Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:02,915
I wanna get married, Wheezer.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,526
But I do not believe
in marriage.
3
00:00:04,613 --> 00:00:08,007
The whole time I thought you
were the one who saved me,
4
00:00:08,095 --> 00:00:10,401
but you were the one who hit me!
5
00:00:10,488 --> 00:00:12,055
The northern police
have two escaped convicts
6
00:00:12,142 --> 00:00:12,664
on the loose.
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,623
Save him or you die.
8
00:00:14,666 --> 00:00:15,928
There's two bullet holes,
there's one in his chest,
9
00:00:16,015 --> 00:00:17,017
and there's one in his leg.
10
00:00:18,496 --> 00:00:19,628
I'll take you wherever
you wanna go.
11
00:00:19,715 --> 00:00:21,369
Why is his leg so big?
12
00:00:21,456 --> 00:00:22,935
The bullet nicked his femur,
he's bleeding out.
13
00:00:22,979 --> 00:00:24,850
You said that she could
help him! She made him worse!
14
00:00:24,894 --> 00:00:25,677
She killed him!
15
00:00:25,721 --> 00:00:27,157
You took someone I love,
16
00:00:27,288 --> 00:00:28,724
now I'm gonna take
someone you love.
17
00:00:28,854 --> 00:00:30,726
I can't run Jeremy's clinic,
18
00:00:30,813 --> 00:00:33,772
I can't be the one making life
or death decisions for patients.
19
00:00:33,816 --> 00:00:35,339
Right here, right now,
20
00:00:35,426 --> 00:00:39,474
no questions, and this will
never happen again.
21
00:00:48,004 --> 00:00:49,440
Wake up!
22
00:00:56,056 --> 00:00:56,969
What?
23
00:00:58,145 --> 00:01:00,582
What? Was it another nightmare?
24
00:01:00,625 --> 00:01:04,281
- No, no, it's just my shoulder.
I just can't get comfortable.
25
00:01:04,367 --> 00:01:05,587
I thought that was healing.
26
00:01:05,717 --> 00:01:07,632
- No, no. It's fine. I just...
I need some water, okay?
27
00:01:56,985 --> 00:01:58,509
You are gonna get tips!
28
00:01:58,596 --> 00:02:00,076
I mean, I would hit on you.
29
00:02:00,163 --> 00:02:02,165
Lex! I had to hit on you.
30
00:02:02,252 --> 00:02:05,821
I had to save a waitress
from an arterial bleed
31
00:02:05,951 --> 00:02:07,301
just to get your attention.
32
00:02:07,431 --> 00:02:08,954
Well, you already had
my attention.
33
00:02:08,997 --> 00:02:10,130
Did I?
34
00:02:10,217 --> 00:02:12,784
But no saving people today,
got it?
35
00:02:12,871 --> 00:02:14,221
Because I have burn out.
36
00:02:14,308 --> 00:02:18,094
And I don't get to be
a hero anymore.
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,835
I know how to restart
a person's heart.
38
00:02:19,922 --> 00:02:22,751
I shouldn't be serving coffee
in a place with bull riding
39
00:02:22,794 --> 00:02:24,840
and fake psychics.
40
00:02:24,970 --> 00:02:26,668
I was gonna say...
41
00:02:26,798 --> 00:02:29,714
no saving people today because
your heroics are already
42
00:02:29,801 --> 00:02:31,412
in a committed relationship.
43
00:02:34,458 --> 00:02:37,679
I know. I know I need to heal,
it's just...
44
00:02:37,766 --> 00:02:38,853
I should be in the field.
45
00:02:38,941 --> 00:02:40,421
Helping people.
46
00:02:40,551 --> 00:02:43,511
Stef.
47
00:02:43,641 --> 00:02:44,816
You got this, okay?
48
00:02:44,860 --> 00:02:47,123
It just... takes time.
49
00:02:51,258 --> 00:02:53,042
I don't usually do this, but...
50
00:02:53,129 --> 00:02:56,437
my parents died last year.
51
00:02:56,480 --> 00:02:58,439
And I just wanna know if
I'm doing the right thing
52
00:02:58,482 --> 00:02:59,440
for my brother.
53
00:03:05,446 --> 00:03:07,056
I can see the loss,
54
00:03:07,099 --> 00:03:10,494
how it weighs you down.
55
00:03:10,581 --> 00:03:13,280
But you're struggling
with a secret too.
56
00:03:13,367 --> 00:03:14,890
And the harder you try
to protect it,
57
00:03:15,020 --> 00:03:17,936
the more secrets keep piling up.
58
00:03:17,980 --> 00:03:22,680
We can only avoid the light
of truth for so long.
59
00:03:22,724 --> 00:03:24,726
But you have a good heart.
60
00:03:24,769 --> 00:03:28,338
And you try so hard to take care
of the people that you love.
61
00:03:28,425 --> 00:03:34,388
So, try to take the moments
of joy where you can too, okay?
62
00:03:34,475 --> 00:03:37,434
Babe! Maybe you should get
a reading for your first day.
63
00:03:37,521 --> 00:03:39,523
Eh. I prefer to be surprised.
64
00:03:39,567 --> 00:03:41,525
- Come on, Stef!
It could be fun!
65
00:03:41,569 --> 00:03:42,744
Yeah, my dad always says
66
00:03:42,831 --> 00:03:44,398
it's a good thing we don't know
what's coming.
67
00:03:44,441 --> 00:03:46,400
Yeah, but psychics always
wanna talk about your love life,
68
00:03:46,487 --> 00:03:47,879
and our love life is great.
69
00:03:47,966 --> 00:03:49,664
I don't need no psychic
to tell me.
70
00:03:49,751 --> 00:03:51,317
Hey, Stef.
71
00:03:51,405 --> 00:03:56,018
Can I get a latte, and a coffee
with milk and cinnamon?
72
00:03:56,105 --> 00:03:57,237
Yeah.
73
00:03:57,324 --> 00:03:59,587
Hey, can I have a reading?
74
00:03:59,716 --> 00:04:01,719
Sure.
75
00:04:01,806 --> 00:04:05,070
Okay.
76
00:04:05,157 --> 00:04:06,898
Interesting.
77
00:04:06,985 --> 00:04:10,772
This card is about rapid change,
air travel, and important news.
78
00:04:10,815 --> 00:04:13,470
- Well, I am a pilot.
- Hmm.
79
00:04:13,557 --> 00:04:15,907
I think it's more than that,
I think...
80
00:04:15,994 --> 00:04:17,952
you'll get a call
in the next 24 hours
81
00:04:18,040 --> 00:04:20,608
that will change your life.
82
00:04:20,695 --> 00:04:21,913
Wow.
83
00:04:22,000 --> 00:04:24,699
You hear that? Something big
and exciting is coming!
84
00:04:24,786 --> 00:04:26,178
Hey, Stef.
85
00:04:26,266 --> 00:04:27,919
Uh, can I grab a coffee
with milk
86
00:04:28,006 --> 00:04:29,181
and a splash of cinnamon,
please?
87
00:04:29,312 --> 00:04:30,182
Okay.
88
00:04:30,313 --> 00:04:32,359
Uh, I already got you one.
89
00:04:32,446 --> 00:04:35,057
I can grab my own coffee,
thanks.
90
00:04:35,144 --> 00:04:37,058
Look, I-I know you don't
like me,
91
00:04:37,146 --> 00:04:38,452
and you have every reason
not to.
92
00:04:38,539 --> 00:04:41,716
You think buying me a coffee
is gonna help?
93
00:04:41,846 --> 00:04:43,152
You hit me.
94
00:04:43,195 --> 00:04:45,067
With your car.
95
00:04:45,154 --> 00:04:46,895
I know I can't make it up
to you...
96
00:04:46,982 --> 00:04:48,026
Excuse me.
97
00:04:48,157 --> 00:04:49,289
I don't usually do this,
98
00:04:49,376 --> 00:04:51,029
but I feel compelled
to read for you.
99
00:04:51,116 --> 00:04:53,728
The cards want me to give you
a reading. Free of charge.
100
00:04:53,771 --> 00:04:55,556
Oh, no, no.
101
00:04:55,599 --> 00:04:57,034
No, ma'am.
Uh, thank you.
102
00:04:57,166 --> 00:04:58,950
But, uh, I've already got
bad luck,
103
00:04:59,037 --> 00:05:00,517
and I definitely don't need
whatever this is...
104
00:05:00,648 --> 00:05:01,779
Wait...
105
00:05:05,783 --> 00:05:08,395
Three of swords.
106
00:05:08,482 --> 00:05:09,787
Oh, sweetie.
107
00:05:09,874 --> 00:05:11,441
What does that mean?
108
00:05:11,528 --> 00:05:13,269
It means you can try, handsome,
109
00:05:13,356 --> 00:05:15,663
but you can't avoid
getting hurt.
110
00:05:22,060 --> 00:05:23,453
No one goes anywhere alone.
111
00:05:23,540 --> 00:05:26,108
We've had some security issues
lately,
112
00:05:26,195 --> 00:05:28,415
a kidney was stolen off a plane,
and there's been some...
113
00:05:28,502 --> 00:05:32,549
some other instances as well.
114
00:05:32,636 --> 00:05:34,943
I am getting cameras installed
in the hangar,
115
00:05:35,030 --> 00:05:36,640
but we need to be alert
in the field too,
116
00:05:36,771 --> 00:05:40,252
so from now on, whenever a medic
goes to get a patient,
117
00:05:40,296 --> 00:05:41,689
I want a pilot
to accompany them.
118
00:05:41,732 --> 00:05:43,343
But what if the pilots
have pre-flight checks to do?
119
00:05:43,473 --> 00:05:45,345
Checks can be done after
the medics load the patients,
120
00:05:45,432 --> 00:05:48,913
and no one gets off the plane
alone.
121
00:05:49,000 --> 00:05:50,350
Am I understood?
122
00:05:50,437 --> 00:05:51,873
- Understood, captain.
- Understood.
123
00:05:51,960 --> 00:05:53,004
All right, thank you.
124
00:05:56,312 --> 00:05:57,444
- New policy?
- Yeah.
125
00:05:57,531 --> 00:05:58,793
It's just some things
I've been thinking about
126
00:05:58,880 --> 00:06:00,055
since the kidney was stolen.
127
00:06:00,098 --> 00:06:01,230
I was gonna check with you
128
00:06:01,317 --> 00:06:02,840
on how you wanted to handle
the medics.
129
00:06:02,927 --> 00:06:05,626
Yeah, I... agree, we should
definitely prioritize safety.
130
00:06:05,713 --> 00:06:07,367
Yeah.
131
00:06:07,454 --> 00:06:09,020
You know, I hate when you work
at TCH
132
00:06:09,107 --> 00:06:10,457
and we don't get to fly
together,
133
00:06:10,544 --> 00:06:11,936
but you have definitely given me
a thing for a woman
134
00:06:12,023 --> 00:06:14,417
in sterile pajamas.
135
00:06:14,461 --> 00:06:15,679
Wheezer.
136
00:06:15,723 --> 00:06:18,247
You didn't come back to bed
last night.
137
00:06:18,334 --> 00:06:20,292
- Yeah, I know, I'm fine.
I-I slept on the couch,
138
00:06:20,380 --> 00:06:22,469
it's actually, uh...
it's better for my shoulder.
139
00:06:22,512 --> 00:06:23,165
Oh.
140
00:06:23,252 --> 00:06:24,645
Oh, actually, you know what?
141
00:06:24,688 --> 00:06:25,950
Got you something.
142
00:06:26,037 --> 00:06:27,299
- You did?
- I did.
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,432
- What did you get me?
- Well, let me find it here.
144
00:06:29,519 --> 00:06:30,433
Oh, there it is.
145
00:06:32,348 --> 00:06:33,957
I got one for me too.
146
00:06:34,045 --> 00:06:36,221
Is this a tracker?
147
00:06:36,308 --> 00:06:38,789
We work crazy hours, we get
diverted on unexpected calls,
148
00:06:38,920 --> 00:06:40,922
and half the time we don't have
cell service, so...
149
00:06:41,009 --> 00:06:47,058
this way, we will always know
where the other person is.
150
00:06:47,145 --> 00:06:49,713
Only if you're comfortable
with that, of course.
151
00:06:49,757 --> 00:06:53,456
- Well, you know what?
I will put this in my phone,
152
00:06:53,543 --> 00:06:56,851
so that I can have it
at TCH too.
153
00:06:56,938 --> 00:06:57,721
Awesome.
154
00:06:57,852 --> 00:07:00,158
I hope you have an amazing day.
155
00:07:00,202 --> 00:07:04,032
- You too.
- Thanks babe. See you soon.
156
00:07:12,127 --> 00:07:13,998
Woah. That will not
happen again.
157
00:07:14,129 --> 00:07:19,221
Yeah, no, until the next time
it doesn't happen again.
158
00:07:19,308 --> 00:07:22,964
Bye-bye, hot doctor.
159
00:07:23,007 --> 00:07:23,965
Dr. Highway.
160
00:07:24,052 --> 00:07:25,575
What was that?
161
00:07:25,619 --> 00:07:28,143
Oh, my God, can we just
pretend you didn't see that?
162
00:07:28,186 --> 00:07:29,231
Oh, Crystal, you're both adults,
163
00:07:29,318 --> 00:07:31,015
you're not doing anything wrong!
164
00:07:31,146 --> 00:07:34,758
Well, Zay's wrong, he-he's
cocky and arrogant, and...
165
00:07:34,845 --> 00:07:38,327
And hot, and smart, and funny.
166
00:07:38,457 --> 00:07:39,720
And...
167
00:07:39,807 --> 00:07:42,026
it's been a while since
anyone's challenged you
168
00:07:42,113 --> 00:07:42,897
the way Jeremy did.
169
00:07:42,984 --> 00:07:45,334
Zay is nothing like Jeremy.
170
00:07:45,421 --> 00:07:47,205
Jeremy actually cared
about his patients,
171
00:07:47,292 --> 00:07:49,469
Zay is just self-centred
and ambitious.
172
00:07:49,556 --> 00:07:53,995
Yeah, but even Jeremy
wasn't always Jeremy, Crys.
173
00:07:54,082 --> 00:07:56,519
Look, all I'm saying is maybe
Zay just needs a little grace
174
00:07:56,563 --> 00:07:59,000
to grow up too.
175
00:07:59,087 --> 00:08:00,305
Dr. Highway.
176
00:08:00,349 --> 00:08:01,698
I just had my meeting with
177
00:08:01,785 --> 00:08:03,744
the North House Committee,
178
00:08:03,831 --> 00:08:05,920
thanks again for suggesting me.
179
00:08:06,007 --> 00:08:08,618
I wanted to make sure Jeremy's
clinic was in good hands.
180
00:08:08,749 --> 00:08:10,664
We'll connect later to debrief.
181
00:08:10,751 --> 00:08:12,883
Mm-hmm.
182
00:08:12,970 --> 00:08:15,712
I didn't know Beckett was
assisting you at the clinic.
183
00:08:15,799 --> 00:08:17,322
He's gonna run it.
184
00:08:17,366 --> 00:08:18,367
What?
185
00:08:18,454 --> 00:08:19,629
Why? What happened?
186
00:08:19,716 --> 00:08:21,065
Crystal, running the clinic
is your dream.
187
00:08:21,152 --> 00:08:22,806
And I'm not ready.
188
00:08:22,893 --> 00:08:24,765
I can't be responsible to make
the medical decisions
189
00:08:24,808 --> 00:08:25,809
for the community.
190
00:08:25,853 --> 00:08:27,419
Crystal, what are you
talking about?
191
00:08:27,463 --> 00:08:28,377
You are the perfect person.
192
00:08:28,464 --> 00:08:29,944
No, I'm not.
193
00:08:30,031 --> 00:08:33,164
I made the wrong decision
with Jay, and he died.
194
00:08:33,251 --> 00:08:35,036
Crystal, that is not why
Jay died.
195
00:08:35,165 --> 00:08:37,778
He was an escaped convict who
refused to go to a hospital,
196
00:08:37,865 --> 00:08:40,084
where you would've been able
to examine him yourself.
197
00:08:40,215 --> 00:08:41,869
Hayley, it's already done.
198
00:08:41,956 --> 00:08:43,610
I care too much about
my community to stick them
199
00:08:43,740 --> 00:08:46,613
with someone who isn't ready
for the job.
200
00:08:47,875 --> 00:08:49,311
Crystal...
201
00:08:51,618 --> 00:08:53,620
I know you're still mad at me,
Wyatt,
202
00:08:53,707 --> 00:08:55,970
but you didn't need to throw me
in front of you
203
00:08:56,057 --> 00:08:58,625
while the patient was heaving.
204
00:08:58,712 --> 00:09:00,322
Well, he was making
weird noises,
205
00:09:00,452 --> 00:09:02,324
and the psychic told me
that I was gonna get hurt today.
206
00:09:02,454 --> 00:09:04,239
And I didn't know if the guy
was gonna barf or explode.
207
00:09:06,328 --> 00:09:08,069
Besides, I thought you said
you wanted to find a way
208
00:09:08,156 --> 00:09:09,461
to make things up to me.
209
00:09:13,901 --> 00:09:16,425
Hayley said there's extra
flight suits upstairs.
210
00:09:30,439 --> 00:09:32,049
Whoa! Hey!
211
00:09:33,877 --> 00:09:36,140
Let's not make that fortune easy
for that psychic, cowboy.
212
00:09:36,227 --> 00:09:37,359
How 'bout...
213
00:09:37,446 --> 00:09:40,492
I help with the chopping?
214
00:09:43,147 --> 00:09:45,497
Is this how Brisco Bowler
liked his apples?
215
00:09:45,585 --> 00:09:47,064
You remember my horse's name?
216
00:09:47,195 --> 00:09:48,588
Yeah!
217
00:09:48,675 --> 00:09:50,459
I mean, it said a lot about you,
218
00:09:50,590 --> 00:09:52,504
how you took care of him.
219
00:09:55,551 --> 00:09:57,814
I don't have bad luck 'cause
I had to put Brisco down.
220
00:10:00,687 --> 00:10:01,949
I have bad luck
'cause it's my fault
221
00:10:02,079 --> 00:10:03,428
that he had to be put down.
222
00:10:07,345 --> 00:10:11,741
I don't know how much you know
about ranchin', but, um...
223
00:10:11,828 --> 00:10:14,091
things were always tight,
you know?
224
00:10:14,135 --> 00:10:17,007
But Mom loves horses,
so my dad took a chance,
225
00:10:17,051 --> 00:10:21,664
and he bought Brisco so that she
could finally get into racing.
226
00:10:21,751 --> 00:10:24,841
He sank everything we had
into that horse.
227
00:10:24,928 --> 00:10:28,932
But... one night when my parents
were out of town,
228
00:10:29,019 --> 00:10:32,632
I decided I wanted to take
Brisco for a joyride.
229
00:10:32,719 --> 00:10:34,808
But he fell, and...
230
00:10:37,332 --> 00:10:38,681
broke his leg.
231
00:10:46,994 --> 00:10:49,692
It was just so stupid.
232
00:10:49,779 --> 00:10:51,128
Wyatt.
233
00:10:51,215 --> 00:10:52,956
It was my fault
we had to put him down.
234
00:10:58,745 --> 00:11:01,617
That's why I deserve
this bad luck.
235
00:11:01,748 --> 00:11:03,445
We lost everything
because of me.
236
00:11:16,153 --> 00:11:19,374
I'm sorry.
237
00:11:19,461 --> 00:11:20,854
And...
238
00:11:20,941 --> 00:11:23,117
I'm so sorry I hit you.
239
00:11:23,247 --> 00:11:26,207
I'm so sorry I messed things up
because, Wyatt...
240
00:11:26,294 --> 00:11:29,950
I really like you.
241
00:11:30,037 --> 00:11:31,168
You like me?
242
00:11:31,212 --> 00:11:32,387
Yeah.
243
00:12:00,720 --> 00:12:02,069
- I gotta go.
- What is it?
244
00:12:02,156 --> 00:12:04,071
Finn just got into a fight,
I have to go.
245
00:12:04,158 --> 00:12:06,334
- Woah, hey, hey, hold on!
Let me come with you,
246
00:12:06,377 --> 00:12:07,509
I can help you.
247
00:12:07,596 --> 00:12:09,250
I know you know what it's like
248
00:12:09,293 --> 00:12:10,512
to think you let
your family down,
249
00:12:10,599 --> 00:12:11,992
but I can't let Finn down again.
250
00:12:23,264 --> 00:12:25,570
The dating scene here is trash!
251
00:12:25,701 --> 00:12:29,574
If I have to see one more photo
of a dead fish, or a snowmobile,
252
00:12:29,705 --> 00:12:31,663
or a dead fish
on a snowmobile...
253
00:12:32,839 --> 00:12:34,144
Whatever.
254
00:12:34,231 --> 00:12:35,537
It's not like I've had
the greatest track record
255
00:12:35,624 --> 00:12:37,060
when it comes to relationships.
256
00:12:38,845 --> 00:12:40,237
Wow.
257
00:12:40,281 --> 00:12:44,372
That felt like an unsolicited
fish pic reaction.
258
00:12:44,415 --> 00:12:45,025
Are you okay?
259
00:12:45,068 --> 00:12:46,940
No.
260
00:12:46,983 --> 00:12:49,116
Maybe. I-I don't know.
261
00:12:51,771 --> 00:12:53,903
It's from Novak.
262
00:12:53,990 --> 00:12:56,863
There's a new ground school
opening up at Air Canada and...
263
00:12:56,950 --> 00:12:59,169
he wants to walk my resume in.
264
00:12:59,300 --> 00:13:01,171
Lexi, that's amazing!
265
00:13:01,258 --> 00:13:03,478
Hey! You think that's that call
that's gonna change your life,
266
00:13:03,565 --> 00:13:05,262
like the psychic said?
267
00:13:05,349 --> 00:13:07,047
This is just...
268
00:13:08,178 --> 00:13:09,701
It's coming so soon.
269
00:13:09,789 --> 00:13:11,660
Like, a lot sooner
than I expected.
270
00:13:11,747 --> 00:13:13,227
I don't know if I'm ready.
271
00:13:15,403 --> 00:13:19,276
Hey, I'll go kick the tires,
Cap. See you out there!
272
00:13:21,409 --> 00:13:23,933
Hey, Goose, how are the skies
up there?
273
00:13:24,020 --> 00:13:26,457
I have some news, maybe.
274
00:13:26,588 --> 00:13:29,156
Novak wants to walk my resume
into Air Canada,
275
00:13:29,243 --> 00:13:31,593
and, like, what if
I'm not ready, dad?
276
00:13:31,680 --> 00:13:33,377
I just made captain up here!
277
00:13:33,508 --> 00:13:36,859
Slow down, Lex.
278
00:13:36,903 --> 00:13:39,470
You're the girl who begged me
to take you flying
279
00:13:39,601 --> 00:13:42,604
every weekend
since you were four!
280
00:13:42,734 --> 00:13:44,475
I know, I am ready.
281
00:13:44,562 --> 00:13:46,129
You are.
282
00:13:46,216 --> 00:13:49,219
And whether you go to Air Canada
now or later,
283
00:13:49,306 --> 00:13:51,308
I know this for sure:
284
00:13:51,439 --> 00:13:54,616
one day my baby is gonna fly
for a major airline.
285
00:13:54,703 --> 00:13:56,052
And whatever airline that is,
286
00:13:56,139 --> 00:13:58,402
wherever that first flight
she's flying is going,
287
00:13:58,533 --> 00:14:00,448
I'm gonna be on it.
288
00:14:00,535 --> 00:14:02,058
Thanks, dad.
289
00:14:02,145 --> 00:14:05,105
I love you. I gotta run,
Maya and I have a call.
290
00:14:05,192 --> 00:14:06,410
Love you too, Goose.
291
00:14:10,501 --> 00:14:11,459
You look good!
292
00:14:11,502 --> 00:14:13,330
Rested. Hey!
293
00:14:13,417 --> 00:14:16,159
Do they teach you to make these
little pictures in the foam?
294
00:14:16,246 --> 00:14:17,595
We don't need
to make small talk, Zay.
295
00:14:17,639 --> 00:14:18,901
Oh, thank God.
296
00:14:18,988 --> 00:14:20,381
Yeah, I didn't wanna
bring it up, but...
297
00:14:20,468 --> 00:14:23,384
I have no idea what I would do
if I couldn't go in the field.
298
00:14:23,471 --> 00:14:26,300
I would be losing my mind,
it would be torture.
299
00:14:26,387 --> 00:14:28,345
You're gonna get
your fortune read?
300
00:14:28,432 --> 00:14:31,392
Oh, uh... nah.
301
00:14:31,479 --> 00:14:33,437
They just say something generic
to give you permission
302
00:14:33,481 --> 00:14:34,612
to want the thing you want,
303
00:14:34,699 --> 00:14:36,527
or do the thing you were
gonna do anyway.
304
00:14:36,614 --> 00:14:39,704
I don't need a card
to give me permission.
305
00:14:39,748 --> 00:14:41,619
And I know what I want.
306
00:14:41,706 --> 00:14:42,794
Two of swords.
307
00:14:42,838 --> 00:14:44,622
There's a fork in the road.
308
00:14:44,709 --> 00:14:46,537
You made a decision recently,
309
00:14:46,624 --> 00:14:50,019
but you weren't sure
it was the right one.
310
00:14:50,106 --> 00:14:52,979
Some people might think
I'm letting them down, but...
311
00:14:53,066 --> 00:14:57,679
I'm trying to do
the right thing.
312
00:14:57,766 --> 00:14:59,028
See this blindfold?
313
00:14:59,115 --> 00:15:01,770
It means there's something
you aren't seeing clearly.
314
00:15:01,901 --> 00:15:06,035
Or... maybe, you're choosing
to stay in the dark.
315
00:15:06,079 --> 00:15:10,126
Because it feels safer
than change.
316
00:15:13,303 --> 00:15:14,435
Sorry.
317
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Hey. Ready to go?
We got a call.
318
00:15:18,961 --> 00:15:22,138
- You bet! Sounds like fun.
Here.
319
00:15:22,225 --> 00:15:22,878
Thanks.
320
00:15:22,922 --> 00:15:24,227
See you, Stef.
321
00:15:29,450 --> 00:15:31,104
Can I get another coffee
when you have a minute?
322
00:15:31,147 --> 00:15:32,235
You got it.
323
00:15:32,322 --> 00:15:33,106
Friends of yours?
324
00:15:33,193 --> 00:15:36,848
Uh... yeah. Coworkers.
325
00:15:36,936 --> 00:15:38,111
I'm a paramedic.
326
00:15:38,198 --> 00:15:41,201
Oh. That's exciting.
327
00:15:41,288 --> 00:15:42,593
It was.
328
00:15:42,680 --> 00:15:46,597
Maybe a little too exciting.
329
00:15:46,728 --> 00:15:48,295
I had to go on break.
330
00:15:48,382 --> 00:15:50,950
I really miss it, though.
331
00:15:50,993 --> 00:15:54,083
Sounds like the perfect time
for a reading.
332
00:15:54,170 --> 00:15:55,432
I don't tell anyone
anything bad,
333
00:15:55,519 --> 00:15:57,304
and I only read
what could happen,
334
00:15:57,347 --> 00:15:59,828
not necessarily
what will happen.
335
00:15:59,959 --> 00:16:02,570
It's always up to you
to make your own choices.
336
00:16:02,657 --> 00:16:03,832
Yeah, I don't...
337
00:16:03,919 --> 00:16:05,573
I don't mean to be rude,
I just...
338
00:16:05,703 --> 00:16:07,488
I don't think there's anything
in there that could help
339
00:16:07,575 --> 00:16:10,273
solve my problems, so...
340
00:16:10,360 --> 00:16:13,363
Doesn't matter if what I do
is real or not.
341
00:16:13,450 --> 00:16:16,062
The problems my clients
come to me with are real enough.
342
00:16:16,149 --> 00:16:17,846
Just as real as yours.
343
00:16:17,933 --> 00:16:20,414
A lot of what I do is listen.
344
00:16:20,501 --> 00:16:24,461
It could be the best day
of someone's life or the worst.
345
00:16:24,548 --> 00:16:26,507
But they all wanna be heard.
346
00:16:26,594 --> 00:16:30,598
And they all wanna feel that
someone's there, trying to help.
347
00:16:30,685 --> 00:16:34,428
Even if it's just reading cards.
348
00:16:34,471 --> 00:16:37,170
You know, that's what I did
in my job too.
349
00:16:37,257 --> 00:16:39,607
Try to help people
on the worst day of their lives.
350
00:16:43,219 --> 00:16:46,396
I think I will try
the lemon merengue next.
351
00:16:46,527 --> 00:16:49,182
- To dessert day, huh?
- Yup.
352
00:16:49,225 --> 00:16:50,313
Tell you what.
353
00:16:50,400 --> 00:16:52,446
Bring me a slice of something
new every hour,
354
00:16:52,533 --> 00:16:54,448
I wanna try them all
while I can.
355
00:16:54,578 --> 00:16:58,408
All right, I'll do my best.
356
00:16:59,627 --> 00:17:01,890
I actually am good at DIY.
357
00:17:01,977 --> 00:17:04,848
Or, I was until that stupid wall
fell on me.
358
00:17:04,980 --> 00:17:07,287
Yeah, not the best start
to building a new nursery, huh?
359
00:17:07,374 --> 00:17:09,202
My wife and I only have
a couple months
360
00:17:09,332 --> 00:17:10,768
before the baby gets here.
361
00:17:10,855 --> 00:17:13,031
Lily and I both had big
corporate gigs,
362
00:17:13,118 --> 00:17:14,990
we had good titles, good money.
363
00:17:15,077 --> 00:17:16,339
But when we found out
we were pregnant,
364
00:17:16,425 --> 00:17:17,906
we moved up here to downsize.
365
00:17:17,992 --> 00:17:19,864
You did all that
just for Junior?
366
00:17:19,907 --> 00:17:23,215
My parents weren't really
around when I was growing up.
367
00:17:23,303 --> 00:17:27,046
I just always felt like their
jobs came first, you know?
368
00:17:27,133 --> 00:17:30,049
As a third kid of two doctors,
I do know.
369
00:17:30,179 --> 00:17:32,486
I wanna be there for my kid.
370
00:17:32,573 --> 00:17:35,097
I want them to know
I'm always gonna pick them up
371
00:17:35,184 --> 00:17:37,056
when they fall.
372
00:17:38,274 --> 00:17:39,493
Oh, God, my arm.
373
00:17:39,623 --> 00:17:40,581
Oh, she's tachycardic.
374
00:17:41,930 --> 00:17:43,497
Cyanosis in the nail beds,
375
00:17:43,627 --> 00:17:44,454
can you feel that?
376
00:17:44,541 --> 00:17:45,847
No, no, my arm's tight!
377
00:17:45,977 --> 00:17:47,805
We'll take a look.
378
00:17:47,936 --> 00:17:48,850
Pink and swollen.
379
00:17:48,937 --> 00:17:50,504
No radial pulse.
380
00:17:50,547 --> 00:17:52,593
It's Compartment Syndrome,
she needs a fasciotomy.
381
00:17:52,723 --> 00:17:54,029
What does that mean?
382
00:17:54,116 --> 00:17:55,422
Sometimes after a crushing
injury,
383
00:17:55,509 --> 00:17:56,379
the pressure can build up.
384
00:17:56,466 --> 00:17:57,946
- It restricts blood flow.
- Mm-hmm.
385
00:17:58,077 --> 00:18:00,470
We're gonna take that pressure
off to reduce nerve damage
386
00:18:00,601 --> 00:18:01,863
and limb death.
387
00:18:01,906 --> 00:18:03,299
Are you saying
I could lose my arm?
388
00:18:03,386 --> 00:18:05,258
Crystal is gonna make
an incision
389
00:18:05,301 --> 00:18:06,041
to relieve the pressure.
390
00:18:06,085 --> 00:18:08,826
Okay... okay.
391
00:18:08,913 --> 00:18:10,437
Hey, it's gonna be okay.
392
00:18:10,524 --> 00:18:11,742
We got you.
393
00:18:18,271 --> 00:18:19,446
Crystal.
394
00:18:19,489 --> 00:18:21,491
No. No, we can't do this.
395
00:18:21,578 --> 00:18:22,623
What do you mean?
396
00:18:22,710 --> 00:18:24,190
No, it's outside our scope
of practice.
397
00:18:24,320 --> 00:18:26,409
Crystal, you're practically
a doctor.
398
00:18:26,496 --> 00:18:28,324
No, it's our job to get Kendra
to the hospital
399
00:18:28,455 --> 00:18:29,804
so actual doctors can treat her.
400
00:18:29,847 --> 00:18:31,371
That's bullshit!
401
00:18:31,414 --> 00:18:33,503
She needs her arm
so she can hold her kid.
402
00:18:33,590 --> 00:18:36,158
It's under 12 hours since
injury, she's in the window,
403
00:18:36,202 --> 00:18:37,638
they can deal with this properly
at TCH.
404
00:18:37,725 --> 00:18:40,423
Crystal, every minute we wait,
she loses use for her arm.
405
00:18:40,510 --> 00:18:44,471
No, we have to make the safest
decision for the patient!
406
00:18:44,558 --> 00:18:47,300
Have dispatch call TCH,
tell 'em to prep an OR.
407
00:18:47,343 --> 00:18:48,866
Copy that.
408
00:18:48,953 --> 00:18:51,652
Dispatch, SkyMed 911, we have...
409
00:18:55,090 --> 00:18:57,223
Zay! What the hell
are you doing?
410
00:18:57,353 --> 00:19:00,617
I'm saving her arm so she has
a chance to hold her baby.
411
00:19:00,704 --> 00:19:03,359
Thirty-five-year-old woman,
right arm crushed under a beam,
412
00:19:03,446 --> 00:19:04,969
developed Compartment Syndrome
in transit,
413
00:19:05,056 --> 00:19:06,493
we performed a fasciotomy.
414
00:19:06,580 --> 00:19:07,929
Well done, you may have
just saved her arm.
415
00:19:08,059 --> 00:19:09,191
Page the OR, let's go.
416
00:19:09,278 --> 00:19:10,323
You're gonna be okay.
417
00:19:12,977 --> 00:19:14,153
She's gonna be okay, Crystal.
418
00:19:14,240 --> 00:19:16,024
No, you took a dangerous risk.
419
00:19:16,111 --> 00:19:17,982
That's all you've done
since you've got up here,
420
00:19:18,069 --> 00:19:19,419
look for excuses to play!
421
00:19:19,462 --> 00:19:21,682
This isn't a game, Zay!
These are people.
422
00:19:21,769 --> 00:19:23,074
This is their lives.
423
00:19:23,205 --> 00:19:26,948
And her life would be a lot
different without an arm.
424
00:19:27,035 --> 00:19:28,602
You could've performed that
fasciotomy.
425
00:19:28,689 --> 00:19:29,907
Easy!
426
00:19:29,994 --> 00:19:32,083
Don't get made at me
'cause you lost your nerve.
427
00:19:32,171 --> 00:19:33,694
This isn't about nerve.
428
00:19:33,781 --> 00:19:34,912
If we made a mistake...
429
00:19:34,999 --> 00:19:36,305
We both know you don't
make mistakes.
430
00:19:36,392 --> 00:19:39,352
Yes, I do. This is a mistake.
431
00:19:39,439 --> 00:19:41,223
Zay, you're a mistake.
432
00:19:41,310 --> 00:19:44,835
And I'm not willing to lose
a patient over your ego!
433
00:20:00,677 --> 00:20:02,853
No wonder you can't
get a girlfriend!
434
00:20:02,940 --> 00:20:04,028
Aim like that.
435
00:20:04,072 --> 00:20:06,944
Shut up, dude.
436
00:20:08,381 --> 00:20:09,251
How's that for aim?
437
00:20:09,295 --> 00:20:10,948
Hey! Thing One and Thing Two,
438
00:20:11,035 --> 00:20:12,515
safety first, got it?
439
00:20:12,602 --> 00:20:13,647
No horsing around.
440
00:20:14,865 --> 00:20:16,171
Ooh, we're in trouble!
441
00:20:17,694 --> 00:20:20,436
That is a glass eye
waiting to happen.
442
00:20:20,523 --> 00:20:22,438
You're still thinking
like a paramedic.
443
00:20:22,525 --> 00:20:23,831
Think like a bartender.
444
00:20:23,918 --> 00:20:25,354
People playing darts drink.
445
00:20:25,441 --> 00:20:28,009
And the higher the bill,
the higher the tip.
446
00:20:28,096 --> 00:20:32,274
You know, I see so many real
injuries in my job.
447
00:20:32,361 --> 00:20:36,757
People you really wanna help,
but can't.
448
00:20:36,844 --> 00:20:39,325
It's hard going from that
to watching jokers
449
00:20:39,412 --> 00:20:40,891
make dumb choices.
450
00:20:40,935 --> 00:20:44,808
Is that why you had to
step away?
451
00:20:44,895 --> 00:20:48,682
The people you wanted to help
and... couldn't.
452
00:20:48,769 --> 00:20:50,988
Uh... kind of.
453
00:20:51,075 --> 00:20:53,513
I thought I could handle it.
You know, everyone I know,
454
00:20:53,600 --> 00:20:57,212
all my friends, everyone I work
with, they can all handle it.
455
00:20:57,299 --> 00:20:58,866
I guess I couldn't.
456
00:20:58,953 --> 00:21:00,171
That's why I'm here.
457
00:21:02,652 --> 00:21:05,786
I see a lot of hurt people
in my job too.
458
00:21:05,873 --> 00:21:12,096
There were some I could give
closure or hope, but...
459
00:21:12,183 --> 00:21:15,186
those aren't the ones
that stay with you.
460
00:21:15,274 --> 00:21:17,101
Every once in a while,
you meet someone
461
00:21:17,145 --> 00:21:20,931
who is really struggling.
462
00:21:21,062 --> 00:21:23,891
There was this, uh... woman,
463
00:21:23,978 --> 00:21:26,546
who used to see me.
464
00:21:26,589 --> 00:21:30,027
Her daughter disappeared.
465
00:21:30,114 --> 00:21:31,942
Beautiful eight-year-old girl,
466
00:21:32,029 --> 00:21:34,684
just gone from the backyard,
without a trace.
467
00:21:37,557 --> 00:21:39,210
And her mother...
468
00:21:39,254 --> 00:21:42,083
was in tremendous pain.
469
00:21:45,608 --> 00:21:49,046
She came every week,
hoping I could see something.
470
00:21:49,133 --> 00:21:51,222
Um, what happened?
471
00:21:54,356 --> 00:21:58,229
One day, she just stopped
coming.
472
00:22:00,754 --> 00:22:03,496
Those are the ones
who stay with me.
473
00:22:06,586 --> 00:22:09,415
That's why today is special.
474
00:22:09,545 --> 00:22:11,721
It's my last day doing readings.
475
00:22:11,808 --> 00:22:14,811
Sure you don't want one?
476
00:22:14,898 --> 00:22:16,073
Um...
477
00:22:16,160 --> 00:22:18,293
I probably shouldn't.
478
00:22:18,380 --> 00:22:19,947
It-it's starting to get busy,
so...
479
00:22:24,908 --> 00:22:27,520
Thank God, you're still here,
Hayley, I need your help.
480
00:22:27,650 --> 00:22:30,305
My brother fell, I think
his wrist might be broken.
481
00:22:30,392 --> 00:22:33,352
Let me get his medical info,
what's his date of birth?
482
00:22:33,439 --> 00:22:35,963
Uh, you know, I, um...
483
00:22:36,050 --> 00:22:39,749
I was actually hoping we could
do this off the books?
484
00:22:39,836 --> 00:22:42,361
I had a really hard time
getting custody of him,
485
00:22:42,448 --> 00:22:44,101
because Family Social Services
thought I was too young
486
00:22:44,188 --> 00:22:44,841
to handle it.
487
00:22:44,928 --> 00:22:46,321
Mm-hmm.
488
00:22:46,756 --> 00:22:49,759
But if it goes on record that
he got hurt under my care...
489
00:22:49,846 --> 00:22:52,719
Well, if his arm's broken,
he'll need X-rays,
490
00:22:52,806 --> 00:22:54,764
and anytime there's paper work
like imaging,
491
00:22:54,895 --> 00:22:57,550
it's actually really hard
to keep it out of the system.
492
00:22:57,637 --> 00:22:59,639
But, Piper, you're doing
a great job with Finlay,
493
00:22:59,682 --> 00:23:02,206
they'll see that.
494
00:23:02,293 --> 00:23:05,775
Finn fell because he got into
a fight with some other kids.
495
00:23:05,862 --> 00:23:08,343
If Family Social Services
finds out that he got hurt,
496
00:23:08,430 --> 00:23:12,216
in a fight, I mean...
they'll question my parenting.
497
00:23:12,303 --> 00:23:13,827
They might take him away.
498
00:23:17,613 --> 00:23:19,223
Imaging owes me a favor.
499
00:23:19,310 --> 00:23:22,009
I'll see what I can do.
500
00:23:27,536 --> 00:23:28,711
It was dumb.
501
00:23:28,755 --> 00:23:30,931
There were some guys
at the basketball court,
502
00:23:31,061 --> 00:23:33,194
and they were picking
on this little kid.
503
00:23:33,281 --> 00:23:35,805
I got mad, and I tried
to stop them.
504
00:23:35,849 --> 00:23:39,287
But, um... one of the jerks
pushed me, and I tripped.
505
00:23:39,374 --> 00:23:41,289
Does that happen a lot?
506
00:23:41,332 --> 00:23:42,769
Stuff making you mad?
507
00:23:42,856 --> 00:23:47,121
No. Why? Does it matter?
508
00:23:47,208 --> 00:23:48,383
You know what I just thought?
509
00:23:48,514 --> 00:23:50,124
Um... imaging never has
enough positioning rings,
510
00:23:50,167 --> 00:23:52,518
but I always keep spare pillows
in the ER supply closet,
511
00:23:52,561 --> 00:23:54,650
do you wanna grab those
to take down?
512
00:23:54,737 --> 00:23:58,175
Just so they feel more
like doing us a favor.
513
00:23:58,262 --> 00:23:59,394
Sure.
514
00:24:03,398 --> 00:24:06,009
Your sister really wants
to protect you, Finn,
515
00:24:06,140 --> 00:24:07,228
but you're not in any trouble.
516
00:24:07,315 --> 00:24:08,838
I just thought we could have
a minute alone
517
00:24:08,882 --> 00:24:10,710
in case there was anything
you wanted to talk to me about.
518
00:24:10,797 --> 00:24:11,885
Like-like what?
519
00:24:11,972 --> 00:24:14,017
Anything.
520
00:24:14,104 --> 00:24:16,498
Problems at school...
521
00:24:16,542 --> 00:24:17,717
problems at home.
522
00:24:23,418 --> 00:24:26,377
I lost my mom when I was
around your age.
523
00:24:26,508 --> 00:24:28,205
It was really hard.
524
00:24:28,249 --> 00:24:30,469
And going into foster care,
that must've been tough.
525
00:24:33,689 --> 00:24:37,258
You know, your sister really
wants you stay with her.
526
00:24:37,388 --> 00:24:40,348
Do you feel safe
living with her?
527
00:24:40,479 --> 00:24:42,742
I wanna be with Piper.
528
00:24:42,829 --> 00:24:45,005
Okay? I'm the one who
asked her to take me.
529
00:24:45,092 --> 00:24:49,575
Okay. No one's trying
to take you away from her.
530
00:24:49,662 --> 00:24:51,490
I'm gonna have a look
at your elbow, okay?
531
00:24:51,577 --> 00:24:53,187
Wait!
532
00:24:53,230 --> 00:24:56,146
Are those cigarette burns?
533
00:24:58,192 --> 00:24:59,454
Finn.
534
00:24:59,498 --> 00:25:01,238
Please don't tell Piper
that you know.
535
00:25:07,636 --> 00:25:08,985
Ah, the devil.
536
00:25:09,029 --> 00:25:12,380
I know that might seem dramatic,
but it's not literal.
537
00:25:12,467 --> 00:25:14,600
No, no, I've already met
the devil.
538
00:25:14,643 --> 00:25:16,210
I see.
539
00:25:16,297 --> 00:25:18,821
You felt trapped
for a long time.
540
00:25:18,952 --> 00:25:23,478
But now, you're in charge
of your own life.
541
00:25:23,522 --> 00:25:26,437
And you won't be controlled
ever again.
542
00:25:26,525 --> 00:25:27,830
But be careful.
543
00:25:27,874 --> 00:25:29,963
Dancing with the devil...
544
00:25:30,050 --> 00:25:33,662
even your own devils can
tempt you too far the other way.
545
00:25:40,539 --> 00:25:41,714
I'm sorry, I have to take this.
546
00:25:46,283 --> 00:25:47,807
Hey. It's done? He signed?
547
00:25:47,894 --> 00:25:48,590
Not yet.
548
00:25:48,634 --> 00:25:52,072
He changed his mind, Maya.
549
00:25:52,159 --> 00:25:54,770
He wants the ring back.
550
00:25:54,857 --> 00:25:57,338
I'm sorry.
551
00:25:57,468 --> 00:25:58,992
No, my sister made that ring,
552
00:25:59,079 --> 00:26:00,863
she was the jeweler,
all he did was buy the stones...
553
00:26:00,994 --> 00:26:03,474
I know, but we both know
how difficult it's been
554
00:26:03,562 --> 00:26:05,781
to get the divorce proceedings
to this point.
555
00:26:05,868 --> 00:26:08,088
I know the ring has
sentimental value...
556
00:26:08,131 --> 00:26:09,437
Oh, sentimental value?
557
00:26:09,524 --> 00:26:11,961
That is the only thing
I have left of my sister.
558
00:26:12,005 --> 00:26:13,920
You're so close
to having this done, Maya!
559
00:26:14,050 --> 00:26:15,922
You're so close to being free.
560
00:26:16,009 --> 00:26:17,793
If you give him what he wants,
this is...
561
00:26:17,924 --> 00:26:19,490
No.
562
00:26:19,578 --> 00:26:21,667
I did that for five years,
I am not doing it anymore.
563
00:26:27,716 --> 00:26:28,978
What a beautiful day for flying.
564
00:26:31,415 --> 00:26:32,634
You okay?
565
00:26:32,721 --> 00:26:34,027
You're quiet.
566
00:26:34,070 --> 00:26:35,768
Yeah. Fine.
567
00:26:35,855 --> 00:26:38,335
You know what? You're right.
It is a beautiful day,
568
00:26:38,379 --> 00:26:40,599
and we're totally free up here,
so, let's do something fun,
569
00:26:40,686 --> 00:26:41,904
let's do some low-level flying.
570
00:26:42,035 --> 00:26:45,386
- Maya, we don't do that.
Not with a patient on board.
571
00:26:45,473 --> 00:26:47,954
- Oh, come on.
It's perfect conditions.
572
00:26:48,084 --> 00:26:49,912
And, it'll be your last chance
573
00:26:49,999 --> 00:26:51,174
if you're going
to a major airline.
574
00:26:51,305 --> 00:26:53,481
No one's going
to a major airline, yet.
575
00:26:57,398 --> 00:26:58,529
Maybe some other time.
576
00:26:58,573 --> 00:27:02,272
On a leg without a patient.
577
00:27:03,273 --> 00:27:04,927
Beginning approach.
578
00:27:05,014 --> 00:27:09,845
I-I don't feel purple,
but my hands are round.
579
00:27:09,932 --> 00:27:11,281
Jim, are you okay?
580
00:27:11,412 --> 00:27:13,936
Huh? Yeah.
581
00:27:13,980 --> 00:27:15,677
I feel, uh...
582
00:27:15,764 --> 00:27:17,200
I feel...
583
00:27:17,287 --> 00:27:18,637
He doesn't sound okay.
584
00:27:18,724 --> 00:27:19,681
Well, he's only going
to Thompson
585
00:27:19,768 --> 00:27:20,856
for an oncology consult.
586
00:27:20,943 --> 00:27:23,032
Hey, Jim, there's nothing
in your chart.
587
00:27:23,119 --> 00:27:25,992
Did you take anything before
you got on the plane?
588
00:27:26,122 --> 00:27:29,778
Yeah, well, I-I don't like
flying, so I...
589
00:27:29,909 --> 00:27:33,303
I took some anti-nausea stuff.
590
00:27:33,390 --> 00:27:34,783
Yeah? How many did you take?
591
00:27:34,914 --> 00:27:36,959
Uh, one.
592
00:27:37,046 --> 00:27:40,441
But... after a couple minutes
it-it wasn't really working,
593
00:27:40,528 --> 00:27:42,095
so I took another one.
594
00:27:42,182 --> 00:27:44,053
And then, another couple
minutes later,
595
00:27:44,140 --> 00:27:46,795
it still wasn't doing
anything so I-I took two more.
596
00:27:46,926 --> 00:27:48,188
That sounds like too many.
597
00:27:48,275 --> 00:27:50,190
Okay, yeah, that's definitely
too many,
598
00:27:50,233 --> 00:27:51,887
I'm gonna give you
some physostigmine, okay?
599
00:27:51,974 --> 00:27:54,324
No, I don't really need
anything fizzy-stigma,
600
00:27:54,411 --> 00:27:55,978
I think I'm just gonna, uh...
601
00:27:56,022 --> 00:27:57,588
I think I just,
I'm gonna walk it off.
602
00:27:57,719 --> 00:27:59,155
- Oh, okay, Tim. Hey, Tim?
- Yeah?
603
00:27:59,242 --> 00:28:00,156
I-I need you... oof!
604
00:28:00,200 --> 00:28:01,331
I need some help back here!
605
00:28:01,418 --> 00:28:02,681
This is your landing,
you have control.
606
00:28:02,811 --> 00:28:04,552
- I have control.
- I need help back here!
607
00:28:04,595 --> 00:28:05,596
Help, help!
608
00:28:05,684 --> 00:28:07,120
All right, all right, let's go.
609
00:28:07,207 --> 00:28:11,124
Gear down, three green,
props for forward, flap down...
610
00:28:11,211 --> 00:28:13,169
power back.
611
00:28:21,787 --> 00:28:24,964
- Maya!
- Going around!
612
00:28:28,402 --> 00:28:30,143
- What the hell was that?
- Had to go-around.
613
00:28:30,230 --> 00:28:31,144
What? Why?
614
00:28:31,231 --> 00:28:32,493
- What's wrong?
Something happened?
615
00:28:32,580 --> 00:28:34,582
Let's get this patient
on the ground, Maya? Now?
616
00:28:34,669 --> 00:28:36,889
Pronto!
617
00:28:36,976 --> 00:28:39,282
What the hell were you thinking?
618
00:28:39,413 --> 00:28:40,414
I wasn't thinking anything.
619
00:28:40,544 --> 00:28:41,937
It was a go-around.
620
00:28:42,068 --> 00:28:43,983
You did a low and over
with a patient on board!
621
00:28:44,070 --> 00:28:45,724
The patient was fine.
622
00:28:45,811 --> 00:28:47,334
Perfectly healthy,
he was just tripping balls.
623
00:28:47,377 --> 00:28:48,901
Maya.
624
00:28:48,988 --> 00:28:51,077
Something like that could've
gotten all of us hurt.
625
00:28:51,164 --> 00:28:52,731
If you'd screwed up,
and you made a mistake
626
00:28:52,818 --> 00:28:53,819
that close to the ground.
627
00:28:53,862 --> 00:28:56,038
I wasn't stunting,
it was a go-around.
628
00:28:56,082 --> 00:28:57,257
I was fully configured to land,
629
00:28:57,387 --> 00:28:59,085
but then I saw movement
in the trees,
630
00:28:59,215 --> 00:29:00,913
and it looked like a deer,
and I...
631
00:29:01,000 --> 00:29:02,349
You are out of control!
632
00:29:02,392 --> 00:29:04,090
Okay?
633
00:29:04,177 --> 00:29:06,919
This isn't my first rodeo, Maya,
I know what you did.
634
00:29:07,006 --> 00:29:10,096
You wanted to push the envelope,
and I told you no!
635
00:29:10,183 --> 00:29:13,186
And that's my call as captain,
but you didn't listen!
636
00:29:13,316 --> 00:29:14,753
Because you don't like anyone
telling you what to do!
637
00:29:14,840 --> 00:29:16,972
So you lost control,
and you acted out!
638
00:29:17,059 --> 00:29:18,408
What do you know about
being out of control?
639
00:29:18,495 --> 00:29:19,714
Huh?
640
00:29:19,758 --> 00:29:21,237
Your dream job is right
in front of you,
641
00:29:21,324 --> 00:29:22,543
and you are scared of it,
642
00:29:22,630 --> 00:29:24,110
you won't take any chances!
643
00:29:24,197 --> 00:29:26,895
Without a friend like Novak or
me pushing you to make a move.
644
00:29:28,201 --> 00:29:31,857
You are waiting for permission
to live your life.
645
00:29:34,076 --> 00:29:37,950
We might be friendly, Maya...
646
00:29:38,037 --> 00:29:40,648
but I am not your friend.
647
00:29:40,735 --> 00:29:42,258
I'm a captain first,
and I'm reporting you
648
00:29:42,389 --> 00:29:44,347
to the Chief Pilot.
649
00:29:44,478 --> 00:29:46,697
Lexi, you know I already have
one strike with Wheezer.
650
00:29:46,828 --> 00:29:48,612
Yeah, and you knew that too,
651
00:29:48,699 --> 00:29:50,440
which makes what you did today
extra stupid.
652
00:29:50,527 --> 00:29:51,920
You can't tell Wheezer.
653
00:29:51,964 --> 00:29:52,703
You should've thought about that
654
00:29:52,791 --> 00:29:54,618
before you pulled this crap!
655
00:29:54,705 --> 00:29:57,360
First thing tomorrow,
I'm reporting you.
656
00:29:57,491 --> 00:29:58,579
No. Lexi!
657
00:30:47,193 --> 00:30:48,150
What?
658
00:30:50,674 --> 00:30:54,113
- Hayley, what are you doing?
Stop!
659
00:30:54,200 --> 00:30:56,767
Piper, what is going on?
660
00:30:56,898 --> 00:30:58,291
Why is Finn listed as missing,
661
00:30:58,334 --> 00:31:00,989
and why does he have burns
on his arm?
662
00:31:01,076 --> 00:31:03,557
No one can know
that he's here, Hayley.
663
00:31:03,687 --> 00:31:05,124
They'll know you looked him up.
664
00:31:05,211 --> 00:31:07,691
You don't have custody, do you?
665
00:31:07,735 --> 00:31:09,041
Finn said that you took him,
666
00:31:09,128 --> 00:31:11,652
I thought that meant
that you got custody...
667
00:31:11,739 --> 00:31:12,522
but you just took him.
668
00:31:12,653 --> 00:31:14,046
It's not what you think.
669
00:31:18,093 --> 00:31:19,747
Okay, Piper, I think you're
in a lot of trouble here,
670
00:31:19,834 --> 00:31:23,969
and I wanna help you, but you
have to tell me what's going on.
671
00:31:24,099 --> 00:31:27,624
I don't have custody
of my brother, okay?
672
00:31:27,711 --> 00:31:30,323
After our parents died,
I was still in nursing school,
673
00:31:30,366 --> 00:31:32,107
I didn't have a job,
I didn't have money,
674
00:31:32,194 --> 00:31:33,717
Family Social Services
thought I couldn't handle
675
00:31:33,761 --> 00:31:35,241
taking care of Finn.
676
00:31:35,328 --> 00:31:37,896
They wanted to place him
with my aunt and uncle.
677
00:31:37,983 --> 00:31:39,332
I wanted him to be with family,
678
00:31:39,462 --> 00:31:40,768
so I agreed.
679
00:31:40,899 --> 00:31:43,292
But I didn't know them
very well.
680
00:31:43,379 --> 00:31:45,251
I didn't know that my uncle
has a temper.
681
00:31:48,167 --> 00:31:51,039
I tried to get him out of there,
but there's so much red tape,
682
00:31:51,170 --> 00:31:52,562
there's so much
you have to prove.
683
00:31:52,606 --> 00:31:53,824
It's my fault, Hayley!
684
00:31:53,912 --> 00:31:55,826
I was the one who put him
in there.
685
00:31:55,914 --> 00:31:58,003
No, Piper, it is not your fault.
686
00:31:58,133 --> 00:32:00,179
And I know you wanna protect
Finlay, and I-I do too,
687
00:32:00,309 --> 00:32:02,485
and I also wanna protect you.
688
00:32:02,572 --> 00:32:04,096
I think you know
that this isn't the way.
689
00:32:06,576 --> 00:32:10,537
Let me help you. Please.
690
00:32:10,580 --> 00:32:12,452
The X-ray shows it's broken,
691
00:32:12,539 --> 00:32:14,149
but when Crystal's back in
tomorrow,
692
00:32:14,236 --> 00:32:15,759
she can give you an air cast.
693
00:32:15,846 --> 00:32:17,370
Without the paper work.
694
00:32:17,457 --> 00:32:19,111
Thank you.
695
00:32:19,154 --> 00:32:22,114
You've done a lot.
696
00:32:22,201 --> 00:32:23,985
I wanna make some calls tonight,
697
00:32:24,029 --> 00:32:25,595
and get some more information
for you.
698
00:32:25,639 --> 00:32:27,249
Off the record.
699
00:32:27,293 --> 00:32:29,773
I know we can find a way
to figure this out.
700
00:32:29,817 --> 00:32:31,427
I don't wanna drag you
into this.
701
00:32:31,558 --> 00:32:34,735
Um, I'll take Finn home
after that.
702
00:32:38,434 --> 00:32:39,522
Why don't you stay here tonight?
703
00:32:39,609 --> 00:32:41,133
Both of you.
704
00:32:41,220 --> 00:32:45,137
I mean, I'll be worried if you
go home and FSS shows up.
705
00:32:45,180 --> 00:32:47,052
And this room's empty,
and there's security,
706
00:32:47,095 --> 00:32:49,402
so no one can get to you
without me knowing about it.
707
00:32:49,489 --> 00:32:51,404
I'm gonna text Crystal
to make sure she can come in
708
00:32:51,534 --> 00:32:52,231
first thing.
709
00:32:52,318 --> 00:32:53,623
- 'Kay
- Okay?
710
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
It's okay.
711
00:32:55,234 --> 00:32:56,235
You hungry?
712
00:32:56,365 --> 00:32:57,149
Yeah.
713
00:32:57,192 --> 00:32:58,846
We'll get something to eat,
okay?
714
00:33:09,813 --> 00:33:11,119
Yes!
715
00:33:11,206 --> 00:33:13,556
Fifty bucks I get a bull's-eye
this throw.
716
00:33:13,643 --> 00:33:16,559
You don't have $50, man,
I took all your money already.
717
00:33:16,646 --> 00:33:17,865
Well, then I'll win it back,
718
00:33:17,952 --> 00:33:19,040
with this throw.
719
00:33:19,127 --> 00:33:21,129
Yeah, it's your mortgage.
720
00:33:21,216 --> 00:33:22,043
Ah!
721
00:33:23,653 --> 00:33:25,655
Okay, hang on, I'm a medic,
whatever you do, don't pull...
722
00:33:25,742 --> 00:33:28,223
Hold on, I'm coming!
723
00:33:28,310 --> 00:33:29,224
I got this.
724
00:33:29,311 --> 00:33:31,922
- Oh.
- Okay. It's okay, it's okay.
725
00:33:32,053 --> 00:33:33,794
I got it, Stef.
Good hustle, though.
726
00:33:33,881 --> 00:33:36,449
Okay, buddy, here we go.
Nice and easy.
727
00:33:43,021 --> 00:33:45,023
You were right.
728
00:33:45,110 --> 00:33:47,329
The chocolate cake
was best for last.
729
00:33:51,246 --> 00:33:53,466
Woah, Yoli,
this is way too much.
730
00:33:53,596 --> 00:33:54,815
It's a tip.
731
00:33:54,902 --> 00:33:56,295
For keeping me company today.
732
00:33:56,425 --> 00:33:59,167
What? Bringing me pie
doesn't feel as important
733
00:33:59,254 --> 00:34:01,822
as helping drunk dart players?
734
00:34:01,865 --> 00:34:03,954
I wanna help people.
735
00:34:04,085 --> 00:34:06,566
I need to help. It's who I am.
736
00:34:06,696 --> 00:34:10,960
But, I can't do that anymore,
because it's hurting me.
737
00:34:11,049 --> 00:34:15,487
And I don't know who I am or-or
what to do if I'm not...
738
00:34:15,618 --> 00:34:16,445
If I can't...
739
00:34:16,489 --> 00:34:18,099
You've put this off long enough.
740
00:34:18,230 --> 00:34:21,059
You need a reading.
741
00:34:30,938 --> 00:34:33,897
Oh, God. My career
is really over.
742
00:34:33,984 --> 00:34:35,551
It's not literal, hun.
743
00:34:35,681 --> 00:34:40,121
And Death is a beautiful card.
744
00:34:40,208 --> 00:34:43,516
Death isn't the end,
it's the beginning!
745
00:34:43,646 --> 00:34:44,908
The death of one thing
746
00:34:44,995 --> 00:34:47,694
always means the birth
of something else.
747
00:34:47,781 --> 00:34:50,958
But it's in reverse,
you're fighting it.
748
00:34:51,045 --> 00:34:53,699
You and I are a lot alike,
749
00:34:53,786 --> 00:34:55,702
I've spent my whole career,
my whole life,
750
00:34:55,789 --> 00:35:00,924
trying to help people
even though it was hurting me.
751
00:35:01,055 --> 00:35:02,665
It's hard,
752
00:35:02,752 --> 00:35:05,364
carrying so much hurt,
and-and suffering.
753
00:35:09,063 --> 00:35:10,543
Don't do what I did,
754
00:35:10,586 --> 00:35:13,894
don't burn yourself out
until there is nothing left.
755
00:35:13,981 --> 00:35:16,984
Find a different way to help.
756
00:35:17,027 --> 00:35:18,464
One that doesn't hurt you.
757
00:35:21,815 --> 00:35:23,121
What if I can't?
758
00:35:26,211 --> 00:35:30,128
Sometimes letting go
and giving up,
759
00:35:30,215 --> 00:35:33,696
sometimes that isn't failure.
760
00:35:33,740 --> 00:35:36,786
Sometimes...
761
00:35:36,830 --> 00:35:39,180
death can be a gift.
762
00:35:46,579 --> 00:35:47,536
Keep these.
763
00:35:47,667 --> 00:35:48,798
What?
764
00:35:48,885 --> 00:35:50,496
Maybe they'll help you
find your way.
765
00:35:50,583 --> 00:35:54,021
Don't you wanna keep them
for the memories?
766
00:35:54,108 --> 00:35:55,936
I'm ready to let go of them.
767
00:36:01,768 --> 00:36:04,205
Um... thank you.
768
00:36:04,336 --> 00:36:06,642
I'm glad I was your
last reading.
769
00:36:06,773 --> 00:36:07,991
Me too, sweetie.
770
00:36:25,400 --> 00:36:27,881
Yoli, wait!
771
00:36:28,011 --> 00:36:29,274
No one's done your reading.
772
00:36:42,287 --> 00:36:45,681
You said today
was a special day,
773
00:36:45,768 --> 00:36:47,944
and you told me you wanted
to try all the desserts
774
00:36:48,031 --> 00:36:48,989
while you could.
775
00:36:51,557 --> 00:36:55,561
And that stack of cash
you just left me as a tip,
776
00:36:55,648 --> 00:36:58,912
I have a feeling that was all
the money you made today.
777
00:36:59,042 --> 00:37:01,436
You're enjoying things
one last time,
778
00:37:01,480 --> 00:37:02,655
and you're giving away
779
00:37:02,742 --> 00:37:04,439
the things you won't need
anymore.
780
00:37:12,099 --> 00:37:17,278
You told me about a mother
who still haunts you,
781
00:37:17,409 --> 00:37:19,237
a mother that you couldn't help.
782
00:37:19,324 --> 00:37:21,064
No matter how much
you wanted to,
783
00:37:21,151 --> 00:37:25,678
or how much it hurt
to watch her suffer.
784
00:37:25,765 --> 00:37:28,768
You feel like you failed her.
785
00:37:28,855 --> 00:37:31,814
And I have a feeling
that's just one of the stories
786
00:37:31,901 --> 00:37:32,989
you could've told me.
787
00:37:35,470 --> 00:37:39,344
I think they all weigh on you.
788
00:37:39,431 --> 00:37:42,260
Maybe too heavily
for you to keep going.
789
00:37:42,347 --> 00:37:45,045
Or to keep carrying them.
790
00:37:47,961 --> 00:37:53,401
You told me that after tonight,
you're done with readings.
791
00:37:53,488 --> 00:37:55,055
And you gave me these cards
because
792
00:37:55,142 --> 00:37:57,753
you don't see
any other way forward.
793
00:38:01,017 --> 00:38:02,280
Death is a gift.
794
00:38:05,195 --> 00:38:08,547
Yoli, I know that you wanna
help people,
795
00:38:09,548 --> 00:38:16,294
but helping, caring the way
that you do, it hurts too.
796
00:38:16,381 --> 00:38:21,864
It hurts so much that it could
just... pull you down with it.
797
00:38:21,951 --> 00:38:27,261
The pain, the grief, the weight.
798
00:38:27,348 --> 00:38:34,007
You only know one way to make it
stop, by getting out.
799
00:38:34,137 --> 00:38:38,577
By taking the only exit
that you think you have.
800
00:38:38,707 --> 00:38:41,841
And, Yoli...
801
00:38:41,884 --> 00:38:45,801
I'm afraid that you're planning
to take that exit.
802
00:38:55,768 --> 00:39:00,338
How can you see all that?
803
00:39:00,425 --> 00:39:02,078
You didn't even
flip the cards over.
804
00:39:07,823 --> 00:39:09,564
It's just like you said,
805
00:39:09,608 --> 00:39:12,915
we get to make our own choices.
806
00:39:13,002 --> 00:39:16,136
So, you get to decide.
807
00:39:16,179 --> 00:39:19,618
Death isn't a gift, Yoli.
808
00:39:19,748 --> 00:39:25,580
Rebirth, change, starting
over... that's the gift.
809
00:39:30,803 --> 00:39:35,764
You spent your life
helping other people,
810
00:39:35,851 --> 00:39:39,333
it's okay if you need help too.
811
00:39:39,420 --> 00:39:43,685
So, please, I know it feels like
there aren't any other options,
812
00:39:43,772 --> 00:39:45,861
but there are.
813
00:39:45,992 --> 00:39:49,169
Let me help you get the help
you need to find it.
814
00:39:55,175 --> 00:39:56,394
Maybe you still need these.
815
00:40:08,144 --> 00:40:09,668
Maybe I do.
816
00:40:14,673 --> 00:40:16,414
But you give a pretty good
reading yourself.
817
00:40:19,939 --> 00:40:23,290
Thank you.
818
00:40:23,377 --> 00:40:24,509
Okay.
819
00:40:29,818 --> 00:40:31,124
Wake up!
820
00:40:33,735 --> 00:40:34,432
Hayley!
821
00:40:38,914 --> 00:40:40,176
Hey, you okay?
822
00:40:40,307 --> 00:40:42,222
Yeah, I'm fine.
823
00:40:42,309 --> 00:40:44,877
Yeah, it was just a dream.
824
00:40:47,357 --> 00:40:48,837
Have you been up all night?
825
00:40:48,968 --> 00:40:51,927
Yeah, there's, uh, a situation
with one of my medics,
826
00:40:51,971 --> 00:40:54,626
and I'm worried if I don't
find a good solution,
827
00:40:54,669 --> 00:40:56,715
she will do something reckless.
828
00:40:56,845 --> 00:40:59,021
Yeah, I should probably get up
and do some work too.
829
00:40:59,065 --> 00:41:02,721
Riley's coming tomorrow
for an inspection.
830
00:41:02,851 --> 00:41:04,462
I'm worried she's gonna fight
me on the cost of this
831
00:41:04,549 --> 00:41:05,898
new security system.
832
00:41:11,425 --> 00:41:12,905
After what you went through,
833
00:41:13,035 --> 00:41:15,168
you know, it's normal
to feel unsafe.
834
00:41:18,388 --> 00:41:21,130
You were held at gun point.
835
00:41:21,217 --> 00:41:23,872
And-and you got shot.
836
00:41:23,959 --> 00:41:26,527
And you won't talk about it,
but you keep having nightmares,
837
00:41:26,614 --> 00:41:28,616
and you're worried about
the security at the hangar,
838
00:41:28,703 --> 00:41:29,617
you're worried about me...
839
00:41:29,661 --> 00:41:31,750
You wanna talk about me?
840
00:41:31,793 --> 00:41:33,099
Why don't we talk about
what's going on with you,
841
00:41:33,186 --> 00:41:35,014
Hayley?
842
00:41:35,101 --> 00:41:37,059
You tell me how much
you wanna get married,
843
00:41:37,146 --> 00:41:38,583
you practically give me
an ultimatum,
844
00:41:38,670 --> 00:41:41,237
and then when I ask you
to marry me,
845
00:41:41,368 --> 00:41:43,675
you say no.
846
00:41:43,762 --> 00:41:45,764
What am I supposed to do
with that, Hayley?
847
00:41:45,851 --> 00:41:47,156
Huh?
848
00:41:47,287 --> 00:41:49,376
How am I supposed to just, like,
go on like nothing happened?
849
00:41:49,507 --> 00:41:50,595
Like everything is
totally normal.
850
00:41:50,682 --> 00:41:53,336
Wheezer, that wasn't
the right time,
851
00:41:53,467 --> 00:41:55,687
that wasn't the right way.
852
00:41:55,774 --> 00:41:57,297
Okay, so now I'm supposed to
know the exact way
853
00:41:57,384 --> 00:41:58,428
to do it too, huh?
854
00:42:00,735 --> 00:42:02,258
It's late, and we have work
tomorrow,
855
00:42:02,345 --> 00:42:04,739
and this conversation is a lot
more complicated than this.
856
00:42:04,826 --> 00:42:06,567
So, why don't we just take
a pause on this for now?
857
00:42:06,698 --> 00:42:08,482
Hayley, what is it? Because
you're the one that wanted me
858
00:42:08,613 --> 00:42:09,439
to talk.
859
00:42:09,527 --> 00:42:11,137
So do you want me to talk
or not?
860
00:42:11,224 --> 00:42:15,054
Wheezer, I always want you
to talk, but not like this.
861
00:42:23,149 --> 00:42:24,716
Mmm, babe!
862
00:42:24,803 --> 00:42:27,545
Something smells amazing!
863
00:42:27,588 --> 00:42:30,069
You've definitely picked up some
new tricks at the Whisky Hatch.
864
00:42:30,156 --> 00:42:32,550
Yeah, I learned more
than I thought I would.
865
00:42:32,680 --> 00:42:34,334
So it was not a total
waste of time?
866
00:42:34,421 --> 00:42:36,379
No.
867
00:42:36,423 --> 00:42:39,165
I think I wanna take
some classes at UCN.
868
00:42:39,208 --> 00:42:42,516
You know, maybe psychology
or social work.
869
00:42:42,603 --> 00:42:43,996
You'd be good at that, babe.
870
00:42:44,083 --> 00:42:47,347
It feels like it lines up
with what we do, you know?
871
00:42:47,477 --> 00:42:50,306
Just another way to help people.
872
00:42:50,393 --> 00:42:52,395
Maybe you could practice on me.
873
00:42:52,526 --> 00:42:57,052
I could use a pep talk before
I talk to Wheezer about Maya.
874
00:42:57,139 --> 00:42:58,967
I know it's the right thing
to do,
875
00:42:59,098 --> 00:43:02,318
it's my job to do it,
if someone is being unsafe
876
00:43:02,405 --> 00:43:03,711
or crossing a line.
877
00:43:03,755 --> 00:43:05,191
But...
878
00:43:05,234 --> 00:43:08,107
Maya was starting to feel more
like a friend than a co-pilot.
879
00:43:08,194 --> 00:43:12,764
And now I have to switch to
boss mode and drop the hammer.
880
00:43:12,807 --> 00:43:13,808
Well, as...
881
00:43:17,029 --> 00:43:18,247
It's my dad.
882
00:43:18,378 --> 00:43:20,162
Dad, I've been trying
to call you.
883
00:43:20,293 --> 00:43:21,120
Lexi?
884
00:43:21,250 --> 00:43:22,861
Mom?
885
00:43:22,948 --> 00:43:25,428
Why you calling on dad's
phone? Everything okay?
886
00:43:25,515 --> 00:43:27,343
You need to come home.
887
00:43:27,430 --> 00:43:29,041
Your dad's in the hospital.
888
00:43:29,128 --> 00:43:30,390
What?
889
00:43:30,520 --> 00:43:32,218
Lexi?
890
00:43:32,305 --> 00:43:35,221
They don't think he has
much time.
891
00:43:40,269 --> 00:43:41,401
Piper, Finn,
892
00:43:41,444 --> 00:43:45,927
I brought good coffee
from the crew house.
893
00:44:02,291 --> 00:44:03,858
Damn it, Piper.64801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.