All language subtitles for Sleepy Hollow S03e18 Ragnarok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,918 --> 00:00:18,885 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:20,361 --> 00:00:21,364 The man you love 3 00:00:21,365 --> 00:00:23,565 shall be forevermore 4 00:00:23,566 --> 00:00:24,666 a beast. 5 00:00:24,667 --> 00:00:26,168 (bellowing) 6 00:00:26,903 --> 00:00:29,271 (gunshot) 7 00:00:29,272 --> 00:00:32,074 PANDORA: When the sands run out, he will possess 8 00:00:32,075 --> 00:00:35,611 the total power of the pantheon of ancient gods. 9 00:00:35,612 --> 00:00:37,635 The lieutenant and I will journey to the Catacombs. 10 00:00:37,637 --> 00:00:39,414 Once there, we will restore Pandora's box, 11 00:00:39,415 --> 00:00:42,451 and use it to drain the Hidden One of his power. 12 00:00:42,452 --> 00:00:43,585 (gasps) 13 00:00:43,586 --> 00:00:44,653 Betsy... 14 00:00:44,654 --> 00:00:46,355 Ichabod. 15 00:00:50,727 --> 00:00:53,495 You are freaking out, Crane. 16 00:00:53,496 --> 00:00:55,531 Hardly. 17 00:00:55,532 --> 00:00:58,367 I'm making preparations for restoring Pandora's box. 18 00:00:58,368 --> 00:01:00,969 Oh, I know you well enough to know when you're bugging. 19 00:01:00,970 --> 00:01:03,505 Very well, perhaps I am 20 00:01:03,506 --> 00:01:05,240 a little more than moderately agitated. 21 00:01:05,241 --> 00:01:06,608 And for good reason... 22 00:01:06,609 --> 00:01:08,911 finding Betsy Ross alive, trapped down here. 23 00:01:08,912 --> 00:01:11,580 It's what happens when she leaves that concerns me more. 24 00:01:11,581 --> 00:01:14,383 If Betsy enters the Well you used to leave this place, 25 00:01:14,384 --> 00:01:18,153 she will return in her own time, so... 26 00:01:18,154 --> 00:01:20,422 you and I must endeavor to 27 00:01:20,423 --> 00:01:23,325 help her on her way as soon as she returns 28 00:01:23,326 --> 00:01:24,760 from scouting the environs. 29 00:01:24,761 --> 00:01:25,994 And we cannot let on 30 00:01:25,995 --> 00:01:27,963 that we are from the future. Or we risk 31 00:01:27,964 --> 00:01:28,987 damaging the time stream. 32 00:01:28,988 --> 00:01:31,099 I get it. I saw Star Wars. 33 00:01:31,100 --> 00:01:34,837 Trek not Wars, but yes. 34 00:01:34,838 --> 00:01:37,973 As Captain James Tiberius Kirk learned the hard way 35 00:01:37,974 --> 00:01:39,775 in the most memorable episode, 36 00:01:39,776 --> 00:01:41,343 "City on the Edge of Forever." 37 00:01:41,344 --> 00:01:43,287 Okay, well, I will let you be the one to bring up 38 00:01:43,288 --> 00:01:45,347 jumping into a bottomless well. 39 00:01:45,348 --> 00:01:46,648 BETSY: My circumnavigation 40 00:01:46,649 --> 00:01:49,384 has revealed nothing of use to the war effort. 41 00:01:49,385 --> 00:01:52,821 Yeah, nothing but sand and sun for over 1,000 miles. 42 00:01:52,822 --> 00:01:54,723 Which makes me wonder how you came to acquire 43 00:01:54,724 --> 00:01:57,025 such intimate knowledge of the Catacombs. 44 00:01:57,026 --> 00:01:59,761 That information we cannot share, Betsy. 45 00:01:59,762 --> 00:02:02,397 You see, we are more than simply a rescue mission. 46 00:02:02,398 --> 00:02:04,867 We have very specific orders 47 00:02:04,868 --> 00:02:06,969 from General Washington. 48 00:02:06,970 --> 00:02:09,338 He would only have shared the existence of the supernatural 49 00:02:09,339 --> 00:02:12,908 with you in the most dire of circumstances. 50 00:02:16,012 --> 00:02:18,680 Or sent a stranger to accompany you. 51 00:02:18,681 --> 00:02:21,383 In your absence, Lieutenant Mills and I 52 00:02:21,384 --> 00:02:23,852 have formed a very strong partnership. 53 00:02:23,853 --> 00:02:25,654 Lieutenant? 54 00:02:27,757 --> 00:02:31,159 There are no female officers in the Continental Army. 55 00:02:31,160 --> 00:02:33,695 It's a pet name. 56 00:02:33,696 --> 00:02:35,697 I... 57 00:02:35,698 --> 00:02:37,132 call him Crane. 58 00:02:37,133 --> 00:02:38,934 CRANE: Regrettably, 59 00:02:38,935 --> 00:02:42,971 the veil of secrecy precludes our sharing of details, Betsy. 60 00:02:42,972 --> 00:02:45,173 We are to restore a powerful, supernatural artifact, 61 00:02:45,174 --> 00:02:47,542 and it is our only hope 62 00:02:47,543 --> 00:02:51,580 against a foe who holds the fate of the world in his hands. 63 00:02:55,919 --> 00:02:57,419 "Here rests 64 00:02:57,420 --> 00:03:00,923 "the container that holds all the evil of the world. 65 00:03:00,924 --> 00:03:03,292 "Dark vessel of nightmare. 66 00:03:03,293 --> 00:03:07,296 (echoing): "Dread urn forged in the void. 67 00:03:07,297 --> 00:03:11,700 Let that which is broken be remade." 68 00:03:28,551 --> 00:03:31,219 When last we saw this box, 'twas silver in hue. 69 00:03:31,220 --> 00:03:32,387 Did we do something wrong? 70 00:03:32,388 --> 00:03:35,157 I performed the incantation as instructed. 71 00:03:35,158 --> 00:03:37,959 Over here. 72 00:03:44,834 --> 00:03:49,004 Cuneiform is the same as on the pedestal. 73 00:03:49,005 --> 00:03:52,040 "Binding the evils of the world. 74 00:03:52,041 --> 00:03:55,811 "A radiance given by... 75 00:03:55,812 --> 00:03:57,846 "one who bears Witness. 76 00:03:57,847 --> 00:03:59,948 An Eternal Soul." 77 00:04:02,385 --> 00:04:04,987 Pandora made no reference to this. 78 00:04:04,988 --> 00:04:06,521 That can't be good. 79 00:04:06,522 --> 00:04:08,457 CRANE: No, nor the reference 80 00:04:08,458 --> 00:04:11,393 to Witness, specifically this... 81 00:04:11,394 --> 00:04:13,595 Eternal Soul. 82 00:04:14,964 --> 00:04:17,232 I fear the missing ingredient 83 00:04:17,233 --> 00:04:19,701 may be one of us. 84 00:04:19,702 --> 00:04:21,069 Lieutenant! 85 00:04:21,070 --> 00:04:22,604 (loud whooshing) 86 00:04:25,074 --> 00:04:26,908 (grunting) 87 00:04:29,645 --> 00:04:32,314 - (gasping) - Lieutenant... 88 00:04:32,315 --> 00:04:34,282 are you all right? 89 00:04:34,283 --> 00:04:35,350 Fine. 90 00:04:35,351 --> 00:04:36,485 (panting) 91 00:04:36,486 --> 00:04:38,487 Its bark is worse than its bite. 92 00:04:40,723 --> 00:04:41,890 The Box... 93 00:04:41,891 --> 00:04:43,158 we did it. 94 00:04:43,159 --> 00:04:44,926 Which means it got what it needed. 95 00:04:46,629 --> 00:04:47,863 (groans) 96 00:04:47,864 --> 00:04:48,997 No, no. 97 00:04:48,998 --> 00:04:51,366 Abbie. 98 00:04:51,367 --> 00:04:53,101 There's a pulse. 99 00:04:53,102 --> 00:04:55,103 It feels very faint. 100 00:05:02,045 --> 00:05:04,212 Crane... 101 00:05:04,213 --> 00:05:05,780 Save your strength. 102 00:05:10,987 --> 00:05:14,623 I hope you got the plates off the truck that hit me. 103 00:05:14,624 --> 00:05:18,493 The Box took something precious. 104 00:05:18,494 --> 00:05:21,429 There's a void. 105 00:05:22,832 --> 00:05:25,033 Something's wrong. 106 00:05:26,836 --> 00:05:28,303 We'll fix it. 107 00:05:28,304 --> 00:05:30,872 We've come back from worse. 108 00:05:31,974 --> 00:05:34,676 It is a side of the job that is never advertised. 109 00:05:34,677 --> 00:05:38,346 And we were just talking about, on the way here, cheating death. 110 00:05:38,347 --> 00:05:40,048 Enough of that. 111 00:05:41,918 --> 00:05:45,620 Perhaps Washington or Revere can help her when we get back. 112 00:05:52,862 --> 00:05:55,130 We're not coming back with you, Betsy. 113 00:05:55,131 --> 00:05:57,632 You are not the Crane I know. 114 00:05:57,633 --> 00:06:01,536 Betsy, believe me, I am telling the truth in that I... 115 00:06:01,537 --> 00:06:03,371 cannot tell the whole truth. 116 00:06:03,372 --> 00:06:06,041 Only one truth matters. 117 00:06:07,443 --> 00:06:11,580 Your heart belongs to Abigail Mills. 118 00:06:15,985 --> 00:06:18,086 She is my partner. 119 00:06:19,122 --> 00:06:21,189 I must leave this place. 120 00:06:21,190 --> 00:06:23,158 Um... 121 00:06:23,159 --> 00:06:24,759 at the far end of the plateau 122 00:06:24,760 --> 00:06:28,029 there is a Well beside the stump of a tree. 123 00:06:28,030 --> 00:06:30,465 Enter and... 124 00:06:30,466 --> 00:06:33,201 you will return from whence you came. 125 00:06:35,471 --> 00:06:36,771 Miss Mills. 126 00:06:36,772 --> 00:06:39,741 You have a good partner in Ichabod Crane. 127 00:06:39,742 --> 00:06:42,177 Put him in his place every once in a while. 128 00:06:43,846 --> 00:06:46,748 Keeps him honest. 129 00:07:02,965 --> 00:07:06,535 I'm sorry about how things ended with Betsy. 130 00:07:06,536 --> 00:07:08,403 At least now I understand why we never spoke 131 00:07:08,404 --> 00:07:10,205 after she returned from this... 132 00:07:10,206 --> 00:07:12,340 dreadful place. 133 00:07:12,341 --> 00:07:13,775 Our partnership 134 00:07:13,776 --> 00:07:17,379 was a prelude to a destiny I could never have imagined. 135 00:07:17,380 --> 00:07:20,548 One I share with you. 136 00:07:22,318 --> 00:07:23,585 Shall we? 137 00:07:23,586 --> 00:07:26,688 Well, not until you tell me whatever it is... 138 00:07:26,689 --> 00:07:28,890 you don't want to tell me. 139 00:07:28,891 --> 00:07:32,060 The tablet I found in my family crypt 140 00:07:32,061 --> 00:07:35,597 had a symbol on it I could not translate until today, 141 00:07:35,598 --> 00:07:39,000 when it appeared on the wall of the antechamber. 142 00:07:39,001 --> 00:07:41,770 It reads, "Eternal Soul," 143 00:07:41,771 --> 00:07:44,472 meaning the soul of a Witness 144 00:07:44,473 --> 00:07:46,608 that the Box requires. 145 00:07:49,579 --> 00:07:51,479 Which is why Pandora sent us both. 146 00:07:51,480 --> 00:07:52,514 There are powerful forces 147 00:07:52,515 --> 00:07:55,016 at work here, 148 00:07:55,017 --> 00:07:57,586 and I do not intend to be pawn to them. 149 00:07:57,587 --> 00:07:59,554 We make our own destiny. 150 00:07:59,555 --> 00:08:01,556 Right now, we are destined 151 00:08:01,557 --> 00:08:04,192 to take a plunge. 152 00:08:04,193 --> 00:08:05,560 Let's do this. 153 00:08:05,561 --> 00:08:07,104 In through a tree, out through a well. 154 00:08:07,105 --> 00:08:09,097 How about an escalator to the Catacombs? 155 00:08:09,098 --> 00:08:13,568 It would not have the same metaphorical heft, I fear. 156 00:08:17,873 --> 00:08:20,308 Now... 157 00:08:20,309 --> 00:08:24,012 let us not miss the perfect opportunity for embracing... 158 00:08:24,013 --> 00:08:25,847 (echoing): Tally-ho! 159 00:08:27,583 --> 00:08:30,385 That was not very sporting! 160 00:08:36,058 --> 00:08:37,025 (grunts) 161 00:08:37,026 --> 00:08:39,761 What she said. 162 00:08:43,099 --> 00:08:46,234 ♪ 163 00:09:06,315 --> 00:09:13,515 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 164 00:09:22,729 --> 00:09:23,963 (door opens) 165 00:09:23,964 --> 00:09:27,667 Abbie, you made it. 166 00:09:27,668 --> 00:09:29,402 (grunts) 167 00:09:30,004 --> 00:09:31,337 The mission was a success. 168 00:09:34,008 --> 00:09:35,991 ABBIE: How'd it go on this end? Where is everyone? 169 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 Where's Joe, Sophie, Reynolds? 170 00:09:40,581 --> 00:09:42,749 Dad. 171 00:09:42,750 --> 00:09:44,884 Jennifer asked me to come. 172 00:09:48,089 --> 00:09:49,622 What's wrong? What happened? 173 00:09:49,623 --> 00:09:51,758 It's Joe. 174 00:09:51,759 --> 00:09:53,826 He, uh... 175 00:09:54,929 --> 00:09:57,497 (crying): He turned again. 176 00:09:57,498 --> 00:09:59,332 The Hidden One... 177 00:10:00,201 --> 00:10:01,401 I'm sorry. 178 00:10:04,872 --> 00:10:06,906 Joe was our brother. 179 00:10:07,875 --> 00:10:09,342 And mine. 180 00:10:14,148 --> 00:10:16,616 My condolences, Miss Jenny. 181 00:10:18,018 --> 00:10:19,719 Master Corbin fought bravely, 182 00:10:19,720 --> 00:10:21,521 and he saved countless lives, 183 00:10:21,522 --> 00:10:22,822 and we will honor him 184 00:10:22,823 --> 00:10:26,192 by picking up his standard and marching on. 185 00:10:26,193 --> 00:10:27,894 Believe me... 186 00:10:27,895 --> 00:10:30,663 the Hidden One will pay for this. 187 00:10:39,874 --> 00:10:42,208 I've been looking for ways to modify our arsenal, 188 00:10:42,209 --> 00:10:44,811 searching for myths in which gods are killed, 189 00:10:44,812 --> 00:10:46,346 like the Norse Ragnarok. 190 00:10:46,347 --> 00:10:48,481 Twilight of the Gods. 191 00:10:49,250 --> 00:10:50,984 The battle in which all existence 192 00:10:50,985 --> 00:10:52,352 was destroyed and remade. 193 00:10:52,353 --> 00:10:54,621 We just need to get around that part. 194 00:10:54,622 --> 00:10:55,922 Nothing is where it used to be. 195 00:10:55,923 --> 00:10:57,690 You been here before? 196 00:10:57,691 --> 00:10:59,292 Many years ago. 197 00:10:59,293 --> 00:11:01,796 My friendship with August Corbin was strained, but there was... 198 00:11:01,797 --> 00:11:04,332 always mutual respect. 199 00:11:04,899 --> 00:11:07,066 Oh, here it is. 200 00:11:08,402 --> 00:11:10,970 The Elder Edda. (blows) 201 00:11:10,971 --> 00:11:13,673 If there's a clue in the Ragnarok myth, 202 00:11:13,674 --> 00:11:15,108 you'll find it here. 203 00:11:15,109 --> 00:11:16,776 But a weapon powerful enough 204 00:11:16,777 --> 00:11:17,911 to take down a god? 205 00:11:17,912 --> 00:11:19,546 It's a tall order. 206 00:11:19,547 --> 00:11:20,680 And we have just the thing, 207 00:11:20,681 --> 00:11:21,648 but the Box 208 00:11:21,649 --> 00:11:22,949 is no use without Pandora. 209 00:11:22,950 --> 00:11:25,053 The Hidden One disappeared with her to parts unknown. 210 00:11:25,054 --> 00:11:26,319 CRANE: And these... 211 00:11:26,320 --> 00:11:29,088 chirosiphones have proven most useful 212 00:11:29,089 --> 00:11:30,990 against all manner of creatures. 213 00:11:30,991 --> 00:11:33,259 Shouldn't take long to whip up some Greek Fire. 214 00:11:33,260 --> 00:11:34,093 (chuckles) 215 00:11:34,094 --> 00:11:35,528 If you have a moment. 216 00:11:39,867 --> 00:11:42,902 I'll, um... make the arrangements for Joe. 217 00:11:43,771 --> 00:11:45,939 I owe it to his father. 218 00:11:45,940 --> 00:11:47,807 And you girls have bigger fish to fry. 219 00:11:47,808 --> 00:11:49,108 Thank you. 220 00:11:49,109 --> 00:11:51,611 And thank you for looking after Jenny. 221 00:11:51,612 --> 00:11:53,179 It's nothing but a thing. 222 00:11:53,180 --> 00:11:55,348 All that water under the bridge... 223 00:11:55,349 --> 00:11:58,584 doesn't make us any less a family. 224 00:12:00,387 --> 00:12:02,588 Amen to that. 225 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 Are you okay? 226 00:12:07,661 --> 00:12:09,162 I'm fine. 227 00:12:11,632 --> 00:12:14,834 I have a thousand questions that I want to ask you, 228 00:12:14,835 --> 00:12:16,703 but right now is not the time. 229 00:12:16,704 --> 00:12:19,239 No, but when the moment's right, 230 00:12:19,240 --> 00:12:22,642 there is much I need to tell you, young lady. 231 00:12:23,711 --> 00:12:26,079 I look forward to it. 232 00:12:32,786 --> 00:12:34,487 Sorry about your friend. 233 00:12:34,488 --> 00:12:36,889 We'll pay our respects when we stop the world from ending. 234 00:12:36,890 --> 00:12:39,259 We got the Box. 235 00:12:39,260 --> 00:12:41,027 Now we need to find its owner. 236 00:12:41,028 --> 00:12:42,571 We've been monitoring emergency bands. 237 00:12:42,572 --> 00:12:44,430 National Weather Service is on alert. 238 00:12:44,431 --> 00:12:46,666 There's a freak storm building over the Hudson Valley. 239 00:12:46,667 --> 00:12:47,834 ABBIE: Wild guess... 240 00:12:47,835 --> 00:12:49,736 target's at the epicenter. 241 00:12:50,471 --> 00:12:51,971 All right, thanks. 242 00:12:51,972 --> 00:12:54,741 Just doing our part for Team Witness, right? 243 00:12:54,742 --> 00:12:56,242 Not just for that. 244 00:12:56,243 --> 00:12:58,044 For taking all this in stride. 245 00:12:58,045 --> 00:13:00,013 I'm just glad we're all on the same page. 246 00:13:00,014 --> 00:13:03,149 Me, too, Danny. 247 00:13:04,285 --> 00:13:07,086 You and Sophie stay on over-watch. 248 00:13:07,087 --> 00:13:09,022 Keep the situation under wraps. 249 00:13:09,023 --> 00:13:11,791 I'm gonna get the Box back to Pandora. 250 00:13:20,868 --> 00:13:22,235 (thunder rumbling) 251 00:13:22,236 --> 00:13:25,638 Husband, release me from this prison. 252 00:13:27,741 --> 00:13:32,111 I have decided, Pandora, my rise shall be in stages. 253 00:13:32,112 --> 00:13:34,013 Rivers running red. 254 00:13:34,014 --> 00:13:36,082 Crops turning black. 255 00:13:36,083 --> 00:13:40,486 Water, water everywhere... 256 00:13:40,487 --> 00:13:43,323 and not a drop to drink. 257 00:13:43,324 --> 00:13:45,491 (loud whooshing) 258 00:13:50,998 --> 00:13:52,632 I was wondering 259 00:13:52,633 --> 00:13:55,301 when you were gonna make your last stand, Witness. 260 00:14:22,296 --> 00:14:23,796 Feed, my precious one. 261 00:14:23,797 --> 00:14:25,231 HIDDEN ONE: Enough of this! 262 00:14:27,000 --> 00:14:30,736 Feed as you never have before. 263 00:14:31,705 --> 00:14:32,905 Impossible. 264 00:14:33,841 --> 00:14:35,341 CRANE: No... 265 00:14:35,342 --> 00:14:37,043 just highly improbable. 266 00:14:37,044 --> 00:14:39,645 Which, as luck would have it, 267 00:14:39,646 --> 00:14:42,482 is our stock in trade. 268 00:14:43,384 --> 00:14:45,318 (grunts) 269 00:14:49,456 --> 00:14:50,590 No. 270 00:14:50,591 --> 00:14:52,792 I will not allow it. 271 00:14:56,630 --> 00:14:57,964 ABBIE: What's wrong? 272 00:14:57,965 --> 00:14:59,432 You had him on the ropes. 273 00:14:59,433 --> 00:15:01,300 It cannot draw any more energy. 274 00:15:01,301 --> 00:15:03,269 In order to stop him, 275 00:15:03,270 --> 00:15:04,704 you know what it needs, Abbie. 276 00:15:06,006 --> 00:15:07,874 You're resisting. 277 00:15:07,875 --> 00:15:10,309 You're holding on to hope. 278 00:15:11,845 --> 00:15:16,649 It hungers for the light at the center of your being. 279 00:15:16,650 --> 00:15:18,518 It needs... 280 00:15:18,519 --> 00:15:21,754 a binding agent to hold the darkness together, Abbie. 281 00:15:21,755 --> 00:15:23,489 He's getting his power back. 282 00:15:23,490 --> 00:15:26,692 It needs the rest of your Eternal Soul. 283 00:15:28,228 --> 00:15:30,830 In the Catacombs, Abbie, you beat it. 284 00:15:30,831 --> 00:15:32,298 The Box didn't finish. 285 00:15:32,299 --> 00:15:33,900 Because you closed it before it could. 286 00:15:33,901 --> 00:15:35,835 Yes. 287 00:15:35,836 --> 00:15:37,603 PANDORA: Open it. 288 00:15:38,572 --> 00:15:40,306 Give it what it needs. 289 00:15:40,307 --> 00:15:42,675 Only you can do this, Abbie. 290 00:15:42,676 --> 00:15:43,676 CRANE: No. 291 00:15:43,677 --> 00:15:45,211 There has to be another way. 292 00:15:50,751 --> 00:15:52,451 He will kill us all. 293 00:15:54,521 --> 00:15:56,322 Open it. 294 00:15:56,323 --> 00:15:59,158 Save the world, Abbie. 295 00:15:59,860 --> 00:16:01,394 No, Abbie! 296 00:16:03,964 --> 00:16:05,298 PANDORA: Yes. 297 00:16:06,767 --> 00:16:08,801 Yes. 298 00:16:10,904 --> 00:16:12,972 Let it speak to you. 299 00:16:12,973 --> 00:16:15,875 Give it your strength. 300 00:16:15,876 --> 00:16:17,443 Give it your hope. 301 00:16:18,946 --> 00:16:20,780 Give it your life! 302 00:16:24,952 --> 00:16:27,253 (loud rumbling) 303 00:16:29,556 --> 00:16:30,957 Abbie! 304 00:16:36,997 --> 00:16:39,298 Crane... 305 00:16:40,267 --> 00:16:42,935 ...never give up hope. 306 00:16:42,936 --> 00:16:45,805 Abbie... 307 00:16:57,584 --> 00:16:59,218 Abbie, no! 308 00:17:12,859 --> 00:17:16,227 Feeling contrite, I imagine. 309 00:17:17,330 --> 00:17:19,565 Beg for forgiveness. 310 00:17:22,002 --> 00:17:24,470 Beg for your life. 311 00:17:24,471 --> 00:17:26,538 (raspy breathing) 312 00:17:26,539 --> 00:17:29,007 I would do whatever you ask. 313 00:17:36,916 --> 00:17:38,484 That was for Joe. 314 00:17:39,786 --> 00:17:41,854 How dare you. 315 00:17:41,855 --> 00:17:45,023 This was my victory, not yours. 316 00:17:47,160 --> 00:17:48,961 Pandora. 317 00:17:50,296 --> 00:17:52,664 The threat is over. 318 00:17:53,867 --> 00:17:55,267 Now... 319 00:17:55,268 --> 00:17:57,269 wherever this container took Abbie, 320 00:17:57,270 --> 00:17:59,071 return her. 321 00:18:00,306 --> 00:18:03,075 I'm through being ordered around. 322 00:18:03,076 --> 00:18:04,643 No, no. 323 00:18:04,644 --> 00:18:06,345 We retrieved this Box for you. 324 00:18:06,346 --> 00:18:07,913 We gave you everything you asked. 325 00:18:07,914 --> 00:18:10,282 And now you can be the first to worship me. 326 00:18:10,283 --> 00:18:12,184 The Hidden One is dead. 327 00:18:12,185 --> 00:18:14,119 I have his power now. 328 00:18:14,120 --> 00:18:16,355 I won't ask much of my followers, 329 00:18:16,356 --> 00:18:18,457 only that they serve me, obey me, 330 00:18:18,458 --> 00:18:20,325 and as is fitting, fear me. 331 00:18:20,326 --> 00:18:22,161 What did you do to my sister? 332 00:18:22,162 --> 00:18:26,298 I had no recourse but to use her spirit to reform the Box, 333 00:18:26,299 --> 00:18:28,200 pushed to the edge as I was. 334 00:18:28,201 --> 00:18:29,601 You used us. 335 00:18:29,602 --> 00:18:31,170 We used each other. 336 00:18:32,539 --> 00:18:34,206 Let's call it even. 337 00:18:34,207 --> 00:18:35,374 Damn you. 338 00:18:35,375 --> 00:18:37,643 - Damn you! - No, Crane, wait. 339 00:18:40,313 --> 00:18:43,048 We need her... 340 00:18:43,049 --> 00:18:45,017 to get Abbie back. 341 00:18:54,327 --> 00:18:56,361 My husband let power 342 00:18:56,362 --> 00:18:58,530 go to his head. 343 00:18:58,531 --> 00:19:00,299 I won't make the same mistake. 344 00:19:00,300 --> 00:19:02,167 I don't want to destroy this world. 345 00:19:02,168 --> 00:19:03,569 I quite like it. 346 00:19:03,570 --> 00:19:05,938 As long as I am obeyed, 347 00:19:05,939 --> 00:19:09,341 I will be a benevolent goddess. 348 00:19:09,342 --> 00:19:10,642 (snaps fingers) 349 00:19:19,619 --> 00:19:21,887 Tell me it's not true. 350 00:19:21,888 --> 00:19:25,657 Abbie did what she did to save us all. 351 00:19:25,658 --> 00:19:28,460 So she's just gone? 352 00:19:28,461 --> 00:19:29,928 Just like that? 353 00:19:29,929 --> 00:19:31,964 CRANE: No. 354 00:19:31,965 --> 00:19:33,165 Not gone. 355 00:19:33,166 --> 00:19:36,435 But she is trapped in an infernal Box. 356 00:19:36,436 --> 00:19:37,736 We have brought her back 357 00:19:37,737 --> 00:19:39,605 from purgatory, from the Catacombs, 358 00:19:39,606 --> 00:19:42,274 and we will free her again now, today. 359 00:19:42,275 --> 00:19:44,843 If she's trapped inside the Box, how do we get her out? 360 00:19:44,844 --> 00:19:46,678 Pandora's the cause; she is the solution. 361 00:19:46,679 --> 00:19:47,880 She controls the Box. 362 00:19:47,881 --> 00:19:49,481 She can release the lieutenant. 363 00:19:49,482 --> 00:19:52,050 How do we twist her arm when she's stolen the power of a god? 364 00:19:52,051 --> 00:19:54,419 'Tis not the only power she stole. 365 00:19:59,659 --> 00:20:02,227 JENNY: The Blavatsky Map. 366 00:20:02,228 --> 00:20:04,463 It locates monsters. 367 00:20:04,464 --> 00:20:08,100 'Tis time we fought fire with fire. 368 00:20:12,705 --> 00:20:14,328 ♪ Well, your hands are getting friendly ♪ 369 00:20:14,329 --> 00:20:16,808 ♪ But I know exactly where they are... ♪ 370 00:20:16,809 --> 00:20:18,710 AUGUST: Ice cream's getting warm. 371 00:20:18,711 --> 00:20:20,746 Pie's getting cold. 372 00:20:20,747 --> 00:20:23,382 Not a good combo. 373 00:20:25,151 --> 00:20:26,418 Take a seat, kiddo. 374 00:20:26,419 --> 00:20:29,054 Coffee works twice as good as pinching yourself. 375 00:20:29,055 --> 00:20:30,622 I didn't figure you for an angel. 376 00:20:30,623 --> 00:20:31,657 (laughs) 377 00:20:31,658 --> 00:20:33,425 Me? (chuckles) 378 00:20:33,426 --> 00:20:34,493 Not even. 379 00:20:34,494 --> 00:20:35,794 You know what kind of pension 380 00:20:35,795 --> 00:20:37,563 those fools get? 381 00:20:37,564 --> 00:20:39,131 No, this isn't heaven, kid, 382 00:20:39,132 --> 00:20:40,632 not by a long shot. 383 00:20:40,633 --> 00:20:42,801 Is it hell? 384 00:20:44,137 --> 00:20:45,404 The pie's too good. 385 00:20:45,405 --> 00:20:46,538 Well, the last time 386 00:20:46,539 --> 00:20:48,373 I saw your face, it was on a demon. 387 00:20:48,374 --> 00:20:51,376 I'm what's left of the man you knew, warts and all. 388 00:20:51,377 --> 00:20:52,978 Made his share of mistakes. 389 00:20:52,979 --> 00:20:54,346 It cost him... 390 00:20:54,347 --> 00:20:55,581 and his son. 391 00:20:55,582 --> 00:20:57,149 You know about Joe. 392 00:20:57,150 --> 00:21:01,453 He was a soldier, like his old man, like you. 393 00:21:01,454 --> 00:21:04,790 Soldier knows when to make a sacrifice. 394 00:21:04,791 --> 00:21:06,892 Keep the world turning. 395 00:21:06,893 --> 00:21:09,828 Springsteen making records, kids on swings, 396 00:21:09,829 --> 00:21:12,030 trouts in the stream, all that good stuff. 397 00:21:12,031 --> 00:21:14,766 You made that same sacrifice, Abbie. 398 00:21:16,803 --> 00:21:20,706 It was me or the world, and my world felt complete. 399 00:21:20,707 --> 00:21:22,307 I made peace with my sister, 400 00:21:22,308 --> 00:21:23,875 Daniel Reynolds, 401 00:21:23,876 --> 00:21:27,446 found my dad, your old friend Ezra. 402 00:21:27,447 --> 00:21:28,880 You've come a long way. 403 00:21:28,881 --> 00:21:32,484 And now you've come to take me into the light. 404 00:21:32,485 --> 00:21:34,486 (laughs) Pearly gates? 405 00:21:34,487 --> 00:21:36,455 (laughing) 406 00:21:36,456 --> 00:21:38,457 No, no, no, no, no, no. 407 00:21:38,458 --> 00:21:40,592 Not yet, anyway. 408 00:21:40,593 --> 00:21:42,561 You ever hear of the phoenix? 409 00:21:42,562 --> 00:21:45,063 Yeah, magical bird, when it dies, 410 00:21:45,064 --> 00:21:47,599 it immolates itself, and from the ashes another one arises. 411 00:21:47,600 --> 00:21:48,934 Right, so when you see 412 00:21:48,935 --> 00:21:51,303 that bird, it's the same bird, 413 00:21:51,304 --> 00:21:53,105 only it isn't. 414 00:21:53,106 --> 00:21:56,208 When did you get so damn cryptic? 415 00:21:56,209 --> 00:21:58,477 (laughs) 416 00:21:58,478 --> 00:22:01,413 Oh, you want honesty. 417 00:22:05,051 --> 00:22:08,820 I'm proud of you, Agent Mills. 418 00:22:11,324 --> 00:22:14,359 I'm so proud of you. 419 00:22:16,763 --> 00:22:19,564 I know you're ready for the next adventure. 420 00:22:19,565 --> 00:22:21,600 What? 421 00:22:21,601 --> 00:22:24,903 What happens to Crane? 422 00:22:24,904 --> 00:22:27,372 You know he's still trying to get you back. 423 00:22:27,373 --> 00:22:29,841 He'll never give up; he always finds a way. 424 00:22:29,842 --> 00:22:32,077 Yeah, well, you two have that in common, don't you? 425 00:22:32,078 --> 00:22:35,414 You've taken him as far as you can, Abbie. 426 00:22:36,482 --> 00:22:38,450 Oh, my God. 427 00:22:44,524 --> 00:22:47,058 Thank you. 428 00:22:48,161 --> 00:22:49,828 Uh... 429 00:22:49,829 --> 00:22:52,130 would you excuse me for a minute? 430 00:22:52,999 --> 00:22:55,567 I'm gonna go buy my son a beer. 431 00:22:57,670 --> 00:22:59,571 (chuckles) 432 00:23:08,748 --> 00:23:10,248 (laughs) 433 00:23:23,961 --> 00:23:26,863 ♪ Ooh ♪ 434 00:23:28,866 --> 00:23:31,334 ♪ Oh, happy day ♪ 435 00:23:31,335 --> 00:23:33,770 ♪ Oh, happy day ♪ 436 00:23:33,771 --> 00:23:35,372 ♪ Oh, happy day ♪ 437 00:23:35,373 --> 00:23:37,007 ♪ Oh, happy day ♪ 438 00:23:37,008 --> 00:23:39,743 ♪ Oh, happy day ♪ 439 00:23:39,744 --> 00:23:41,878 ♪ Oh, happy day ♪ 440 00:23:41,879 --> 00:23:44,014 ♪ When Jesus washed ♪ 441 00:23:44,015 --> 00:23:46,082 ♪ When Jesus washed ♪ 442 00:23:46,083 --> 00:23:48,385 ♪ When Jesus washed ♪ Washed ♪ 443 00:23:48,386 --> 00:23:50,020 ♪ When Jesus washed ♪ 444 00:23:50,021 --> 00:23:51,555 ♪ When ♪ 445 00:23:51,556 --> 00:23:53,790 ♪ Jesus washed ♪ ♪ When Jesus washed ♪ 446 00:23:53,791 --> 00:23:55,959 ♪ He washed our sins away. ♪ 447 00:23:55,960 --> 00:23:58,562 (singing stops, quiet murmuring) 448 00:23:58,563 --> 00:24:00,230 Can I help you? 449 00:24:02,667 --> 00:24:04,801 Blood! 450 00:24:04,802 --> 00:24:06,536 War. 451 00:24:06,537 --> 00:24:08,104 Famine. 452 00:24:08,105 --> 00:24:10,340 Poverty. 453 00:24:10,341 --> 00:24:14,711 A clawing sickness in our souls. 454 00:24:14,712 --> 00:24:16,780 No wonder you seek succor. 455 00:24:16,781 --> 00:24:18,615 I must ask you to leave. 456 00:24:18,616 --> 00:24:20,717 (people murmuring) 457 00:24:23,721 --> 00:24:24,688 (people gasping) 458 00:24:24,689 --> 00:24:28,358 This world has become a terrifying place. 459 00:24:28,359 --> 00:24:31,161 You want to push your fears aside, 460 00:24:31,162 --> 00:24:33,897 but they are all around you. 461 00:24:33,898 --> 00:24:36,533 Rejoice! 462 00:24:36,534 --> 00:24:38,168 For I have come. 463 00:24:38,169 --> 00:24:40,237 (chuckles) 464 00:24:40,238 --> 00:24:44,107 And all I ask is for your love, 465 00:24:44,108 --> 00:24:46,209 your adoration, 466 00:24:46,210 --> 00:24:48,211 your respect. 467 00:24:48,212 --> 00:24:50,680 I can take your fears away 468 00:24:50,681 --> 00:24:54,551 or I can send them slavering to your door. 469 00:24:55,486 --> 00:24:57,420 (loud rumbling) 470 00:24:58,589 --> 00:25:00,357 (people screaming) 471 00:25:28,486 --> 00:25:31,655 Though I loved him dearly, 472 00:25:31,656 --> 00:25:34,491 he loved me not. 473 00:25:36,027 --> 00:25:39,029 I trusted him dearly. 474 00:25:39,030 --> 00:25:42,332 He trusted me not. 475 00:25:43,601 --> 00:25:46,770 Now he lies dead. 476 00:25:46,771 --> 00:25:50,273 Dead, dead, dead. 477 00:25:53,277 --> 00:25:55,912 CRANE: Pandora! 478 00:25:58,316 --> 00:26:01,284 Abbie... bring her back. 479 00:26:01,285 --> 00:26:03,253 And if I do not? 480 00:26:11,128 --> 00:26:12,896 Samael, 481 00:26:12,897 --> 00:26:14,431 Abbaddon, 482 00:26:14,432 --> 00:26:17,367 Dark Rider of the Apocalypse, 483 00:26:17,368 --> 00:26:20,070 I call you forth. 484 00:26:20,071 --> 00:26:21,638 (thunder rumbling) 485 00:26:38,122 --> 00:26:40,690 (horse whinnying) 486 00:26:46,931 --> 00:26:47,797 (whinnying continues) 487 00:26:47,798 --> 00:26:49,399 Horseman! 488 00:26:49,400 --> 00:26:51,634 I called you forth with a purpose. 489 00:26:51,635 --> 00:26:53,169 A common enemy. 490 00:26:53,170 --> 00:26:56,005 I made very quick work 491 00:26:56,006 --> 00:26:58,108 of you before, and I will do it again. 492 00:26:58,109 --> 00:27:00,443 You defeated him absent his true power. 493 00:27:01,579 --> 00:27:04,848 Wait, if you give him the head, doesn't the apocalypse begin? 494 00:27:04,849 --> 00:27:05,982 Moloch's apocalypse. 495 00:27:05,983 --> 00:27:07,751 Moloch's dead. 496 00:27:07,752 --> 00:27:10,787 Avatar of Death! 497 00:27:12,556 --> 00:27:13,723 End her. 498 00:27:31,175 --> 00:27:32,509 There! 499 00:27:49,894 --> 00:27:51,928 JENNY: You think he has a chance against her? 500 00:27:51,929 --> 00:27:54,330 He is the embodiment of death. 501 00:27:54,965 --> 00:27:55,799 No need to fight. 502 00:27:55,800 --> 00:27:57,667 I could use 503 00:27:57,668 --> 00:28:00,603 a strapping gentleman like you by my side. 504 00:28:06,510 --> 00:28:07,477 Oh, no. 505 00:28:25,930 --> 00:28:27,764 He can't do it on his own. 506 00:28:27,765 --> 00:28:28,765 Stay here. 507 00:28:28,766 --> 00:28:30,667 Crane! 508 00:28:36,407 --> 00:28:38,608 Do you feel that, Witness? 509 00:28:40,010 --> 00:28:42,111 The pain... 510 00:28:42,112 --> 00:28:44,514 the loss, the fear! 511 00:28:49,487 --> 00:28:51,588 JENNY: Crane! 512 00:28:51,589 --> 00:28:52,355 Hey. 513 00:28:52,356 --> 00:28:54,491 I lost her. I lost her. 514 00:28:54,492 --> 00:28:55,558 - Hey... - I lost Abbie. 515 00:28:55,559 --> 00:28:56,826 Hey, listen to me! 516 00:28:56,827 --> 00:28:57,994 She is with you. 517 00:28:57,995 --> 00:29:00,830 She sacrificed herself so that you could be here 518 00:29:00,831 --> 00:29:02,799 and win the day. 519 00:29:02,800 --> 00:29:05,201 Don't you dare let that be for nothing. 520 00:29:15,012 --> 00:29:17,880 There is always another way. 521 00:29:22,386 --> 00:29:23,886 (grunting) 522 00:29:25,756 --> 00:29:27,590 Horseman! 523 00:29:37,234 --> 00:29:38,201 Enough! 524 00:29:40,738 --> 00:29:41,871 It's over. 525 00:29:48,379 --> 00:29:50,880 Enough death for one night. 526 00:29:50,881 --> 00:29:53,516 Leave. 527 00:30:05,763 --> 00:30:10,199 Death wins in the end, it seems... 528 00:30:10,200 --> 00:30:12,969 even for a goddess. 529 00:30:15,039 --> 00:30:18,675 You love her, don't you? 530 00:30:21,145 --> 00:30:24,414 She is your hope... 531 00:30:24,415 --> 00:30:26,282 your everything. 532 00:30:26,283 --> 00:30:28,318 I took her from you. 533 00:30:28,319 --> 00:30:30,586 Let her out. 534 00:30:32,556 --> 00:30:35,258 Let her out now. 535 00:30:37,962 --> 00:30:39,395 It's over. 536 00:30:39,396 --> 00:30:41,964 (gasping) 537 00:30:43,367 --> 00:30:45,802 She was never inside it. 538 00:30:48,005 --> 00:30:49,539 She's dead. 539 00:30:52,176 --> 00:30:53,943 Dead and gone. 540 00:30:58,315 --> 00:31:00,049 The Box... 541 00:31:00,050 --> 00:31:01,551 it's gonna explode again. 542 00:31:04,521 --> 00:31:05,488 - Quickly. - Okay. 543 00:31:05,489 --> 00:31:07,891 Quickly! 544 00:31:07,892 --> 00:31:09,537 ♪ 545 00:31:33,204 --> 00:31:34,838 (lock buzzes) 546 00:31:39,111 --> 00:31:41,446 - Crane. - Abbie. 547 00:31:45,123 --> 00:31:47,757 Unlock the door. 548 00:31:47,758 --> 00:31:49,092 Let's go home. 549 00:31:49,093 --> 00:31:51,294 You're going back, Crane. 550 00:31:51,295 --> 00:31:53,963 We don't have long. 551 00:31:53,964 --> 00:31:56,933 It's time to say good-bye. 552 00:31:56,934 --> 00:31:59,402 No. 553 00:31:59,403 --> 00:32:00,537 No, Abbie. 554 00:32:00,538 --> 00:32:01,671 Abbie, don't. 555 00:32:01,672 --> 00:32:03,206 Abbie! 556 00:32:10,347 --> 00:32:12,482 I saw the Box take you. 557 00:32:12,483 --> 00:32:13,683 It did. 558 00:32:13,684 --> 00:32:15,518 Used my soul. 559 00:32:15,519 --> 00:32:17,653 But now the Box is broken to bits. 560 00:32:17,654 --> 00:32:19,087 You saw to that. 561 00:32:20,857 --> 00:32:22,758 I'm free. 562 00:32:22,759 --> 00:32:24,293 We... 563 00:32:24,294 --> 00:32:26,228 are Eternal Souls, Crane. 564 00:32:26,229 --> 00:32:27,429 What does that mean? 565 00:32:27,430 --> 00:32:28,964 Well, I don't really know myself, 566 00:32:28,965 --> 00:32:31,266 but I couldn't go into the light. 567 00:32:31,267 --> 00:32:32,968 There was an old friend there, 568 00:32:32,969 --> 00:32:36,872 who came to tell me that my job is done. 569 00:32:42,979 --> 00:32:44,379 And this place... 570 00:32:44,380 --> 00:32:46,381 where are we? 571 00:32:46,382 --> 00:32:49,318 It's a waiting room between life and death. 572 00:32:49,319 --> 00:32:51,353 I am being called. 573 00:32:51,354 --> 00:32:53,222 No, Abbie, we began 574 00:32:53,223 --> 00:32:55,591 this journey together, we will end it together. 575 00:32:55,592 --> 00:32:57,426 My journey isn't over. 576 00:32:57,427 --> 00:32:59,895 And for a Witness, it never truly is. 577 00:32:59,896 --> 00:33:01,663 But... 578 00:33:01,664 --> 00:33:05,200 Abbie Mills has done what she's supposed to do. 579 00:33:11,274 --> 00:33:13,308 (door opens) 580 00:33:13,309 --> 00:33:15,444 I don't understand. 581 00:33:15,445 --> 00:33:17,646 Don't try. 582 00:33:20,216 --> 00:33:22,484 It's more something... 583 00:33:22,485 --> 00:33:24,152 you feel. 584 00:33:26,189 --> 00:33:29,424 Your whole life... 585 00:33:29,425 --> 00:33:31,326 has finally fallen into place. 586 00:33:31,327 --> 00:33:33,328 Mm-hmm. 587 00:33:33,329 --> 00:33:35,564 Yes, it has. 588 00:33:35,565 --> 00:33:38,834 I made peace with it, Crane. 589 00:33:38,835 --> 00:33:40,969 Whatever this next stage is, 590 00:33:40,970 --> 00:33:42,604 I'm ready. 591 00:33:42,605 --> 00:33:45,440 It's time for a new beginning. 592 00:33:45,441 --> 00:33:50,279 What is there for me in a world without you? 593 00:33:53,082 --> 00:33:54,550 Think about it. 594 00:33:54,551 --> 00:33:57,886 Washington knew that you had a destiny. 595 00:33:57,887 --> 00:34:00,822 You've had mentors like Benjamin Franklin 596 00:34:00,823 --> 00:34:04,293 and Thomas Jefferson, and partners... 597 00:34:04,294 --> 00:34:07,296 like Betsy Ross... 598 00:34:07,297 --> 00:34:08,497 and me. 599 00:34:08,498 --> 00:34:11,433 Our job was to carry you forward. 600 00:34:11,434 --> 00:34:14,303 My job is done. 601 00:34:15,238 --> 00:34:17,339 No. 602 00:34:17,340 --> 00:34:18,740 Not good-bye. 603 00:34:18,741 --> 00:34:22,144 It's more like: until we meet again. 604 00:34:25,448 --> 00:34:28,016 In the meantime, bash some monsters for me. 605 00:34:28,017 --> 00:34:28,884 (chuckles) 606 00:34:28,885 --> 00:34:30,285 And look out for my sister. 607 00:34:30,286 --> 00:34:31,987 Abbie. 608 00:34:37,293 --> 00:34:39,428 I shall miss you. 609 00:34:39,429 --> 00:34:42,664 Do more than that. 610 00:34:42,665 --> 00:34:45,667 Honor our bond. 611 00:34:45,668 --> 00:34:47,603 And be brave. 612 00:34:47,604 --> 00:34:50,439 Be strong. 613 00:34:52,408 --> 00:34:54,309 I know you will be. 614 00:34:54,310 --> 00:34:57,312 You're my guy, always. 615 00:35:07,056 --> 00:35:08,423 My, my. 616 00:35:08,424 --> 00:35:10,125 Be still, my beating heart. 617 00:35:10,126 --> 00:35:12,928 (laughs) 618 00:35:31,247 --> 00:35:33,248 JENNY (echoing): Crane! 619 00:35:33,249 --> 00:35:36,218 Crane! Crane! 620 00:35:36,219 --> 00:35:38,854 Crane. 621 00:35:38,855 --> 00:35:41,256 Oh, my God. Hey. 622 00:35:48,064 --> 00:35:50,899 Abbie? 623 00:35:51,501 --> 00:35:54,136 (sighs) 624 00:35:54,537 --> 00:35:56,972 (sighs) 625 00:35:56,973 --> 00:35:59,141 (grunts) 626 00:36:09,552 --> 00:36:11,486 She's gone. 627 00:36:14,190 --> 00:36:16,425 She's really gone. 628 00:36:20,563 --> 00:36:22,864 No. 629 00:36:26,803 --> 00:36:29,571 The Box may have taken her hope. 630 00:36:31,708 --> 00:36:33,675 But she is... 631 00:36:33,676 --> 00:36:37,279 and will forever be... 632 00:36:37,280 --> 00:36:39,948 ours. 633 00:37:06,359 --> 00:37:10,029 Are you certain you would not like my company, Miss Jenny? 634 00:37:11,398 --> 00:37:14,967 Thanks for asking, but I think this is something 635 00:37:14,968 --> 00:37:17,036 I have to do by myself. 636 00:37:18,104 --> 00:37:20,141 Joe always said he wanted to spend more time 637 00:37:20,142 --> 00:37:23,344 up at his dad's cabin, and I thought I'd... 638 00:37:23,345 --> 00:37:26,581 spread his ashes in the lake. 639 00:37:27,816 --> 00:37:30,084 It's fitting. 640 00:37:30,085 --> 00:37:32,120 A serene resting place. 641 00:37:38,494 --> 00:37:40,228 You are coming back? 642 00:37:40,229 --> 00:37:42,196 Someone's got to keep you out of trouble. 643 00:37:44,900 --> 00:37:47,001 Tell my sister I said hello, 644 00:37:47,002 --> 00:37:48,670 and that I miss her. 645 00:37:51,407 --> 00:37:53,274 I always do. 646 00:38:09,725 --> 00:38:13,995 Well, the final season of American Idol has begun. 647 00:38:13,996 --> 00:38:17,465 It's not a return to form. 648 00:38:19,201 --> 00:38:23,271 Requires your spirited commentary. 649 00:38:23,272 --> 00:38:27,075 Oh, I've been accepted as archivist 650 00:38:27,076 --> 00:38:29,744 to the Historical Society, and I'm moving forward 651 00:38:29,745 --> 00:38:31,746 with my citizenship application. 652 00:38:31,747 --> 00:38:33,848 Slowly. 653 00:38:36,719 --> 00:38:40,788 Your house is now up for sale. 654 00:38:42,124 --> 00:38:45,593 I've begun the search for a place of my own. 655 00:38:45,594 --> 00:38:48,129 The rental market is more murderous 656 00:38:48,130 --> 00:38:50,732 than any supernatural beast we've fought. 657 00:38:52,935 --> 00:38:56,337 Not a peep on that front. 658 00:38:56,338 --> 00:39:00,174 'Tis a respite I fear will not last. 659 00:39:01,844 --> 00:39:05,313 This is Sleepy Hollow, after all. 660 00:39:13,756 --> 00:39:16,390 You are missed. 661 00:39:19,094 --> 00:39:20,728 Never forgotten. 662 00:39:20,729 --> 00:39:23,431 EZRA: Mr. Crane. 663 00:39:29,204 --> 00:39:31,606 I didn't get a chance to say the words you spoke 664 00:39:31,607 --> 00:39:34,208 at Abbie's service were quite lovely... 665 00:39:34,209 --> 00:39:35,777 We don't have much time, Crane. 666 00:39:35,778 --> 00:39:38,112 Abigail's death has set wheels in motion, 667 00:39:38,113 --> 00:39:40,882 and you need all the information I can give you. 668 00:39:40,883 --> 00:39:43,284 There must always be two Witnesses. 669 00:39:43,285 --> 00:39:46,554 When one dies, their soul does not move on. 670 00:39:46,555 --> 00:39:48,122 It's eternal. 671 00:39:48,123 --> 00:39:50,591 Wait, wait. 672 00:39:50,592 --> 00:39:52,894 Abbie told me this. 673 00:39:54,196 --> 00:39:57,398 It wasn't a dream. 674 00:39:57,399 --> 00:39:59,167 Mr. Mills, if there's a chance she lives... 675 00:39:59,168 --> 00:40:01,235 No, no, it doesn't work like that. 676 00:40:01,236 --> 00:40:02,770 Not as I understand it. 677 00:40:02,771 --> 00:40:06,007 The essence of a Witness's soul finds someone 678 00:40:06,008 --> 00:40:08,176 from their extended bloodline 679 00:40:08,177 --> 00:40:09,677 and sparks a new Witness. 680 00:40:09,678 --> 00:40:13,648 So Abbie's Eternal Soul lives on... 681 00:40:13,649 --> 00:40:15,383 in someone else. 682 00:40:15,384 --> 00:40:17,752 Find her before they do. 683 00:40:17,753 --> 00:40:20,021 They'll come for you, Crane. 684 00:40:20,022 --> 00:40:21,589 And they'll be looking for her, too. 685 00:40:21,590 --> 00:40:22,657 Who? 686 00:40:22,658 --> 00:40:25,226 This is from President Washington. 687 00:40:31,934 --> 00:40:35,336 This is dated 1789. 688 00:40:40,275 --> 00:40:43,344 "This Letter of Mark and Reprisal empowers me..." 689 00:40:43,345 --> 00:40:45,613 "...as First President of these United States, 690 00:40:45,614 --> 00:40:47,615 "to appoint Captain Ichabod Crane 691 00:40:47,616 --> 00:40:48,983 Commanding Officer." 692 00:40:48,984 --> 00:40:50,485 This being the Crane I met 693 00:40:50,486 --> 00:40:52,220 in the Catacombs, not the Crane 694 00:40:52,221 --> 00:40:54,922 who is said to have died on the battlefield in 1781. 695 00:40:54,923 --> 00:40:57,692 Hundreds of years from now, the man we know and love 696 00:40:57,693 --> 00:40:59,927 will be the last of the Founding Fathers, 697 00:40:59,928 --> 00:41:01,562 carrying on what we have built. 698 00:41:01,563 --> 00:41:05,366 "Captain Crane is to lead this organization. 699 00:41:05,367 --> 00:41:07,368 "His sworn duty, to stand guard 700 00:41:07,369 --> 00:41:11,038 against all threats deemed otherworldly." 701 00:41:18,714 --> 00:41:21,215 George Washington founded a secret organization 702 00:41:21,216 --> 00:41:22,950 to battle the supernatural. 703 00:41:22,951 --> 00:41:25,052 His intentions were noble. 704 00:41:25,053 --> 00:41:27,121 They're not all bad men, 705 00:41:27,122 --> 00:41:30,391 though many have lost their way. 706 00:41:32,227 --> 00:41:34,128 (tires screeching) 707 00:41:34,129 --> 00:41:35,696 Forgive them... 708 00:41:35,697 --> 00:41:38,366 for they know not what they do. 709 00:41:40,602 --> 00:41:42,737 ♪ 710 00:41:57,853 --> 00:42:01,756 ♪ Please allow me to introduce myself... ♪ 711 00:42:01,757 --> 00:42:02,824 Ichabod Crane. 712 00:42:02,825 --> 00:42:03,825 Who is asking? 713 00:42:03,826 --> 00:42:04,926 Jack Walters. 714 00:42:04,927 --> 00:42:06,394 I'm a federal agent. 715 00:42:06,395 --> 00:42:07,829 I'd like you to come with me. 716 00:42:07,830 --> 00:42:10,998 Some people in D.C. need to have words with you. 717 00:42:12,000 --> 00:42:14,168 Do I have a choice in the matter? 718 00:42:14,169 --> 00:42:16,404 Officially, yes, but... 719 00:42:16,405 --> 00:42:18,673 I suggest you not make things difficult. 720 00:42:18,674 --> 00:42:20,675 Very well. 721 00:42:20,676 --> 00:42:26,113 ♪ Stole many a man, stole his faith ♪ 722 00:42:26,114 --> 00:42:29,784 ♪ I was around when Jesus Christ ♪ 723 00:42:29,785 --> 00:42:33,120 ♪ Had his moment of doubt and pain... ♪ 724 00:42:33,121 --> 00:42:36,224 Wherever you are... 725 00:42:36,225 --> 00:42:38,926 whoever you are... 726 00:42:38,927 --> 00:42:40,828 I'll find you. 727 00:42:42,297 --> 00:42:44,298 ♪ Pleased to meet you ♪ 728 00:42:44,299 --> 00:42:47,635 ♪ Hope you guess my name ♪ 729 00:42:50,072 --> 00:42:52,340 ♪ Yeah, what's puzzling you ♪ 730 00:42:52,341 --> 00:42:56,077 ♪ Is the nature of my game. ♪ 731 00:42:56,338 --> 00:43:03,255 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 48074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.