All language subtitles for THE GAME 2025 S01E01 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,050 --> 00:00:16,050 Where are you? 2 00:00:16,770 --> 00:00:17,910 Where the hell is everyone? 3 00:00:18,530 --> 00:00:20,050 Jenny, anyone? 4 00:00:20,650 --> 00:00:21,650 I've got him. 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,690 He's here. 6 00:00:27,790 --> 00:00:28,270 I 7 00:00:28,270 --> 00:00:35,350 know 8 00:00:35,350 --> 00:00:36,350 you're in here. 9 00:00:39,090 --> 00:00:40,510 It's over. Come on. 10 00:00:40,870 --> 00:00:41,870 Have you come? 11 00:01:41,979 --> 00:01:44,780 time, you were so close. 12 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 That made a difference. 13 00:02:18,090 --> 00:02:20,510 I'm just saying, it's probably going to get a bit menier, that's all. 14 00:02:20,850 --> 00:02:22,070 Hugh, you're 55. 15 00:02:22,710 --> 00:02:25,310 Yeah, well, I can still party like a 20 -year -old, can't I? Yeah. 16 00:02:26,570 --> 00:02:27,930 What? What was that? 17 00:02:28,570 --> 00:02:31,190 I'm just saying, you know what those guys are like. It's going to get a bit 18 00:02:31,190 --> 00:02:35,350 wild. Yeah, how is Toby's angina these days? Yeah, just because you're not 19 00:02:35,350 --> 00:02:39,470 invited. I've got a date with a hot bath and a bottle of wine, so I'm counting 20 00:02:39,470 --> 00:02:42,830 on you not coming home too early. Well, you know, there's going to be curry and 21 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 karaoke. 22 00:02:44,150 --> 00:02:46,110 Do not come home early. 23 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 Dead man walking. 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Stop it, Frank. 25 00:02:50,540 --> 00:02:54,500 He's not bursting into tears all the time, is he? He is being a very brave 26 00:02:54,500 --> 00:02:58,260 little soldier. Hello, I'm standing here. I'm fine, actually. 27 00:02:58,540 --> 00:03:00,360 He does look a wee bit peaky. 28 00:03:00,780 --> 00:03:03,640 Well, he would do. It's the end of the world for him today, isn't it? 29 00:03:38,640 --> 00:03:41,360 Hi, I just want to say a quick goodbye to the guys there. 30 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 I won't be a minute. 31 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 Oh, shit, Hugh. 32 00:03:47,300 --> 00:03:48,239 Is it today? 33 00:03:48,240 --> 00:03:49,860 Yeah, yeah, it is. Oh, great. 34 00:03:50,780 --> 00:03:52,200 Sorry, I've completely forgotten. 35 00:03:54,070 --> 00:03:57,570 How's Alice coping with the idea of having you home every day? 36 00:03:57,790 --> 00:04:00,250 Well, she's booked double time the world. 37 00:04:01,850 --> 00:04:03,290 Yeah, she's very cool, your wife. 38 00:04:04,930 --> 00:04:09,910 Anyway, mate, listen, good luck, and sorry you're leaving with unfinished 39 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 business. 40 00:04:11,250 --> 00:04:12,250 Oh. 41 00:04:12,510 --> 00:04:13,870 Still, you... Yeah. 42 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 Yeah. 43 00:04:23,159 --> 00:04:29,680 Sorry, listen, everyone, I just wanted to say I've always wanted to be a cop 44 00:04:29,680 --> 00:04:36,640 ever since I was a kid. My dad was one, and he was 45 00:04:36,640 --> 00:04:42,000 a giant to me, so it's been my 46 00:04:42,000 --> 00:04:45,040 life's dream, so... 47 00:04:48,490 --> 00:04:53,710 Anyway, just good luck to all of you and just let you know that I'll be over the 48 00:04:53,710 --> 00:04:57,910 road having a farewell pint. So if you feel like popping in for a quick one or 49 00:04:57,910 --> 00:05:04,270 two or ten, then I'll 50 00:05:04,270 --> 00:05:06,130 be there. 51 00:05:41,360 --> 00:05:47,360 stressful case oh it's nowhere buy a drink yeah yeah right 52 00:05:47,360 --> 00:05:54,280 oh um i've uh got 53 00:05:54,280 --> 00:06:00,380 your present i mean it's nothing really but oh yeah thank you god 54 00:06:00,380 --> 00:06:07,340 they're awful aren't they yeah yeah yeah i just i don't know what old men like 55 00:06:07,340 --> 00:06:09,420 i just thought you know i should mark the occasion i mean 56 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Like the team for a bit. 57 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 Yeah, yeah. 58 00:06:13,720 --> 00:06:15,220 We were. I mean, thank you. 59 00:06:15,800 --> 00:06:17,420 But I don't work. 60 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 Yes, well, you are going to be lost. 61 00:06:24,180 --> 00:06:28,380 This isn't... This isn't what? This isn't one of those, oh, let's just 62 00:06:28,380 --> 00:06:31,680 to ignore him all day and then I'm going to open that door and they're all going 63 00:06:31,680 --> 00:06:35,460 to be there and I'm going to have to do my sort of, oh, you guys face, is it? 64 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 No, Gov. 65 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Really? 66 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Let's go to the business, eh? 67 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 Oh, yeah, sorry, it's just that the freezer door doesn't close, does it? So 68 00:07:25,480 --> 00:07:29,260 we're never going to get anyone in. I thought I'd get on with it. It's 7am. 69 00:07:29,720 --> 00:07:31,740 Well, it's got to be done at some time, hasn't it? 70 00:07:32,880 --> 00:07:33,779 Morning, Professor. 71 00:07:33,780 --> 00:07:34,759 Morning, Captain. 72 00:07:34,760 --> 00:07:38,340 Oh, could you not brush your teeth before you broke our freezer? 73 00:07:40,240 --> 00:07:42,640 Well, I told you it would be a big one last night, didn't I? 74 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 Anyway, I'm not breaking it. I'm fixing it. 75 00:07:46,840 --> 00:07:49,580 Day one of retirement, going exactly to plan. 76 00:08:14,000 --> 00:08:16,720 Thank you. Thank you. 77 00:09:44,650 --> 00:09:48,630 Hi guys, welcome to episode 4 of my podcast, listing the top 10 greatest 78 00:09:48,630 --> 00:09:50,570 -ups by the police in the last 20 years. 79 00:09:51,130 --> 00:09:55,370 Today I'm going to tell you all about the Ricton Stalker and the man who 80 00:09:55,370 --> 00:09:58,850 to catch him. Take a bow, Detective Inspector Hugh Miller. 81 00:10:04,010 --> 00:10:09,570 So, you cook a lot, you cycle a lot, you shop a lot, not a care in the world. 82 00:10:10,290 --> 00:10:11,290 Sounds great. 83 00:10:11,770 --> 00:10:12,770 Yeah, yeah it is. 84 00:10:13,610 --> 00:10:16,550 How long before you blow your brains out? Give it about two weeks. 85 00:10:22,510 --> 00:10:23,510 Yep, 86 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 about right. 87 00:10:25,410 --> 00:10:26,990 Ooh, boom, look at that. 88 00:10:28,910 --> 00:10:29,910 There we go. 89 00:10:33,350 --> 00:10:34,350 Hugh? 90 00:10:40,390 --> 00:10:41,349 It's good. 91 00:10:41,350 --> 00:10:43,650 It's just a bit harder than I expected, that's why. 92 00:10:44,450 --> 00:10:46,490 I should never have taken early retirement. 93 00:10:47,210 --> 00:10:54,190 I mean, I only did that because my pension had matured. I've just got so 94 00:10:54,190 --> 00:10:55,190 more to give. 95 00:10:56,210 --> 00:10:58,350 Yeah, but you're free now. 96 00:11:01,430 --> 00:11:05,210 Yeah, but... Do you think there is a single person that lives their lives 97 00:11:05,210 --> 00:11:06,210 without regret? 98 00:11:06,450 --> 00:11:09,310 Well, this is different, though, isn't it? It's a useless emotion. 99 00:11:10,730 --> 00:11:12,950 And you know it better than anyone. 100 00:11:14,770 --> 00:11:16,150 Why can't I let it go, then? 101 00:11:17,590 --> 00:11:20,710 Because you care more than most. 102 00:11:21,670 --> 00:11:22,790 Because you're a good man. 103 00:11:23,450 --> 00:11:26,010 And because you know I'm going to beat you at golf. 104 00:11:26,250 --> 00:11:30,030 And you're coming over all pathetic just to put me off my game. 105 00:11:30,310 --> 00:11:32,130 There's no point in asking you anything, is there? 106 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Right 107 00:12:49,620 --> 00:12:50,620 Frank? 108 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 Frank? 109 00:12:55,500 --> 00:12:57,160 It's here as if it's turned your cloth. 110 00:14:02,600 --> 00:14:06,360 I know you never can tell, but if you were to ask me which of us would have a 111 00:14:06,360 --> 00:14:09,680 heart attack, I guess I'd say this man I never met. 112 00:14:10,940 --> 00:14:12,280 But the journey is love. 113 00:14:20,540 --> 00:14:21,540 Do you know her? 114 00:14:22,520 --> 00:14:26,120 Yeah, yeah, she's an old friend. She doesn't seem very friendly. 115 00:14:28,650 --> 00:14:30,010 Are you going back to school? 116 00:14:30,250 --> 00:14:32,230 Sorry, I have to get to this PTA meeting. 117 00:14:32,730 --> 00:14:34,470 This is just terrible, isn't it? 118 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 Jenny's just turned up. 119 00:14:38,190 --> 00:14:39,430 What, for a heart attack? 120 00:14:39,650 --> 00:14:40,710 Yeah, that's a bit weird, isn't it? 121 00:14:41,510 --> 00:14:42,990 Try not to get involved. 122 00:14:43,910 --> 00:14:47,650 Yeah, I know, but if Jenny arrives... Jenny's not retired, remember? 123 00:14:49,630 --> 00:14:52,510 OK, see you later, girl. Bye. See you, Alan. 124 00:15:06,219 --> 00:15:09,220 Hi, how are you? I'm fine. Oh, that's nice. Can I come in? Yeah, of course, 125 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 In you go. Thanks so much. 126 00:15:14,760 --> 00:15:19,360 Yeah, um, I thought you might help me with a thing. I just, um, can't get my 127 00:15:19,360 --> 00:15:19,999 head round. 128 00:15:20,000 --> 00:15:21,300 Well, about Frank, what did you find? 129 00:15:21,700 --> 00:15:22,740 Oh, no, no, not him. 130 00:15:23,420 --> 00:15:27,360 No, um, I've got a problem with a load of data that was downloaded onto a flash 131 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 drive at the station. 132 00:15:29,220 --> 00:15:33,220 Someone copied all the files on the Ripton stalker case. 133 00:15:34,620 --> 00:15:35,640 You know anything about that? 134 00:15:36,910 --> 00:15:39,310 Well, I'm retired, Jenny. Yeah, I'm glad you worked that out. 135 00:15:39,990 --> 00:15:43,330 Because someone that stole confidential information from the police could get 136 00:15:43,330 --> 00:15:45,830 themselves into a lot of trouble if they didn't delete it all immediately. 137 00:15:48,210 --> 00:15:52,750 So what did they think, the paramedics? Oh, it's nothing. It's an OD. 138 00:15:55,270 --> 00:15:56,270 An overdose? 139 00:15:57,390 --> 00:16:01,810 Well, Frank, he didn't have to take drugs. Yeah, well, maybe he didn't know 140 00:16:01,810 --> 00:16:04,390 so well. No, I knew him. Yeah, I thought I knew you. 141 00:16:05,719 --> 00:16:08,340 But here you are, lying to my face. 142 00:16:47,950 --> 00:16:48,950 Hi there, love, all right? 143 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 Hiya. 144 00:16:50,870 --> 00:16:52,270 Yeah, what are you up to? 145 00:16:53,550 --> 00:16:55,550 Oh, er, yeah, nothing much, fine. 146 00:16:55,970 --> 00:16:59,590 Oh, good, oh, good. I was worried for a minute that you were doing something 147 00:16:59,590 --> 00:17:02,270 silly, like snooping around Frank's house. 148 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Are you...? 149 00:17:24,810 --> 00:17:29,290 Don't say a word, all right? I know, I know. Just don't... Yeah, right. 150 00:17:34,790 --> 00:17:38,550 The written stalker watched his victims for weeks before he acted. 151 00:17:38,910 --> 00:17:42,610 There's a theory he got inside their houses and watched them while they 152 00:17:42,910 --> 00:17:46,630 He'd mess with their minds, move things around their homes, drive them crazy. 153 00:17:46,890 --> 00:17:51,150 And it was only then, when they were really falling apart, that he'd kill 154 00:17:51,550 --> 00:17:55,930 So, give Detective Inspector Hugh Miller a little credit. The things he's seen 155 00:17:55,930 --> 00:17:57,090 would give us all nightmares. 156 00:17:58,690 --> 00:18:03,290 By all accounts, Hugh became totally obsessed with catching him. Every day 157 00:18:03,290 --> 00:18:06,310 months, he would appear at press conferences saying how close he was. 158 00:18:07,110 --> 00:18:11,810 But as time went by, the bodies just kept piling up, and Miller just looked 159 00:18:11,810 --> 00:18:12,810 and more stressed. 160 00:18:13,190 --> 00:18:17,450 A year into the case, Hugh suddenly announces that he's done it. He's caught 161 00:18:17,450 --> 00:18:21,150 him. Only for his prime suspect, Declan Reeves. 162 00:18:21,420 --> 00:18:22,420 to be totally innocent. 163 00:18:24,340 --> 00:18:28,760 Meanwhile, each time the killer committed his heinous crime, he would 164 00:18:28,760 --> 00:18:32,360 another letter, each one ending with the same sign -off. 165 00:18:33,020 --> 00:18:34,280 Catch you later, detective. 166 00:18:35,880 --> 00:18:40,180 Miller was demoted from the case, and the written stalker was never found. 167 00:18:48,620 --> 00:18:50,380 I still can't believe it. 168 00:18:50,970 --> 00:18:51,970 It's just the worst. 169 00:18:52,590 --> 00:18:54,370 It was a lovely funeral, though. 170 00:18:55,870 --> 00:18:58,530 Listen, I ordered you a little something on Prime the other day. 171 00:18:58,970 --> 00:19:01,290 I can't have you moping around the house anymore, you. 172 00:19:01,710 --> 00:19:03,550 Your backside's wearing out the sofa. 173 00:19:04,330 --> 00:19:05,790 I do, please beg your pardon. 174 00:19:09,250 --> 00:19:14,130 Thank you. Go and enjoy your round. You deserve it. 175 00:19:14,730 --> 00:19:15,830 That's an order, Captain. 176 00:19:16,870 --> 00:19:18,370 Bye. Thanks, Prof. 177 00:20:05,699 --> 00:20:08,460 Little dreamin' with the gloomy dawn. 178 00:20:08,800 --> 00:20:14,140 Fightin' and rockin', singin' and rockin'. Slip back hair in the cool 179 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 dawn. 180 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 Hey, new neighbor. 181 00:21:07,540 --> 00:21:09,160 That's me, Patrick. 182 00:21:09,960 --> 00:21:14,080 Liz, you're not moving this all on your own, are you? 183 00:21:14,320 --> 00:21:16,200 Oh, take no time. 184 00:21:17,120 --> 00:21:18,620 No, Mrs. Patrick's out. 185 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 Just me? 186 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 I'm enough. 187 00:21:23,980 --> 00:21:25,100 You could give me a hand. 188 00:21:26,580 --> 00:21:30,700 No, I don't want you getting all dirty and... I don't mind. 189 00:21:31,980 --> 00:21:33,300 I like getting hot and sweaty. 190 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 Me too. 191 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 Just not over some boxes. 192 00:21:39,140 --> 00:21:40,880 I'm going to enjoy having you around. 193 00:21:45,580 --> 00:21:47,200 My God, he's so fat. 194 00:21:48,600 --> 00:21:52,980 Runs a repair shop so and knows what to do with his hands. Hey, you. 195 00:21:54,100 --> 00:21:57,680 And he is 100 % single. 196 00:21:58,160 --> 00:21:59,380 Hi, I'm sorry. 197 00:22:00,670 --> 00:22:03,170 Yeah, just blasting after the new neighbour already, aren't you? 198 00:22:03,610 --> 00:22:06,030 Yeah. We'll be lovers by the end of the week. 199 00:22:07,210 --> 00:22:08,210 No, I'm serious. 200 00:22:08,370 --> 00:22:10,630 Go on, I need an affair to save my marriage. 201 00:22:10,850 --> 00:22:11,850 Explain that to me. 202 00:22:12,690 --> 00:22:14,030 He's lost all interest. 203 00:22:14,770 --> 00:22:18,390 Seriously, last week I came down completely naked. 204 00:22:19,190 --> 00:22:20,510 Sat next to him. 205 00:22:20,810 --> 00:22:21,810 Didn't look up one. 206 00:22:21,950 --> 00:22:23,830 How long were you sitting there naked? 207 00:22:24,510 --> 00:22:25,510 Half an hour. 208 00:22:26,490 --> 00:22:28,370 It was like he was frozen. 209 00:22:30,320 --> 00:22:35,400 I just got in the bath and, um... Washed hair. 210 00:22:36,400 --> 00:22:38,560 All right, love. 211 00:22:40,120 --> 00:22:44,780 There you are. 212 00:22:49,500 --> 00:22:51,520 It's Patrick. I just moved in opposite. 213 00:22:52,440 --> 00:22:54,480 Oh. Hugh, right? 214 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Yeah. 215 00:22:56,380 --> 00:23:00,300 Stephen Paul sent me. He said it was... Boot club at yours? You'd need rescue? 216 00:23:00,500 --> 00:23:01,900 Oh, well, yeah. God bless you. 217 00:23:02,200 --> 00:23:03,220 Or off to the pub. 218 00:23:04,580 --> 00:23:06,380 It's really good to meet you. And you. 219 00:23:07,080 --> 00:23:08,080 How are you settling in? 220 00:23:08,740 --> 00:23:12,060 Well, I can't find the cattle and all my trappers have disappeared. 221 00:23:13,460 --> 00:23:16,340 And there's real money in fixing junk, right? Old clocks. 222 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 More than you'd imagine. 223 00:23:18,900 --> 00:23:20,280 And I get to pick my own hours. 224 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 Shit. I should do that. 225 00:23:22,680 --> 00:23:25,760 I can't keep checking the next deal, always hustling for work. This guy's got 226 00:23:25,760 --> 00:23:27,900 sorted. Especially compared to you, pal. 227 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 You hate your job. 228 00:23:29,860 --> 00:23:30,920 I don't hate it. 229 00:23:31,200 --> 00:23:32,940 I just don't know what I'm doing. 230 00:23:34,180 --> 00:23:36,980 I've been the whole day moving files around waiting to get sacked. 231 00:23:37,440 --> 00:23:39,500 Actually, the only guy who's got a sort of issue. 232 00:23:40,380 --> 00:23:41,380 Retired at 55. 233 00:23:41,600 --> 00:23:43,100 50 sodding five. 234 00:23:43,500 --> 00:23:46,240 I don't think you go every time and there's nothing to brag about, really. 235 00:23:46,240 --> 00:23:48,120 you joking? You literally get to play golf all day. 236 00:23:48,740 --> 00:23:50,420 It's weird, though. I don't think I'm really ready. 237 00:23:51,440 --> 00:23:54,580 I get that, but you're still smarter than all of us. 238 00:23:57,110 --> 00:24:00,770 Hey, why don't you do that thing for Patrick? Oh, yeah. You'll love this. Go 239 00:24:01,070 --> 00:24:04,470 I don't think Patrick wants this. Come on. Come on, do it. 240 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 It's brilliant. 241 00:24:05,910 --> 00:24:07,010 Okay, okay, right. 242 00:24:07,690 --> 00:24:12,230 From the doorway going left, there is a 20 -something guy in a grey jumper with 243 00:24:12,230 --> 00:24:13,550 his red -headed girlfriend. 244 00:24:14,410 --> 00:24:18,030 He's drinking a pint of bitter. She's drinking gin and time. In the next 245 00:24:18,090 --> 00:24:22,470 there's three lads all wearing jeans and white trainers. They're drinking pints 246 00:24:22,470 --> 00:24:24,610 of stout. And halfway up the bar, you've got... 247 00:24:25,130 --> 00:24:30,030 Two young women, one's brunette, one's a blonde, and they're drinking Diet Coke, 248 00:24:30,170 --> 00:24:32,670 but they're topping them up with rum from a hip flask. 249 00:24:33,610 --> 00:24:38,010 Table, table next to the bar, you've got a really bored 30 -something married 250 00:24:38,010 --> 00:24:42,250 couple. And they're on the phones, of course, and he's drinking bitter, and 251 00:24:42,250 --> 00:24:45,850 she's on her fourth bugger, which in itself tells its own story. 252 00:24:46,590 --> 00:24:48,110 He could clean the whole room. 253 00:24:48,530 --> 00:24:50,250 You're right, Hugh, you're wasted in retirement. 254 00:24:50,780 --> 00:24:52,900 Oh, I think anyone can do it with a bit of practice. No. 255 00:24:53,300 --> 00:24:54,299 You're unique. 256 00:24:54,300 --> 00:24:56,060 I think she'd be burnt at a stake for witchcraft. 257 00:24:56,660 --> 00:24:58,280 You worry he'll discover your secrets? 258 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 I haven't got any. 259 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 We've all got them. 260 00:25:00,920 --> 00:25:03,060 No. Saint Stephen of Ripton, that's me. 261 00:25:03,400 --> 00:25:06,940 Holy martyr, tortured for his good deeds by an insanely demanding and attention 262 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 -seeking wife. 263 00:25:08,820 --> 00:25:10,600 Fuck. What, she's a bit forward? 264 00:25:11,140 --> 00:25:12,320 Mate, it's never -ending. 265 00:25:13,240 --> 00:25:16,280 Last week, she came downstairs buck -naked just to get a reaction. 266 00:25:16,700 --> 00:25:17,960 I had to pretend I didn't notice. 267 00:25:18,880 --> 00:25:19,739 Come on. 268 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Drink up. High round. 269 00:25:21,060 --> 00:25:22,060 See you, guys. 270 00:25:23,300 --> 00:25:27,940 This is me. Evening, Jed. Night -night. Yeah, night, Stevie. 271 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Yeah. 272 00:25:29,940 --> 00:25:31,300 I like them. 273 00:25:31,760 --> 00:25:34,880 Yeah. Yeah, we're lucky to have such good neighbours. 274 00:25:37,100 --> 00:25:40,520 And I meant it when I said you are wasted in retirement. 275 00:25:41,860 --> 00:25:43,820 You need a new challenge. 276 00:25:45,560 --> 00:25:49,180 No, I think I'm okay for a bit. 277 00:25:49,630 --> 00:25:54,130 You know, I suppose I probably should slow down, really, shouldn't I? Yeah. 278 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Really? 279 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Okay. 280 00:25:59,710 --> 00:26:02,590 Well, this was fun. 281 00:26:03,010 --> 00:26:06,490 Yeah. Yeah, it was, wasn't it? Yeah, I mean, we should do it again. 282 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 All right. 283 00:26:09,470 --> 00:26:10,470 Catch you later. 284 00:26:21,550 --> 00:26:23,390 Each one ending with the same sign. 285 00:26:24,310 --> 00:26:25,450 Catch you later, detective. 286 00:27:15,159 --> 00:27:17,160 Morning. Oh, yeah, yeah. Hi. Morning. 287 00:27:18,300 --> 00:27:20,980 You were very quiet when you got in last night. 288 00:27:22,740 --> 00:27:23,840 I'm going to go out for a ride. 289 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 Hi. Hi. 290 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 What can I help you with? 291 00:27:37,380 --> 00:27:38,960 Well, I was just going to talk out here. 292 00:27:39,420 --> 00:27:40,420 Yeah. 293 00:27:41,100 --> 00:27:44,700 OK, well, listen, the first thing is I just wanted to say sorry about last 294 00:27:44,800 --> 00:27:47,640 I just don't want you to have to worry about all that kind of stuff. 295 00:27:48,900 --> 00:27:51,120 Good, thank you. I appreciate you popping by. 296 00:27:51,550 --> 00:27:52,550 Just another thing. 297 00:27:53,250 --> 00:27:58,770 You know, my neighbour Frank, you told me that it was suspected OD. 298 00:27:59,490 --> 00:28:02,610 Yeah, that's what it looked like I heard. So with the post -mortem report, 299 00:28:02,610 --> 00:28:03,610 did that find? 300 00:28:05,570 --> 00:28:06,570 You're not a relative. 301 00:28:07,330 --> 00:28:10,210 Yeah, but my friend would never have killed himself like that. There's just 302 00:28:10,210 --> 00:28:11,210 way. 303 00:28:11,230 --> 00:28:14,350 We both know plenty of people who seem perfectly happy and then went and topped 304 00:28:14,350 --> 00:28:17,210 themselves. Yeah, but there's something wrong with that report. Unless I see it, 305 00:28:17,330 --> 00:28:20,630 then I won't know what that is. So could you sort of find it for me? 306 00:28:20,870 --> 00:28:23,000 No. Because the death's not being treated as suspicious. 307 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Is he suspicious? 308 00:28:24,600 --> 00:28:26,580 Sorry, sorry, it is suspicious. 309 00:28:27,380 --> 00:28:30,500 Jenny, a perfectly healthy guy like that, just dying in that way. 310 00:28:30,820 --> 00:28:35,340 Then this Patrick just moving into his house. The old Patrick. Just look at 311 00:28:35,340 --> 00:28:38,740 report. He does not add up. Now, just come on, Jenny. 312 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 You can go now. 313 00:28:42,220 --> 00:28:46,140 OK, sorry, I'm just a bit well now. Look, you can't do this. 314 00:28:46,500 --> 00:28:49,480 Coming in here, it's just me and you, isn't it? 315 00:28:51,310 --> 00:28:52,730 Have you really got rid of that flash drive? 316 00:28:53,650 --> 00:28:55,350 Just look at that report. 317 00:28:55,610 --> 00:28:57,910 That was not a suicide. 318 00:29:16,930 --> 00:29:18,530 You're a bit too quiet. 319 00:29:19,090 --> 00:29:20,090 I'm all right. 320 00:29:20,680 --> 00:29:21,740 You're missing Frank. 321 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Me too. 322 00:29:24,440 --> 00:29:26,560 That Patrick guy seems nice enough, though. 323 00:29:26,780 --> 00:29:27,780 Yeah, yeah. 324 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 Oh, Captain. 325 00:29:30,160 --> 00:29:32,260 You'll be okay, you know that? You've got me. 326 00:29:32,820 --> 00:29:33,980 What more do you need? 327 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 Nothing, Professor. 328 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Nothing, exactly. 329 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Listen, listen. 330 00:29:40,540 --> 00:29:41,540 Oh. 331 00:29:42,160 --> 00:29:43,520 I love this song. 332 00:29:49,390 --> 00:29:53,470 I know it must feel odd, like you've just been cut loose. 333 00:29:54,710 --> 00:29:56,930 But I'm here with you, all the way. 334 00:29:57,890 --> 00:29:58,890 Yeah? 335 00:29:59,690 --> 00:30:00,710 Wherever we drift. 336 00:30:02,090 --> 00:30:05,030 Wherever the tide takes us. 337 00:30:08,610 --> 00:30:10,910 Well, that's how it meant. Let's just go away. 338 00:30:11,290 --> 00:30:12,510 Vietnam, Thailand. 339 00:30:12,770 --> 00:30:15,030 Just miles away from here. 340 00:30:17,970 --> 00:30:18,970 Just... 341 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 I'd like that. 342 00:30:23,080 --> 00:30:24,980 I mean, there's nothing stopping us now. 343 00:31:02,320 --> 00:31:07,180 Hi, this is a great idea, and I don't even know if you play, but do you fancy 344 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 round of golf? 345 00:31:09,820 --> 00:31:10,980 I really should have golf. 346 00:31:11,920 --> 00:31:13,000 Why do I not believe you? 347 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 Where were you living before? 348 00:31:33,760 --> 00:31:35,020 It's on the outskirts of town. 349 00:31:35,980 --> 00:31:37,800 You've just moved in so quickly. 350 00:31:38,040 --> 00:31:40,320 I mean, the house was barely on the market, wasn't it? 351 00:31:40,720 --> 00:31:42,240 You love your questions, don't you? 352 00:31:42,900 --> 00:31:43,900 Well, I want a copper. 353 00:31:45,940 --> 00:31:49,820 When did you move to Ripton? Right, if we are playing 20 questions, then I 354 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 should get a turn. 355 00:31:51,060 --> 00:31:52,060 All right. 356 00:31:53,040 --> 00:31:55,400 Why did you move into our street? I like the neighbourhood. 357 00:31:55,920 --> 00:31:57,820 And how... No, it's my turn. 358 00:32:00,550 --> 00:32:02,650 What's the most important thing in the world to you? 359 00:32:04,310 --> 00:32:05,310 Alice. 360 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 My wife. 361 00:32:08,130 --> 00:32:12,510 Have you ever been married? No. Why did you ask me to play golf with you today? 362 00:32:12,750 --> 00:32:15,310 I just wanted to get to know you. I mean, it seems to me you know a lot 363 00:32:15,310 --> 00:32:16,710 already. Why would you think that? 364 00:32:17,010 --> 00:32:18,010 I don't need to touch. 365 00:32:18,430 --> 00:32:19,430 Am I wrong? 366 00:32:20,410 --> 00:32:21,410 No. 367 00:32:23,090 --> 00:32:24,090 No, you're not. 368 00:32:26,810 --> 00:32:28,350 I'm not being honest with you, are you? 369 00:32:30,220 --> 00:32:31,220 I googled you. 370 00:32:32,300 --> 00:32:35,940 I read all about that terrible case. I am so sorry, Hugh. 371 00:32:37,580 --> 00:32:39,060 Must be awful living with that. 372 00:32:40,440 --> 00:32:44,960 Not knowing where he is, who he is, what he's doing. 373 00:32:46,280 --> 00:32:47,740 And that would drive me crazy. 374 00:32:48,900 --> 00:32:49,900 What's your question? 375 00:32:51,040 --> 00:32:52,260 Are you over it yet? 376 00:32:53,960 --> 00:32:56,500 I got out for years ago. 377 00:32:57,620 --> 00:32:59,000 Really? My turn. 378 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Why do you care? 379 00:33:07,380 --> 00:33:08,800 I guess we're the same, you and me. 380 00:33:11,260 --> 00:33:15,180 Just wanting to get to know each other. 381 00:33:42,390 --> 00:33:43,870 Actually, now a milk woman. 382 00:33:44,710 --> 00:33:46,550 Well, it's finally happened. 383 00:33:47,390 --> 00:33:51,270 First time this guy hasn't been up at six in, what, 30 years? 384 00:33:52,570 --> 00:33:54,710 Yeah, well, I didn't sleep very well, did I? 385 00:33:55,590 --> 00:33:56,590 What are you doing here? 386 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Shouldn't you be at work? 387 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 It's Saturday. 388 00:33:59,570 --> 00:34:01,850 Silly. Man, you're so retired. 389 00:34:02,830 --> 00:34:03,830 Do you want a coffee? 390 00:34:05,090 --> 00:34:06,650 No, I think I'm going to get chased. 391 00:34:07,570 --> 00:34:10,389 I'm in the way. No, no, of course you're not, of course you're not. Look at 392 00:34:10,389 --> 00:34:11,389 this, you. 393 00:34:11,679 --> 00:34:13,600 Yeah, next weekend. 394 00:34:15,139 --> 00:34:16,880 Hopefully we'll get the whole street together. 395 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 Yeah, I've talked to Liz. 396 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 She's very keen. 397 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Oh, but she is. 398 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 All the decorating should be done by then. 399 00:34:24,080 --> 00:34:25,679 Can't wait to see what you've done with the place. 400 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Yeah, me too. 401 00:34:27,900 --> 00:34:28,900 Great. 402 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 It's a date. 403 00:34:44,420 --> 00:34:46,699 Hey, my favorite coffee. Hi. 404 00:34:47,139 --> 00:34:48,139 Wow. 405 00:34:51,120 --> 00:34:53,500 Here you go. 406 00:34:54,060 --> 00:34:56,320 I'm so glad you're here. Thank you so much. 407 00:35:14,960 --> 00:35:16,640 You've got most of the street here, haven't you? 408 00:35:17,920 --> 00:35:20,060 Even Susan Barnes, look, there she is. 409 00:35:20,440 --> 00:35:21,740 She doesn't normally go anywhere. 410 00:35:22,680 --> 00:35:23,720 How did you do that? 411 00:35:24,280 --> 00:35:25,300 I have to play host. 412 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 See you in a bit. Yeah, cheers. 413 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 Do you need a favor? 414 00:35:50,410 --> 00:35:53,450 Get another bottle of fizz out of the fridge and just keep Lizzie's glass 415 00:35:54,130 --> 00:35:57,010 If I go over there, honestly, I don't think I'd make it back with my trousers 416 00:35:57,010 --> 00:35:58,010 on. 417 00:37:30,410 --> 00:37:33,970 I was just, uh... I don't believe you. 418 00:37:34,350 --> 00:37:37,330 Alice, what's just happened to me? No, no, we're not doing this here. 419 00:37:37,590 --> 00:37:40,750 What, I swear, I'm just... We will go home right this minute and you can 420 00:37:40,750 --> 00:37:41,729 it to me there. 421 00:37:41,730 --> 00:37:42,750 No, it was... Not here! 422 00:38:05,040 --> 00:38:06,400 What is the matter with you? 423 00:38:07,720 --> 00:38:11,460 I was just being a bit nosy. I just get out of shape around it. 424 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 No. 425 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 What is it? 426 00:38:19,700 --> 00:38:22,780 I mean, it's all right for you, isn't it? I mean, you go to work. 427 00:38:23,340 --> 00:38:24,340 Stop lying! 428 00:38:25,120 --> 00:38:27,640 What is going on? Alice, nothing is going on. 429 00:38:39,980 --> 00:38:46,760 I think, I know, I know for certain, and I swear to you, Alice, 430 00:38:47,020 --> 00:38:52,000 that Patrick is the written stalker. 431 00:38:54,960 --> 00:38:57,720 Now, he's been waiting for an opportunity all these years, and now 432 00:38:57,720 --> 00:39:03,360 retired, he's coming to get me. Oh, my God. And he called out to me on the 433 00:39:03,360 --> 00:39:08,200 night that we met, and when I heard it, it was like I was back there, like a... 434 00:39:08,460 --> 00:39:09,460 Back in the warehouse. 435 00:39:10,000 --> 00:39:11,020 What did he say? 436 00:39:11,400 --> 00:39:15,440 It's definitely him. I recognise his voice. What did he say? 437 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Catch you later. 438 00:39:19,200 --> 00:39:22,820 But everybody says that. Not in the way he said it. He was taunting me. 439 00:39:24,480 --> 00:39:26,200 I thought we were past it. 440 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 It's him. 441 00:39:27,740 --> 00:39:32,300 Because he said catch you later. No, see, it's not just me. Liz said that 442 00:39:32,300 --> 00:39:36,260 he bought the house, he bought it without abusing. I mean, that is not 443 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 is it? Is it? 444 00:39:37,740 --> 00:39:39,600 And then there's Frank's death. 445 00:39:40,240 --> 00:39:44,160 Which the police are dealing with. Yeah, but they're just lazy. 446 00:39:44,400 --> 00:39:46,020 Oh, my God, you're doing it again. 447 00:39:48,400 --> 00:39:49,960 All the same things. 448 00:39:50,480 --> 00:39:52,060 But it's him, Alice. 449 00:39:52,580 --> 00:39:56,000 Hugh, you had a nervous breakdown. 450 00:39:56,540 --> 00:40:01,780 Our daughter barely speaks to us. And you nearly crushed our marriage. And you 451 00:40:01,780 --> 00:40:03,400 want to do that to us again. 452 00:40:03,780 --> 00:40:04,880 But, Alice, this is... 453 00:40:05,120 --> 00:40:10,100 I made you promise me that you wouldn't drag me back into that madness again. 454 00:40:10,920 --> 00:40:12,940 We won't survive if you do. 455 00:40:14,000 --> 00:40:16,180 Do you not remember what you were like? 456 00:40:18,060 --> 00:40:23,680 Obsessing, not sleeping, imagining clues that didn't exist. 457 00:40:24,060 --> 00:40:27,940 No, no, this is wrong. You're just chasing shadows. 458 00:40:28,700 --> 00:40:30,740 Because your life is suddenly empty. 459 00:40:32,060 --> 00:40:33,820 And you're looking to fill it. 460 00:40:34,480 --> 00:40:36,560 And you're going back down that road. 461 00:40:38,340 --> 00:40:39,860 You're going to jump off a cliff. 462 00:40:40,660 --> 00:40:41,840 I know you are. 463 00:40:42,280 --> 00:40:44,200 And I'm not going to jump with you. 464 00:40:45,000 --> 00:40:46,300 Not this time. 465 00:40:46,900 --> 00:40:53,880 Oh, my 466 00:40:53,880 --> 00:40:58,960 God. 467 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 I'm so sorry. 468 00:41:03,370 --> 00:41:04,370 I'm sorry. 469 00:41:04,510 --> 00:41:05,510 I'm sorry. 470 00:41:05,710 --> 00:41:07,370 I'll do better. I'll try. 471 00:41:07,610 --> 00:41:08,750 I'll try. I will. I promise. 472 00:41:09,550 --> 00:41:10,650 I'm so sorry. 473 00:41:11,370 --> 00:41:13,150 I love you. I love you. 474 00:41:43,760 --> 00:41:45,200 Harry downstairs said you wanted this. 475 00:41:45,660 --> 00:41:46,479 Postmortem report. 476 00:41:46,480 --> 00:41:47,480 Oh, yeah. 477 00:41:48,060 --> 00:41:50,280 Some random... It's just a suicide, I think. 478 00:41:50,540 --> 00:41:53,620 Yeah? Lives on the same road as Hugh Miller. 479 00:41:55,080 --> 00:41:56,080 Miller? 480 00:41:56,820 --> 00:41:58,180 Call that speech he gave. 481 00:41:59,780 --> 00:42:02,620 The whole room was just cringing. 482 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Doesn't make any sense. 483 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 He just... You're begging him, right? 484 00:42:08,980 --> 00:42:10,580 Stop talking. It's got to be a needle. 485 00:42:12,190 --> 00:42:13,370 I wanted him to disappear. 486 00:42:13,770 --> 00:42:15,450 Stop making a fool of himself, you know. 487 00:43:15,760 --> 00:43:19,440 Hi, Ruth. I'm sorry I've not been in the... I'd be dead if it wasn't for you. 488 00:43:19,540 --> 00:43:21,520 You dropped him. And I didn't get away. 489 00:43:21,840 --> 00:43:24,160 Ruth, it's Patrick. Patrick, this is Ruth. 490 00:43:24,440 --> 00:43:25,880 Do you think it's him? Hi, Dad. 491 00:43:26,260 --> 00:43:29,320 Parker, is that you? That is my daughter. 492 00:43:29,560 --> 00:43:30,640 Did you see Ruth today? 493 00:43:30,900 --> 00:43:35,740 I just need to know if it's him or... What about me? He's never thought about 494 00:43:35,740 --> 00:43:40,120 us. Not once. No, come on, Dad. I mean you, slowly heading towards the exit. 495 00:43:40,460 --> 00:43:43,160 You love your games, and so do you. 496 00:43:43,770 --> 00:43:48,350 I love you. So stop this while you still can. You live. 36020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.