00:46:17,813
Danke, meine Liebe.
462
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
Danke.
463
00:46:30,620 --> 00:46:31,923
Danke.
464
00:46:51,520 --> 00:46:54,044
- Abend.
- Abend.
465
00:46:54,111 --> 00:46:55,479
Guten Abend.
466
00:46:56,180 --> 00:46:59,984
Dürfen wir fragen, wem wir
das Geschenk zu verdanken haben?
467
00:47:01,800 --> 00:47:04,322
Nicht der Rede wert.
Ich hoffe, ihr könnt es brauchen.
468
00:47:05,040 --> 00:47:07,858
Ja. Aber wir wollen dafür bezahlen.
469
00:47:09,720 --> 00:47:11,228
Stoßt mich nicht vor den Kopf, Jungs.
470
00:47:12,440 --> 00:47:14,503
Lang lebe das junge Paar!
471
00:47:14,570 --> 00:47:16,413
Stoßt ihr mit uns auf sie an?
472
00:47:16,480 --> 00:47:18,069
Natürlich. Kommt.
473
00:47:22,940 --> 00:47:24,973
- Bring noch ein paar Gläser.
- Worauf trinkt ihr?
474
00:47:25,040 --> 00:47:26,744
Er erlegte heute Nachmittag
einen Hirsch.
475
00:47:26,811 --> 00:47:30,080
Damit müssen wir uns begnügen,
Aron ist immer noch nicht aufgetaucht.
476
00:47:30,147 --> 00:47:30,983
Es ist noch früh.
477
00:47:31,050 --> 00:47:32,883
Oder er hat Angst,
mir gegenüberzutreten.
478
00:47:34,760 --> 00:47:36,721
Hier ist der Kerl.
479
00:47:39,490 --> 00:47:41,158
Hast du dir das gut überlegt?
480
00:47:41,926 --> 00:47:43,494
- Alles Gute!
- Vielen Dank.
481
00:47:44,480 --> 00:47:46,697
- Herzliche Glückwünsche.
- Ich wünsche euch Glück.
482
00:47:47,264 --> 00:47:50,501
- Danke.
- Und viele Kinder.
483
00:48:14,360 --> 00:48:15,720
Hast du ein Feuerzeug?
484
00:48:19,430 --> 00:48:20,600
Ich rauche nicht.
485
00:48:26,560 --> 00:48:29,373
- Warum bist du nicht drinnen?
- Sie lassen mich nicht rein.
486
00:48:36,680 --> 00:48:39,773
Der Pfad zum Wunderschloss,
existiert er noch?
487
00:48:39,840 --> 00:48:40,880
Ja.
488
00:48:41,360 --> 00:48:44,021
Ich war in meiner Jugend oft dort.
489
00:48:44,088 --> 00:48:45,573
Wundervoller Ort.
490
00:48:45,640 --> 00:48:46,757
Wenn du es sagst.
491
00:48:49,720 --> 00:48:51,929
- Es ist nicht weit, oder?
- Du verlässt das Dorf,
492
00:48:51,996 --> 00:48:55,633
gehst eine Viertelstunde,
dann führt ein Weg rechts hoch.
493
00:48:55,700 --> 00:48:56,803
Ich kann dich hin bringen.
494
00:48:58,169 --> 00:48:59,333
Nur zehn Euro.
495
00:49:39,143 --> 00:49:40,713
Habt ihr euch schon geeinigt?
496
00:49:42,480 --> 00:49:43,513
Noch nicht.
497
00:49:45,950 --> 00:49:47,585
Sei nicht sauer, Alina.
498
00:49:48,520 --> 00:49:50,423
- Er wird auftauchen.
- Soll ich dann gehen?
499
00:49:51,600 --> 00:49:53,691
Nein, ich werde gehen,
ich rauche noch die.
500
00:49:54,560 --> 00:49:56,894
Gehen wir, je früher wir gehen,
desto eher sind wir zurück.
501
00:50:04,100 --> 00:50:05,803
Wohin geht ihr?
502
00:50:05,870 --> 00:50:07,671
Wir suchen deinen Bruder.
503
00:50:08,280 --> 00:50:10,741
- Ich komme mit.
- Aber wir warten nicht auf dich.
504
00:50:10,808 --> 00:50:12,143
Hast du ein Feuerzeug?
505
00:50:15,280 --> 00:50:17,181
Du sagst,
ich soll es mit der Nase schnupfen?
506
00:50:18,148 --> 00:50:19,828
Genau, schnupfe es.
507
00:50:26,120 --> 00:50:27,240
Bist du okay, Boti?
508
00:50:29,000 --> 00:50:31,040
- Einigermaßen.
- Nichts?
509
00:50:31,720 --> 00:50:32,930
Ich spüre nichts.
510
00:50:37,280 --> 00:50:39,040
Dann komm und trink was.
511
00:50:41,240 --> 00:50:43,407
- Ich mache einen Spaziergang.
- Jetzt?
512
00:50:45,476 --> 00:50:47,945
Der Mond scheint. Schatz.
513
00:50:57,920 --> 00:50:58,920
Laci!
514
00:51:00,925 --> 00:51:02,793
Du machst doch keine Dummheiten, oder?
515
00:51:03,280 --> 00:51:04,560
Was meinst du?
516
00:51:06,240 --> 00:51:08,453
Eine saubere, legale Lösung.
517
00:51:08,520 --> 00:51:10,034
Warum, ist das nötig?
518
00:51:10,830 --> 00:51:13,270
Ich bin nicht verpflichtet,
meine Frau anzuzeigen.
519
00:51:14,600 --> 00:51:17,343
Und im Moment bist du
unser wichtigster Klient.
520
00:51:20,120 --> 00:51:21,400
Sei bloß vorsichtig.
521
00:51:37,120 --> 00:51:39,530
- Aron!
- Wach auf!
522
00:51:43,934 --> 00:51:45,003
Burkus, guter Hund.
523
00:51:52,400 --> 00:51:55,913
Such, Burkus.
Wo ist dein Herrchen? Geh, such!
524
00:54:04,675 --> 00:54:06,009
Bindest du mich los?
525
00:54:09,480 --> 00:54:10,520
Nein.
526
00:54:12,840 --> 00:54:14,084
Was?
527
00:54:16,086 --> 00:54:17,086
Lass mich gehen.
528
00:54:17,421 --> 00:54:19,223
Du hörst mir jetzt gut zu.
529
00:54:21,440 --> 00:54:22,993
Ich weiß von Csurgoi.
530
00:54:24,361 --> 00:54:26,228
Ich weiß, was du vorhast.
531
00:54:28,880 --> 00:54:30,000
Was?
532
00:54:34,037 --> 00:54:35,639
Du gibst nie auf, oder?
533
00:54:40,640 --> 00:54:43,980
Dafür möchten wir dafür sorgen,
534
00:54:44,047 --> 00:54:48,785
dass Sie in Zukunft viele Möglichkeiten
haben, Ihre Statistik zu verbessern.
535
00:54:48,852 --> 00:54:50,093
Woher hast du das?
536
00:54:50,160 --> 00:54:52,456
Aber dafür müssen wir Istvan Scherf
aus dem Weg räumen
537
00:54:52,523 --> 00:54:54,558
- für einen längeren Zeitraum.
- Ist das alles?
538
00:54:54,625 --> 00:54:55,840
Lass mich gehen!
539
00:54:58,840 --> 00:55:02,166
Ich hoffe, Sie sehen, dass Sie
das Angebot nicht ablehnen können.
540
00:55:05,400 --> 00:55:08,293
Csurgoi hat schon lange versucht,
meine Schwachstelle zu finden.
541
00:55:08,360 --> 00:55:11,074
Zumal es bei mir so gut lief.
542
00:55:11,141 --> 00:55:13,840
Das ist Quatsch,
das hast du missverstanden.
543
00:55:22,920 --> 00:55:25,493
Wie lange planst du das schon?
544
00:55:25,560 --> 00:55:27,893
- Fühlt sich scheiß an, oder?
- Was zum Teufel willst du?
545
00:55:28,840 --> 00:55:32,163
Ich möchte, dass du mich weiterhin nach
bestem Wissen und Gewissen vertrittst,
546
00:55:32,230 --> 00:55:34,898
und die Garantie, dass ich auch
in 2. Instanz freigesprochen werde.
547
00:55:34,965 --> 00:55:36,767
- Garantie?
- Für dein eigenes Wohl.
548
00:55:36,834 --> 00:55:38,869
Und dafür diese Show?
549
00:55:38,936 --> 00:55:41,773
Es gibt einen Vertrag, ich bin
bis zum Fallende auf deiner Seite.
550
00:55:41,840 --> 00:55:45,209
- Ich kenne dich zu gut.
- Binde mich los, verdammt noch mal!
551
00:55:47,000 --> 00:55:49,580
- Nein, nein, nein!
- Du steckt in Schwierigkeiten, okay?
552
00:55:50,640 --> 00:55:52,382
Du liegst völlig falsch.
553
00:55:53,650 --> 00:55:55,493
Nicht, dass es dich etwas angeht.
554
00:55:55,560 --> 00:55:57,054
Csurgoi wollte mich sehen.
555
00:55:57,654 --> 00:56:01,424
Und weil ich wusste, dass er der größte
Geschäftsrivale meines Klienten war,
556
00:56:01,491 --> 00:56:02,973
zeichnete ich das Gespräch auf.
557
00:56:03,040 --> 00:56:06,413
Ich sollte auf 2. Instanz versagen,
aber ich nahm sein Angebot nicht an.
558
00:56:06,480 --> 00:56:07,973
- Nein?
- Nein!
559
00:56:08,040 --> 00:56:10,440
Das Problem ist,
ich kann das wirklich nicht glauben.
560
00:56:16,080 --> 00:56:18,375
Du lässt dir eine Chance
nicht entgehen. Nicht der Typ.
561
00:56:19,080 --> 00:56:21,360
Ich bin auch nicht der Typ,
der seine Klienten fickt.
562
00:56:24,520 --> 00:56:26,173
Warum hast du mir nichts davon erzählt?
563
00:56:26,240 --> 00:56:29,053
Weil ich dachte, es wäre am besten,
wenn du nichts davon wüsstest.
564
00:56:34,560 --> 00:56:36,080
Ich brauche eine Garantie.
565
00:56:38,080 --> 00:56:41,064
Ich habe die Verträge
und Dokumente deiner Luxuswohnung,
566
00:56:41,131 --> 00:56:43,763
ein Anruf und die Staatsanwaltschaft
ist hinter dir her.
567
00:56:44,800 --> 00:56:47,704
Und dann ist da noch
das kleine Paket,
568
00:56:47,771 --> 00:56:49,480
das du heute im Wald
liegen gelassen hast.
569
00:56:50,070 --> 00:56:52,809
Damit du dich nicht
noch umentscheidest.
570
00:56:53,920 --> 00:56:59,383
Nach der zweiten Instanz
räumen wir auf.
571
00:57:06,360 --> 00:57:07,600
Du willst es so?
572
00:57:13,920 --> 00:57:15,120
Fick dich.
573
00:57:16,520 --> 00:57:19,253
Eine zweite Instanz wird es
nicht geben, zumindest nicht mit mir.
574
00:57:19,320 --> 00:57:20,370
Die wird es geben.
575
00:57:21,004 --> 00:57:22,343
Und du wirst mich verteidigen.
576
00:57:48,040 --> 00:57:49,040
Aron!
577
00:58:49,059 --> 00:58:50,600
Kann ich dir helfen?
578
00:58:52,080 --> 00:58:53,240
Nein, danke.
579
00:59:06,760 --> 00:59:08,280
Komm, ich habe dein Bett gemacht.
580
00:59:14,600 --> 00:59:15,886
Kennst du Lori?
581
00:59:17,020 --> 00:59:18,188
Ich kenne ihn.
582
00:59:19,456 --> 00:59:22,213
Ich muss mit ihm sprechen,
bringst du mich zu ihm?
583
00:59:22,280 --> 00:59:23,794
Willst du jetzt dorthin gehen?
584
00:59:24,494 --> 00:59:25,494
Ja.
585
00:59:28,400 --> 00:59:30,500
- Lass uns gehen.
- Danke.
586
00:59:39,640 --> 00:59:41,979
Lori mag Geld, nicht wahr?
587
00:59:43,080 --> 00:59:45,449
Sei vorsichtig mit ihm.
Er ist vom Secu-Typ.
588
01:00:08,280 --> 01:00:09,280
Lori!
589
01:00:21,400 --> 01:00:22,719
Ich habe einen Gast mitgebracht.
590
01:00:26,160 --> 01:00:27,480
Sein Truck ist auch nicht da.
591
01:00:35,040 --> 01:00:36,320
Oh Gott!
592
01:00:42,072 --> 01:00:43,072
Lori!
593
01:00:44,774 --> 01:00:45,774
Lori!
594
01:00:51,480 --> 01:00:52,720
Was ist mit ihm?
595
01:01:02,120 --> 01:01:03,120
Alina?
596
01:01:05,829 --> 01:01:06,897
Alina, bist du okay?
597
01:01:08,240 --> 01:01:09,800
Ich wollte das nicht.
598
01:01:14,280 --> 01:01:16,200
Ich hätte mich nicht beschweren sollen.
599
01:01:17,440 --> 01:01:18,575
Bei wem?
600
01:01:19,042 --> 01:01:22,545
Alina, kannst du mir sagen,
was passiert ist?
601
01:01:22,612 --> 01:01:24,480
Ich habe mich früher mit ihm getroffen.
602
01:01:25,148 --> 01:01:27,353
In letzter Zeit versuchte er,
mir wieder nahe zu kommen.
603
01:01:30,040 --> 01:01:32,856
Ich bescherte mich bei meinem Schatz
darüber, und das ist passiert.
604
01:01:35,200 --> 01:01:37,360
Er sagte immer, eines Tages
würde er ihn fertig machen.
605
01:01:39,396 --> 01:01:42,520
Wir haben den ganzen Abend
gewartet und er kam nicht. Deshalb.
606
01:01:46,200 --> 01:01:47,760
Und wo ist dein Schatz jetzt?
607
01:01:48,520 --> 01:01:50,807
Wenn er ein bisschen Verstand hat,
ist er schon weit weg.
608
01:01:51,600 --> 01:01:53,493
Alina, wussten andere,
was er tun würde?
609
01:01:53,560 --> 01:01:54,560
Ich weiß nicht.
610
01:01:57,047 --> 01:01:58,200
Lieber Gott.
611
01:02:00,000 --> 01:02:01,080
Viorel.
612
01:02:03,800 --> 01:02:05,021
Kanntest du ihn?
613
01:02:05,956 --> 01:02:07,190
Er ist aus dem Dorf.
614
01:02:07,840 --> 01:02:10,560
Ich pflegte sein Bein, er konnte
das Haus nicht verlassen.
615
01:02:12,460 --> 01:02:13,493
Deshalb die Krücke.
616
01:02:16,160 --> 01:02:17,533
Krücke? Welche Krücke?
617
01:02:17,600 --> 01:02:19,169
Er hat sich das Bein verbrüht,
618
01:02:20,070 --> 01:02:21,705
er konnte kaum laufen.
619
01:02:22,305 --> 01:02:24,174
Kaum? Was meinst du damit?
620
01:02:24,241 --> 01:02:26,509
Er war nur im Haus, ging nirgendwo hin.
621
01:02:26,576 --> 01:02:28,712
Er kann nicht
auf dem Berg gewesen sein?
622
01:02:32,320 --> 01:02:33,920
Von welchem Berg sprichst du?
623
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
Sag es mir.
624
01:02:40,160 --> 01:02:42,640
Ich habe diesen Mann heute Nachmittag
bei der Jagd erschossen.
625
01:02:44,320 --> 01:02:45,562
Es war ein Unfall.
626
01:02:46,096 --> 01:02:49,493
In den Büschen bewegte sich etwas,
ich hielt es für ein Tier und schoss.
627
01:02:49,560 --> 01:02:50,933
Dann fanden wir ihn, tot.
628
01:02:51,000 --> 01:02:52,453
Und du hast nichts gesagt?
629
01:02:52,520 --> 01:02:54,571
Wie ist er in den Wald gekommen?
630
01:02:57,274 --> 01:02:58,453
Warum sollte ich dir glauben?
631
01:02:58,520 --> 01:03:00,977
Warum sollte ich es sagen,
wenn ich damit durchkommen will?
632
01:03:04,880 --> 01:03:06,916
Du wurdest reingelegt.
633
01:03:06,983 --> 01:03:09,486
Bist du sicher, dass er
nicht alleine da hoch ging?
634
01:03:10,520 --> 01:03:12,280
Nur wenn ihn jemand hochgebracht hat.
635
01:03:14,280 --> 01:03:16,092
Was wolltest du von Lori?
636
01:03:17,027 --> 01:03:18,960
Warum mussten wir hierher kommen?
637
01:03:19,920 --> 01:03:21,893
Lori hielt uns auf dem Weg
vom Berg hinunter an.
638
01:03:23,160 --> 01:03:25,203
Die Leiche lag bereits
auf seinem Lastwagen.
639
01:03:25,902 --> 01:03:27,320
Er hat uns erpresst.
640
01:03:28,040 --> 01:03:31,641
Er konnte sie nur so schnell finden,
wenn er wusste, wo er suchen musste.
641
01:03:34,044 --> 01:03:35,853
Warum sollte er so etwas tun?
642
01:03:35,920 --> 01:03:37,120
Er brauchte Geld.
643
01:03:40,320 --> 01:03:41,918
Das hilft Aron nicht.
644
01:03:42,652 --> 01:03:43,652
Nur dir.
645
01:04:04,360 --> 01:04:06,400
Endlich. Warum hat es
so lange gedauert?
646
01:04:07,240 --> 01:04:09,933
- Der blöde Idiot fing an zu jammern.
- Aber du hast das Geld?
647
01:04:10,000 --> 01:04:12,240
- Natürlich, es ist in der Tasche.
- Okay, komm!
648
01:04:47,520 --> 01:04:48,680
Was ist passiert, Alina?
649
01:04:50,200 --> 01:04:52,221
Wir kommen von Loris Haus.
650
01:04:52,288 --> 01:04:54,224
Was hattest du bei ihm zu suchen?
651
01:04:57,440 --> 01:04:58,800
Er hat Viorel getötet.
652
01:05:02,565 --> 01:05:03,565
Wir haben es gesehen.
653
01:05:09,040 --> 01:05:10,840
Und Lori? Wo ist er jetzt?
654
01:05:11,800 --> 01:05:14,144
Nirgends. Er wurde auch getötet.
655
01:05:40,440 --> 01:05:41,805
Was ist mit ihm passiert?
656
01:05:42,720 --> 01:05:43,803
Er wurde aufgeschlitzt...
657
01:05:44,680 --> 01:05:45,680
Wer war es?
658
01:05:46,920 --> 01:05:49,512
Wenn Lori noch am Leben wäre,
würde ich zuerst nach ihm suchen...
659
01:05:51,640 --> 01:05:53,416
Hier gibt es zu viele Tote.
660
01:05:54,918 --> 01:05:56,518
Ihr seid wie Gift.
661
01:05:58,040 --> 01:06:00,623
Ihr kommt hierher
und bringt nur Zerstörung.
662
01:06:03,760 --> 01:06:05,000
Beruhigt euch.
663
01:06:06,840 --> 01:06:09,933
Lori hat für Istvan gearbeitet,
sie haben es gemeinsam geplant.
664
01:06:10,760 --> 01:06:12,873
Heute Abend hat mich der,
der dir das Reh gab,
665
01:06:12,940 --> 01:06:16,372
bedroht, nachdem ihr gegangen seid.
666
01:06:16,940 --> 01:06:17,873
Wieso?
667
01:06:17,940 --> 01:06:19,213
Er wollte Geld.
668
01:06:19,280 --> 01:06:21,243
Lori hat Viorel getötet.
669
01:06:21,310 --> 01:06:23,983
Und dann tötete Istvan Lori.
670
01:06:28,800 --> 01:06:31,053
- Ich muss meinen Mann warnen.
- Lasst sie gehen.
671
01:06:32,040 --> 01:06:35,058
Sie war's nicht,
es war der mit dem Reh.
672
01:07:51,800 --> 01:07:53,360
- Wo bist du gewesen?
- Schh.
673
01:07:54,600 --> 01:07:57,133
- Wir müssen hier weg.
- Was?
674
01:07:57,200 --> 01:07:58,800
Istvan ließ Lori ermorden.
675
01:07:59,710 --> 01:08:01,013
Der Mord war eine Inszenierung.
676
01:08:01,720 --> 01:08:02,745
Was?
677
01:08:03,446 --> 01:08:04,480
Ich tötete niemanden.
678
01:08:04,547 --> 01:08:07,650
Istvan ließ es so aussehen,
damit er mich erpressen kann.
679
01:08:08,650 --> 01:08:11,683
Er bekam die Csurgoi-Aufnahme
und dachte, ich hätte ihn verraten.
680
01:08:12,640 --> 01:08:13,756
Das ist ein Problem.
681
01:08:13,823 --> 01:08:16,125
Der tote Mann im Wald konnte
nicht alleine dorthin gehen.
682
01:08:16,192 --> 01:08:18,928
Er verbrühte sich das Bein,
er konnte nicht ohne Krücke gehen.
683
01:08:29,610 --> 01:08:30,940
Ich denke, es war ein Fehler.
684
01:08:31,641 --> 01:08:33,443
Kein Anwalt ist so viel wert.
685
01:08:34,243 --> 01:08:36,279
Ich habe dir von Anfang an gesagt,
686
01:08:36,346 --> 01:08:39,583
feuere sie und suche dir einen anderen.
687
01:08:39,650 --> 01:08:42,685
- Wenigstens verrät sie mich nicht.
- Sie wird.
688
01:08:43,600 --> 01:08:46,923
Wenn sie nicht log, hat sie jetzt
einen Grund, dich fertig zu machen.
689
01:08:46,990 --> 01:08:48,953
- Wird sie nicht.
- Wie kannst du das wissen?
690
01:08:49,720 --> 01:08:52,028
Ich kenne sie. Sie ist nicht dumm.
691
01:08:53,000 --> 01:08:55,164
Warum wollte sie Csurgois Geld nicht?
692
01:08:55,840 --> 01:08:59,003
Verstehst du nicht? Csurgoi ist
erledigt, er weiß es nur noch nicht.
693
01:08:59,070 --> 01:09:01,373
Wenn ich freigesprochen bin
und der Prozess vorbei ist,
694
01:09:01,440 --> 01:09:04,373
veröffentlichen wir die Aufnahme.
Csurgoi ist erledigt, das ist sicher.
695
01:09:05,080 --> 01:09:06,542
- Guter Plan.
- Ja.
696
01:09:07,320 --> 01:09:10,183
Das wurde von Leuten geplant,
die über mir stehen.
697
01:09:18,320 --> 01:09:19,923
Laci, es tut mir schrecklich leid.
698
01:09:22,091 --> 01:09:23,393
Diese Nacht...
699
01:09:25,040 --> 01:09:26,520
Das war mir einfach zu viel.
700
01:09:28,920 --> 01:09:31,240
Ich muss über Einiges nachdenken.
701
01:09:34,600 --> 01:09:36,773
Gut, dass du jetzt nichts sagst.
702
01:10:08,204 --> 01:10:09,644
Wohin sind sie gefahren?
703
01:10:11,240 --> 01:10:12,675
Wo ist ihr Auto?
704
01:10:13,576 --> 01:10:14,576
Beeilen wir uns.
705
01:10:18,040 --> 01:10:20,450
Du denkst,
ich bin schwanzgesteuert, oder?
706
01:10:24,320 --> 01:10:26,122
Ich denke gar nichts.
707
01:10:28,440 --> 01:10:30,460
Wecken wir Lori auf.
708
01:10:33,560 --> 01:10:34,933
Was zum Teufel war das?
709
01:10:45,640 --> 01:10:47,476
Er wurde aufgestochen.
710
01:10:47,543 --> 01:10:48,903
Nehmen wir deins.
711
01:11:14,520 --> 01:11:16,172
Was ist los, Jungs?
Gibt es ein Problem?
712
01:11:16,239 --> 01:11:17,443
Das weißt du genau.
713
01:11:18,160 --> 01:11:20,473
- Nein, wirklich nicht.
- War das Fleisch zäh?
714
01:11:23,680 --> 01:11:25,313
Wir haben sie gefunden.
715
01:11:25,380 --> 01:11:26,853
- Wen?
- Die Toten.
716
01:11:26,920 --> 01:11:28,818
Wir glauben, dass du Lori getötet hast.
717
01:11:30,160 --> 01:11:33,353
Das ist ein Missverständnis,
wir haben niemanden getötet.
718
01:11:33,420 --> 01:11:34,680
Das entscheidet die Polizei.
719
01:11:36,440 --> 01:11:39,629
- Es war die verdammte Anwältin!
- Das haben wir erwartet.
720
01:11:40,163 --> 01:11:42,365
- Was?
- Die Anwältin hat uns gewarnt.
721
01:11:44,200 --> 01:11:45,973
Okay, genug jetzt. Lass uns gehen.
722
01:12:09,460 --> 01:12:10,663
Alle zurückbleiben.
723
01:12:11,840 --> 01:12:13,320
Wir gehen.
724
01:12:14,640 --> 01:12:16,933
Ihr solltet stattdessen
nach der Anwältin suchen.
725
01:13:57,240 --> 01:13:58,701
Kannst du nicht still sitzen?
726
01:13:58,768 --> 01:14:00,670
Geh raus. Raus.
727
01:14:13,280 --> 01:14:15,784
- Sie fuhren den Berg hinauf.
- Wer?
728
01:14:15,851 --> 01:14:17,973
Die Anwältin und ihr Mann.
729
01:14:18,040 --> 01:14:20,480
Gehen wir. Ich glaube,
ich weiß, wo genau sie hingingen.
730
01:14:30,760 --> 01:14:32,535
Eines verstehe ich nicht.
731
01:14:33,536 --> 01:14:34,536
Was?
732
01:14:35,120 --> 01:14:38,574
Woher wusste er, dass wir
in diesem Teil des Waldes landen?
733
01:14:39,508 --> 01:14:40,920
Wo die Leiche lag.
734
01:14:45,780 --> 01:14:47,520
Pssst... Hast du das gehört?
735
01:14:53,600 --> 01:14:54,690
Laci...
736
01:14:56,559 --> 01:14:58,761
Diese Straße führt nicht
in die Stadt, oder?
737
01:14:59,800 --> 01:15:00,800
Nein.
738
01:15:09,440 --> 01:15:10,843
Laci, steckst du da auch drin?
739
01:15:14,120 --> 01:15:15,120
Wieso?
740
01:15:18,680 --> 01:15:20,753
Laci, wir regeln das.
741
01:15:20,820 --> 01:15:22,413
Wir beide.
742
01:15:22,480 --> 01:15:23,853
Sicher.
743
01:15:35,600 --> 01:15:36,732
Marta!
744
01:15:48,680 --> 01:15:51,480
Wenn du das nochmal probierst,
werde ich dich töten, ich schwöre.
745
01:15:54,000 --> 01:15:55,240
Da lang.
746
01:16:07,600 --> 01:16:10,013
Hast du eine Ahnung,
wohin dieser Weg führt?
747
01:16:10,080 --> 01:16:11,603
Du hättest nicht schießen sollen.
748
01:16:11,670 --> 01:16:13,268
Sie hätten dich zu Tode geprügelt.
749
01:16:13,335 --> 01:16:16,203
Jetzt sind wir beide dran.
Und die Schlampe kommt damit durch.
750
01:17:23,410 --> 01:17:24,643
Halt!
751
01:17:25,440 --> 01:17:27,573
Du gehst runter!
Nimm ein paar Leute mit.
752
01:17:27,640 --> 01:17:29,643
Komm, komm, komm!
753
01:17:42,760 --> 01:17:45,861
Er hat dich auch erpresst?
Aber Scherf ist erledigt.
754
01:17:46,400 --> 01:17:47,863
Du musst ihm nicht gehorchen.
755
01:17:47,930 --> 01:17:49,413
Vergiss Istvan.
756
01:17:49,480 --> 01:17:51,066
Er steht nicht dahinter.
757
01:18:07,520 --> 01:18:09,413
- Scheiße!
- Da runter.
758
01:18:45,080 --> 01:18:46,760
Scherf ist nicht dein einziger Feind.
759
01:18:50,320 --> 01:18:51,723
Du bist schamlos und arrogant.
760
01:18:53,896 --> 01:18:57,103
Das verärgert viele Leute, weißt du.
Csurgoi zum Beispiel.
761
01:18:59,320 --> 01:19:01,403
Ja. Csurgoi.
762
01:19:03,239 --> 01:19:04,973
Du solltest ihn nicht abschreiben.
763
01:19:06,280 --> 01:19:09,845
Du bist zu weit gegangen, als du ihn
mit der Aufnahme erpresst hast.
764
01:19:11,280 --> 01:19:13,083
Wie viel hat er dir bezahlt?
765
01:19:13,150 --> 01:19:14,800
Nein, du verstehst es immer noch nicht.
766
01:19:16,760 --> 01:19:19,173
- Er sprach mit Respekt zu mir.
- Ist es das?
767
01:19:19,240 --> 01:19:20,623
Er sprach mit Respekt zu dir,
768
01:19:20,690 --> 01:19:22,891
und du hast dem armen Kerl
auf dem Berg töten lassen?
769
01:19:22,958 --> 01:19:24,826
Nein, nicht deswegen.
770
01:19:24,893 --> 01:19:29,464
Damit du fünf bis sechs Jahre
zum Nachdenken im Gefängnis hast.
771
01:19:29,531 --> 01:19:32,763
Damit du verurteilt wirst.
Damit du einmal die Verdächtige bist.
772
01:19:34,170 --> 01:19:37,273
Wenn du neben der Polizei
auf die Leiche gewartet hättest,
773
01:19:37,340 --> 01:19:40,276
wie normale Menschen,
dann wären wir nicht hier.
774
01:19:41,680 --> 01:19:43,643
Und Lori?
Die Erpressung mit der Leiche?
775
01:19:43,710 --> 01:19:45,143
War das auch Teil des Plans?
776
01:19:46,050 --> 01:19:47,153
Dieser verdammte Idiot.
777
01:19:48,150 --> 01:19:51,353
- Er improvisierte, um dich zu stoppen.
- Wirklich?
778
01:19:51,420 --> 01:19:53,322
Ja, er hat es mir heute Abend gesagt.
779
01:19:54,823 --> 01:19:55,823
Bevor...
780
01:19:56,959 --> 01:19:57,959
Er starb.
781
01:20:00,130 --> 01:20:03,403
Blöder Bauer. Er erkannte,
dass er Mist gebaut hatte.
782
01:20:03,470 --> 01:20:06,320
Das war nicht Teil des Deals.
Er wollte weglaufen.
783
01:20:08,100 --> 01:20:09,972
Er packte, als ich zu ihm kam.
784
01:20:25,680 --> 01:20:26,680
Hey!
785
01:20:27,240 --> 01:20:28,360
Hey! Hey!
786
01:20:36,060 --> 01:20:37,132
Halt!
787
01:20:45,410 --> 01:20:46,410
Was ist?
788
01:20:47,210 --> 01:20:50,083
Geh weiter.
Kropp darf damit nicht durchkommen.
789
01:21:24,920 --> 01:21:26,413
Lasst uns in Ruhe darüber sprechen.
790
01:21:29,040 --> 01:21:32,054
Wir waren es nicht,
es war die Anwaltsschlampe.
791
01:21:34,920 --> 01:21:35,920
Versteht ihr?
792
01:21:58,320 --> 01:22:01,153
Komm besser da raus,
du dummes Arschloch!
793
01:22:28,800 --> 01:22:31,980
Ich schwöre, ich habe sie
nicht getötet, ich war es nicht!
794
01:22:32,047 --> 01:22:33,800
Es reicht schon,
dass du Lanky getötet hast.
795
01:23:19,120 --> 01:23:20,120
Laci...
796
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Wann hast du angefangen,
mich so zu hassen?
797
01:23:26,600 --> 01:23:28,103
So sehr? Oder?
798
01:23:29,037 --> 01:23:30,037
Wie sehr?
799
01:23:36,520 --> 01:23:38,914
Du warst
ein Mädchen vom Dorf. Mittellos.
800
01:23:40,040 --> 01:23:42,253
Du hast dich von mir tragen lassen.
801
01:23:42,320 --> 01:23:44,493
Und du hast mir nie
für irgendetwas gedankt!
802
01:23:44,560 --> 01:23:45,883
Du gibst nie etwas!
803
01:23:46,889 --> 01:23:48,009
Du nimmst nur!
804
01:23:58,480 --> 01:24:00,773
Ich weiß, es gibt keine Entschuldigung.
805
01:24:03,120 --> 01:24:04,360
Laci, es tut mir leid.
806
01:24:07,280 --> 01:24:08,920
Ich habe mich
in ein Monster verwandelt.
807
01:24:09,640 --> 01:24:10,680
Es tut mir leid.
808
01:24:11,710 --> 01:24:13,000
Aber du bist gut.
809
01:24:15,240 --> 01:24:17,200
Deshalb habe ich mich
in dich verliebt, Schatz.
810
01:24:20,160 --> 01:24:21,557
Ich liebe dich.
811
01:24:22,991 --> 01:24:23,991
Ich liebe dich.
812
01:24:27,230 --> 01:24:28,320
Es ist zu spät.
813
01:24:32,720 --> 01:24:35,920
Es ist okay, Schatz. Alles ist okay.
Wir können noch einen Ausweg finden.
814
01:24:37,640 --> 01:24:38,674
Wieso?
815
01:24:39,808 --> 01:24:41,209
Sag mir einen Grund.
816
01:24:41,677 --> 01:24:43,211
Es ist in Ordnung, Schatz.
817
01:24:44,246 --> 01:24:45,246
Schatz.
818
01:25:33,480 --> 01:25:34,560
Schatz.
819
01:25:38,320 --> 01:25:39,720
Das habe ich von Csurgoi.
820
01:25:48,400 --> 01:25:51,483
- Nein, Laci, nein!
- Einer muss der Schuldige sein.
821
01:25:51,550 --> 01:25:53,043
Am besten du.
822
01:25:53,615 --> 01:25:55,050
Nein! Laci! Hilfe!
823
01:25:55,750 --> 01:25:57,819
Hilfe! Laci, nein!
824
01:26:00,660 --> 01:26:03,823
Laci, nein! Nein, Hilfe!
825
01:26:05,290 --> 01:26:06,893
- Es war ein Unfall.
- Nein!
826
01:26:33,090 --> 01:26:34,389
Hilfe!
827
01:26:38,720 --> 01:26:39,793
Hilfe!
828
01:26:46,560 --> 01:26:49,773
Wenn du mich schubst,
wirst du zu Hause sofort verhaftet.
829
01:26:49,840 --> 01:26:52,603
Ich habe Beweise für alles.
Du und Csurgoi, Lori, alles.
830
01:26:52,670 --> 01:26:54,143
Du lügst.
831
01:26:54,210 --> 01:26:57,243
Wenn ich nicht heim komme, geht
der Safe an die Staatsanwaltschaft.
832
01:26:57,310 --> 01:26:59,520
Lori hat nicht improvisiert,
er hat für mich gearbeitet.
833
01:27:00,240 --> 01:27:02,693
- Das ist unmöglich.
- Du hast mir keine Wahl gelassen.
834
01:27:02,760 --> 01:27:05,353
Wenn du mir hilfst,
kommen wir beide damit durch, Laci.
835
01:27:17,920 --> 01:27:18,934
Komm, Marta.
836
01:27:20,700 --> 01:27:21,700
Kommen.
837
01:27:40,440 --> 01:27:41,440
Warum...
838
01:27:43,425 --> 01:27:45,292
Hast du das nicht früher gesagt?
839
01:27:46,720 --> 01:27:48,530
Weil ich erst jetzt daran gedacht habe.
840
01:27:49,064 --> 01:27:52,120
Ich habe geblufft.
Das hast du nie gelernt.
841
01:27:56,400 --> 01:27:58,573
Nein! Laci, nein!
842
01:28:00,776 --> 01:28:02,277
Neiiiiiin!
843
01:28:20,920 --> 01:28:22,360
Langsamer!
844
01:30:07,600 --> 01:30:10,613
Du hast mir in dieser Nacht
oft geholfen.
845
01:30:10,680 --> 01:30:12,303
Du hast einfach so geholfen.
846
01:30:18,647 --> 01:30:20,513
Danke, dass du mir geholfen hast.
847
01:30:22,400 --> 01:30:23,852
Pass auf dich auf, Marta.
848
01:31:23,812 --> 01:31:25,280
Entschuldigung, Marta.
849
01:31:25,347 --> 01:31:27,115
Keysha ist angekommen.
850
01:31:39,928 --> 01:31:42,130
Die Kosten des gesamten Prozesses
851
01:31:42,197 --> 01:31:43,865
werden von
unserer Stiftung getragen.
852
01:31:43,932 --> 01:31:45,763
Du hast viel durchgemacht.
853
01:31:46,501 --> 01:31:48,173
Und du bist noch eine junge Frau.
854
01:31:48,240 --> 01:31:50,238
Aber es gibt Wege,
um da rauszukommen.
855
01:31:50,305 --> 01:31:53,141
Und wir brauchen deine Hilfe,
um die Mistkerle zu fassen.
856
01:31:54,175 --> 01:31:56,277
Sag mir, ob du bereit bist,
darüber zu reden.
857
01:31:57,145 --> 01:31:58,145
Ich bin bereit.
858
01:31:59,347 --> 01:32:00,347
Okay.
859
01:32:01,082 --> 01:32:02,453
Wie viele waren es?
860
01:32:03,785 --> 01:32:05,883
- Zwei.
- Zwei.
861
01:32:05,950 --> 01:32:08,353
Und zwei andere sahen zu?
862
01:32:11,726 --> 01:32:14,493
In deiner Aussage musst du sagen,
dass dich alle vier missbrauchten.
863
01:32:15,397 --> 01:32:17,899
- Warum vier?
- Was meinen Sie?
864
01:32:17,966 --> 01:32:19,901
Vier, damit sind wir
in einer besseren Position.
865
01:32:19,968 --> 01:32:21,469
Ich werde es später erklären.
866
01:32:21,536 --> 01:32:23,571
Keysha, bist du okay?
867
01:32:24,073 --> 01:32:25,303
Können wir anfangen?
868
01:32:27,375 --> 01:32:28,375
Ja, können wir.
869
01:32:29,444 --> 01:32:32,713
Gut. Du bist ein sehr
mutiges Mädchen, meine Liebe.
870
01:32:38,153 --> 01:32:40,086
Es ist okay, wir wollen es wissen...
60259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.