Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,470 --> 00:01:17,450
They sure love that American candy.
2
00:01:18,590 --> 00:01:21,090
I can't see. They like it a little bit
too much.
3
00:01:21,910 --> 00:01:23,490
You didn't get it mixed up, I hope.
4
00:01:23,950 --> 00:01:25,810
I hope not. Here, I'll check.
5
00:01:27,090 --> 00:01:28,090
No,
6
00:01:28,490 --> 00:01:29,870
I didn't get it mixed up. Good.
7
00:01:30,310 --> 00:01:32,690
Save the other for later. We'll need it.
Yeah.
8
00:01:39,730 --> 00:01:41,190
Let's go on into the hotel now.
9
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
Okay.
10
00:01:55,180 --> 00:01:56,840
Would anybody like to try it?
11
00:01:57,760 --> 00:02:01,800
I don't know. I kind of don't know
about, you know, new drugs.
12
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
What about you?
13
00:02:03,580 --> 00:02:07,600
I don't go for, you know, trying drugs.
I haven't seen someone react to already.
14
00:02:07,920 --> 00:02:12,120
Are you sure now? I'm sort of curious,
but I'll take one.
15
00:02:12,500 --> 00:02:13,620
Great. Oh.
16
00:02:18,100 --> 00:02:19,360
Sure about this, huh?
17
00:02:20,400 --> 00:02:22,280
Well, I'll try anything once.
18
00:02:23,020 --> 00:02:25,500
It's okay if I take it, but it feels
beautiful.
19
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Bye.
20
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Well?
21
00:02:39,000 --> 00:02:42,080
When am I supposed to start feeling
high? In a little while.
22
00:02:42,540 --> 00:02:46,680
We're going to have a great party. And
she's the one who's going to enjoy the
23
00:02:46,680 --> 00:02:47,920
most. Oh, really?
24
00:02:48,360 --> 00:02:52,440
Can I try? I'd like to try one, I think.
Maybe I'll change my mind.
25
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
I'm sorry.
26
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
No more left.
27
00:02:58,500 --> 00:03:00,520
We must have.
28
00:03:01,740 --> 00:03:04,800
I think we should get into something
more comfortable.
29
00:03:05,530 --> 00:03:08,190
Okay. Is it really that good?
30
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
Is it really good?
31
00:03:12,490 --> 00:03:16,130
This man's got some information to give.
32
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Oh, baby.
33
00:03:19,990 --> 00:03:26,950
You look tall
34
00:03:26,950 --> 00:03:27,869
and handsome.
35
00:03:27,870 --> 00:03:29,250
You remind me of Tarzan.
36
00:03:29,530 --> 00:03:30,890
I feel like Tarzan.
37
00:03:32,050 --> 00:03:33,210
That's good to hear.
38
00:03:36,130 --> 00:03:37,590
You know, you're very beautiful.
39
00:03:38,410 --> 00:03:39,810
I'm going to give you my hand.
40
00:03:40,630 --> 00:03:41,630
Thank you.
41
00:03:43,390 --> 00:03:48,810
You know, you're the most beautiful girl
I've ever seen from Peru.
42
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Thank you.
43
00:03:54,540 --> 00:03:57,660
Oh, you know, we should really get a
little bit more comfortable and start
44
00:03:57,660 --> 00:03:59,680
undressing and taking the clothes off.
45
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
Oh.
46
00:04:01,300 --> 00:04:05,800
Well, now you're going to know what Jeff
DeLuca is going to do for her.
47
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
I don't know.
48
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
I'm sorry.
49
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
What does that mean?
50
00:05:48,260 --> 00:05:50,280
He wants to know who is he going to be
with.
51
00:05:50,520 --> 00:05:53,300
I told him that there's another girl
coming.
52
00:05:54,980 --> 00:05:55,980
Okay.
53
00:06:34,700 --> 00:06:35,740
Here. Thank you.
54
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
Very sleepy.
55
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
That good?
56
00:07:10,720 --> 00:07:13,880
Now turn around, I'll give you a
massage.
57
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
That's it.
58
00:07:23,920 --> 00:07:25,180
Does that feel good?
59
00:07:25,540 --> 00:07:26,600
Yes, it does.
60
00:07:27,580 --> 00:07:30,380
You have such pretty, soft skin, Jane.
61
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Thank you.
62
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
Do you feel better?
63
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Yes, I do.
64
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Really good.
65
00:07:41,300 --> 00:07:42,460
Do you feel sleepy?
66
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Yeah, a little.
67
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
Good.
68
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Okay.
69
00:07:47,640 --> 00:07:51,240
Well, tell me more about the legends of
the jungle. What would you like to know?
70
00:07:52,060 --> 00:07:54,000
I'd like to know about the immortal man.
71
00:07:54,580 --> 00:07:57,380
I don't believe it is a legend. I think
it's true.
72
00:07:57,820 --> 00:08:01,320
My father wrote me once in a letter
about the perfect man.
73
00:08:01,640 --> 00:08:02,800
Go on, go on.
74
00:08:05,870 --> 00:08:11,070
When God created the paradise for Adam
and Eve, he also created another
75
00:08:11,070 --> 00:08:16,770
in the Peruvian jungle and created a
second man like Adam to his image and
76
00:08:16,770 --> 00:08:18,490
likeness, just like Adam.
77
00:08:19,610 --> 00:08:21,970
But God did not give this man a woman.
78
00:08:22,870 --> 00:08:27,470
He knows no greed or envy, no sorrow, no
hatred.
79
00:08:28,310 --> 00:08:29,310
Interesting.
80
00:08:30,430 --> 00:08:34,850
Because our first parents sinned, we all
became mortals.
81
00:08:35,360 --> 00:08:41,940
But the man in the jungle has not
sinned. He is the most beautiful
82
00:08:41,940 --> 00:08:43,919
earth. Animals love him.
83
00:08:44,280 --> 00:08:50,140
And he lives a happy but a lonely life
because he does not know love.
84
00:08:51,160 --> 00:08:55,920
He waits until he'll meet the perfect
woman and will fall in love with her.
85
00:08:57,140 --> 00:09:03,380
Then he will gain the right to start
growing old, like all of us, and have
86
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
perfect rest.
87
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
We all deserve.
88
00:09:06,290 --> 00:09:07,470
Far out.
89
00:09:42,440 --> 00:09:44,080
You feel more relaxed and better now?
90
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
Yes, I do.
91
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Good.
92
00:09:49,380 --> 00:09:52,520
Why don't you turn over and I'll do your
shoulders for you.
93
00:10:20,550 --> 00:10:23,490
Are you feeling more relaxed now?
94
00:10:23,690 --> 00:10:25,850
Yes, I feel tired.
95
00:11:35,280 --> 00:11:41,860
I feel so excited thinking about last
night with Jane.
96
00:13:06,220 --> 00:13:10,900
I'm almost sure I'm going to get to the
fabulous jewels this time.
97
00:13:11,360 --> 00:13:13,660
And now, back up the river.
98
00:13:15,140 --> 00:13:22,100
With the sweet memories about last
night, I made Jane come
99
00:13:22,100 --> 00:13:23,720
several times.
100
00:14:06,920 --> 00:14:10,720
Fred Hain is an ambitious and dangerous
man.
101
00:14:11,920 --> 00:14:14,960
But I'll be watching him all the time.
102
00:14:19,980 --> 00:14:24,600
The jungle is both beautiful and
dangerous.
103
00:14:32,420 --> 00:14:35,820
There are thousands of ways going up the
river.
104
00:14:38,000 --> 00:14:40,560
I remember the Amazons in the air.
105
00:14:47,440 --> 00:14:51,080
And that jet landing on a small
airstrip.
106
00:15:14,380 --> 00:15:18,780
I feel so sensual with the soft air of
the jungle.
107
00:15:20,740 --> 00:15:23,020
Jane is very exciting.
108
00:15:23,840 --> 00:15:25,960
But I'm in the mood for a man.
109
00:15:26,560 --> 00:15:29,540
A big, strong guy.
110
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
And it wasn't.
111
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
oh yes
112
00:17:51,100 --> 00:17:53,720
Hello, my name is Ivo. This is my home.
Welcome.
113
00:17:54,000 --> 00:17:55,480
Hi, my name is Sylvia.
114
00:17:55,680 --> 00:17:57,800
Sylvia. I'm Jane. Jane.
115
00:17:58,100 --> 00:17:59,280
Hi. Brad.
116
00:17:59,480 --> 00:18:00,900
Brad. Hello.
117
00:18:01,420 --> 00:18:02,640
Do you have your home here?
118
00:18:02,880 --> 00:18:04,620
The whole jungle. It's all my home.
119
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
It's really good.
120
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
Thank you.
121
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Thank you.
122
00:23:39,850 --> 00:23:42,530
I took one look at evil and my pussy got
wet.
123
00:23:43,350 --> 00:23:44,730
I hope it won't show.
124
00:23:58,830 --> 00:24:01,050
Well, you're really in pretty good
shape.
125
00:24:01,350 --> 00:24:02,430
You're an American.
126
00:24:03,290 --> 00:24:04,430
Yes, I'm an American.
127
00:24:04,890 --> 00:24:06,630
And what state were you born in?
128
00:24:07,000 --> 00:24:09,240
I was born here in Peru. Peru is also
America.
129
00:24:10,900 --> 00:24:12,100
Close, close.
130
00:24:12,580 --> 00:24:14,800
You speak English very well. Where did
you learn it?
131
00:24:15,040 --> 00:24:17,560
I learned from the missionaries many
years ago.
132
00:24:20,340 --> 00:24:22,280
You have a beautiful fill.
133
00:24:22,800 --> 00:24:24,240
What do you do for exercises?
134
00:24:25,060 --> 00:24:28,480
I swim in the river every day. I climb
the trees for my food.
135
00:24:29,220 --> 00:24:30,680
It keeps me in good shape.
136
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Beautiful.
137
00:24:35,889 --> 00:24:38,370
Where are we going next?
138
00:24:39,650 --> 00:24:40,790
Where would you like to go?
139
00:24:41,450 --> 00:24:47,730
Well, I'd like to look for my father. I
believe he's here. I don't know if he's
140
00:24:47,730 --> 00:24:50,630
alive or dead. I just know he's in the
jungle.
141
00:24:50,910 --> 00:24:51,910
Your father's here?
142
00:24:51,990 --> 00:24:53,270
I believe so, yes.
143
00:24:56,230 --> 00:24:58,090
What do you do? What do you all do?
144
00:25:00,230 --> 00:25:04,330
Well, I'm a pharmacist, and I'm looking
for Earth.
145
00:25:05,570 --> 00:25:09,450
I'm a botanist. I'm here to look for
some plants that are supposed to be
146
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
in medicine.
147
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Perhaps you know of my father.
148
00:25:46,900 --> 00:25:48,260
What was your father's name?
149
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
Mark Moore.
150
00:25:52,240 --> 00:25:54,540
Yes, I knew Mark. I knew Mark very well.
151
00:25:56,500 --> 00:25:58,980
So Evo knew Jane's father.
152
00:25:59,940 --> 00:26:01,660
That gives her an edge.
153
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
Hmm.
154
00:26:04,640 --> 00:26:06,360
I'll make my move later.
155
00:26:07,380 --> 00:26:09,020
Where is he? What's happened to him?
156
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
Jane, you're...
157
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Your father's dead.
158
00:26:14,340 --> 00:26:15,400
Oh, I'm sorry.
159
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
That's all right.
160
00:26:19,160 --> 00:26:20,720
I expected something like that.
161
00:26:22,120 --> 00:26:23,880
He used to write me all the time.
162
00:26:24,540 --> 00:26:26,740
Now he stopped writing. I don't know.
163
00:26:29,820 --> 00:26:32,720
My father was a very good man. I loved
him very much.
164
00:26:34,060 --> 00:26:37,560
I buried him not far from here, just the
way he wanted.
165
00:26:38,120 --> 00:26:39,280
Could you take me there?
166
00:26:41,060 --> 00:26:42,080
Yes, I'll take you.
167
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
I'll take you all.
168
00:26:43,730 --> 00:26:44,750
I'm sorry, too.
169
00:26:45,770 --> 00:26:46,770
We'll all go.
170
00:26:49,370 --> 00:26:51,550
Come on, Janie. I'll take you. Let's go.
171
00:26:53,790 --> 00:26:54,790
Come on.
172
00:27:04,230 --> 00:27:08,310
Evo, my friend, not that I'm really
interested, but there's a legend about
173
00:27:08,310 --> 00:27:09,670
form of ghoul.
174
00:27:10,030 --> 00:27:11,030
Do you know anything?
175
00:27:12,810 --> 00:27:14,130
Yes, the Indians have.
176
00:27:17,910 --> 00:27:20,390
I can't believe it. Where are they going
to find them?
177
00:27:21,010 --> 00:27:24,530
My father wrote me once in a letter
about a river that flows through the
178
00:27:24,530 --> 00:27:25,530
mountains.
179
00:27:25,690 --> 00:27:31,130
And when the current, moving very fast
through the mountains, picks up precious
180
00:27:31,130 --> 00:27:35,410
stones like gold and emeralds and
carries them down to the mouth, when the
181
00:27:35,410 --> 00:27:41,170
is low, the Indians come fishing for
this delicate fish that they like so
182
00:27:41,840 --> 00:27:45,860
And while they're fishing, they find
these stones. And through the years,
183
00:27:45,880 --> 00:27:48,600
they've managed to accumulate quite a
few.
184
00:27:50,800 --> 00:27:52,280
I don't believe it.
185
00:27:53,320 --> 00:27:55,820
It's true. That's what he said. He lived
here a long time.
186
00:27:56,840 --> 00:27:59,160
Interesting, but not really very
important.
187
00:28:00,460 --> 00:28:01,900
I kind of like jewels.
188
00:28:03,380 --> 00:28:04,380
Me too.
189
00:28:05,620 --> 00:28:11,360
Now I understand why out of the
thousands of tribes in the jungle, only
190
00:28:11,360 --> 00:28:13,060
ornaments of real jewels.
191
00:28:31,160 --> 00:28:34,260
Evo, how much further to the grave? I'm
really getting tired.
192
00:28:35,310 --> 00:28:37,470
It's not much further. Would you like to
rest here in the shade?
193
00:28:37,730 --> 00:28:38,589
Oh, really?
194
00:28:38,590 --> 00:28:39,590
Just for a little bit.
195
00:28:45,730 --> 00:28:48,630
Hey, that's my pet gorilla, Chico.
196
00:28:48,910 --> 00:28:49,910
Don't be afraid.
197
00:28:50,230 --> 00:28:52,130
Really? In the Amazon jungle?
198
00:28:52,410 --> 00:28:55,090
Yeah, he escaped from the circus. Don't
be afraid. It's all right.
199
00:31:00,720 --> 00:31:02,080
You always loved the jungle.
200
00:31:05,440 --> 00:31:06,900
Rest in peace, Father.
201
00:31:12,280 --> 00:31:13,500
We'd better go now.
202
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
Don't look back.
203
00:31:18,280 --> 00:31:20,320
Jane is mourning her father.
204
00:31:20,740 --> 00:31:22,100
How touching.
205
00:31:22,980 --> 00:31:25,440
A perfect time to make my move.
206
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
I'm tired.
207
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
Yeah, me too.
208
00:31:32,520 --> 00:31:33,560
Just rest a second.
209
00:31:34,760 --> 00:31:36,780
Sit. Oh, thanks a lot.
210
00:31:39,220 --> 00:31:40,260
I like your house.
211
00:31:41,140 --> 00:31:42,140
Thanks.
212
00:31:43,860 --> 00:31:45,520
Would you show me more of the jungle?
213
00:31:46,140 --> 00:31:47,560
Would you like to see all of it?
214
00:31:47,820 --> 00:31:48,820
Sure.
215
00:31:49,300 --> 00:31:52,380
Do you have a more private place that
you could take me?
216
00:31:54,520 --> 00:31:55,640
Come on, I'll take you.
217
00:32:03,920 --> 00:32:07,520
Gretchen and Jane's face was well worth
the trip.
218
00:32:18,840 --> 00:32:20,360
I like you, Phyllis.
219
00:32:20,640 --> 00:32:21,800
You're very pretty.
220
00:32:39,889 --> 00:32:42,430
Here, why don't you lay down and get
comfortable.
221
00:32:43,890 --> 00:32:45,690
And we'll get rid of this.
222
00:32:48,510 --> 00:32:52,250
And I'll make myself more comfortable
and take off a few things.
223
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
Yes.
224
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
Please,
225
00:34:25,780 --> 00:34:26,800
please, not hard.
226
00:34:28,600 --> 00:34:29,699
I'm sorry.
227
00:34:31,340 --> 00:34:33,719
Do it for me. Do it gentle.
228
00:34:34,620 --> 00:34:36,260
I'll fuck you gentle.
229
00:34:36,540 --> 00:34:37,540
Okay.
230
00:34:41,500 --> 00:34:42,620
I'm sorry.
231
00:34:45,230 --> 00:34:46,270
I'll fuck you, gentle.
232
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
How do you fall?
233
00:35:22,560 --> 00:35:24,500
Just have you in me.
234
00:36:15,850 --> 00:36:16,468
Why do?
235
00:36:16,470 --> 00:36:17,470
Ow!
236
00:38:02,860 --> 00:38:04,960
And we are again on a long walk.
237
00:38:06,180 --> 00:38:07,780
Nobody says a word.
238
00:38:09,740 --> 00:38:10,740
I know why.
239
00:38:16,180 --> 00:38:16,600
I
240
00:38:16,600 --> 00:38:25,060
want
241
00:38:25,060 --> 00:38:26,560
to go for a swim. Anyone want to go?
242
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
No, I prefer to stay here.
243
00:38:28,920 --> 00:38:30,420
I'm tired too. You go on ahead.
244
00:38:31,400 --> 00:38:33,440
I'd like to go with you. Come on, Jane.
245
00:38:34,960 --> 00:38:41,940
I'm glad I got to evil first.
246
00:38:42,800 --> 00:38:46,120
And I don't think he's got anything left
for you, Jane.
247
00:38:47,560 --> 00:38:49,940
Well, anyway, I've got other things to
think about.
248
00:38:50,820 --> 00:38:53,200
But we're finally going to get to see
the jewels.
249
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
Yes.
250
00:38:54,820 --> 00:38:58,080
Evil said we'd get near the village
soon. He wouldn't lie about that.
251
00:38:58,940 --> 00:39:00,220
Did you remember to bring the stuff?
252
00:39:00,860 --> 00:39:02,560
Of course I remember to bring the poison
candy.
253
00:39:03,420 --> 00:39:06,620
But are we going to give it to
everybody, even evil?
254
00:39:06,920 --> 00:39:07,960
But of course.
255
00:39:08,360 --> 00:39:10,840
Dead people don't laugh. They don't
talk.
256
00:39:14,000 --> 00:39:14,520
The
257
00:39:14,520 --> 00:39:21,260
plan
258
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
is perfect.
259
00:39:22,900 --> 00:39:27,460
When we get to the tribe that has the
jewels, we'll give them candy.
260
00:39:28,710 --> 00:39:33,150
The poison will put them to sleep, never
to wake up.
261
00:39:34,370 --> 00:39:36,370
Then we'll take off with the jewel.
262
00:39:37,630 --> 00:39:39,210
No witness.
263
00:42:03,400 --> 00:42:07,980
And here we go again on one of those
long, silent walks.
264
00:42:09,500 --> 00:42:13,940
I can tell by the looks on the faces of
Jane and Evil that they've been fucking.
265
00:42:14,740 --> 00:42:16,000
But how could he?
266
00:42:16,980 --> 00:42:18,160
I got him twice.
267
00:42:18,980 --> 00:42:21,340
Once in the mouth and once in the pussy.
268
00:42:24,640 --> 00:42:29,720
I'm starting to believe that if he isn't
a superhuman, he is a superfuck.
269
00:42:31,940 --> 00:42:34,560
Well, we finally got to the Kishibo
term.
270
00:44:02,060 --> 00:44:03,620
The candy works fast.
271
00:44:03,900 --> 00:44:07,280
It's a sweet way to die.
272
00:45:22,189 --> 00:45:23,189
Let's go.
273
00:45:23,430 --> 00:45:24,610
Pick it up that way.
274
00:49:56,040 --> 00:50:03,040
When we get to the river, I'll pay the
guys with sweet poison
275
00:50:03,040 --> 00:50:04,040
candy.
276
00:50:06,640 --> 00:50:08,820
Next, we'll take care of Jane.
277
00:50:10,260 --> 00:50:13,260
Then I'll take care of Fred Hank.
278
00:50:15,160 --> 00:50:19,820
Then I'll escape to Brazil with a jewel.
279
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
Drop it.
280
00:51:13,000 --> 00:51:15,700
Okay, move over to that tree. Move!
281
00:51:22,320 --> 00:51:23,840
Hands up. Hands up.
282
00:51:25,080 --> 00:51:26,840
Hands up.
283
00:52:23,790 --> 00:52:24,790
Is there anything else you want?
284
00:52:24,970 --> 00:52:25,970
You got the jewels?
285
00:52:26,090 --> 00:52:27,450
Yeah, they're in my purse.
286
00:52:27,690 --> 00:52:29,590
Okay, I'm going to let the guards go.
287
00:52:29,910 --> 00:52:30,210
I
288
00:52:30,210 --> 00:52:50,210
can't
289
00:52:50,210 --> 00:52:52,130
understand why he's not dead.
290
00:52:56,720 --> 00:53:03,120
I've been wanting you my way on my
291
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
terms.
292
00:53:44,590 --> 00:53:46,750
Something I want to show you.
293
00:55:41,390 --> 00:55:42,390
in just a few minutes.
294
00:55:42,810 --> 00:55:44,290
Will the river take us to Brazil?
295
00:55:44,650 --> 00:55:45,930
Yes, there should be many boats.
296
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
Come on Sylvia, hurry up.
297
00:56:12,520 --> 00:56:13,540
Is it much further?
298
00:56:14,280 --> 00:56:16,040
Yes, we should be at the river any
moment now.
299
00:57:01,070 --> 00:57:02,070
Chico?
300
00:57:47,549 --> 00:57:50,390
their footprints are going up here
towards the river they're going to try
301
00:57:50,390 --> 00:57:53,710
get a boat but i'm going to stop
302
00:58:04,430 --> 00:58:07,450
Okay, you've got to keep it up. I want
to get to the boat before it gets dark.
303
00:58:19,050 --> 00:58:20,050
Oh, evil.
304
00:58:20,650 --> 00:58:22,590
I'm really tired. Can I sit down here?
305
00:58:22,990 --> 00:58:23,990
Of course, sit down.
306
00:58:33,520 --> 00:58:34,900
They're really bad people.
307
00:58:36,060 --> 00:58:37,300
They belong in jail.
308
00:58:38,320 --> 00:58:41,600
I'll tell you one thing about those
people. They're not no scientists.
309
00:58:48,820 --> 00:58:50,060
All right, you wait here.
310
00:58:52,120 --> 00:58:53,640
Because I'm going to get them.
311
00:58:53,940 --> 00:58:56,480
Chico, you watch her.
312
00:58:57,200 --> 00:58:58,720
Chico, you watch her.
313
00:58:59,480 --> 00:59:00,480
Okay?
314
00:59:01,580 --> 00:59:03,250
You stay here. I'll be back.
315
00:59:04,830 --> 00:59:05,870
We will be careful.
316
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
I will.
317
00:59:58,570 --> 00:59:59,570
What do you think will happen to them?
318
00:59:59,810 --> 01:00:02,050
I don't give a shit what happens to
them.
319
01:00:02,270 --> 01:00:04,410
The ants. The ants will probably get
them.
320
01:00:05,330 --> 01:00:06,470
Let's see the jewels again.
321
01:00:07,450 --> 01:00:09,270
These are real gems.
322
01:00:10,670 --> 01:00:15,710
You realize when we get these cleaned
and polished, we'll have more here than
323
01:00:15,710 --> 01:00:16,710
can spend in a lifetime.
324
01:00:17,190 --> 01:00:19,090
Yeah, we really made out.
325
01:01:06,760 --> 01:01:07,760
Just to make sure.
326
01:01:08,100 --> 01:01:09,580
No, don't waste the bonus.
327
01:01:18,560 --> 01:01:19,640
Goodbye, evil.
328
01:01:20,480 --> 01:01:22,980
The vultures will finish you up.
329
01:01:57,770 --> 01:01:58,770
You may walk.
330
01:02:40,490 --> 01:02:43,630
They're slowing down again. I want to
get there before it gets dark. I'm going
331
01:02:43,630 --> 01:02:44,810
as fast as I can.
332
01:03:28,810 --> 01:03:29,930
I know I'm dying.
333
01:03:30,310 --> 01:03:33,410
And suddenly, I don't care.
334
01:05:20,580 --> 01:05:22,360
Oh, he's taking too long.
335
01:05:23,020 --> 01:05:25,480
Chico, take me to Ivo.
336
01:07:45,570 --> 01:07:47,350
Ladies, somebody tell him.
337
01:09:09,749 --> 01:09:10,870
Help me.
338
01:09:11,390 --> 01:09:12,850
It's a very bad man.
339
01:09:13,069 --> 01:09:14,069
He's escaping.
340
01:09:14,090 --> 01:09:15,090
Help me.
341
01:09:15,170 --> 01:09:16,450
Help me. Come on.
342
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Give me strength.
343
01:10:44,520 --> 01:10:45,520
What happened?
344
01:10:46,560 --> 01:10:47,860
The piranhas got him.
345
01:10:48,660 --> 01:10:49,660
Oh, my God.
346
01:11:25,800 --> 01:11:27,140
She must be out already.
347
01:11:27,580 --> 01:11:31,620
I bet she's having fantastic dreams.
Fantastic dreams.
22779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.