All language subtitles for Seduzindo a Professora PornoXO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:31,920
All right, girls, I have to take this
phone call. It's important.
2
00:00:33,080 --> 00:00:36,800
It might be a lengthy call, but that
doesn't mean you can run amok.
3
00:00:37,780 --> 00:00:39,400
Still detention.
4
00:00:40,280 --> 00:00:42,860
I expect the three of you to be on your
best behavior.
5
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Got it?
6
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
Okay, guys.
7
00:01:16,420 --> 00:01:17,420
I'm done.
8
00:01:18,180 --> 00:01:21,120
Well, you should have thought about that
before you got us in trouble.
9
00:01:22,200 --> 00:01:25,480
I wasn't the only one that played a part
in our operation, Jess.
10
00:01:25,900 --> 00:01:27,860
Okay? We all had a role.
11
00:01:28,120 --> 00:01:31,980
Yeah, because running the lookout was a
really important role.
12
00:01:32,640 --> 00:01:34,760
It was an integral part of our plan,
Jess.
13
00:01:35,860 --> 00:01:40,620
And you call announcing on the PA that
we were going to have a party at the
14
00:01:40,620 --> 00:01:42,060
principal's house...
15
00:01:42,700 --> 00:01:44,400
And giving out her home address.
16
00:01:44,660 --> 00:01:46,060
A master plan.
17
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
Well, I mean, it worked, didn't it?
18
00:01:50,240 --> 00:01:52,420
And it was hilarious.
19
00:01:53,040 --> 00:01:56,020
Yeah, and we're in dissension now.
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Nobody's laughing.
21
00:01:57,740 --> 00:02:01,580
I did see Miss Pierce laugh for a
minute, I swear.
22
00:02:02,100 --> 00:02:03,980
See, Miss Pierce thought it was funny.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,740
Yeah, so funny.
24
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
Harder, harder.
25
00:02:10,600 --> 00:02:14,080
I just can't believe that we're still
getting detention at our age.
26
00:02:14,380 --> 00:02:16,440
I mean, all three of us are 18.
27
00:02:17,480 --> 00:02:21,520
Isn't there some kind of legal loophole
or something where you can't keep adults
28
00:02:21,520 --> 00:02:23,580
in a classroom after school?
29
00:02:24,480 --> 00:02:28,280
Why don't you go talk to Principal Jones
about it?
30
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Maybe I will.
31
00:02:31,560 --> 00:02:33,060
After I get out of detention.
32
00:02:36,240 --> 00:02:40,730
I don't know how much longer I can...
Sit here and do nothing.
33
00:02:42,410 --> 00:02:43,830
Yeah, same.
34
00:02:44,790 --> 00:02:47,590
I mean, what are people even supposed to
do in detention?
35
00:02:48,110 --> 00:02:49,570
They're at the walls?
36
00:02:49,990 --> 00:02:51,710
I think we're supposed to be doing the
homework.
37
00:02:52,530 --> 00:02:53,530
Hell no.
38
00:02:54,410 --> 00:02:55,950
Yeah, not happening.
39
00:02:56,970 --> 00:02:59,030
Well, what else would you have us do?
40
00:03:02,190 --> 00:03:04,350
Well, I have a little idea.
41
00:03:05,650 --> 00:03:08,350
Why don't we do a little bit of Truth or
Dare?
42
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Ellie, no.
43
00:03:12,340 --> 00:03:13,340
I'm in.
44
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Liv, really?
45
00:03:15,220 --> 00:03:16,640
Do you have a better idea?
46
00:03:19,180 --> 00:03:20,320
Alright, fine.
47
00:03:22,040 --> 00:03:23,760
Okay, I'll start us off.
48
00:03:24,580 --> 00:03:26,660
Jeff, truth or dare?
49
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Truth.
50
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
Okay.
51
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
I've got one.
52
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
If you had to sleep with one teacher,
who would it be?
53
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Wow.
54
00:03:40,740 --> 00:03:43,640
Um... Actually, I think Miss Pierce
wouldn't be so bad.
55
00:03:45,820 --> 00:03:48,940
Well, then, why don't we go tell her?
Oh, don't you dare.
56
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
Relax, Jess.
57
00:03:51,240 --> 00:03:52,520
Anyway, it's your turn.
58
00:03:53,320 --> 00:03:54,279
All right.
59
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Liv, it's your turn.
60
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Dare.
61
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Hmm.
62
00:03:59,900 --> 00:04:05,360
I dare you to go take whatever paper
she's grading, put an A on it, and put
63
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
at the bottom of the pile.
64
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Ooh.
65
00:04:08,170 --> 00:04:09,350
Easy, easy.
66
00:04:17,709 --> 00:04:20,269
Well, what do we have here?
67
00:04:23,970 --> 00:04:26,090
I give you exhibit A.
68
00:04:26,850 --> 00:04:28,590
Drew's homework assignment.
69
00:04:28,910 --> 00:04:30,030
Oh, my God.
70
00:04:30,250 --> 00:04:32,010
I hate that guy.
71
00:04:32,230 --> 00:04:34,150
He thinks he's so smart.
72
00:04:34,510 --> 00:04:36,150
Give him an F. Give him an F.
73
00:04:48,010 --> 00:04:51,090
That's what he gets for calling us air
-headed bimbos.
74
00:04:51,390 --> 00:04:53,190
Yeah, fuck that guy.
75
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
Who's next?
76
00:04:55,810 --> 00:04:56,810
Your turn.
77
00:04:57,910 --> 00:04:59,770
Truth or dare, Ellie?
78
00:05:00,570 --> 00:05:02,250
Dare, obviously.
79
00:05:05,170 --> 00:05:06,730
Alright, hot stuff.
80
00:05:07,830 --> 00:05:11,590
I dare you to squirt all over the floor.
81
00:05:12,930 --> 00:05:13,930
That's it?
82
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
Easy.
83
00:05:16,160 --> 00:05:17,980
Wait, you squirt too? I can also.
84
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
Really?
85
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Let's do it together.
86
00:05:23,540 --> 00:05:26,740
No, I don't really think that's a good
idea.
87
00:05:27,060 --> 00:05:27,719
What are you?
88
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Too chicken?
89
00:05:29,020 --> 00:05:32,200
No, but... Then why don't you go ahead
and do it?
90
00:05:33,160 --> 00:05:34,920
Because we're already in detention.
91
00:05:35,280 --> 00:05:37,820
I don't want us being in more trouble.
92
00:05:38,260 --> 00:05:39,360
Oh my god, Jess.
93
00:05:39,620 --> 00:05:43,300
All she's going to see is a big puddle
on the floor. She's going to have no
94
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
where it came from.
95
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
Yes.
96
00:11:09,390 --> 00:11:12,490
I have to go get the janitor. All right,
I'll be right back. You guys stay here.
97
00:16:10,990 --> 00:16:13,150
You're getting detention for the rest of
the year.
98
00:16:13,430 --> 00:16:16,450
No, Miss P, you can't do that to us.
Detention is torture.
99
00:16:17,130 --> 00:16:19,490
For real. We were just having a little
bit of fun.
100
00:16:20,070 --> 00:16:21,670
The rules are the rule.
101
00:16:22,670 --> 00:16:26,090
Oh, my God. We were bored. We just
wanted a little bit of excitement.
102
00:16:26,910 --> 00:16:30,710
I mean, come on, Miss P. We see you
bored sitting there grading papers all
103
00:16:30,830 --> 00:16:33,770
Surely you want to join us, have some
fun?
104
00:16:33,990 --> 00:16:35,850
You cannot be serious.
105
00:16:36,410 --> 00:16:40,700
Well, why not? There's only four of us,
and there's probably... four people and
106
00:16:40,700 --> 00:16:43,760
last in the whole school, so no one
would find out.
107
00:16:44,140 --> 00:16:46,680
True. It could be our little secret.
108
00:16:47,340 --> 00:16:51,280
And I saw the way you looked at us when
you walked in here.
109
00:16:52,400 --> 00:16:53,900
I don't think so.
110
00:16:54,580 --> 00:16:56,680
Come on. Come on, Miss P.
111
00:16:57,380 --> 00:17:03,200
Don't you want Ellie and Jess to gush
all over you? I know I liked it when
112
00:17:03,200 --> 00:17:04,199
did it to me.
113
00:17:04,200 --> 00:17:06,060
Come on, there's plenty more to go
around.
114
00:17:06,300 --> 00:17:11,890
We could get you absolutely drenched
in... I guarantee you'd love every
115
00:17:13,970 --> 00:17:17,829
All right.
116
00:17:19,089 --> 00:17:20,349
Let's do it.
117
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
make a six dollar.
118
00:42:45,940 --> 00:42:46,960
There's the paper towel.
119
00:42:47,480 --> 00:42:50,800
You three make sure this place is spick
and span for class tomorrow.
7959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.