All language subtitles for SkyMed.S04E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:02,915 I wanna get married, Wheezer. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,526 But I do not believe in marriage. 3 00:00:04,613 --> 00:00:08,007 The whole time I thought you were the one who saved me, 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,401 but you were the one who hit me! 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,055 The northern police have two escaped convicts 6 00:00:12,142 --> 00:00:12,664 on the loose. 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,623 Save him or you die. 8 00:00:14,666 --> 00:00:15,928 There's two bullet holes, there's one in his chest, 9 00:00:16,015 --> 00:00:17,017 and there's one in his leg. 10 00:00:18,496 --> 00:00:19,628 I'll take you wherever you wanna go. 11 00:00:19,715 --> 00:00:21,369 Why is his leg so big? 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,935 The bullet nicked his femur, he's bleeding out. 13 00:00:22,979 --> 00:00:24,850 You said that she could help him! She made him worse! 14 00:00:24,894 --> 00:00:25,677 She killed him! 15 00:00:25,721 --> 00:00:27,157 You took someone I love, 16 00:00:27,288 --> 00:00:28,724 now I'm gonna take someone you love. 17 00:00:28,854 --> 00:00:30,726 I can't run Jeremy's clinic, 18 00:00:30,813 --> 00:00:33,772 I can't be the one making life or death decisions for patients. 19 00:00:33,816 --> 00:00:35,339 Right here, right now, 20 00:00:35,426 --> 00:00:39,474 no questions, and this will never happen again. 21 00:00:48,004 --> 00:00:49,440 Wake up! 22 00:00:56,056 --> 00:00:56,969 What? 23 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 What? Was it another nightmare? 24 00:01:00,625 --> 00:01:04,281 - No, no, it's just my shoulder. I just can't get comfortable. 25 00:01:04,367 --> 00:01:05,587 I thought that was healing. 26 00:01:05,717 --> 00:01:07,632 - No, no. It's fine. I just... I need some water, okay? 27 00:01:56,985 --> 00:01:58,509 You are gonna get tips! 28 00:01:58,596 --> 00:02:00,076 I mean, I would hit on you. 29 00:02:00,163 --> 00:02:02,165 Lex! I had to hit on you. 30 00:02:02,252 --> 00:02:05,821 I had to save a waitress from an arterial bleed 31 00:02:05,951 --> 00:02:07,301 just to get your attention. 32 00:02:07,431 --> 00:02:08,954 Well, you already had my attention. 33 00:02:08,997 --> 00:02:10,130 Did I? 34 00:02:10,217 --> 00:02:12,784 But no saving people today, got it? 35 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 Because I have burn out. 36 00:02:14,308 --> 00:02:18,094 And I don't get to be a hero anymore. 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,835 I know how to restart a person's heart. 38 00:02:19,922 --> 00:02:22,751 I shouldn't be serving coffee in a place with bull riding 39 00:02:22,794 --> 00:02:24,840 and fake psychics. 40 00:02:24,970 --> 00:02:26,668 I was gonna say... 41 00:02:26,798 --> 00:02:29,714 no saving people today because your heroics are already 42 00:02:29,801 --> 00:02:31,412 in a committed relationship. 43 00:02:34,458 --> 00:02:37,679 I know. I know I need to heal, it's just... 44 00:02:37,766 --> 00:02:38,853 I should be in the field. 45 00:02:38,941 --> 00:02:40,421 Helping people. 46 00:02:40,551 --> 00:02:43,511 Stef. 47 00:02:43,641 --> 00:02:44,816 You got this, okay? 48 00:02:44,860 --> 00:02:47,123 It just... takes time. 49 00:02:51,258 --> 00:02:53,042 I don't usually do this, but... 50 00:02:53,129 --> 00:02:56,437 my parents died last year. 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 And I just wanna know if I'm doing the right thing 52 00:02:58,482 --> 00:02:59,440 for my brother. 53 00:03:05,446 --> 00:03:07,056 I can see the loss, 54 00:03:07,099 --> 00:03:10,494 how it weighs you down. 55 00:03:10,581 --> 00:03:13,280 But you're struggling with a secret too. 56 00:03:13,367 --> 00:03:14,890 And the harder you try to protect it, 57 00:03:15,020 --> 00:03:17,936 the more secrets keep piling up. 58 00:03:17,980 --> 00:03:22,680 We can only avoid the light of truth for so long. 59 00:03:22,724 --> 00:03:24,726 But you have a good heart. 60 00:03:24,769 --> 00:03:28,338 And you try so hard to take care of the people that you love. 61 00:03:28,425 --> 00:03:34,388 So, try to take the moments of joy where you can too, okay? 62 00:03:34,475 --> 00:03:37,434 Babe! Maybe you should get a reading for your first day. 63 00:03:37,521 --> 00:03:39,523 Eh. I prefer to be surprised. 64 00:03:39,567 --> 00:03:41,525 - Come on, Stef! It could be fun! 65 00:03:41,569 --> 00:03:42,744 Yeah, my dad always says 66 00:03:42,831 --> 00:03:44,398 it's a good thing we don't know what's coming. 67 00:03:44,441 --> 00:03:46,400 Yeah, but psychics always wanna talk about your love life, 68 00:03:46,487 --> 00:03:47,879 and our love life is great. 69 00:03:47,966 --> 00:03:49,664 I don't need no psychic to tell me. 70 00:03:49,751 --> 00:03:51,317 Hey, Stef. 71 00:03:51,405 --> 00:03:56,018 Can I get a latte, and a coffee with milk and cinnamon? 72 00:03:56,105 --> 00:03:57,237 Yeah. 73 00:03:57,324 --> 00:03:59,587 Hey, can I have a reading? 74 00:03:59,716 --> 00:04:01,719 Sure. 75 00:04:01,806 --> 00:04:05,070 Okay. 76 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 Interesting. 77 00:04:06,985 --> 00:04:10,772 This card is about rapid change, air travel, and important news. 78 00:04:10,815 --> 00:04:13,470 - Well, I am a pilot. - Hmm. 79 00:04:13,557 --> 00:04:15,907 I think it's more than that, I think... 80 00:04:15,994 --> 00:04:17,952 you'll get a call in the next 24 hours 81 00:04:18,040 --> 00:04:20,608 that will change your life. 82 00:04:20,695 --> 00:04:21,913 Wow. 83 00:04:22,000 --> 00:04:24,699 You hear that? Something big and exciting is coming! 84 00:04:24,786 --> 00:04:26,178 Hey, Stef. 85 00:04:26,266 --> 00:04:27,919 Uh, can I grab a coffee with milk 86 00:04:28,006 --> 00:04:29,181 and a splash of cinnamon, please? 87 00:04:29,312 --> 00:04:30,182 Okay. 88 00:04:30,313 --> 00:04:32,359 Uh, I already got you one. 89 00:04:32,446 --> 00:04:35,057 I can grab my own coffee, thanks. 90 00:04:35,144 --> 00:04:37,058 Look, I-I know you don't like me, 91 00:04:37,146 --> 00:04:38,452 and you have every reason not to. 92 00:04:38,539 --> 00:04:41,716 You think buying me a coffee is gonna help? 93 00:04:41,846 --> 00:04:43,152 You hit me. 94 00:04:43,195 --> 00:04:45,067 With your car. 95 00:04:45,154 --> 00:04:46,895 I know I can't make it up to you... 96 00:04:46,982 --> 00:04:48,026 Excuse me. 97 00:04:48,157 --> 00:04:49,289 I don't usually do this, 98 00:04:49,376 --> 00:04:51,029 but I feel compelled to read for you. 99 00:04:51,116 --> 00:04:53,728 The cards want me to give you a reading. Free of charge. 100 00:04:53,771 --> 00:04:55,556 Oh, no, no. 101 00:04:55,599 --> 00:04:57,034 No, ma'am. Uh, thank you. 102 00:04:57,166 --> 00:04:58,950 But, uh, I've already got bad luck, 103 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 and I definitely don't need whatever this is... 104 00:05:00,648 --> 00:05:01,779 Wait... 105 00:05:05,783 --> 00:05:08,395 Three of swords. 106 00:05:08,482 --> 00:05:09,787 Oh, sweetie. 107 00:05:09,874 --> 00:05:11,441 What does that mean? 108 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 It means you can try, handsome, 109 00:05:13,356 --> 00:05:15,663 but you can't avoid getting hurt. 110 00:05:22,060 --> 00:05:23,453 No one goes anywhere alone. 111 00:05:23,540 --> 00:05:26,108 We've had some security issues lately, 112 00:05:26,195 --> 00:05:28,415 a kidney was stolen off a plane, and there's been some... 113 00:05:28,502 --> 00:05:32,549 some other instances as well. 114 00:05:32,636 --> 00:05:34,943 I am getting cameras installed in the hangar, 115 00:05:35,030 --> 00:05:36,640 but we need to be alert in the field too, 116 00:05:36,771 --> 00:05:40,252 so from now on, whenever a medic goes to get a patient, 117 00:05:40,296 --> 00:05:41,689 I want a pilot to accompany them. 118 00:05:41,732 --> 00:05:43,343 But what if the pilots have pre-flight checks to do? 119 00:05:43,473 --> 00:05:45,345 Checks can be done after the medics load the patients, 120 00:05:45,432 --> 00:05:48,913 and no one gets off the plane alone. 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,350 Am I understood? 122 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 - Understood, captain. - Understood. 123 00:05:51,960 --> 00:05:53,004 All right, thank you. 124 00:05:56,312 --> 00:05:57,444 - New policy? - Yeah. 125 00:05:57,531 --> 00:05:58,793 It's just some things I've been thinking about 126 00:05:58,880 --> 00:06:00,055 since the kidney was stolen. 127 00:06:00,098 --> 00:06:01,230 I was gonna check with you 128 00:06:01,317 --> 00:06:02,840 on how you wanted to handle the medics. 129 00:06:02,927 --> 00:06:05,626 Yeah, I... agree, we should definitely prioritize safety. 130 00:06:05,713 --> 00:06:07,367 Yeah. 131 00:06:07,454 --> 00:06:09,020 You know, I hate when you work at TCH 132 00:06:09,107 --> 00:06:10,457 and we don't get to fly together, 133 00:06:10,544 --> 00:06:11,936 but you have definitely given me a thing for a woman 134 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 in sterile pajamas. 135 00:06:14,461 --> 00:06:15,679 Wheezer. 136 00:06:15,723 --> 00:06:18,247 You didn't come back to bed last night. 137 00:06:18,334 --> 00:06:20,292 - Yeah, I know, I'm fine. I-I slept on the couch, 138 00:06:20,380 --> 00:06:22,469 it's actually, uh... it's better for my shoulder. 139 00:06:22,512 --> 00:06:23,165 Oh. 140 00:06:23,252 --> 00:06:24,645 Oh, actually, you know what? 141 00:06:24,688 --> 00:06:25,950 Got you something. 142 00:06:26,037 --> 00:06:27,299 - You did? - I did. 143 00:06:27,387 --> 00:06:29,432 - What did you get me? - Well, let me find it here. 144 00:06:29,519 --> 00:06:30,433 Oh, there it is. 145 00:06:32,348 --> 00:06:33,957 I got one for me too. 146 00:06:34,045 --> 00:06:36,221 Is this a tracker? 147 00:06:36,308 --> 00:06:38,789 We work crazy hours, we get diverted on unexpected calls, 148 00:06:38,920 --> 00:06:40,922 and half the time we don't have cell service, so... 149 00:06:41,009 --> 00:06:47,058 this way, we will always know where the other person is. 150 00:06:47,145 --> 00:06:49,713 Only if you're comfortable with that, of course. 151 00:06:49,757 --> 00:06:53,456 - Well, you know what? I will put this in my phone, 152 00:06:53,543 --> 00:06:56,851 so that I can have it at TCH too. 153 00:06:56,938 --> 00:06:57,721 Awesome. 154 00:06:57,852 --> 00:07:00,158 I hope you have an amazing day. 155 00:07:00,202 --> 00:07:04,032 - You too. - Thanks babe. See you soon. 156 00:07:12,127 --> 00:07:13,998 Woah. That will not happen again. 157 00:07:14,129 --> 00:07:19,221 Yeah, no, until the next time it doesn't happen again. 158 00:07:19,308 --> 00:07:22,964 Bye-bye, hot doctor. 159 00:07:23,007 --> 00:07:23,965 Dr. Highway. 160 00:07:24,052 --> 00:07:25,575 What was that? 161 00:07:25,619 --> 00:07:28,143 Oh, my God, can we just pretend you didn't see that? 162 00:07:28,186 --> 00:07:29,231 Oh, Crystal, you're both adults, 163 00:07:29,318 --> 00:07:31,015 you're not doing anything wrong! 164 00:07:31,146 --> 00:07:34,758 Well, Zay's wrong, he-he's cocky and arrogant, and... 165 00:07:34,845 --> 00:07:38,327 And hot, and smart, and funny. 166 00:07:38,457 --> 00:07:39,720 And... 167 00:07:39,807 --> 00:07:42,026 it's been a while since anyone's challenged you 168 00:07:42,113 --> 00:07:42,897 the way Jeremy did. 169 00:07:42,984 --> 00:07:45,334 Zay is nothing like Jeremy. 170 00:07:45,421 --> 00:07:47,205 Jeremy actually cared about his patients, 171 00:07:47,292 --> 00:07:49,469 Zay is just self-centred and ambitious. 172 00:07:49,556 --> 00:07:53,995 Yeah, but even Jeremy wasn't always Jeremy, Crys. 173 00:07:54,082 --> 00:07:56,519 Look, all I'm saying is maybe Zay just needs a little grace 174 00:07:56,563 --> 00:07:59,000 to grow up too. 175 00:07:59,087 --> 00:08:00,305 Dr. Highway. 176 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 I just had my meeting with 177 00:08:01,785 --> 00:08:03,744 the North House Committee, 178 00:08:03,831 --> 00:08:05,920 thanks again for suggesting me. 179 00:08:06,007 --> 00:08:08,618 I wanted to make sure Jeremy's clinic was in good hands. 180 00:08:08,749 --> 00:08:10,664 We'll connect later to debrief. 181 00:08:10,751 --> 00:08:12,883 Mm-hmm. 182 00:08:12,970 --> 00:08:15,712 I didn't know Beckett was assisting you at the clinic. 183 00:08:15,799 --> 00:08:17,322 He's gonna run it. 184 00:08:17,366 --> 00:08:18,367 What? 185 00:08:18,454 --> 00:08:19,629 Why? What happened? 186 00:08:19,716 --> 00:08:21,065 Crystal, running the clinic is your dream. 187 00:08:21,152 --> 00:08:22,806 And I'm not ready. 188 00:08:22,893 --> 00:08:24,765 I can't be responsible to make the medical decisions 189 00:08:24,808 --> 00:08:25,809 for the community. 190 00:08:25,853 --> 00:08:27,419 Crystal, what are you talking about? 191 00:08:27,463 --> 00:08:28,377 You are the perfect person. 192 00:08:28,464 --> 00:08:29,944 No, I'm not. 193 00:08:30,031 --> 00:08:33,164 I made the wrong decision with Jay, and he died. 194 00:08:33,251 --> 00:08:35,036 Crystal, that is not why Jay died. 195 00:08:35,165 --> 00:08:37,778 He was an escaped convict who refused to go to a hospital, 196 00:08:37,865 --> 00:08:40,084 where you would've been able to examine him yourself. 197 00:08:40,215 --> 00:08:41,869 Hayley, it's already done. 198 00:08:41,956 --> 00:08:43,610 I care too much about my community to stick them 199 00:08:43,740 --> 00:08:46,613 with someone who isn't ready for the job. 200 00:08:47,875 --> 00:08:49,311 Crystal... 201 00:08:51,618 --> 00:08:53,620 I know you're still mad at me, Wyatt, 202 00:08:53,707 --> 00:08:55,970 but you didn't need to throw me in front of you 203 00:08:56,057 --> 00:08:58,625 while the patient was heaving. 204 00:08:58,712 --> 00:09:00,322 Well, he was making weird noises, 205 00:09:00,452 --> 00:09:02,324 and the psychic told me that I was gonna get hurt today. 206 00:09:02,454 --> 00:09:04,239 And I didn't know if the guy was gonna barf or explode. 207 00:09:06,328 --> 00:09:08,069 Besides, I thought you said you wanted to find a way 208 00:09:08,156 --> 00:09:09,461 to make things up to me. 209 00:09:13,901 --> 00:09:16,425 Hayley said there's extra flight suits upstairs. 210 00:09:30,439 --> 00:09:32,049 Whoa! Hey! 211 00:09:33,877 --> 00:09:36,140 Let's not make that fortune easy for that psychic, cowboy. 212 00:09:36,227 --> 00:09:37,359 How 'bout... 213 00:09:37,446 --> 00:09:40,492 I help with the chopping? 214 00:09:43,147 --> 00:09:45,497 Is this how Brisco Bowler liked his apples? 215 00:09:45,585 --> 00:09:47,064 You remember my horse's name? 216 00:09:47,195 --> 00:09:48,588 Yeah! 217 00:09:48,675 --> 00:09:50,459 I mean, it said a lot about you, 218 00:09:50,590 --> 00:09:52,504 how you took care of him. 219 00:09:55,551 --> 00:09:57,814 I don't have bad luck 'cause I had to put Brisco down. 220 00:10:00,687 --> 00:10:01,949 I have bad luck 'cause it's my fault 221 00:10:02,079 --> 00:10:03,428 that he had to be put down. 222 00:10:07,345 --> 00:10:11,741 I don't know how much you know about ranchin', but, um... 223 00:10:11,828 --> 00:10:14,091 things were always tight, you know? 224 00:10:14,135 --> 00:10:17,007 But Mom loves horses, so my dad took a chance, 225 00:10:17,051 --> 00:10:21,664 and he bought Brisco so that she could finally get into racing. 226 00:10:21,751 --> 00:10:24,841 He sank everything we had into that horse. 227 00:10:24,928 --> 00:10:28,932 But... one night when my parents were out of town, 228 00:10:29,019 --> 00:10:32,632 I decided I wanted to take Brisco for a joyride. 229 00:10:32,719 --> 00:10:34,808 But he fell, and... 230 00:10:37,332 --> 00:10:38,681 broke his leg. 231 00:10:46,994 --> 00:10:49,692 It was just so stupid. 232 00:10:49,779 --> 00:10:51,128 Wyatt. 233 00:10:51,215 --> 00:10:52,956 It was my fault we had to put him down. 234 00:10:58,745 --> 00:11:01,617 That's why I deserve this bad luck. 235 00:11:01,748 --> 00:11:03,445 We lost everything because of me. 236 00:11:16,153 --> 00:11:19,374 I'm sorry. 237 00:11:19,461 --> 00:11:20,854 And... 238 00:11:20,941 --> 00:11:23,117 I'm so sorry I hit you. 239 00:11:23,247 --> 00:11:26,207 I'm so sorry I messed things up because, Wyatt... 240 00:11:26,294 --> 00:11:29,950 I really like you. 241 00:11:30,037 --> 00:11:31,168 You like me? 242 00:11:31,212 --> 00:11:32,387 Yeah. 243 00:12:00,720 --> 00:12:02,069 - I gotta go. - What is it? 244 00:12:02,156 --> 00:12:04,071 Finn just got into a fight, I have to go. 245 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 - Woah, hey, hey, hold on! Let me come with you, 246 00:12:06,377 --> 00:12:07,509 I can help you. 247 00:12:07,596 --> 00:12:09,250 I know you know what it's like 248 00:12:09,293 --> 00:12:10,512 to think you let your family down, 249 00:12:10,599 --> 00:12:11,992 but I can't let Finn down again. 250 00:12:23,264 --> 00:12:25,570 The dating scene here is trash! 251 00:12:25,701 --> 00:12:29,574 If I have to see one more photo of a dead fish, or a snowmobile, 252 00:12:29,705 --> 00:12:31,663 or a dead fish on a snowmobile... 253 00:12:32,839 --> 00:12:34,144 Whatever. 254 00:12:34,231 --> 00:12:35,537 It's not like I've had the greatest track record 255 00:12:35,624 --> 00:12:37,060 when it comes to relationships. 256 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 Wow. 257 00:12:40,281 --> 00:12:44,372 That felt like an unsolicited fish pic reaction. 258 00:12:44,415 --> 00:12:45,025 Are you okay? 259 00:12:45,068 --> 00:12:46,940 No. 260 00:12:46,983 --> 00:12:49,116 Maybe. I-I don't know. 261 00:12:51,771 --> 00:12:53,903 It's from Novak. 262 00:12:53,990 --> 00:12:56,863 There's a new ground school opening up at Air Canada and... 263 00:12:56,950 --> 00:12:59,169 he wants to walk my resume in. 264 00:12:59,300 --> 00:13:01,171 Lexi, that's amazing! 265 00:13:01,258 --> 00:13:03,478 Hey! You think that's that call that's gonna change your life, 266 00:13:03,565 --> 00:13:05,262 like the psychic said? 267 00:13:05,349 --> 00:13:07,047 This is just... 268 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 It's coming so soon. 269 00:13:09,789 --> 00:13:11,660 Like, a lot sooner than I expected. 270 00:13:11,747 --> 00:13:13,227 I don't know if I'm ready. 271 00:13:15,403 --> 00:13:19,276 Hey, I'll go kick the tires, Cap. See you out there! 272 00:13:21,409 --> 00:13:23,933 Hey, Goose, how are the skies up there? 273 00:13:24,020 --> 00:13:26,457 I have some news, maybe. 274 00:13:26,588 --> 00:13:29,156 Novak wants to walk my resume into Air Canada, 275 00:13:29,243 --> 00:13:31,593 and, like, what if I'm not ready, dad? 276 00:13:31,680 --> 00:13:33,377 I just made captain up here! 277 00:13:33,508 --> 00:13:36,859 Slow down, Lex. 278 00:13:36,903 --> 00:13:39,470 You're the girl who begged me to take you flying 279 00:13:39,601 --> 00:13:42,604 every weekend since you were four! 280 00:13:42,734 --> 00:13:44,475 I know, I am ready. 281 00:13:44,562 --> 00:13:46,129 You are. 282 00:13:46,216 --> 00:13:49,219 And whether you go to Air Canada now or later, 283 00:13:49,306 --> 00:13:51,308 I know this for sure: 284 00:13:51,439 --> 00:13:54,616 one day my baby is gonna fly for a major airline. 285 00:13:54,703 --> 00:13:56,052 And whatever airline that is, 286 00:13:56,139 --> 00:13:58,402 wherever that first flight she's flying is going, 287 00:13:58,533 --> 00:14:00,448 I'm gonna be on it. 288 00:14:00,535 --> 00:14:02,058 Thanks, dad. 289 00:14:02,145 --> 00:14:05,105 I love you. I gotta run, Maya and I have a call. 290 00:14:05,192 --> 00:14:06,410 Love you too, Goose. 291 00:14:10,501 --> 00:14:11,459 You look good! 292 00:14:11,502 --> 00:14:13,330 Rested. Hey! 293 00:14:13,417 --> 00:14:16,159 Do they teach you to make these little pictures in the foam? 294 00:14:16,246 --> 00:14:17,595 We don't need to make small talk, Zay. 295 00:14:17,639 --> 00:14:18,901 Oh, thank God. 296 00:14:18,988 --> 00:14:20,381 Yeah, I didn't wanna bring it up, but... 297 00:14:20,468 --> 00:14:23,384 I have no idea what I would do if I couldn't go in the field. 298 00:14:23,471 --> 00:14:26,300 I would be losing my mind, it would be torture. 299 00:14:26,387 --> 00:14:28,345 You're gonna get your fortune read? 300 00:14:28,432 --> 00:14:31,392 Oh, uh... nah. 301 00:14:31,479 --> 00:14:33,437 They just say something generic to give you permission 302 00:14:33,481 --> 00:14:34,612 to want the thing you want, 303 00:14:34,699 --> 00:14:36,527 or do the thing you were gonna do anyway. 304 00:14:36,614 --> 00:14:39,704 I don't need a card to give me permission. 305 00:14:39,748 --> 00:14:41,619 And I know what I want. 306 00:14:41,706 --> 00:14:42,794 Two of swords. 307 00:14:42,838 --> 00:14:44,622 There's a fork in the road. 308 00:14:44,709 --> 00:14:46,537 You made a decision recently, 309 00:14:46,624 --> 00:14:50,019 but you weren't sure it was the right one. 310 00:14:50,106 --> 00:14:52,979 Some people might think I'm letting them down, but... 311 00:14:53,066 --> 00:14:57,679 I'm trying to do the right thing. 312 00:14:57,766 --> 00:14:59,028 See this blindfold? 313 00:14:59,115 --> 00:15:01,770 It means there's something you aren't seeing clearly. 314 00:15:01,901 --> 00:15:06,035 Or... maybe, you're choosing to stay in the dark. 315 00:15:06,079 --> 00:15:10,126 Because it feels safer than change. 316 00:15:13,303 --> 00:15:14,435 Sorry. 317 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 Hey. Ready to go? We got a call. 318 00:15:18,961 --> 00:15:22,138 - You bet! Sounds like fun. Here. 319 00:15:22,225 --> 00:15:22,878 Thanks. 320 00:15:22,922 --> 00:15:24,227 See you, Stef. 321 00:15:29,450 --> 00:15:31,104 Can I get another coffee when you have a minute? 322 00:15:31,147 --> 00:15:32,235 You got it. 323 00:15:32,322 --> 00:15:33,106 Friends of yours? 324 00:15:33,193 --> 00:15:36,848 Uh... yeah. Coworkers. 325 00:15:36,936 --> 00:15:38,111 I'm a paramedic. 326 00:15:38,198 --> 00:15:41,201 Oh. That's exciting. 327 00:15:41,288 --> 00:15:42,593 It was. 328 00:15:42,680 --> 00:15:46,597 Maybe a little too exciting. 329 00:15:46,728 --> 00:15:48,295 I had to go on break. 330 00:15:48,382 --> 00:15:50,950 I really miss it, though. 331 00:15:50,993 --> 00:15:54,083 Sounds like the perfect time for a reading. 332 00:15:54,170 --> 00:15:55,432 I don't tell anyone anything bad, 333 00:15:55,519 --> 00:15:57,304 and I only read what could happen, 334 00:15:57,347 --> 00:15:59,828 not necessarily what will happen. 335 00:15:59,959 --> 00:16:02,570 It's always up to you to make your own choices. 336 00:16:02,657 --> 00:16:03,832 Yeah, I don't... 337 00:16:03,919 --> 00:16:05,573 I don't mean to be rude, I just... 338 00:16:05,703 --> 00:16:07,488 I don't think there's anything in there that could help 339 00:16:07,575 --> 00:16:10,273 solve my problems, so... 340 00:16:10,360 --> 00:16:13,363 Doesn't matter if what I do is real or not. 341 00:16:13,450 --> 00:16:16,062 The problems my clients come to me with are real enough. 342 00:16:16,149 --> 00:16:17,846 Just as real as yours. 343 00:16:17,933 --> 00:16:20,414 A lot of what I do is listen. 344 00:16:20,501 --> 00:16:24,461 It could be the best day of someone's life or the worst. 345 00:16:24,548 --> 00:16:26,507 But they all wanna be heard. 346 00:16:26,594 --> 00:16:30,598 And they all wanna feel that someone's there, trying to help. 347 00:16:30,685 --> 00:16:34,428 Even if it's just reading cards. 348 00:16:34,471 --> 00:16:37,170 You know, that's what I did in my job too. 349 00:16:37,257 --> 00:16:39,607 Try to help people on the worst day of their lives. 350 00:16:43,219 --> 00:16:46,396 I think I will try the lemon merengue next. 351 00:16:46,527 --> 00:16:49,182 - To dessert day, huh? - Yup. 352 00:16:49,225 --> 00:16:50,313 Tell you what. 353 00:16:50,400 --> 00:16:52,446 Bring me a slice of something new every hour, 354 00:16:52,533 --> 00:16:54,448 I wanna try them all while I can. 355 00:16:54,578 --> 00:16:58,408 All right, I'll do my best. 356 00:16:59,627 --> 00:17:01,890 I actually am good at DIY. 357 00:17:01,977 --> 00:17:04,848 Or, I was until that stupid wall fell on me. 358 00:17:04,980 --> 00:17:07,287 Yeah, not the best start to building a new nursery, huh? 359 00:17:07,374 --> 00:17:09,202 My wife and I only have a couple months 360 00:17:09,332 --> 00:17:10,768 before the baby gets here. 361 00:17:10,855 --> 00:17:13,031 Lily and I both had big corporate gigs, 362 00:17:13,118 --> 00:17:14,990 we had good titles, good money. 363 00:17:15,077 --> 00:17:16,339 But when we found out we were pregnant, 364 00:17:16,425 --> 00:17:17,906 we moved up here to downsize. 365 00:17:17,992 --> 00:17:19,864 You did all that just for Junior? 366 00:17:19,907 --> 00:17:23,215 My parents weren't really around when I was growing up. 367 00:17:23,303 --> 00:17:27,046 I just always felt like their jobs came first, you know? 368 00:17:27,133 --> 00:17:30,049 As a third kid of two doctors, I do know. 369 00:17:30,179 --> 00:17:32,486 I wanna be there for my kid. 370 00:17:32,573 --> 00:17:35,097 I want them to know I'm always gonna pick them up 371 00:17:35,184 --> 00:17:37,056 when they fall. 372 00:17:38,274 --> 00:17:39,493 Oh, God, my arm. 373 00:17:39,623 --> 00:17:40,581 Oh, she's tachycardic. 374 00:17:41,930 --> 00:17:43,497 Cyanosis in the nail beds, 375 00:17:43,627 --> 00:17:44,454 can you feel that? 376 00:17:44,541 --> 00:17:45,847 No, no, my arm's tight! 377 00:17:45,977 --> 00:17:47,805 We'll take a look. 378 00:17:47,936 --> 00:17:48,850 Pink and swollen. 379 00:17:48,937 --> 00:17:50,504 No radial pulse. 380 00:17:50,547 --> 00:17:52,593 It's Compartment Syndrome, she needs a fasciotomy. 381 00:17:52,723 --> 00:17:54,029 What does that mean? 382 00:17:54,116 --> 00:17:55,422 Sometimes after a crushing injury, 383 00:17:55,509 --> 00:17:56,379 the pressure can build up. 384 00:17:56,466 --> 00:17:57,946 - It restricts blood flow. - Mm-hmm. 385 00:17:58,077 --> 00:18:00,470 We're gonna take that pressure off to reduce nerve damage 386 00:18:00,601 --> 00:18:01,863 and limb death. 387 00:18:01,906 --> 00:18:03,299 Are you saying I could lose my arm? 388 00:18:03,386 --> 00:18:05,258 Crystal is gonna make an incision 389 00:18:05,301 --> 00:18:06,041 to relieve the pressure. 390 00:18:06,085 --> 00:18:08,826 Okay... okay. 391 00:18:08,913 --> 00:18:10,437 Hey, it's gonna be okay. 392 00:18:10,524 --> 00:18:11,742 We got you. 393 00:18:18,271 --> 00:18:19,446 Crystal. 394 00:18:19,489 --> 00:18:21,491 No. No, we can't do this. 395 00:18:21,578 --> 00:18:22,623 What do you mean? 396 00:18:22,710 --> 00:18:24,190 No, it's outside our scope of practice. 397 00:18:24,320 --> 00:18:26,409 Crystal, you're practically a doctor. 398 00:18:26,496 --> 00:18:28,324 No, it's our job to get Kendra to the hospital 399 00:18:28,455 --> 00:18:29,804 so actual doctors can treat her. 400 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 That's bullshit! 401 00:18:31,414 --> 00:18:33,503 She needs her arm so she can hold her kid. 402 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 It's under 12 hours since injury, she's in the window, 403 00:18:36,202 --> 00:18:37,638 they can deal with this properly at TCH. 404 00:18:37,725 --> 00:18:40,423 Crystal, every minute we wait, she loses use for her arm. 405 00:18:40,510 --> 00:18:44,471 No, we have to make the safest decision for the patient! 406 00:18:44,558 --> 00:18:47,300 Have dispatch call TCH, tell 'em to prep an OR. 407 00:18:47,343 --> 00:18:48,866 Copy that. 408 00:18:48,953 --> 00:18:51,652 Dispatch, SkyMed 911, we have... 409 00:18:55,090 --> 00:18:57,223 Zay! What the hell are you doing? 410 00:18:57,353 --> 00:19:00,617 I'm saving her arm so she has a chance to hold her baby. 411 00:19:00,704 --> 00:19:03,359 Thirty-five-year-old woman, right arm crushed under a beam, 412 00:19:03,446 --> 00:19:04,969 developed Compartment Syndrome in transit, 413 00:19:05,056 --> 00:19:06,493 we performed a fasciotomy. 414 00:19:06,580 --> 00:19:07,929 Well done, you may have just saved her arm. 415 00:19:08,059 --> 00:19:09,191 Page the OR, let's go. 416 00:19:09,278 --> 00:19:10,323 You're gonna be okay. 417 00:19:12,977 --> 00:19:14,153 She's gonna be okay, Crystal. 418 00:19:14,240 --> 00:19:16,024 No, you took a dangerous risk. 419 00:19:16,111 --> 00:19:17,982 That's all you've done since you've got up here, 420 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 look for excuses to play! 421 00:19:19,462 --> 00:19:21,682 This isn't a game, Zay! These are people. 422 00:19:21,769 --> 00:19:23,074 This is their lives. 423 00:19:23,205 --> 00:19:26,948 And her life would be a lot different without an arm. 424 00:19:27,035 --> 00:19:28,602 You could've performed that fasciotomy. 425 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 Easy! 426 00:19:29,994 --> 00:19:32,083 Don't get made at me 'cause you lost your nerve. 427 00:19:32,171 --> 00:19:33,694 This isn't about nerve. 428 00:19:33,781 --> 00:19:34,912 If we made a mistake... 429 00:19:34,999 --> 00:19:36,305 We both know you don't make mistakes. 430 00:19:36,392 --> 00:19:39,352 Yes, I do. This is a mistake. 431 00:19:39,439 --> 00:19:41,223 Zay, you're a mistake. 432 00:19:41,310 --> 00:19:44,835 And I'm not willing to lose a patient over your ego! 433 00:20:00,677 --> 00:20:02,853 No wonder you can't get a girlfriend! 434 00:20:02,940 --> 00:20:04,028 Aim like that. 435 00:20:04,072 --> 00:20:06,944 Shut up, dude. 436 00:20:08,381 --> 00:20:09,251 How's that for aim? 437 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 Hey! Thing One and Thing Two, 438 00:20:11,035 --> 00:20:12,515 safety first, got it? 439 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 No horsing around. 440 00:20:14,865 --> 00:20:16,171 Ooh, we're in trouble! 441 00:20:17,694 --> 00:20:20,436 That is a glass eye waiting to happen. 442 00:20:20,523 --> 00:20:22,438 You're still thinking like a paramedic. 443 00:20:22,525 --> 00:20:23,831 Think like a bartender. 444 00:20:23,918 --> 00:20:25,354 People playing darts drink. 445 00:20:25,441 --> 00:20:28,009 And the higher the bill, the higher the tip. 446 00:20:28,096 --> 00:20:32,274 You know, I see so many real injuries in my job. 447 00:20:32,361 --> 00:20:36,757 People you really wanna help, but can't. 448 00:20:36,844 --> 00:20:39,325 It's hard going from that to watching jokers 449 00:20:39,412 --> 00:20:40,891 make dumb choices. 450 00:20:40,935 --> 00:20:44,808 Is that why you had to step away? 451 00:20:44,895 --> 00:20:48,682 The people you wanted to help and... couldn't. 452 00:20:48,769 --> 00:20:50,988 Uh... kind of. 453 00:20:51,075 --> 00:20:53,513 I thought I could handle it. You know, everyone I know, 454 00:20:53,600 --> 00:20:57,212 all my friends, everyone I work with, they can all handle it. 455 00:20:57,299 --> 00:20:58,866 I guess I couldn't. 456 00:20:58,953 --> 00:21:00,171 That's why I'm here. 457 00:21:02,652 --> 00:21:05,786 I see a lot of hurt people in my job too. 458 00:21:05,873 --> 00:21:12,096 There were some I could give closure or hope, but... 459 00:21:12,183 --> 00:21:15,186 those aren't the ones that stay with you. 460 00:21:15,274 --> 00:21:17,101 Every once in a while, you meet someone 461 00:21:17,145 --> 00:21:20,931 who is really struggling. 462 00:21:21,062 --> 00:21:23,891 There was this, uh... woman, 463 00:21:23,978 --> 00:21:26,546 who used to see me. 464 00:21:26,589 --> 00:21:30,027 Her daughter disappeared. 465 00:21:30,114 --> 00:21:31,942 Beautiful eight-year-old girl, 466 00:21:32,029 --> 00:21:34,684 just gone from the backyard, without a trace. 467 00:21:37,557 --> 00:21:39,210 And her mother... 468 00:21:39,254 --> 00:21:42,083 was in tremendous pain. 469 00:21:45,608 --> 00:21:49,046 She came every week, hoping I could see something. 470 00:21:49,133 --> 00:21:51,222 Um, what happened? 471 00:21:54,356 --> 00:21:58,229 One day, she just stopped coming. 472 00:22:00,754 --> 00:22:03,496 Those are the ones who stay with me. 473 00:22:06,586 --> 00:22:09,415 That's why today is special. 474 00:22:09,545 --> 00:22:11,721 It's my last day doing readings. 475 00:22:11,808 --> 00:22:14,811 Sure you don't want one? 476 00:22:14,898 --> 00:22:16,073 Um... 477 00:22:16,160 --> 00:22:18,293 I probably shouldn't. 478 00:22:18,380 --> 00:22:19,947 It-it's starting to get busy, so... 479 00:22:24,908 --> 00:22:27,520 Thank God, you're still here, Hayley, I need your help. 480 00:22:27,650 --> 00:22:30,305 My brother fell, I think his wrist might be broken. 481 00:22:30,392 --> 00:22:33,352 Let me get his medical info, what's his date of birth? 482 00:22:33,439 --> 00:22:35,963 Uh, you know, I, um... 483 00:22:36,050 --> 00:22:39,749 I was actually hoping we could do this off the books? 484 00:22:39,836 --> 00:22:42,361 I had a really hard time getting custody of him, 485 00:22:42,448 --> 00:22:44,101 because Family Social Services thought I was too young 486 00:22:44,188 --> 00:22:44,841 to handle it. 487 00:22:44,928 --> 00:22:46,321 Mm-hmm. 488 00:22:46,756 --> 00:22:49,759 But if it goes on record that he got hurt under my care... 489 00:22:49,846 --> 00:22:52,719 Well, if his arm's broken, he'll need X-rays, 490 00:22:52,806 --> 00:22:54,764 and anytime there's paper work like imaging, 491 00:22:54,895 --> 00:22:57,550 it's actually really hard to keep it out of the system. 492 00:22:57,637 --> 00:22:59,639 But, Piper, you're doing a great job with Finlay, 493 00:22:59,682 --> 00:23:02,206 they'll see that. 494 00:23:02,293 --> 00:23:05,775 Finn fell because he got into a fight with some other kids. 495 00:23:05,862 --> 00:23:08,343 If Family Social Services finds out that he got hurt, 496 00:23:08,430 --> 00:23:12,216 in a fight, I mean... they'll question my parenting. 497 00:23:12,303 --> 00:23:13,827 They might take him away. 498 00:23:17,613 --> 00:23:19,223 Imaging owes me a favor. 499 00:23:19,310 --> 00:23:22,009 I'll see what I can do. 500 00:23:27,536 --> 00:23:28,711 It was dumb. 501 00:23:28,755 --> 00:23:30,931 There were some guys at the basketball court, 502 00:23:31,061 --> 00:23:33,194 and they were picking on this little kid. 503 00:23:33,281 --> 00:23:35,805 I got mad, and I tried to stop them. 504 00:23:35,849 --> 00:23:39,287 But, um... one of the jerks pushed me, and I tripped. 505 00:23:39,374 --> 00:23:41,289 Does that happen a lot? 506 00:23:41,332 --> 00:23:42,769 Stuff making you mad? 507 00:23:42,856 --> 00:23:47,121 No. Why? Does it matter? 508 00:23:47,208 --> 00:23:48,383 You know what I just thought? 509 00:23:48,514 --> 00:23:50,124 Um... imaging never has enough positioning rings, 510 00:23:50,167 --> 00:23:52,518 but I always keep spare pillows in the ER supply closet, 511 00:23:52,561 --> 00:23:54,650 do you wanna grab those to take down? 512 00:23:54,737 --> 00:23:58,175 Just so they feel more like doing us a favor. 513 00:23:58,262 --> 00:23:59,394 Sure. 514 00:24:03,398 --> 00:24:06,009 Your sister really wants to protect you, Finn, 515 00:24:06,140 --> 00:24:07,228 but you're not in any trouble. 516 00:24:07,315 --> 00:24:08,838 I just thought we could have a minute alone 517 00:24:08,882 --> 00:24:10,710 in case there was anything you wanted to talk to me about. 518 00:24:10,797 --> 00:24:11,885 Like-like what? 519 00:24:11,972 --> 00:24:14,017 Anything. 520 00:24:14,104 --> 00:24:16,498 Problems at school... 521 00:24:16,542 --> 00:24:17,717 problems at home. 522 00:24:23,418 --> 00:24:26,377 I lost my mom when I was around your age. 523 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 It was really hard. 524 00:24:28,249 --> 00:24:30,469 And going into foster care, that must've been tough. 525 00:24:33,689 --> 00:24:37,258 You know, your sister really wants you stay with her. 526 00:24:37,388 --> 00:24:40,348 Do you feel safe living with her? 527 00:24:40,479 --> 00:24:42,742 I wanna be with Piper. 528 00:24:42,829 --> 00:24:45,005 Okay? I'm the one who asked her to take me. 529 00:24:45,092 --> 00:24:49,575 Okay. No one's trying to take you away from her. 530 00:24:49,662 --> 00:24:51,490 I'm gonna have a look at your elbow, okay? 531 00:24:51,577 --> 00:24:53,187 Wait! 532 00:24:53,230 --> 00:24:56,146 Are those cigarette burns? 533 00:24:58,192 --> 00:24:59,454 Finn. 534 00:24:59,498 --> 00:25:01,238 Please don't tell Piper that you know. 535 00:25:07,636 --> 00:25:08,985 Ah, the devil. 536 00:25:09,029 --> 00:25:12,380 I know that might seem dramatic, but it's not literal. 537 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 No, no, I've already met the devil. 538 00:25:14,643 --> 00:25:16,210 I see. 539 00:25:16,297 --> 00:25:18,821 You felt trapped for a long time. 540 00:25:18,952 --> 00:25:23,478 But now, you're in charge of your own life. 541 00:25:23,522 --> 00:25:26,437 And you won't be controlled ever again. 542 00:25:26,525 --> 00:25:27,830 But be careful. 543 00:25:27,874 --> 00:25:29,963 Dancing with the devil... 544 00:25:30,050 --> 00:25:33,662 even your own devils can tempt you too far the other way. 545 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 I'm sorry, I have to take this. 546 00:25:46,283 --> 00:25:47,807 Hey. It's done? He signed? 547 00:25:47,894 --> 00:25:48,590 Not yet. 548 00:25:48,634 --> 00:25:52,072 He changed his mind, Maya. 549 00:25:52,159 --> 00:25:54,770 He wants the ring back. 550 00:25:54,857 --> 00:25:57,338 I'm sorry. 551 00:25:57,468 --> 00:25:58,992 No, my sister made that ring, 552 00:25:59,079 --> 00:26:00,863 she was the jeweler, all he did was buy the stones... 553 00:26:00,994 --> 00:26:03,474 I know, but we both know how difficult it's been 554 00:26:03,562 --> 00:26:05,781 to get the divorce proceedings to this point. 555 00:26:05,868 --> 00:26:08,088 I know the ring has sentimental value... 556 00:26:08,131 --> 00:26:09,437 Oh, sentimental value? 557 00:26:09,524 --> 00:26:11,961 That is the only thing I have left of my sister. 558 00:26:12,005 --> 00:26:13,920 You're so close to having this done, Maya! 559 00:26:14,050 --> 00:26:15,922 You're so close to being free. 560 00:26:16,009 --> 00:26:17,793 If you give him what he wants, this is... 561 00:26:17,924 --> 00:26:19,490 No. 562 00:26:19,578 --> 00:26:21,667 I did that for five years, I am not doing it anymore. 563 00:26:27,716 --> 00:26:28,978 What a beautiful day for flying. 564 00:26:31,415 --> 00:26:32,634 You okay? 565 00:26:32,721 --> 00:26:34,027 You're quiet. 566 00:26:34,070 --> 00:26:35,768 Yeah. Fine. 567 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 You know what? You're right. It is a beautiful day, 568 00:26:38,379 --> 00:26:40,599 and we're totally free up here, so, let's do something fun, 569 00:26:40,686 --> 00:26:41,904 let's do some low-level flying. 570 00:26:42,035 --> 00:26:45,386 - Maya, we don't do that. Not with a patient on board. 571 00:26:45,473 --> 00:26:47,954 - Oh, come on. It's perfect conditions. 572 00:26:48,084 --> 00:26:49,912 And, it'll be your last chance 573 00:26:49,999 --> 00:26:51,174 if you're going to a major airline. 574 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 No one's going to a major airline, yet. 575 00:26:57,398 --> 00:26:58,529 Maybe some other time. 576 00:26:58,573 --> 00:27:02,272 On a leg without a patient. 577 00:27:03,273 --> 00:27:04,927 Beginning approach. 578 00:27:05,014 --> 00:27:09,845 I-I don't feel purple, but my hands are round. 579 00:27:09,932 --> 00:27:11,281 Jim, are you okay? 580 00:27:11,412 --> 00:27:13,936 Huh? Yeah. 581 00:27:13,980 --> 00:27:15,677 I feel, uh... 582 00:27:15,764 --> 00:27:17,200 I feel... 583 00:27:17,287 --> 00:27:18,637 He doesn't sound okay. 584 00:27:18,724 --> 00:27:19,681 Well, he's only going to Thompson 585 00:27:19,768 --> 00:27:20,856 for an oncology consult. 586 00:27:20,943 --> 00:27:23,032 Hey, Jim, there's nothing in your chart. 587 00:27:23,119 --> 00:27:25,992 Did you take anything before you got on the plane? 588 00:27:26,122 --> 00:27:29,778 Yeah, well, I-I don't like flying, so I... 589 00:27:29,909 --> 00:27:33,303 I took some anti-nausea stuff. 590 00:27:33,390 --> 00:27:34,783 Yeah? How many did you take? 591 00:27:34,914 --> 00:27:36,959 Uh, one. 592 00:27:37,046 --> 00:27:40,441 But... after a couple minutes it-it wasn't really working, 593 00:27:40,528 --> 00:27:42,095 so I took another one. 594 00:27:42,182 --> 00:27:44,053 And then, another couple minutes later, 595 00:27:44,140 --> 00:27:46,795 it still wasn't doing anything so I-I took two more. 596 00:27:46,926 --> 00:27:48,188 That sounds like too many. 597 00:27:48,275 --> 00:27:50,190 Okay, yeah, that's definitely too many, 598 00:27:50,233 --> 00:27:51,887 I'm gonna give you some physostigmine, okay? 599 00:27:51,974 --> 00:27:54,324 No, I don't really need anything fizzy-stigma, 600 00:27:54,411 --> 00:27:55,978 I think I'm just gonna, uh... 601 00:27:56,022 --> 00:27:57,588 I think I just, I'm gonna walk it off. 602 00:27:57,719 --> 00:27:59,155 - Oh, okay, Tim. Hey, Tim? - Yeah? 603 00:27:59,242 --> 00:28:00,156 I-I need you... oof! 604 00:28:00,200 --> 00:28:01,331 I need some help back here! 605 00:28:01,418 --> 00:28:02,681 This is your landing, you have control. 606 00:28:02,811 --> 00:28:04,552 - I have control. - I need help back here! 607 00:28:04,595 --> 00:28:05,596 Help, help! 608 00:28:05,684 --> 00:28:07,120 All right, all right, let's go. 609 00:28:07,207 --> 00:28:11,124 Gear down, three green, props for forward, flap down... 610 00:28:11,211 --> 00:28:13,169 power back. 611 00:28:21,787 --> 00:28:24,964 - Maya! - Going around! 612 00:28:28,402 --> 00:28:30,143 - What the hell was that? - Had to go-around. 613 00:28:30,230 --> 00:28:31,144 What? Why? 614 00:28:31,231 --> 00:28:32,493 - What's wrong? Something happened? 615 00:28:32,580 --> 00:28:34,582 Let's get this patient on the ground, Maya? Now? 616 00:28:34,669 --> 00:28:36,889 Pronto! 617 00:28:36,976 --> 00:28:39,282 What the hell were you thinking? 618 00:28:39,413 --> 00:28:40,414 I wasn't thinking anything. 619 00:28:40,544 --> 00:28:41,937 It was a go-around. 620 00:28:42,068 --> 00:28:43,983 You did a low and over with a patient on board! 621 00:28:44,070 --> 00:28:45,724 The patient was fine. 622 00:28:45,811 --> 00:28:47,334 Perfectly healthy, he was just tripping balls. 623 00:28:47,377 --> 00:28:48,901 Maya. 624 00:28:48,988 --> 00:28:51,077 Something like that could've gotten all of us hurt. 625 00:28:51,164 --> 00:28:52,731 If you'd screwed up, and you made a mistake 626 00:28:52,818 --> 00:28:53,819 that close to the ground. 627 00:28:53,862 --> 00:28:56,038 I wasn't stunting, it was a go-around. 628 00:28:56,082 --> 00:28:57,257 I was fully configured to land, 629 00:28:57,387 --> 00:28:59,085 but then I saw movement in the trees, 630 00:28:59,215 --> 00:29:00,913 and it looked like a deer, and I... 631 00:29:01,000 --> 00:29:02,349 You are out of control! 632 00:29:02,392 --> 00:29:04,090 Okay? 633 00:29:04,177 --> 00:29:06,919 This isn't my first rodeo, Maya, I know what you did. 634 00:29:07,006 --> 00:29:10,096 You wanted to push the envelope, and I told you no! 635 00:29:10,183 --> 00:29:13,186 And that's my call as captain, but you didn't listen! 636 00:29:13,316 --> 00:29:14,753 Because you don't like anyone telling you what to do! 637 00:29:14,840 --> 00:29:16,972 So you lost control, and you acted out! 638 00:29:17,059 --> 00:29:18,408 What do you know about being out of control? 639 00:29:18,495 --> 00:29:19,714 Huh? 640 00:29:19,758 --> 00:29:21,237 Your dream job is right in front of you, 641 00:29:21,324 --> 00:29:22,543 and you are scared of it, 642 00:29:22,630 --> 00:29:24,110 you won't take any chances! 643 00:29:24,197 --> 00:29:26,895 Without a friend like Novak or me pushing you to make a move. 644 00:29:28,201 --> 00:29:31,857 You are waiting for permission to live your life. 645 00:29:34,076 --> 00:29:37,950 We might be friendly, Maya... 646 00:29:38,037 --> 00:29:40,648 but I am not your friend. 647 00:29:40,735 --> 00:29:42,258 I'm a captain first, and I'm reporting you 648 00:29:42,389 --> 00:29:44,347 to the Chief Pilot. 649 00:29:44,478 --> 00:29:46,697 Lexi, you know I already have one strike with Wheezer. 650 00:29:46,828 --> 00:29:48,612 Yeah, and you knew that too, 651 00:29:48,699 --> 00:29:50,440 which makes what you did today extra stupid. 652 00:29:50,527 --> 00:29:51,920 You can't tell Wheezer. 653 00:29:51,964 --> 00:29:52,703 You should've thought about that 654 00:29:52,791 --> 00:29:54,618 before you pulled this crap! 655 00:29:54,705 --> 00:29:57,360 First thing tomorrow, I'm reporting you. 656 00:29:57,491 --> 00:29:58,579 No. Lexi! 657 00:30:47,193 --> 00:30:48,150 What? 658 00:30:50,674 --> 00:30:54,113 - Hayley, what are you doing? Stop! 659 00:30:54,200 --> 00:30:56,767 Piper, what is going on? 660 00:30:56,898 --> 00:30:58,291 Why is Finn listed as missing, 661 00:30:58,334 --> 00:31:00,989 and why does he have burns on his arm? 662 00:31:01,076 --> 00:31:03,557 No one can know that he's here, Hayley. 663 00:31:03,687 --> 00:31:05,124 They'll know you looked him up. 664 00:31:05,211 --> 00:31:07,691 You don't have custody, do you? 665 00:31:07,735 --> 00:31:09,041 Finn said that you took him, 666 00:31:09,128 --> 00:31:11,652 I thought that meant that you got custody... 667 00:31:11,739 --> 00:31:12,522 but you just took him. 668 00:31:12,653 --> 00:31:14,046 It's not what you think. 669 00:31:18,093 --> 00:31:19,747 Okay, Piper, I think you're in a lot of trouble here, 670 00:31:19,834 --> 00:31:23,969 and I wanna help you, but you have to tell me what's going on. 671 00:31:24,099 --> 00:31:27,624 I don't have custody of my brother, okay? 672 00:31:27,711 --> 00:31:30,323 After our parents died, I was still in nursing school, 673 00:31:30,366 --> 00:31:32,107 I didn't have a job, I didn't have money, 674 00:31:32,194 --> 00:31:33,717 Family Social Services thought I couldn't handle 675 00:31:33,761 --> 00:31:35,241 taking care of Finn. 676 00:31:35,328 --> 00:31:37,896 They wanted to place him with my aunt and uncle. 677 00:31:37,983 --> 00:31:39,332 I wanted him to be with family, 678 00:31:39,462 --> 00:31:40,768 so I agreed. 679 00:31:40,899 --> 00:31:43,292 But I didn't know them very well. 680 00:31:43,379 --> 00:31:45,251 I didn't know that my uncle has a temper. 681 00:31:48,167 --> 00:31:51,039 I tried to get him out of there, but there's so much red tape, 682 00:31:51,170 --> 00:31:52,562 there's so much you have to prove. 683 00:31:52,606 --> 00:31:53,824 It's my fault, Hayley! 684 00:31:53,912 --> 00:31:55,826 I was the one who put him in there. 685 00:31:55,914 --> 00:31:58,003 No, Piper, it is not your fault. 686 00:31:58,133 --> 00:32:00,179 And I know you wanna protect Finlay, and I-I do too, 687 00:32:00,309 --> 00:32:02,485 and I also wanna protect you. 688 00:32:02,572 --> 00:32:04,096 I think you know that this isn't the way. 689 00:32:06,576 --> 00:32:10,537 Let me help you. Please. 690 00:32:10,580 --> 00:32:12,452 The X-ray shows it's broken, 691 00:32:12,539 --> 00:32:14,149 but when Crystal's back in tomorrow, 692 00:32:14,236 --> 00:32:15,759 she can give you an air cast. 693 00:32:15,846 --> 00:32:17,370 Without the paper work. 694 00:32:17,457 --> 00:32:19,111 Thank you. 695 00:32:19,154 --> 00:32:22,114 You've done a lot. 696 00:32:22,201 --> 00:32:23,985 I wanna make some calls tonight, 697 00:32:24,029 --> 00:32:25,595 and get some more information for you. 698 00:32:25,639 --> 00:32:27,249 Off the record. 699 00:32:27,293 --> 00:32:29,773 I know we can find a way to figure this out. 700 00:32:29,817 --> 00:32:31,427 I don't wanna drag you into this. 701 00:32:31,558 --> 00:32:34,735 Um, I'll take Finn home after that. 702 00:32:38,434 --> 00:32:39,522 Why don't you stay here tonight? 703 00:32:39,609 --> 00:32:41,133 Both of you. 704 00:32:41,220 --> 00:32:45,137 I mean, I'll be worried if you go home and FSS shows up. 705 00:32:45,180 --> 00:32:47,052 And this room's empty, and there's security, 706 00:32:47,095 --> 00:32:49,402 so no one can get to you without me knowing about it. 707 00:32:49,489 --> 00:32:51,404 I'm gonna text Crystal to make sure she can come in 708 00:32:51,534 --> 00:32:52,231 first thing. 709 00:32:52,318 --> 00:32:53,623 - 'Kay - Okay? 710 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 It's okay. 711 00:32:55,234 --> 00:32:56,235 You hungry? 712 00:32:56,365 --> 00:32:57,149 Yeah. 713 00:32:57,192 --> 00:32:58,846 We'll get something to eat, okay? 714 00:33:09,813 --> 00:33:11,119 Yes! 715 00:33:11,206 --> 00:33:13,556 Fifty bucks I get a bull's-eye this throw. 716 00:33:13,643 --> 00:33:16,559 You don't have $50, man, I took all your money already. 717 00:33:16,646 --> 00:33:17,865 Well, then I'll win it back, 718 00:33:17,952 --> 00:33:19,040 with this throw. 719 00:33:19,127 --> 00:33:21,129 Yeah, it's your mortgage. 720 00:33:21,216 --> 00:33:22,043 Ah! 721 00:33:23,653 --> 00:33:25,655 Okay, hang on, I'm a medic, whatever you do, don't pull... 722 00:33:25,742 --> 00:33:28,223 Hold on, I'm coming! 723 00:33:28,310 --> 00:33:29,224 I got this. 724 00:33:29,311 --> 00:33:31,922 - Oh. - Okay. It's okay, it's okay. 725 00:33:32,053 --> 00:33:33,794 I got it, Stef. Good hustle, though. 726 00:33:33,881 --> 00:33:36,449 Okay, buddy, here we go. Nice and easy. 727 00:33:43,021 --> 00:33:45,023 You were right. 728 00:33:45,110 --> 00:33:47,329 The chocolate cake was best for last. 729 00:33:51,246 --> 00:33:53,466 Woah, Yoli, this is way too much. 730 00:33:53,596 --> 00:33:54,815 It's a tip. 731 00:33:54,902 --> 00:33:56,295 For keeping me company today. 732 00:33:56,425 --> 00:33:59,167 What? Bringing me pie doesn't feel as important 733 00:33:59,254 --> 00:34:01,822 as helping drunk dart players? 734 00:34:01,865 --> 00:34:03,954 I wanna help people. 735 00:34:04,085 --> 00:34:06,566 I need to help. It's who I am. 736 00:34:06,696 --> 00:34:10,960 But, I can't do that anymore, because it's hurting me. 737 00:34:11,049 --> 00:34:15,487 And I don't know who I am or-or what to do if I'm not... 738 00:34:15,618 --> 00:34:16,445 If I can't... 739 00:34:16,489 --> 00:34:18,099 You've put this off long enough. 740 00:34:18,230 --> 00:34:21,059 You need a reading. 741 00:34:30,938 --> 00:34:33,897 Oh, God. My career is really over. 742 00:34:33,984 --> 00:34:35,551 It's not literal, hun. 743 00:34:35,681 --> 00:34:40,121 And Death is a beautiful card. 744 00:34:40,208 --> 00:34:43,516 Death isn't the end, it's the beginning! 745 00:34:43,646 --> 00:34:44,908 The death of one thing 746 00:34:44,995 --> 00:34:47,694 always means the birth of something else. 747 00:34:47,781 --> 00:34:50,958 But it's in reverse, you're fighting it. 748 00:34:51,045 --> 00:34:53,699 You and I are a lot alike, 749 00:34:53,786 --> 00:34:55,702 I've spent my whole career, my whole life, 750 00:34:55,789 --> 00:35:00,924 trying to help people even though it was hurting me. 751 00:35:01,055 --> 00:35:02,665 It's hard, 752 00:35:02,752 --> 00:35:05,364 carrying so much hurt, and-and suffering. 753 00:35:09,063 --> 00:35:10,543 Don't do what I did, 754 00:35:10,586 --> 00:35:13,894 don't burn yourself out until there is nothing left. 755 00:35:13,981 --> 00:35:16,984 Find a different way to help. 756 00:35:17,027 --> 00:35:18,464 One that doesn't hurt you. 757 00:35:21,815 --> 00:35:23,121 What if I can't? 758 00:35:26,211 --> 00:35:30,128 Sometimes letting go and giving up, 759 00:35:30,215 --> 00:35:33,696 sometimes that isn't failure. 760 00:35:33,740 --> 00:35:36,786 Sometimes... 761 00:35:36,830 --> 00:35:39,180 death can be a gift. 762 00:35:46,579 --> 00:35:47,536 Keep these. 763 00:35:47,667 --> 00:35:48,798 What? 764 00:35:48,885 --> 00:35:50,496 Maybe they'll help you find your way. 765 00:35:50,583 --> 00:35:54,021 Don't you wanna keep them for the memories? 766 00:35:54,108 --> 00:35:55,936 I'm ready to let go of them. 767 00:36:01,768 --> 00:36:04,205 Um... thank you. 768 00:36:04,336 --> 00:36:06,642 I'm glad I was your last reading. 769 00:36:06,773 --> 00:36:07,991 Me too, sweetie. 770 00:36:25,400 --> 00:36:27,881 Yoli, wait! 771 00:36:28,011 --> 00:36:29,274 No one's done your reading. 772 00:36:42,287 --> 00:36:45,681 You said today was a special day, 773 00:36:45,768 --> 00:36:47,944 and you told me you wanted to try all the desserts 774 00:36:48,031 --> 00:36:48,989 while you could. 775 00:36:51,557 --> 00:36:55,561 And that stack of cash you just left me as a tip, 776 00:36:55,648 --> 00:36:58,912 I have a feeling that was all the money you made today. 777 00:36:59,042 --> 00:37:01,436 You're enjoying things one last time, 778 00:37:01,480 --> 00:37:02,655 and you're giving away 779 00:37:02,742 --> 00:37:04,439 the things you won't need anymore. 780 00:37:12,099 --> 00:37:17,278 You told me about a mother who still haunts you, 781 00:37:17,409 --> 00:37:19,237 a mother that you couldn't help. 782 00:37:19,324 --> 00:37:21,064 No matter how much you wanted to, 783 00:37:21,151 --> 00:37:25,678 or how much it hurt to watch her suffer. 784 00:37:25,765 --> 00:37:28,768 You feel like you failed her. 785 00:37:28,855 --> 00:37:31,814 And I have a feeling that's just one of the stories 786 00:37:31,901 --> 00:37:32,989 you could've told me. 787 00:37:35,470 --> 00:37:39,344 I think they all weigh on you. 788 00:37:39,431 --> 00:37:42,260 Maybe too heavily for you to keep going. 789 00:37:42,347 --> 00:37:45,045 Or to keep carrying them. 790 00:37:47,961 --> 00:37:53,401 You told me that after tonight, you're done with readings. 791 00:37:53,488 --> 00:37:55,055 And you gave me these cards because 792 00:37:55,142 --> 00:37:57,753 you don't see any other way forward. 793 00:38:01,017 --> 00:38:02,280 Death is a gift. 794 00:38:05,195 --> 00:38:08,547 Yoli, I know that you wanna help people, 795 00:38:09,548 --> 00:38:16,294 but helping, caring the way that you do, it hurts too. 796 00:38:16,381 --> 00:38:21,864 It hurts so much that it could just... pull you down with it. 797 00:38:21,951 --> 00:38:27,261 The pain, the grief, the weight. 798 00:38:27,348 --> 00:38:34,007 You only know one way to make it stop, by getting out. 799 00:38:34,137 --> 00:38:38,577 By taking the only exit that you think you have. 800 00:38:38,707 --> 00:38:41,841 And, Yoli... 801 00:38:41,884 --> 00:38:45,801 I'm afraid that you're planning to take that exit. 802 00:38:55,768 --> 00:39:00,338 How can you see all that? 803 00:39:00,425 --> 00:39:02,078 You didn't even flip the cards over. 804 00:39:07,823 --> 00:39:09,564 It's just like you said, 805 00:39:09,608 --> 00:39:12,915 we get to make our own choices. 806 00:39:13,002 --> 00:39:16,136 So, you get to decide. 807 00:39:16,179 --> 00:39:19,618 Death isn't a gift, Yoli. 808 00:39:19,748 --> 00:39:25,580 Rebirth, change, starting over... that's the gift. 809 00:39:30,803 --> 00:39:35,764 You spent your life helping other people, 810 00:39:35,851 --> 00:39:39,333 it's okay if you need help too. 811 00:39:39,420 --> 00:39:43,685 So, please, I know it feels like there aren't any other options, 812 00:39:43,772 --> 00:39:45,861 but there are. 813 00:39:45,992 --> 00:39:49,169 Let me help you get the help you need to find it. 814 00:39:55,175 --> 00:39:56,394 Maybe you still need these. 815 00:40:08,144 --> 00:40:09,668 Maybe I do. 816 00:40:14,673 --> 00:40:16,414 But you give a pretty good reading yourself. 817 00:40:19,939 --> 00:40:23,290 Thank you. 818 00:40:23,377 --> 00:40:24,509 Okay. 819 00:40:29,818 --> 00:40:31,124 Wake up! 820 00:40:33,735 --> 00:40:34,432 Hayley! 821 00:40:38,914 --> 00:40:40,176 Hey, you okay? 822 00:40:40,307 --> 00:40:42,222 Yeah, I'm fine. 823 00:40:42,309 --> 00:40:44,877 Yeah, it was just a dream. 824 00:40:47,357 --> 00:40:48,837 Have you been up all night? 825 00:40:48,968 --> 00:40:51,927 Yeah, there's, uh, a situation with one of my medics, 826 00:40:51,971 --> 00:40:54,626 and I'm worried if I don't find a good solution, 827 00:40:54,669 --> 00:40:56,715 she will do something reckless. 828 00:40:56,845 --> 00:40:59,021 Yeah, I should probably get up and do some work too. 829 00:40:59,065 --> 00:41:02,721 Riley's coming tomorrow for an inspection. 830 00:41:02,851 --> 00:41:04,462 I'm worried she's gonna fight me on the cost of this 831 00:41:04,549 --> 00:41:05,898 new security system. 832 00:41:11,425 --> 00:41:12,905 After what you went through, 833 00:41:13,035 --> 00:41:15,168 you know, it's normal to feel unsafe. 834 00:41:18,388 --> 00:41:21,130 You were held at gun point. 835 00:41:21,217 --> 00:41:23,872 And-and you got shot. 836 00:41:23,959 --> 00:41:26,527 And you won't talk about it, but you keep having nightmares, 837 00:41:26,614 --> 00:41:28,616 and you're worried about the security at the hangar, 838 00:41:28,703 --> 00:41:29,617 you're worried about me... 839 00:41:29,661 --> 00:41:31,750 You wanna talk about me? 840 00:41:31,793 --> 00:41:33,099 Why don't we talk about what's going on with you, 841 00:41:33,186 --> 00:41:35,014 Hayley? 842 00:41:35,101 --> 00:41:37,059 You tell me how much you wanna get married, 843 00:41:37,146 --> 00:41:38,583 you practically give me an ultimatum, 844 00:41:38,670 --> 00:41:41,237 and then when I ask you to marry me, 845 00:41:41,368 --> 00:41:43,675 you say no. 846 00:41:43,762 --> 00:41:45,764 What am I supposed to do with that, Hayley? 847 00:41:45,851 --> 00:41:47,156 Huh? 848 00:41:47,287 --> 00:41:49,376 How am I supposed to just, like, go on like nothing happened? 849 00:41:49,507 --> 00:41:50,595 Like everything is totally normal. 850 00:41:50,682 --> 00:41:53,336 Wheezer, that wasn't the right time, 851 00:41:53,467 --> 00:41:55,687 that wasn't the right way. 852 00:41:55,774 --> 00:41:57,297 Okay, so now I'm supposed to know the exact way 853 00:41:57,384 --> 00:41:58,428 to do it too, huh? 854 00:42:00,735 --> 00:42:02,258 It's late, and we have work tomorrow, 855 00:42:02,345 --> 00:42:04,739 and this conversation is a lot more complicated than this. 856 00:42:04,826 --> 00:42:06,567 So, why don't we just take a pause on this for now? 857 00:42:06,698 --> 00:42:08,482 Hayley, what is it? Because you're the one that wanted me 858 00:42:08,613 --> 00:42:09,439 to talk. 859 00:42:09,527 --> 00:42:11,137 So do you want me to talk or not? 860 00:42:11,224 --> 00:42:15,054 Wheezer, I always want you to talk, but not like this. 861 00:42:23,149 --> 00:42:24,716 Mmm, babe! 862 00:42:24,803 --> 00:42:27,545 Something smells amazing! 863 00:42:27,588 --> 00:42:30,069 You've definitely picked up some new tricks at the Whisky Hatch. 864 00:42:30,156 --> 00:42:32,550 Yeah, I learned more than I thought I would. 865 00:42:32,680 --> 00:42:34,334 So it was not a total waste of time? 866 00:42:34,421 --> 00:42:36,379 No. 867 00:42:36,423 --> 00:42:39,165 I think I wanna take some classes at UCN. 868 00:42:39,208 --> 00:42:42,516 You know, maybe psychology or social work. 869 00:42:42,603 --> 00:42:43,996 You'd be good at that, babe. 870 00:42:44,083 --> 00:42:47,347 It feels like it lines up with what we do, you know? 871 00:42:47,477 --> 00:42:50,306 Just another way to help people. 872 00:42:50,393 --> 00:42:52,395 Maybe you could practice on me. 873 00:42:52,526 --> 00:42:57,052 I could use a pep talk before I talk to Wheezer about Maya. 874 00:42:57,139 --> 00:42:58,967 I know it's the right thing to do, 875 00:42:59,098 --> 00:43:02,318 it's my job to do it, if someone is being unsafe 876 00:43:02,405 --> 00:43:03,711 or crossing a line. 877 00:43:03,755 --> 00:43:05,191 But... 878 00:43:05,234 --> 00:43:08,107 Maya was starting to feel more like a friend than a co-pilot. 879 00:43:08,194 --> 00:43:12,764 And now I have to switch to boss mode and drop the hammer. 880 00:43:12,807 --> 00:43:13,808 Well, as... 881 00:43:17,029 --> 00:43:18,247 It's my dad. 882 00:43:18,378 --> 00:43:20,162 Dad, I've been trying to call you. 883 00:43:20,293 --> 00:43:21,120 Lexi? 884 00:43:21,250 --> 00:43:22,861 Mom? 885 00:43:22,948 --> 00:43:25,428 Why you calling on dad's phone? Everything okay? 886 00:43:25,515 --> 00:43:27,343 You need to come home. 887 00:43:27,430 --> 00:43:29,041 Your dad's in the hospital. 888 00:43:29,128 --> 00:43:30,390 What? 889 00:43:30,520 --> 00:43:32,218 Lexi? 890 00:43:32,305 --> 00:43:35,221 They don't think he has much time. 891 00:43:40,269 --> 00:43:41,401 Piper, Finn, 892 00:43:41,444 --> 00:43:45,927 I brought good coffee from the crew house. 893 00:44:02,291 --> 00:44:03,858 Damn it, Piper.64801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.