All language subtitles for TBB Jungle Blue (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,470 --> 00:01:17,450 They sure love that American candy. 2 00:01:18,590 --> 00:01:21,090 I can't see. They like it a little bit too much. 3 00:01:21,910 --> 00:01:23,490 You didn't get it mixed up, I hope. 4 00:01:23,950 --> 00:01:25,810 I hope not. Here, I'll check. 5 00:01:27,090 --> 00:01:28,090 No, 6 00:01:28,490 --> 00:01:29,870 I didn't get it mixed up. Good. 7 00:01:30,310 --> 00:01:32,690 Save the other for later. We'll need it. Yeah. 8 00:01:39,730 --> 00:01:41,190 Let's go on into the hotel now. 9 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 Okay. 10 00:01:55,180 --> 00:01:56,840 Would anybody like to try it? 11 00:01:57,760 --> 00:02:01,800 I don't know. I kind of don't know about, you know, new drugs. 12 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 What about you? 13 00:02:03,580 --> 00:02:07,600 I don't go for, you know, trying drugs. I haven't seen someone react to already. 14 00:02:07,920 --> 00:02:12,120 Are you sure now? I'm sort of curious, but I'll take one. 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,620 Great. Oh. 16 00:02:18,100 --> 00:02:19,360 Sure about this, huh? 17 00:02:20,400 --> 00:02:22,280 Well, I'll try anything once. 18 00:02:23,020 --> 00:02:25,500 It's okay if I take it, but it feels beautiful. 19 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Bye. 20 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 Well? 21 00:02:39,000 --> 00:02:42,080 When am I supposed to start feeling high? In a little while. 22 00:02:42,540 --> 00:02:46,680 We're going to have a great party. And she's the one who's going to enjoy the 23 00:02:46,680 --> 00:02:47,920 most. Oh, really? 24 00:02:48,360 --> 00:02:52,440 Can I try? I'd like to try one, I think. Maybe I'll change my mind. 25 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 I'm sorry. 26 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 No more left. 27 00:02:58,500 --> 00:03:00,520 We must have. 28 00:03:01,740 --> 00:03:04,800 I think we should get into something more comfortable. 29 00:03:05,530 --> 00:03:08,190 Okay. Is it really that good? 30 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 Is it really good? 31 00:03:12,490 --> 00:03:16,130 This man's got some information to give. 32 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 Oh, baby. 33 00:03:19,990 --> 00:03:26,950 You look tall 34 00:03:26,950 --> 00:03:27,869 and handsome. 35 00:03:27,870 --> 00:03:29,250 You remind me of Tarzan. 36 00:03:29,530 --> 00:03:30,890 I feel like Tarzan. 37 00:03:32,050 --> 00:03:33,210 That's good to hear. 38 00:03:36,130 --> 00:03:37,590 You know, you're very beautiful. 39 00:03:38,410 --> 00:03:39,810 I'm going to give you my hand. 40 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Thank you. 41 00:03:43,390 --> 00:03:48,810 You know, you're the most beautiful girl I've ever seen from Peru. 42 00:03:49,670 --> 00:03:50,670 Thank you. 43 00:03:54,540 --> 00:03:57,660 Oh, you know, we should really get a little bit more comfortable and start 44 00:03:57,660 --> 00:03:59,680 undressing and taking the clothes off. 45 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 Oh. 46 00:04:01,300 --> 00:04:05,800 Well, now you're going to know what Jeff DeLuca is going to do for her. 47 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 I don't know. 48 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 I'm sorry. 49 00:05:46,400 --> 00:05:47,800 What does that mean? 50 00:05:48,260 --> 00:05:50,280 He wants to know who is he going to be with. 51 00:05:50,520 --> 00:05:53,300 I told him that there's another girl coming. 52 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Okay. 53 00:06:34,700 --> 00:06:35,740 Here. Thank you. 54 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 Very sleepy. 55 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 That good? 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,880 Now turn around, I'll give you a massage. 57 00:07:17,180 --> 00:07:18,180 That's it. 58 00:07:23,920 --> 00:07:25,180 Does that feel good? 59 00:07:25,540 --> 00:07:26,600 Yes, it does. 60 00:07:27,580 --> 00:07:30,380 You have such pretty, soft skin, Jane. 61 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Thank you. 62 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 Do you feel better? 63 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Yes, I do. 64 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Really good. 65 00:07:41,300 --> 00:07:42,460 Do you feel sleepy? 66 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Yeah, a little. 67 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 Good. 68 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Okay. 69 00:07:47,640 --> 00:07:51,240 Well, tell me more about the legends of the jungle. What would you like to know? 70 00:07:52,060 --> 00:07:54,000 I'd like to know about the immortal man. 71 00:07:54,580 --> 00:07:57,380 I don't believe it is a legend. I think it's true. 72 00:07:57,820 --> 00:08:01,320 My father wrote me once in a letter about the perfect man. 73 00:08:01,640 --> 00:08:02,800 Go on, go on. 74 00:08:05,870 --> 00:08:11,070 When God created the paradise for Adam and Eve, he also created another 75 00:08:11,070 --> 00:08:16,770 in the Peruvian jungle and created a second man like Adam to his image and 76 00:08:16,770 --> 00:08:18,490 likeness, just like Adam. 77 00:08:19,610 --> 00:08:21,970 But God did not give this man a woman. 78 00:08:22,870 --> 00:08:27,470 He knows no greed or envy, no sorrow, no hatred. 79 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 Interesting. 80 00:08:30,430 --> 00:08:34,850 Because our first parents sinned, we all became mortals. 81 00:08:35,360 --> 00:08:41,940 But the man in the jungle has not sinned. He is the most beautiful 82 00:08:41,940 --> 00:08:43,919 earth. Animals love him. 83 00:08:44,280 --> 00:08:50,140 And he lives a happy but a lonely life because he does not know love. 84 00:08:51,160 --> 00:08:55,920 He waits until he'll meet the perfect woman and will fall in love with her. 85 00:08:57,140 --> 00:09:03,380 Then he will gain the right to start growing old, like all of us, and have 86 00:09:03,380 --> 00:09:04,380 perfect rest. 87 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 We all deserve. 88 00:09:06,290 --> 00:09:07,470 Far out. 89 00:09:42,440 --> 00:09:44,080 You feel more relaxed and better now? 90 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Yes, I do. 91 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Good. 92 00:09:49,380 --> 00:09:52,520 Why don't you turn over and I'll do your shoulders for you. 93 00:10:20,550 --> 00:10:23,490 Are you feeling more relaxed now? 94 00:10:23,690 --> 00:10:25,850 Yes, I feel tired. 95 00:11:35,280 --> 00:11:41,860 I feel so excited thinking about last night with Jane. 96 00:13:06,220 --> 00:13:10,900 I'm almost sure I'm going to get to the fabulous jewels this time. 97 00:13:11,360 --> 00:13:13,660 And now, back up the river. 98 00:13:15,140 --> 00:13:22,100 With the sweet memories about last night, I made Jane come 99 00:13:22,100 --> 00:13:23,720 several times. 100 00:14:06,920 --> 00:14:10,720 Fred Hain is an ambitious and dangerous man. 101 00:14:11,920 --> 00:14:14,960 But I'll be watching him all the time. 102 00:14:19,980 --> 00:14:24,600 The jungle is both beautiful and dangerous. 103 00:14:32,420 --> 00:14:35,820 There are thousands of ways going up the river. 104 00:14:38,000 --> 00:14:40,560 I remember the Amazons in the air. 105 00:14:47,440 --> 00:14:51,080 And that jet landing on a small airstrip. 106 00:15:14,380 --> 00:15:18,780 I feel so sensual with the soft air of the jungle. 107 00:15:20,740 --> 00:15:23,020 Jane is very exciting. 108 00:15:23,840 --> 00:15:25,960 But I'm in the mood for a man. 109 00:15:26,560 --> 00:15:29,540 A big, strong guy. 110 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 And it wasn't. 111 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 oh yes 112 00:17:51,100 --> 00:17:53,720 Hello, my name is Ivo. This is my home. Welcome. 113 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 Hi, my name is Sylvia. 114 00:17:55,680 --> 00:17:57,800 Sylvia. I'm Jane. Jane. 115 00:17:58,100 --> 00:17:59,280 Hi. Brad. 116 00:17:59,480 --> 00:18:00,900 Brad. Hello. 117 00:18:01,420 --> 00:18:02,640 Do you have your home here? 118 00:18:02,880 --> 00:18:04,620 The whole jungle. It's all my home. 119 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 It's really good. 120 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 Thank you. 121 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Thank you. 122 00:23:39,850 --> 00:23:42,530 I took one look at evil and my pussy got wet. 123 00:23:43,350 --> 00:23:44,730 I hope it won't show. 124 00:23:58,830 --> 00:24:01,050 Well, you're really in pretty good shape. 125 00:24:01,350 --> 00:24:02,430 You're an American. 126 00:24:03,290 --> 00:24:04,430 Yes, I'm an American. 127 00:24:04,890 --> 00:24:06,630 And what state were you born in? 128 00:24:07,000 --> 00:24:09,240 I was born here in Peru. Peru is also America. 129 00:24:10,900 --> 00:24:12,100 Close, close. 130 00:24:12,580 --> 00:24:14,800 You speak English very well. Where did you learn it? 131 00:24:15,040 --> 00:24:17,560 I learned from the missionaries many years ago. 132 00:24:20,340 --> 00:24:22,280 You have a beautiful fill. 133 00:24:22,800 --> 00:24:24,240 What do you do for exercises? 134 00:24:25,060 --> 00:24:28,480 I swim in the river every day. I climb the trees for my food. 135 00:24:29,220 --> 00:24:30,680 It keeps me in good shape. 136 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Beautiful. 137 00:24:35,889 --> 00:24:38,370 Where are we going next? 138 00:24:39,650 --> 00:24:40,790 Where would you like to go? 139 00:24:41,450 --> 00:24:47,730 Well, I'd like to look for my father. I believe he's here. I don't know if he's 140 00:24:47,730 --> 00:24:50,630 alive or dead. I just know he's in the jungle. 141 00:24:50,910 --> 00:24:51,910 Your father's here? 142 00:24:51,990 --> 00:24:53,270 I believe so, yes. 143 00:24:56,230 --> 00:24:58,090 What do you do? What do you all do? 144 00:25:00,230 --> 00:25:04,330 Well, I'm a pharmacist, and I'm looking for Earth. 145 00:25:05,570 --> 00:25:09,450 I'm a botanist. I'm here to look for some plants that are supposed to be 146 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 in medicine. 147 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 Perhaps you know of my father. 148 00:25:46,900 --> 00:25:48,260 What was your father's name? 149 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 Mark Moore. 150 00:25:52,240 --> 00:25:54,540 Yes, I knew Mark. I knew Mark very well. 151 00:25:56,500 --> 00:25:58,980 So Evo knew Jane's father. 152 00:25:59,940 --> 00:26:01,660 That gives her an edge. 153 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 Hmm. 154 00:26:04,640 --> 00:26:06,360 I'll make my move later. 155 00:26:07,380 --> 00:26:09,020 Where is he? What's happened to him? 156 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 Jane, you're... 157 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 Your father's dead. 158 00:26:14,340 --> 00:26:15,400 Oh, I'm sorry. 159 00:26:17,340 --> 00:26:18,340 That's all right. 160 00:26:19,160 --> 00:26:20,720 I expected something like that. 161 00:26:22,120 --> 00:26:23,880 He used to write me all the time. 162 00:26:24,540 --> 00:26:26,740 Now he stopped writing. I don't know. 163 00:26:29,820 --> 00:26:32,720 My father was a very good man. I loved him very much. 164 00:26:34,060 --> 00:26:37,560 I buried him not far from here, just the way he wanted. 165 00:26:38,120 --> 00:26:39,280 Could you take me there? 166 00:26:41,060 --> 00:26:42,080 Yes, I'll take you. 167 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 I'll take you all. 168 00:26:43,730 --> 00:26:44,750 I'm sorry, too. 169 00:26:45,770 --> 00:26:46,770 We'll all go. 170 00:26:49,370 --> 00:26:51,550 Come on, Janie. I'll take you. Let's go. 171 00:26:53,790 --> 00:26:54,790 Come on. 172 00:27:04,230 --> 00:27:08,310 Evo, my friend, not that I'm really interested, but there's a legend about 173 00:27:08,310 --> 00:27:09,670 form of ghoul. 174 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 Do you know anything? 175 00:27:12,810 --> 00:27:14,130 Yes, the Indians have. 176 00:27:17,910 --> 00:27:20,390 I can't believe it. Where are they going to find them? 177 00:27:21,010 --> 00:27:24,530 My father wrote me once in a letter about a river that flows through the 178 00:27:24,530 --> 00:27:25,530 mountains. 179 00:27:25,690 --> 00:27:31,130 And when the current, moving very fast through the mountains, picks up precious 180 00:27:31,130 --> 00:27:35,410 stones like gold and emeralds and carries them down to the mouth, when the 181 00:27:35,410 --> 00:27:41,170 is low, the Indians come fishing for this delicate fish that they like so 182 00:27:41,840 --> 00:27:45,860 And while they're fishing, they find these stones. And through the years, 183 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 they've managed to accumulate quite a few. 184 00:27:50,800 --> 00:27:52,280 I don't believe it. 185 00:27:53,320 --> 00:27:55,820 It's true. That's what he said. He lived here a long time. 186 00:27:56,840 --> 00:27:59,160 Interesting, but not really very important. 187 00:28:00,460 --> 00:28:01,900 I kind of like jewels. 188 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 Me too. 189 00:28:05,620 --> 00:28:11,360 Now I understand why out of the thousands of tribes in the jungle, only 190 00:28:11,360 --> 00:28:13,060 ornaments of real jewels. 191 00:28:31,160 --> 00:28:34,260 Evo, how much further to the grave? I'm really getting tired. 192 00:28:35,310 --> 00:28:37,470 It's not much further. Would you like to rest here in the shade? 193 00:28:37,730 --> 00:28:38,589 Oh, really? 194 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 Just for a little bit. 195 00:28:45,730 --> 00:28:48,630 Hey, that's my pet gorilla, Chico. 196 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Don't be afraid. 197 00:28:50,230 --> 00:28:52,130 Really? In the Amazon jungle? 198 00:28:52,410 --> 00:28:55,090 Yeah, he escaped from the circus. Don't be afraid. It's all right. 199 00:31:00,720 --> 00:31:02,080 You always loved the jungle. 200 00:31:05,440 --> 00:31:06,900 Rest in peace, Father. 201 00:31:12,280 --> 00:31:13,500 We'd better go now. 202 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 Don't look back. 203 00:31:18,280 --> 00:31:20,320 Jane is mourning her father. 204 00:31:20,740 --> 00:31:22,100 How touching. 205 00:31:22,980 --> 00:31:25,440 A perfect time to make my move. 206 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 I'm tired. 207 00:31:31,140 --> 00:31:32,140 Yeah, me too. 208 00:31:32,520 --> 00:31:33,560 Just rest a second. 209 00:31:34,760 --> 00:31:36,780 Sit. Oh, thanks a lot. 210 00:31:39,220 --> 00:31:40,260 I like your house. 211 00:31:41,140 --> 00:31:42,140 Thanks. 212 00:31:43,860 --> 00:31:45,520 Would you show me more of the jungle? 213 00:31:46,140 --> 00:31:47,560 Would you like to see all of it? 214 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 Sure. 215 00:31:49,300 --> 00:31:52,380 Do you have a more private place that you could take me? 216 00:31:54,520 --> 00:31:55,640 Come on, I'll take you. 217 00:32:03,920 --> 00:32:07,520 Gretchen and Jane's face was well worth the trip. 218 00:32:18,840 --> 00:32:20,360 I like you, Phyllis. 219 00:32:20,640 --> 00:32:21,800 You're very pretty. 220 00:32:39,889 --> 00:32:42,430 Here, why don't you lay down and get comfortable. 221 00:32:43,890 --> 00:32:45,690 And we'll get rid of this. 222 00:32:48,510 --> 00:32:52,250 And I'll make myself more comfortable and take off a few things. 223 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 Yes. 224 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 Please, 225 00:34:25,780 --> 00:34:26,800 please, not hard. 226 00:34:28,600 --> 00:34:29,699 I'm sorry. 227 00:34:31,340 --> 00:34:33,719 Do it for me. Do it gentle. 228 00:34:34,620 --> 00:34:36,260 I'll fuck you gentle. 229 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Okay. 230 00:34:41,500 --> 00:34:42,620 I'm sorry. 231 00:34:45,230 --> 00:34:46,270 I'll fuck you, gentle. 232 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 How do you fall? 233 00:35:22,560 --> 00:35:24,500 Just have you in me. 234 00:36:15,850 --> 00:36:16,468 Why do? 235 00:36:16,470 --> 00:36:17,470 Ow! 236 00:38:02,860 --> 00:38:04,960 And we are again on a long walk. 237 00:38:06,180 --> 00:38:07,780 Nobody says a word. 238 00:38:09,740 --> 00:38:10,740 I know why. 239 00:38:16,180 --> 00:38:16,600 I 240 00:38:16,600 --> 00:38:25,060 want 241 00:38:25,060 --> 00:38:26,560 to go for a swim. Anyone want to go? 242 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 No, I prefer to stay here. 243 00:38:28,920 --> 00:38:30,420 I'm tired too. You go on ahead. 244 00:38:31,400 --> 00:38:33,440 I'd like to go with you. Come on, Jane. 245 00:38:34,960 --> 00:38:41,940 I'm glad I got to evil first. 246 00:38:42,800 --> 00:38:46,120 And I don't think he's got anything left for you, Jane. 247 00:38:47,560 --> 00:38:49,940 Well, anyway, I've got other things to think about. 248 00:38:50,820 --> 00:38:53,200 But we're finally going to get to see the jewels. 249 00:38:53,580 --> 00:38:54,580 Yes. 250 00:38:54,820 --> 00:38:58,080 Evil said we'd get near the village soon. He wouldn't lie about that. 251 00:38:58,940 --> 00:39:00,220 Did you remember to bring the stuff? 252 00:39:00,860 --> 00:39:02,560 Of course I remember to bring the poison candy. 253 00:39:03,420 --> 00:39:06,620 But are we going to give it to everybody, even evil? 254 00:39:06,920 --> 00:39:07,960 But of course. 255 00:39:08,360 --> 00:39:10,840 Dead people don't laugh. They don't talk. 256 00:39:14,000 --> 00:39:14,520 The 257 00:39:14,520 --> 00:39:21,260 plan 258 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 is perfect. 259 00:39:22,900 --> 00:39:27,460 When we get to the tribe that has the jewels, we'll give them candy. 260 00:39:28,710 --> 00:39:33,150 The poison will put them to sleep, never to wake up. 261 00:39:34,370 --> 00:39:36,370 Then we'll take off with the jewel. 262 00:39:37,630 --> 00:39:39,210 No witness. 263 00:42:03,400 --> 00:42:07,980 And here we go again on one of those long, silent walks. 264 00:42:09,500 --> 00:42:13,940 I can tell by the looks on the faces of Jane and Evil that they've been fucking. 265 00:42:14,740 --> 00:42:16,000 But how could he? 266 00:42:16,980 --> 00:42:18,160 I got him twice. 267 00:42:18,980 --> 00:42:21,340 Once in the mouth and once in the pussy. 268 00:42:24,640 --> 00:42:29,720 I'm starting to believe that if he isn't a superhuman, he is a superfuck. 269 00:42:31,940 --> 00:42:34,560 Well, we finally got to the Kishibo term. 270 00:44:02,060 --> 00:44:03,620 The candy works fast. 271 00:44:03,900 --> 00:44:07,280 It's a sweet way to die. 272 00:45:22,189 --> 00:45:23,189 Let's go. 273 00:45:23,430 --> 00:45:24,610 Pick it up that way. 274 00:49:56,040 --> 00:50:03,040 When we get to the river, I'll pay the guys with sweet poison 275 00:50:03,040 --> 00:50:04,040 candy. 276 00:50:06,640 --> 00:50:08,820 Next, we'll take care of Jane. 277 00:50:10,260 --> 00:50:13,260 Then I'll take care of Fred Hank. 278 00:50:15,160 --> 00:50:19,820 Then I'll escape to Brazil with a jewel. 279 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 Drop it. 280 00:51:13,000 --> 00:51:15,700 Okay, move over to that tree. Move! 281 00:51:22,320 --> 00:51:23,840 Hands up. Hands up. 282 00:51:25,080 --> 00:51:26,840 Hands up. 283 00:52:23,790 --> 00:52:24,790 Is there anything else you want? 284 00:52:24,970 --> 00:52:25,970 You got the jewels? 285 00:52:26,090 --> 00:52:27,450 Yeah, they're in my purse. 286 00:52:27,690 --> 00:52:29,590 Okay, I'm going to let the guards go. 287 00:52:29,910 --> 00:52:30,210 I 288 00:52:30,210 --> 00:52:50,210 can't 289 00:52:50,210 --> 00:52:52,130 understand why he's not dead. 290 00:52:56,720 --> 00:53:03,120 I've been wanting you my way on my 291 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 terms. 292 00:53:44,590 --> 00:53:46,750 Something I want to show you. 293 00:55:41,390 --> 00:55:42,390 in just a few minutes. 294 00:55:42,810 --> 00:55:44,290 Will the river take us to Brazil? 295 00:55:44,650 --> 00:55:45,930 Yes, there should be many boats. 296 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 Come on Sylvia, hurry up. 297 00:56:12,520 --> 00:56:13,540 Is it much further? 298 00:56:14,280 --> 00:56:16,040 Yes, we should be at the river any moment now. 299 00:57:01,070 --> 00:57:02,070 Chico? 300 00:57:47,549 --> 00:57:50,390 their footprints are going up here towards the river they're going to try 301 00:57:50,390 --> 00:57:53,710 get a boat but i'm going to stop 302 00:58:04,430 --> 00:58:07,450 Okay, you've got to keep it up. I want to get to the boat before it gets dark. 303 00:58:19,050 --> 00:58:20,050 Oh, evil. 304 00:58:20,650 --> 00:58:22,590 I'm really tired. Can I sit down here? 305 00:58:22,990 --> 00:58:23,990 Of course, sit down. 306 00:58:33,520 --> 00:58:34,900 They're really bad people. 307 00:58:36,060 --> 00:58:37,300 They belong in jail. 308 00:58:38,320 --> 00:58:41,600 I'll tell you one thing about those people. They're not no scientists. 309 00:58:48,820 --> 00:58:50,060 All right, you wait here. 310 00:58:52,120 --> 00:58:53,640 Because I'm going to get them. 311 00:58:53,940 --> 00:58:56,480 Chico, you watch her. 312 00:58:57,200 --> 00:58:58,720 Chico, you watch her. 313 00:58:59,480 --> 00:59:00,480 Okay? 314 00:59:01,580 --> 00:59:03,250 You stay here. I'll be back. 315 00:59:04,830 --> 00:59:05,870 We will be careful. 316 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 I will. 317 00:59:58,570 --> 00:59:59,570 What do you think will happen to them? 318 00:59:59,810 --> 01:00:02,050 I don't give a shit what happens to them. 319 01:00:02,270 --> 01:00:04,410 The ants. The ants will probably get them. 320 01:00:05,330 --> 01:00:06,470 Let's see the jewels again. 321 01:00:07,450 --> 01:00:09,270 These are real gems. 322 01:00:10,670 --> 01:00:15,710 You realize when we get these cleaned and polished, we'll have more here than 323 01:00:15,710 --> 01:00:16,710 can spend in a lifetime. 324 01:00:17,190 --> 01:00:19,090 Yeah, we really made out. 325 01:01:06,760 --> 01:01:07,760 Just to make sure. 326 01:01:08,100 --> 01:01:09,580 No, don't waste the bonus. 327 01:01:18,560 --> 01:01:19,640 Goodbye, evil. 328 01:01:20,480 --> 01:01:22,980 The vultures will finish you up. 329 01:01:57,770 --> 01:01:58,770 You may walk. 330 01:02:40,490 --> 01:02:43,630 They're slowing down again. I want to get there before it gets dark. I'm going 331 01:02:43,630 --> 01:02:44,810 as fast as I can. 332 01:03:28,810 --> 01:03:29,930 I know I'm dying. 333 01:03:30,310 --> 01:03:33,410 And suddenly, I don't care. 334 01:05:20,580 --> 01:05:22,360 Oh, he's taking too long. 335 01:05:23,020 --> 01:05:25,480 Chico, take me to Ivo. 336 01:07:45,570 --> 01:07:47,350 Ladies, somebody tell him. 337 01:09:09,749 --> 01:09:10,870 Help me. 338 01:09:11,390 --> 01:09:12,850 It's a very bad man. 339 01:09:13,069 --> 01:09:14,069 He's escaping. 340 01:09:14,090 --> 01:09:15,090 Help me. 341 01:09:15,170 --> 01:09:16,450 Help me. Come on. 342 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Give me strength. 343 01:10:44,520 --> 01:10:45,520 What happened? 344 01:10:46,560 --> 01:10:47,860 The piranhas got him. 345 01:10:48,660 --> 01:10:49,660 Oh, my God. 346 01:11:25,800 --> 01:11:27,140 She must be out already. 347 01:11:27,580 --> 01:11:31,620 I bet she's having fantastic dreams. Fantastic dreams. 22779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.