All language subtitles for Russian_Affairs_S02E07_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,960 --> 00:00:30,360
Субтитры сделал
2
00:00:30,360 --> 00:00:38,440
DimaTorzok
3
00:00:50,560 --> 00:00:53,200
Субтитры сделал
4
00:00:53,200 --> 00:00:57,580
DimaTorzok
5
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
Работы не надо?
6
00:01:31,600 --> 00:01:34,820
К врачу мне надо таблетки попить. От
чего?
7
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
От депрессии.
8
00:01:37,220 --> 00:01:40,380
Ничего, папа скоро выпишет. Под речком
встанешь.
9
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
В смысле?
10
00:01:41,560 --> 00:01:43,000
Дома оставаться не захочешь.
11
00:01:43,380 --> 00:01:47,400
Как услышишь, как он на весь дом по
утрам мучит, в коляске на завтрак
12
00:01:47,900 --> 00:01:50,700
Не захочешь за стол садиться. В душ и на
работу.
13
00:01:53,360 --> 00:01:54,600
Мил. Что?
14
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Я подумал. О чем?
15
00:01:58,880 --> 00:02:02,380
Ну, насчет того, что вчера говорили.
Пьяный бред? Нет.
16
00:02:03,460 --> 00:02:05,560
Я серьезно. Давай сначала начнем.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,420
Не заводись. Я не завожусь.
18
00:02:07,820 --> 00:02:10,620
Потому что это неспроста все, понимаешь?
Что это?
19
00:02:11,480 --> 00:02:12,740
То, что с отцом своим.
20
00:02:13,040 --> 00:02:14,560
Это нам знак был.
21
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Какой знак?
22
00:02:16,180 --> 00:02:17,840
Туда. Рифнулся? Нет.
23
00:02:19,560 --> 00:02:21,700
Нам надо менять свою жизнь.
24
00:02:22,140 --> 00:02:24,120
Иначе мы все станем овощами, понимаешь?
25
00:02:24,400 --> 00:02:28,440
Да поздно уже. Ничего не поздно. Но
давай хотя бы попробуем. Я брошу, да,
26
00:02:28,440 --> 00:02:32,500
перестанешь спать с этим Киром. Это
блядство. И за него будет расплата. Ты
27
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
не хочу жить.
28
00:02:33,740 --> 00:02:35,400
Даже если за это надо будет
расплатиться.
29
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Все, давай закончим.
30
00:02:37,040 --> 00:02:40,440
Ты спишь с кем ты хочешь, а я сплю с кем
я хочу. Ладно?
31
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
Все, побежала.
32
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
Я убью его.
33
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
Кого?
34
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
Кира.
35
00:03:01,230 --> 00:03:02,790
Не умираю.
36
00:03:03,070 --> 00:03:06,150
Не умираю.
37
00:03:07,830 --> 00:03:09,050
Не умираю.
38
00:03:09,810 --> 00:03:12,450
Не умираю.
39
00:03:13,250 --> 00:03:16,710
Передай моей маме, что я люблю ее.
40
00:03:19,170 --> 00:03:24,570
Передай. Передай моей сестре, что я не
бросала мать.
41
00:03:28,680 --> 00:03:30,260
Передай генералу титул.
42
00:03:58,200 --> 00:03:59,079
Ты умер!
43
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
Ну какой хер это языком орудует?
44
00:04:02,300 --> 00:04:06,180
Сцена, секс, секс и смерть, красота.
45
00:04:08,500 --> 00:04:11,240
Друзья, поздравим Кирилла с движением
съемок.
46
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Спасибо большое.
47
00:04:15,660 --> 00:04:20,959
Спасибо огромное. Я грязная. Спасибо вам
большое. Спасибо.
48
00:04:21,959 --> 00:04:23,580
Я хочу козь.
49
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
Спасибо вам.
50
00:04:29,450 --> 00:04:31,630
Чем закончилась ссора Краснова и
Ольховского?
51
00:04:32,470 --> 00:04:33,950
Чем Глеб уехал, Фил тоже.
52
00:04:34,250 --> 00:04:36,010
Ты лично видела, как Филипп уезжает?
53
00:04:36,350 --> 00:04:37,350
Да.
54
00:04:38,230 --> 00:04:40,170
А через сколько после этого уехал Глеб?
55
00:04:42,430 --> 00:04:44,710
Сначала Фил, потом Глеб. Ну, во сколько
примерно?
56
00:04:45,430 --> 00:04:49,450
Не помню, 10 -11, не помню. А в 11 -30
он уже был ударить, наверное, новый.
57
00:04:50,800 --> 00:04:54,140
Ты знала, что Краснов на протяжении
нескольких лет обворовывает Глеба? Что
58
00:04:54,140 --> 00:04:55,740
такое? Документы, подтверждающие это.
59
00:04:58,420 --> 00:05:01,260
Фил перед Глебом все долги закрыл, Глеб
мне рассказывал. У тебя доказательства
60
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
есть?
61
00:05:02,640 --> 00:05:05,080
Ты сам хочешь закопать Глеба или кто -то
использует?
62
00:05:05,500 --> 00:05:09,180
Глеб дал показания против Ульяны
Лисиной, обвинил ее в убийстве Алисы.
63
00:05:09,400 --> 00:05:11,480
И какое это имеет отношение к делу
Краснова?
64
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Подумай.
65
00:05:15,920 --> 00:05:18,700
Почему ты считаешь, что Лисина
невиновна? Ты видел ее? Да.
66
00:05:19,120 --> 00:05:20,920
Считаешь, она может убить? Не знаю, что
случается.
67
00:05:21,140 --> 00:05:22,240
Я тебе не верю. А я тебе.
68
00:05:22,500 --> 00:05:25,740
Блядь, только одному человеку было
выгодно убить Павлиса. И я докажу, что
69
00:05:25,740 --> 00:05:26,860
убил. Краснова убил он же.
70
00:05:27,080 --> 00:05:28,980
Угу, и все свои бесики заодно на него
скинь.
71
00:05:30,920 --> 00:05:32,200
Думай, что хочешь, ты свободна.
72
00:05:39,500 --> 00:05:41,540
Хорошо, давай так, покажи мне экспертизу
по Филу.
73
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Зачем?
74
00:05:44,000 --> 00:05:47,100
Покажи экспертизу. Я хочу открытые,
честные игры, готовые к любой
75
00:05:47,100 --> 00:05:49,020
Если Глеб виновен, я первая надену на
него наручники.
76
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Покажу.
77
00:06:01,640 --> 00:06:04,100
Может, вернуться к старым связям
Краснова, Карину, например.
78
00:06:04,460 --> 00:06:06,460
Зачем Карине Краснову бред -то не нести?
79
00:06:06,780 --> 00:06:08,900
Макс, ты талантливый следователь,
честное слово.
80
00:06:09,160 --> 00:06:12,060
Ты хоть что -то узнала о жизни Краснова,
кроме его взаимоотношений с Ольховским?
81
00:06:12,200 --> 00:06:15,360
Ты сразу вцепился в первую версию,
которая под собой ничего не имеет, кроме
82
00:06:15,360 --> 00:06:17,380
идиотской ссоры и незначительных для
Глеба долгов.
83
00:06:18,000 --> 00:06:21,040
Ты хоть понимаешь, что для Глеба эти
деньги ничто? Он все идиот убивать из
84
00:06:21,040 --> 00:06:21,839
этого человека.
85
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Особенно, если, как ты говоришь, он до
этого убил Алису.
86
00:06:24,420 --> 00:06:26,120
А я докажу, что это он убил.
87
00:06:29,070 --> 00:06:31,270
Я как -то не говорил, что допрос
окончен. Разве?
88
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
Алло. Привет.
89
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Ну как?
90
00:06:47,530 --> 00:06:50,650
Мне все это очень не нравится. Они
копают по тебе вещи, любые зацепки.
91
00:06:51,050 --> 00:06:54,570
Явно собираются переквалифицировать тебя
в обвиняемого. Роют одновременно и дело
92
00:06:54,570 --> 00:06:55,570
Алисы, и дело Кротнова.
93
00:06:56,030 --> 00:06:57,190
Понял. Ты куда сейчас?
94
00:06:58,990 --> 00:07:00,630
У меня сейчас одно дело, папа, если
хочешь, к тебе.
95
00:07:01,370 --> 00:07:03,270
Окей. Позвони, как освободишься.
96
00:07:03,630 --> 00:07:04,630
Давай, хорошо.
97
00:07:15,450 --> 00:07:16,329
Слушаю вас.
98
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
Борис Маркович, привет.
99
00:07:17,690 --> 00:07:19,510
Когда смогу заехать? Я теперь голодный.
100
00:07:19,990 --> 00:07:21,230
Простите, сегодня занят.
101
00:07:21,490 --> 00:07:22,490
Жаль, иду срочно.
102
00:07:22,650 --> 00:07:23,509
А завтра?
103
00:07:23,510 --> 00:07:24,910
Нет, завтра занят.
104
00:07:26,050 --> 00:07:27,490
Неужели настолько занят, что...
105
00:07:27,820 --> 00:07:28,920
Не можете найти 10 минут.
106
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Да, к сожалению.
107
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
Понял.
108
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Лен.
109
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
Ну так ты поклялась, да?
110
00:07:52,540 --> 00:07:55,220
Не волнуйся, тебя здесь не было, я
вскрыла комнату.
111
00:07:55,580 --> 00:07:57,780
Ох, блин, уволят меня из тебя, как и
Семёна.
112
00:07:58,200 --> 00:08:01,140
Вечно ты всех в какой -то муть
втягиваешь. Это не муть, это борьба за
113
00:08:01,140 --> 00:08:03,180
справедливость. Синяки могли появиться
после аварии?
114
00:08:04,740 --> 00:08:06,500
У нарциссов синяки не появляются.
115
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
А что, тогда его били?
116
00:08:08,980 --> 00:08:12,220
Слушай, ты мелкий. Я не знаю, что это
всё. Давай, заканчивай.
117
00:08:13,460 --> 00:08:15,620
Поможешь мне с распечатками камеры
радионаблюдения?
118
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Чай будешь?
119
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Вызывали, Борис Маркович?
120
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Чисто так.
121
00:08:25,450 --> 00:08:31,130
Готовим документы для переклификации
Ольховского из свидетельных
122
00:08:31,130 --> 00:08:32,350
по делу Краснова.
123
00:08:32,669 --> 00:08:37,010
Понял. Да, и, пожалуйста, оформи Алига и
Карина Штольм.
124
00:08:37,830 --> 00:08:38,950
Четко, без косяков.
125
00:08:39,490 --> 00:08:41,850
Все детали уточни мне на стол.
126
00:08:42,309 --> 00:08:46,590
А что с Ульяной Лисень? По убийству
Ольховской? Ну, только что. Там одна
127
00:08:46,590 --> 00:08:48,730
бумажная работа сто. Слышишь, сам
знаешь, что дальше.
128
00:08:49,030 --> 00:08:52,290
Придем в прокуратуру. Да, да, в нее,
родимую. И в суд.
129
00:08:52,790 --> 00:08:55,110
Для определения меры пресечения в виде
ареста.
130
00:09:12,030 --> 00:09:15,370
Если я не ошибаюсь, Катя хочет поступить
на журфак.
131
00:09:15,610 --> 00:09:16,930
А я могу ей помочь.
132
00:09:18,570 --> 00:09:22,270
Я издам для нее книгу. Если она сама не
сможет написать.
133
00:09:22,490 --> 00:09:24,210
Я найму рабов, они напишут.
134
00:09:24,450 --> 00:09:27,890
Мне кажется, это отличное начало для ее
журналистской карьеры.
135
00:09:28,150 --> 00:09:29,650
И зачем вам это?
136
00:09:30,070 --> 00:09:34,850
Если Катя изложит свою точку зрения
относительно ситуации с Алексеем
137
00:09:34,870 --> 00:09:37,990
это положительно повлияет на продажу его
книг.
138
00:09:38,490 --> 00:09:40,650
Такой маркетинговый тандем.
139
00:09:41,490 --> 00:09:46,030
Две книги конфликтующих сторон, они
просто улетят как пирожки. Вы хотите еще
140
00:09:46,030 --> 00:09:48,330
попользоваться моей дочерью, да? Вам
мало.
141
00:09:52,720 --> 00:09:55,240
Вы знаете, Катя вчера приходила к Лёше.
142
00:09:57,220 --> 00:09:59,100
Я её не просила, она сама пришла.
143
00:10:00,040 --> 00:10:03,080
И мне кажется, что я одинока.
144
00:10:03,780 --> 00:10:08,620
Она явно хочет внимания, а вы
занимаетесь своей жизнью и своей молодой
145
00:10:08,620 --> 00:10:10,240
мою личную жизнь не надо лезть.
146
00:10:10,440 --> 00:10:14,940
Ни в коем случае. Я всё, что хочу
сказать, это то, что Кате повезло, что
147
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
напала на Лёсу.
148
00:10:16,560 --> 00:10:19,140
Был бы другой, он просто воспользовался
моментом и всё.
149
00:10:19,960 --> 00:10:21,820
Вы поймите, что Катя найдёт.
150
00:10:22,200 --> 00:10:23,920
где начудить и с кем.
151
00:10:24,820 --> 00:10:26,400
Просто это могут быть другие люди.
152
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
Это бред.
153
00:10:28,540 --> 00:10:31,180
Почему? Так было со мной. И так будет с
ней.
154
00:10:31,980 --> 00:10:33,260
Я не понял логику.
155
00:10:36,380 --> 00:10:42,400
Вы знаете, мой папа был очень богатый и
занятой человек.
156
00:10:43,460 --> 00:10:46,240
Ему было на меня абсолютно наплевать.
Как и матери.
157
00:10:46,500 --> 00:10:48,860
И я весело провела юность.
158
00:10:49,620 --> 00:10:50,900
Странно, что жила осталась.
159
00:10:51,740 --> 00:10:55,800
Ну, в общем, когда родители поняли, что
дочка в жопе, было уже поздно.
160
00:10:57,020 --> 00:10:58,440
Я стала чужим человеком.
161
00:10:59,840 --> 00:11:02,280
Я прошу вас, не потеряйте дочь.
162
00:11:03,300 --> 00:11:04,300
Поймите ее.
163
00:11:05,260 --> 00:11:08,320
Ей нужна слабое внимание, потому что ее
не замечаете вы.
164
00:11:09,380 --> 00:11:13,660
Ну, может быть, я и не замечаю ее, но
развращать ее я не дам.
165
00:11:14,140 --> 00:11:15,480
Я ее не развращаю.
166
00:11:17,220 --> 00:11:20,460
Ну да, она рано возрослела, вам нужно с
этим смириться.
167
00:11:21,290 --> 00:11:25,170
А деньги ей нужны, чтобы стать
самостоятельной и отделиться от вас.
168
00:11:27,270 --> 00:11:34,030
Скажите, Наталья, а Алексей в курсе
того, что вы мне сейчас излагаете?
169
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
А что?
170
00:11:36,330 --> 00:11:37,770
Ну, просто он педагог.
171
00:11:38,730 --> 00:11:41,410
И, насколько я понимаю, неплохой
педагог.
172
00:11:41,850 --> 00:11:44,430
Вы высказываете и его точку зрения.
173
00:11:44,630 --> 00:11:47,730
А вы считаете, что я не могу судить о
детях?
174
00:11:49,670 --> 00:11:50,670
Не знаю.
175
00:11:51,850 --> 00:11:53,210
Я уже ничего не знаю.
176
00:11:53,650 --> 00:11:56,010
Смотрите сами. Я очень долго
разговаривала с Катей.
177
00:11:57,270 --> 00:11:59,970
Мне кажется, что я хорошо ее понимаю и
чувствую.
178
00:12:01,190 --> 00:12:02,190
Решение ваше.
179
00:12:04,790 --> 00:12:07,150
Сколько стоят эти ваши рабы?
180
00:12:08,710 --> 00:12:10,390
Это уже совсем не ваша забота.
181
00:12:13,590 --> 00:12:15,510
Любимый, вставай. Нам скоро выходить.
182
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Не хочу.
183
00:12:16,830 --> 00:12:21,210
Ты же мне обещал, что мы пойдем с тобой
вместе на эту премьеру.
184
00:12:21,740 --> 00:12:22,840
Я передумал.
185
00:12:23,140 --> 00:12:24,240
Что -то случилось?
186
00:12:25,300 --> 00:12:26,520
Ты меня любишь?
187
00:12:27,580 --> 00:12:30,340
Очень. Но ты же не любишь меня.
188
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
Люблю.
189
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
Не.
190
00:12:37,160 --> 00:12:39,560
Самое главное, я понимаю, что ты меня не
любишь.
191
00:12:39,860 --> 00:12:42,600
Марина не любила, Мила не любит.
192
00:12:43,820 --> 00:12:49,600
А вот признаться самому себе в этом,
сказать, Игорек, тебя никто не любит.
193
00:12:50,330 --> 00:12:51,330
Вообще никто.
194
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Не могу.
195
00:12:54,250 --> 00:12:56,290
Детям нацарать. Мать умерла.
196
00:12:57,750 --> 00:12:59,410
И все. Никого.
197
00:13:00,730 --> 00:13:03,890
Дальше старость, одиночество, забвение,
маразм.
198
00:13:05,410 --> 00:13:07,190
Богодельня. И все, слюни пускать.
199
00:13:09,690 --> 00:13:15,410
Ой, Игорь, любимый. Ты просто очень
впечатлительный. Ну, перестань.
200
00:13:15,830 --> 00:13:17,590
Дети тебя очень любят.
201
00:13:18,560 --> 00:13:23,740
Я тебя люблю, и Мила, она же по -своему
тоже тебя любит. Ты просто измотался.
202
00:13:24,200 --> 00:13:25,560
Измотался это не то слово.
203
00:13:25,800 --> 00:13:28,680
У меня подпитки -то нет никакой.
204
00:13:30,100 --> 00:13:33,780
Всем от меня что -то постоянно надо, все
что -то хотят.
205
00:13:34,220 --> 00:13:37,740
Все сосут, сосут, сосут. Кровь мою,
деньги.
206
00:13:38,160 --> 00:13:41,720
Все же бабки, бабки, бабки, бабки. Дай,
дай, дай, дай бабки.
207
00:13:43,020 --> 00:13:45,260
Они кто же не по -человечески даже не
спросят.
208
00:13:45,620 --> 00:13:46,900
Игорь, ты там как?
209
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
Как ты живешь -то?
210
00:13:50,670 --> 00:13:51,670
Любимый.
211
00:13:52,630 --> 00:13:55,130
У меня сердце кровью оплевается.
212
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Тебе же.
213
00:14:00,250 --> 00:14:01,850
Вроде никого не обижаю.
214
00:14:02,730 --> 00:14:05,210
Вроде всем все даю. Я не жадный?
215
00:14:06,190 --> 00:14:08,590
Нет. Ты не жадный.
216
00:14:09,230 --> 00:14:11,250
Кто тебе сказал, что ты жадный?
217
00:14:12,110 --> 00:14:14,750
Ну что же, люби. Хочется какой -то
ласки, тепла.
218
00:14:15,770 --> 00:14:17,490
Они есть, они здесь.
219
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Кто?
220
00:14:19,890 --> 00:14:22,630
Ну, тепло и любовь.
221
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
Сдохнуть хочется.
222
00:14:30,070 --> 00:14:33,070
Так, Игорь, все, хватит. Перестань.
223
00:14:33,750 --> 00:14:37,410
Ты дома, ты здесь, ты со мной. Я тебя
люблю.
224
00:14:39,530 --> 00:14:40,610
Правда, любишь?
225
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
Люблю.
226
00:14:50,410 --> 00:14:52,170
Ай, собирайся, мы сейчас катаем.
227
00:14:59,290 --> 00:15:01,970
Чего ты без меня не можешь на это кино
сходить, что ли, посмотреть?
228
00:15:02,290 --> 00:15:09,030
Игорь, ну я все люблю делать с тобой. Ну
и тем более, если я приду одна, то все
229
00:15:09,030 --> 00:15:11,830
подумают, что мы с тобой поссорились.
230
00:15:12,750 --> 00:15:13,749
Кто все?
231
00:15:13,750 --> 00:15:16,810
Ну все, ну твоя жена, например, или
Глеб.
232
00:15:17,010 --> 00:15:18,410
Что там, Глеб будет, что ли?
233
00:15:19,210 --> 00:15:20,210
Вроде да.
234
00:15:23,570 --> 00:15:24,670
Ладно, поедем.
235
00:15:25,010 --> 00:15:27,370
Только при условии. При каком?
236
00:15:28,010 --> 00:15:32,850
Если ты меня любишь, ты ему скажешь
лично, что больше ты с ним не работаешь.
237
00:15:33,150 --> 00:15:37,430
Игорь, ты прекрасно знаешь, что у нас с
ним новый проект. Ничего страшного,
238
00:15:37,470 --> 00:15:40,510
сделаешь с другим новый проект. В чем
проблема?
239
00:15:40,750 --> 00:15:44,690
Найти нового спонсора, договориться обо
всем, это ужасно сложное дело. Я
240
00:15:44,690 --> 00:15:46,330
запрещаю тебе работать с Ольховским!
241
00:15:46,970 --> 00:15:48,090
Ну, Игорь.
242
00:15:49,040 --> 00:15:54,180
Ну ты что, мы же обо всем поговорили. Мы
договорились. Нет, мы не договорились.
243
00:15:56,240 --> 00:15:58,500
Игорь, собирайся.
244
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
Что у вас за информация?
245
00:16:09,200 --> 00:16:11,820
Рулики против Глеба Ольховского по делу
об убийстве его жены.
246
00:16:12,340 --> 00:16:15,700
Алиса знала, что он отмывает деньги
через благотворительный фонд. Пытался
247
00:16:15,700 --> 00:16:17,000
шантажировать, и он ее убрал.
248
00:16:17,600 --> 00:16:21,980
Думаю. У меня есть подтверждающие
документы, но я смогу вам дать их только
249
00:16:21,980 --> 00:16:24,860
условии снятия с моей жены подписки о
невыезде. А это невозможно.
250
00:16:25,660 --> 00:16:28,040
Это не моя компетенция. Это только через
начальство.
251
00:16:28,480 --> 00:16:30,660
Попробуйте в обход начальства, иначе не
увидите документов.
252
00:16:30,900 --> 00:16:32,400
Да может, документов -то и нет никаких.
253
00:16:32,760 --> 00:16:35,740
Вы сейчас с женой свалите, а меня потом
уволят за должностное преступление.
254
00:16:36,100 --> 00:16:38,500
Мне все равно, кому сказать, что я знаю
про Глебальковского.
255
00:16:38,920 --> 00:16:40,880
Вам или кому другому, я все равно скажу.
256
00:16:41,200 --> 00:16:45,280
За освобождение жены вам, если тупо
изметьте, кому -то другому. Но в этом
257
00:16:45,280 --> 00:16:48,140
дело, которое якобы вами раскрыто, будет
трещать по швам.
258
00:16:48,430 --> 00:16:49,790
А почему я должен вам доверять?
259
00:16:50,190 --> 00:16:53,590
Не хотите, не доверяйте. Стоять! Откуда
Алиса знала об атмоведении?
260
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
От меня.
261
00:16:57,390 --> 00:16:59,190
А, то есть вы уже спали.
262
00:16:59,750 --> 00:17:01,770
Сначала бледанул, потом торганул.
Молодец.
263
00:17:07,170 --> 00:17:08,829
Компромат на меня. Думайте, но недолго.
264
00:17:30,760 --> 00:17:33,740
Роман Гений, я просто в шоке, это так
круто.
265
00:17:34,560 --> 00:17:35,820
Я не понимаю этого кино.
266
00:17:36,520 --> 00:17:40,180
Ну, просто вы очень разные, это не то,
что делаешь ты, но это очень мощно.
267
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Теперь я буду ждать свое.
268
00:17:41,620 --> 00:17:43,060
Просто очень мало насмотрено.
269
00:17:43,600 --> 00:17:46,320
Если бы ты была из Ощуини, ты бы
понимала, какой это пигун.
270
00:17:46,820 --> 00:17:47,820
Тарковки для бедных.
271
00:17:47,900 --> 00:17:51,720
Ну, не знаю, он все -таки по фестивалям
едет. Да перестань, я не могу слышать
272
00:17:51,720 --> 00:17:55,160
про фестивали и прочее. Как будто мы не
понимаем, как туда попадаются.
273
00:17:55,580 --> 00:17:56,580
Кстати, а как?
274
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Мафия.
275
00:18:00,880 --> 00:18:02,500
Ну, ты же мафия, она не попала туда.
276
00:18:03,380 --> 00:18:04,840
Чего? Ничего.
277
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Пойду, пройдусь.
278
00:18:08,000 --> 00:18:10,380
Он меня еще пидорасом назвал? Да любя.
279
00:18:11,680 --> 00:18:13,300
Чего, Порошева, я говно.
280
00:18:13,560 --> 00:18:14,780
Ну, как человек, да.
281
00:18:15,480 --> 00:18:16,620
Как актер тоже.
282
00:18:17,100 --> 00:18:18,580
Ну, в этом я надеюсь на тебя.
283
00:18:18,880 --> 00:18:21,220
Не знаю, как там на монтаже будет.
284
00:18:22,220 --> 00:18:23,560
Ну, суть не бездарная.
285
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
На самом деле?
286
00:18:25,280 --> 00:18:28,780
Не хватает, конечно, объема и
порочности.
287
00:18:29,440 --> 00:18:33,480
Порочность в нем хоть отбавляй. Это не
порочность. Это здоровье.
288
00:18:34,360 --> 00:18:35,840
Трахать бабки, это здоровье.
289
00:18:36,040 --> 00:18:37,180
Ну, что ты понимаешь, натуралов?
290
00:18:37,460 --> 00:18:41,560
Лучше заранее забронируй октябрь.
Готовься к триумфу. Ты открыл новую
291
00:18:42,580 --> 00:18:44,060
Посмотрим. Спасибо.
292
00:18:44,860 --> 00:18:45,980
Спасибо большое.
293
00:18:46,820 --> 00:18:49,640
У брата с вами работать не очень.
294
00:18:50,480 --> 00:18:52,880
Сочувствую. Нормально работал с ней. Не
вышло?
295
00:18:53,900 --> 00:18:55,760
Поздравляю. Хороший день. Спасибо.
296
00:19:15,340 --> 00:19:17,020
Привет. Привет. Как дела?
297
00:19:17,500 --> 00:19:18,720
Ничего, в порядке.
298
00:19:18,980 --> 00:19:20,280
Глеб какой -то напряженный.
299
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
По допросам и ставкам.
300
00:19:22,980 --> 00:19:25,400
Каким? По поводу убийства Краснова.
301
00:19:25,860 --> 00:19:28,220
Убийство? Так же это что, не авария
была?
302
00:19:28,780 --> 00:19:32,240
Черт знает, подозревают, что убийство.
Просто Глеб с ним плотно общался, а по
303
00:19:32,240 --> 00:19:33,600
приезду Фил остановился у нас в доме.
304
00:19:34,300 --> 00:19:37,860
Нет, мне всего жалко его, конечно. Хотя,
сволочь был порядочный. Почему?
305
00:19:39,420 --> 00:19:41,100
Главным сводником был. Ты не знала?
306
00:19:41,960 --> 00:19:43,900
Но сначала он корил и сел с Глебом.
307
00:19:44,200 --> 00:19:46,140
А Алиса с Игорем, между прочим, женаты.
308
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
Так что я что, Глебу ничего не
рассказываю?
309
00:19:49,020 --> 00:19:51,360
Не знаю, я как -то не вникаю в его
прошлое. Зря.
310
00:19:51,880 --> 00:19:55,560
Иногда прошлые мужчины очень многое
могут рассказать женщине о его будущем.
311
00:19:56,500 --> 00:20:02,920
Так вот, Фил потом по моей просьбе очень
быстро пристроил Алису к другому
312
00:20:02,920 --> 00:20:04,200
папику, то есть Глебу.
313
00:20:04,740 --> 00:20:06,700
Ну, чтобы она срезала с моего поросенка.
314
00:20:07,860 --> 00:20:09,580
То есть, по сути, Фил слил Карину.
315
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
Получается, что так?
316
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Она тогда запила.
317
00:20:14,090 --> 00:20:15,390
Все об этом только и говорили.
318
00:20:16,370 --> 00:20:17,370
Любила она Глеба?
319
00:20:18,970 --> 00:20:19,970
Нет.
320
00:20:21,250 --> 00:20:22,430
Роман, ты гения.
321
00:20:22,690 --> 00:20:23,850
Поздравляю. Слушай, ты круто.
322
00:20:46,380 --> 00:20:49,840
Я хотела тебя спросить о личности.
323
00:20:51,380 --> 00:20:52,420
Интересно, спрашивай.
324
00:20:52,700 --> 00:20:53,840
Зачем ты женишься?
325
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
Не понимаю.
326
00:20:56,060 --> 00:20:58,900
Не имею души. Человек в твоем положении
мог бы вообще не жениться.
327
00:21:00,020 --> 00:21:01,760
Быть свободным, менять любовность.
328
00:21:03,000 --> 00:21:04,640
Вот каким меня представляешь?
329
00:21:04,860 --> 00:21:05,940
Нет, мне просто интересно.
330
00:21:07,380 --> 00:21:08,540
Наверное, любит трудности.
331
00:21:09,300 --> 00:21:12,260
Менять любовность от развлечения,
которое быстро надоедает.
332
00:21:14,080 --> 00:21:15,760
А найти правильную женщину,
333
00:21:16,970 --> 00:21:19,050
добиться внимания и держать рядом твою
жизнь.
334
00:21:21,910 --> 00:21:23,290
Значит, я твой вызов.
335
00:21:25,170 --> 00:21:26,270
Самый смешной.
336
00:21:38,430 --> 00:21:39,890
Почему ты ему не сказала?
337
00:21:40,490 --> 00:21:45,030
Не было момента. Врешь, ты всегда
находишь моменты, тварь хитрющая.
338
00:21:46,020 --> 00:21:48,020
Не смей так со мной разговаривать.
339
00:21:48,780 --> 00:21:51,680
Немедленно сейчас звони Глебу и говори,
что ты сворачиваешь эту долбанную
340
00:21:51,680 --> 00:21:53,660
галерею. Мы договорились.
341
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
А я поменял мнение.
342
00:21:55,940 --> 00:21:58,380
Игорь, ну что опять не так?
343
00:21:58,800 --> 00:22:01,920
Ну что ты ведешь себя как будто это у
тебя климакс, а не у твоей жены?
344
00:22:02,680 --> 00:22:06,600
Ну мы с тобой так хорошо поговорили
сегодня, ну что с тобой опять?
345
00:22:06,880 --> 00:22:08,280
Ну что, ты меня унизила, что?
346
00:22:08,820 --> 00:22:10,260
Что? Где, когда?
347
00:22:10,560 --> 00:22:13,980
Сегодня там, вот на вечере, заткнуло мне
рот, когда я начал говорить.
348
00:22:14,760 --> 00:22:18,380
Потому что ты говоришь глупости, ты
говоришь о том, в чем не понимаешь. Я
349
00:22:18,380 --> 00:22:19,580
понимаю. Нет.
350
00:22:19,840 --> 00:22:24,360
Зачем вещать про измены, про торговку?
Зачем тебе вообще размышлять про
351
00:22:24,360 --> 00:22:26,800
искусство? Потому что я разбираюсь в
искусстве.
352
00:22:27,280 --> 00:22:29,940
Ты не разбираешься в искусстве. Нет, я
разбираюсь.
353
00:22:31,440 --> 00:22:35,780
Нет, у тебя много денег и много тяги к
прекрасному. Это да, но ты ничего не
354
00:22:35,780 --> 00:22:39,260
понимаешь в искусстве. Для этого у тебя
есть я. Я разбираюсь.
355
00:22:39,860 --> 00:22:42,680
В политике, в машинах, в рыбалке.
356
00:22:43,320 --> 00:22:44,480
Где -то ужас какой -то.
357
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Что?
358
00:22:46,480 --> 00:22:52,180
Ты это, Мила, 20 лет назад. Ты, Алиса,
Марина, все вы, все они. Это так. Зачем
359
00:22:52,180 --> 00:22:55,980
ты тогда со мной? Потому что я
безвольное говно, которое тянется к
360
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Останови.
361
00:23:05,820 --> 00:23:06,820
Игорь.
362
00:23:12,330 --> 00:23:14,070
Что мне теперь делать? Ехать за ним?
363
00:23:14,470 --> 00:23:19,330
Да вы не переживайте. Игорь Дмитриевич
человек эмоциональный, но отходчивый.
364
00:23:20,870 --> 00:23:23,410
Большой человек, большие проблемы.
365
00:23:24,130 --> 00:23:27,530
Жаль мне его. Поддержка ему нужна от
женщин хотя бы.
366
00:23:28,370 --> 00:23:29,370
Поехали, а?
367
00:23:29,410 --> 00:23:31,210
А если он сейчас вернется?
368
00:23:31,830 --> 00:23:33,490
Так и возьмет. Поехали.
369
00:23:56,970 --> 00:23:58,450
Документ по делу Ольховской.
370
00:24:00,230 --> 00:24:01,330
Девчонка -то призналась?
371
00:24:01,550 --> 00:24:03,690
Не призналась, но это уже без разницы.
372
00:24:04,170 --> 00:24:05,870
Понятно. Реально она убила?
373
00:24:06,350 --> 00:24:07,370
Мне все равно.
374
00:24:07,630 --> 00:24:09,090
Все равно, просто интересно.
375
00:24:09,810 --> 00:24:10,890
Интересно за углом.
376
00:24:11,530 --> 00:24:12,770
Ну, тоже верно.
377
00:25:02,480 --> 00:25:03,900
Ко мне Катин папа приходил.
378
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
Зачем?
379
00:25:09,460 --> 00:25:11,080
Катя хочет написать книгу.
380
00:25:12,280 --> 00:25:15,860
Так скажем, свое мнение на вашу
ситуацию.
381
00:25:17,040 --> 00:25:19,780
Он хочет, чтобы я помогла.
382
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
Естественно, за деньги.
383
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
А ты?
384
00:25:23,420 --> 00:25:25,500
Нет, сказал, что мне нужно с тобой
посоветоваться.
385
00:25:26,140 --> 00:25:29,440
Мне кажется, это отличная идея. Деньги
очень хорошие. Ты что думаешь?
386
00:25:30,250 --> 00:25:32,150
Я думаю, это очень плохая идея.
387
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Почему?
388
00:25:35,830 --> 00:25:39,190
Потому что это очень плохая идея. Ты
можешь какие -то внятные аргументы
389
00:25:39,190 --> 00:25:40,190
привести?
390
00:25:40,490 --> 00:25:42,270
Зачем искать аргументы? Это очевидней.
391
00:25:42,730 --> 00:25:44,070
У меня нет. Объясни.
392
00:25:44,910 --> 00:25:46,490
Если тебе не очевидно, тем более.
393
00:25:46,830 --> 00:25:50,510
Есть ситуации без тактности или без
нравственности, которых надо
394
00:25:50,770 --> 00:25:55,670
Хотя пошлости не напишет. Я
проконтролирую. Это хороший пиар для
395
00:25:57,270 --> 00:25:58,870
Пиар деньги. Это все же тебя волнует.
396
00:25:59,290 --> 00:26:03,290
Моя логика простая. Катя девочка с
бешеной амбицией. Она от тебя не
397
00:26:03,710 --> 00:26:06,350
Она будет вызаскивать из этой ситуации
максимум.
398
00:26:06,890 --> 00:26:07,890
Допустим, и что?
399
00:26:08,310 --> 00:26:11,850
Это значит, что единственный способ это
проконтролировать, это возглавить это.
400
00:26:12,010 --> 00:26:12,989
Ты понимаешь?
401
00:26:12,990 --> 00:26:16,690
Катя не вылезла бы после этой передачи,
если бы ты и деньги не заплатила за
402
00:26:16,690 --> 00:26:17,710
скандал на презентации.
403
00:26:20,310 --> 00:26:22,050
Мне казалось, мы закрыли эту тему.
404
00:26:24,710 --> 00:26:25,990
Я все это время молчал.
405
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Зря.
406
00:26:27,630 --> 00:26:28,630
Скажи сейчас.
407
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
Молчи, скажи.
408
00:26:31,180 --> 00:26:32,180
Скажу.
409
00:26:44,880 --> 00:26:46,060
Чего так рано?
410
00:26:46,260 --> 00:26:47,320
Собирайся, мы уезжаем.
411
00:26:48,300 --> 00:26:49,300
Куда?
412
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Из страны.
413
00:26:52,440 --> 00:26:55,820
У меня подписка о невыезде. Нет
подписки.
414
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
Как нет?
415
00:26:58,520 --> 00:26:59,520
Так.
416
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Глеб помог?
417
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Да.
418
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
Кому улетаем?
419
00:27:12,400 --> 00:27:14,480
Малайзию. Вылет через 4 часа из Мадеду.
420
00:27:15,880 --> 00:27:17,020
Ты что, побег?
421
00:27:17,680 --> 00:27:18,740
Собирайся, нет времени.
422
00:27:25,520 --> 00:27:27,780
Алло. Привет, Уля, как дела?
423
00:27:28,940 --> 00:27:29,940
Привет, хорошо?
424
00:27:30,000 --> 00:27:31,900
Как допрос, я ужасно волнуюсь.
425
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Все обошлось.
426
00:27:34,960 --> 00:27:37,060
Тогда может увидимся и выпьем кофе?
427
00:27:37,320 --> 00:27:39,840
Я не могу, мы не с Никитой улетаем в
отпуск.
428
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
Правильно, нужно развеяться. А куда?
429
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
Молодец.
430
00:27:45,360 --> 00:27:46,560
И переметь его?
431
00:27:47,660 --> 00:27:49,980
Выезжайте тогда заранее, сейчас доктор у
нас.
432
00:27:50,360 --> 00:27:51,400
Домодедово, все нормально.
433
00:27:51,760 --> 00:27:53,820
На самолет только через три часа мы
выпиваем.
434
00:27:54,640 --> 00:27:56,200
Знаете, ведь увидимся позже.
435
00:27:57,260 --> 00:27:58,800
Да, я тебе позвоню, когда вернусь.
436
00:27:59,380 --> 00:28:04,100
Хорошего отдыха. И не забывай то, что я
тебе говорила про второй медовый месяц.
437
00:28:04,660 --> 00:28:05,900
Спасибо, я все помню.
438
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
Пока, Ульяна.
439
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Пока.
440
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
Кто звонил?
441
00:28:14,480 --> 00:28:17,280
Подруга. Тебе какую рубашку взять, белую
или серую?
442
00:28:17,700 --> 00:28:18,700
Так, какую хочешь.
443
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Возьму обе.
444
00:28:32,910 --> 00:28:33,910
ценить и не использовать людей.
445
00:28:35,090 --> 00:28:36,130
Катю, ее отца, меня.
446
00:28:36,410 --> 00:28:39,010
Как интересно, я тебя использую. Я же
для тебя стараюсь.
447
00:28:39,870 --> 00:28:43,230
Я тебе просила стараться. Нет, так
просто делают люди, когда любят.
448
00:28:44,530 --> 00:28:45,530
Странная любовь.
449
00:28:47,390 --> 00:28:51,230
Вместо того, чтобы лечить, рано ты в них
ковыряешь. Ради хайпа, денег, моих
450
00:28:51,230 --> 00:28:52,770
близких, даже вот эту Катю.
451
00:28:53,290 --> 00:28:55,050
Я не ищу твоих близких? Да.
452
00:28:56,110 --> 00:28:57,110
И твою жену?
453
00:28:58,510 --> 00:28:59,890
Ты поссорил меня с сыном.
454
00:29:00,580 --> 00:29:03,980
Господи, что за дурацкая манера
перебрасывать все на других людей? Я не
455
00:29:04,040 --> 00:29:05,940
ты вот ни одной херни на себя не берешь.
456
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
Виноваты все, кроме тебя.
457
00:29:08,280 --> 00:29:10,500
С женой, с сыном, в книге с этой.
458
00:29:11,140 --> 00:29:14,520
Я, может быть, плохой отец, может быть,
не очень хороший муж, но я мучаюсь.
459
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
А ты просто идешь по головам. А ты нет?
460
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
Я нет.
461
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
Может, ты просто трус?
462
00:29:23,820 --> 00:29:26,900
Сколько раз я тебе говорила, нужно с
сыном поговорить, нужно ему все
463
00:29:26,900 --> 00:29:28,360
но ты же решил все так рассосаться?
464
00:29:28,640 --> 00:29:30,420
У тебя детей нет. Ты не знаешь, как с
ними сложно.
465
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Особенно с подростками.
466
00:29:35,400 --> 00:29:37,220
Зато мне кажется, я начинаю понимать
Лену.
467
00:29:42,080 --> 00:29:43,200
Я думаю, тебе надо уйти.
468
00:29:44,840 --> 00:29:45,880
Ты серьезно сейчас?
469
00:29:46,340 --> 00:29:47,680
Да, Лена ушла, и ты уходи.
470
00:29:48,620 --> 00:29:51,520
Леша, сколько раз можно объяснять? Я не
Лена, я не брошу тебя.
471
00:29:52,440 --> 00:29:53,440
Тогда уйду я.
472
00:29:54,260 --> 00:29:56,720
Леша, пожалуйста, не глупей. Это твоя
квартира. Куда...
473
00:29:57,120 --> 00:29:59,040
Хватит вести себя как маленький, я прошу
тебя.
474
00:29:59,300 --> 00:30:02,960
Ты же этого и добиваешься, чтобы я был
маленький, а взрослый умный Наташа все
475
00:30:02,960 --> 00:30:03,859
решал по -своему.
476
00:30:03,860 --> 00:30:06,820
Господи, если бы ты хоть раз что -то сам
решил, я была бы счастлива.
477
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Правда? Да.
478
00:30:10,940 --> 00:30:12,240
Хорошо, я решил, мы расстаемся.
479
00:30:14,320 --> 00:30:16,220
Это дурацкая шутка. Это не шутка.
480
00:30:16,560 --> 00:30:17,840
Это дешевая манипуляция.
481
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Манипулируешь ты.
482
00:30:20,080 --> 00:30:21,080
Ну что, мне уйти?
483
00:30:22,060 --> 00:30:23,060
Да.
484
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
Да.
485
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Ты пожалеешь?
486
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Наверное.
487
00:30:30,260 --> 00:30:31,680
Учишься тем, что я тебе не достоин.
488
00:30:32,340 --> 00:30:33,380
Леша, прекрати, пожалуйста.
489
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
Я ведь реально уйду.
490
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
В дверь.
491
00:30:48,260 --> 00:30:50,520
Если нас задержат... Нас не задержат.
492
00:30:51,360 --> 00:30:54,820
Сколько такая уверенность? Что сказал
Глеб? Глебу на нас нас раз.
493
00:30:55,020 --> 00:30:56,980
Это я, а не Глеб. Я договорился с
Полисой.
494
00:30:58,890 --> 00:31:00,370
Ты что, дал взятку? Почти.
495
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
Как же ты?
496
00:31:03,810 --> 00:31:06,230
У тебя на работу завтра? Или я одна
лечу?
497
00:31:07,710 --> 00:31:08,730
Мы летим вместе.
498
00:31:14,910 --> 00:31:16,750
Ты уволился или взял отпуск?
499
00:31:17,470 --> 00:31:18,470
Я сбежал.
500
00:31:18,810 --> 00:31:20,010
Мы оба сбежали.
501
00:31:20,750 --> 00:31:22,570
То есть мы больше не вернулись в Москву?
502
00:31:23,070 --> 00:31:24,070
Нет.
503
00:31:25,150 --> 00:31:26,190
Родители, они знают?
504
00:31:26,410 --> 00:31:27,650
Ты можешь помолчать сейчас?
505
00:31:29,130 --> 00:31:32,370
Ты почему так со мной разговариваешь?
Потому что я рискую всем, потому что я
506
00:31:32,370 --> 00:31:35,330
просрал из -за тебя. Так не надо было
ничего делать. Меня посадят, будешь
507
00:31:35,330 --> 00:31:37,990
свободен. Откнись уже, прекрати все это.
Останови машину.
508
00:31:39,350 --> 00:31:42,450
Останови машину. Я сказала, останови
машину. Я не могу!
509
00:31:49,290 --> 00:31:50,290
Привет.
510
00:31:59,960 --> 00:32:03,160
Привет. Ты что, уходишь? Да, я к Киру. А
что ты вместо своей?
511
00:32:03,640 --> 00:32:07,020
Да... Понятно.
512
00:32:07,460 --> 00:32:08,920
Тебе нравилось, когда было нельзя.
513
00:32:09,180 --> 00:32:10,780
Тут вдруг стало можно, растерялся.
514
00:32:11,540 --> 00:32:14,480
Бывает. Слушай, Даша классная девка.
515
00:32:15,020 --> 00:32:16,460
Молодая, красивая, умная.
516
00:32:16,740 --> 00:32:17,740
Надеюсь, любит тебя.
517
00:32:17,940 --> 00:32:20,660
Не просветывай счастье, сигарек. Да,
кажется, уже.
518
00:32:21,020 --> 00:32:22,320
А что такое, поцапались?
519
00:32:22,520 --> 00:32:26,100
А купить садку какую -нибудь? Не умею
тебя учить. Вот ты мне, Даша, не
520
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
да? А что вдруг?
521
00:32:28,120 --> 00:32:29,840
Ну, ты же, Марина, ты из -за меня убила?
522
00:32:30,160 --> 00:32:32,120
Про это сохранение семьи, вы сохранили
ее.
523
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Даш, не беременна? Нет.
524
00:32:33,620 --> 00:32:34,620
Ну, прекрасно.
525
00:32:35,960 --> 00:32:39,880
Просто раньше тебе было как -то не все
равно, а теперь все равно.
526
00:32:40,600 --> 00:32:41,860
Да и раньше было все равно.
527
00:32:43,140 --> 00:32:44,160
Знаешь, было что терять.
528
00:32:44,840 --> 00:32:47,820
Ну, были какие -то иллюзии, была обида.
Ну, понятно.
529
00:32:48,260 --> 00:32:51,040
Ну, ладно, езжай, твоя ждет тебя там.
530
00:32:51,860 --> 00:32:57,360
Эй, ты что, радки? Да я же. Слушай, ну,
так, съездим в Витовск.
531
00:32:57,560 --> 00:33:01,440
Да, очень классно помогает от кризиса
среднего возраста.
532
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Ладно, пока.
533
00:33:14,140 --> 00:33:15,180
Слышал про Лисиных?
534
00:33:15,740 --> 00:33:16,960
Нет. Авария?
535
00:33:17,800 --> 00:33:20,900
Машина всмятку. Оба погибли на месте, и
она, и муж.
536
00:33:21,580 --> 00:33:23,240
Ехали в аэропорт, судя по всему.
537
00:34:18,389 --> 00:34:19,850
Решила одна видеть интерьер? Смотри.
538
00:34:20,429 --> 00:34:21,308
Что это?
539
00:34:21,310 --> 00:34:23,690
Это машина Фила. Я отследила ее
перемещение в ту ночь.
540
00:34:24,370 --> 00:34:27,150
Я же просил тебя. Просто посмотри. Это
очень важно.
541
00:34:28,170 --> 00:34:29,330
Вот это машина Фила.
542
00:34:29,909 --> 00:34:33,929
Он поворачивает сюда в переулок. Больше
на кольце она не появляется. Значит, Фил
543
00:34:33,929 --> 00:34:36,330
остановился вот у этого дома. Ты знаешь,
кто тут живет? Кто?
544
00:34:36,590 --> 00:34:40,929
Карина. А вот распечатки с камер
видеонаблюдения у дома Карина. Здесь
545
00:34:40,929 --> 00:34:43,090
нет. Совершенно верно. Машины Фила тут
нет.
546
00:34:43,500 --> 00:34:47,380
Значит, Фил не бежал к Карине. Или
видеозапись отредактирована. Там не
547
00:34:47,380 --> 00:34:51,679
одного очень маленького фрагмента, почти
незаметного. Примерно 23 .15. Потом
548
00:34:51,679 --> 00:34:56,480
отсутствует еще фрагмент 23 .27. Но
поймать это очень трудно. Потом в 0 .10
549
00:34:56,480 --> 00:34:59,840
такси подъезжает к дому Карина. Она в
него садится и уезжает в клуб, где
550
00:34:59,840 --> 00:35:02,940
оказывается в час ночи. Хотя на допросе
показалось, что была там ровно полчаса.
551
00:35:04,440 --> 00:35:07,820
Сколько времени ты отсматривала? Это не
важно. Важно, что Карина врет. Там что
552
00:35:07,820 --> 00:35:08,618
-то нечистое.
553
00:35:08,620 --> 00:35:10,780
Зачем Карине убивать Филу? А зачем ей
врать?
554
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
Испугалась. Чего?
555
00:35:13,200 --> 00:35:15,040
Того, что была с ним накануне убийства.
556
00:35:15,560 --> 00:35:17,520
Хорошо. А может быть, она была просто
приманкой?
557
00:35:18,180 --> 00:35:21,740
Может быть, кто -то, кто хотел смерти
Филы, воспользовался Кариной, чтобы
558
00:35:21,740 --> 00:35:25,080
выманить Филу в определенное место,
потом убил его и инсценировал аварию?
559
00:35:26,640 --> 00:35:27,860
Зачем Карине участвовать?
560
00:35:28,380 --> 00:35:31,700
Я не знаю. Возможно, она была
использована слепую. Возможно, знала. А
561
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
нее просто был лишь мотив.
562
00:35:33,160 --> 00:35:35,160
Месть. Филу и тебе за Алису, например.
563
00:35:36,020 --> 00:35:37,340
И кто бы это мог быть?
564
00:35:37,680 --> 00:35:39,140
А вот это я у тебя хочу спросить.
565
00:35:40,100 --> 00:35:41,420
Может, ты дашь мне какую -то версию?
566
00:35:43,530 --> 00:35:45,450
Я же просил тебя простые вещи.
567
00:35:46,510 --> 00:35:47,530
Не лезть.
568
00:35:47,870 --> 00:35:52,850
Да какого же хрена? Нет, это все улики.
Мы идем с ними в полицию. Они еще раз
569
00:35:52,850 --> 00:35:55,070
допросят Карину. Или я сама с ней
поговорю.
570
00:36:02,230 --> 00:36:04,150
Ты не будешь мне с кем говорить.
571
00:36:05,870 --> 00:36:09,570
Ты больше не полицейский. Ты моя
женщина. Запомни.
572
00:36:10,380 --> 00:36:13,320
Ты будешь делать так, как я тебе скажу.
573
00:36:14,520 --> 00:36:16,600
Иначе ты предаешь меня, как другие.
574
00:36:17,820 --> 00:36:23,320
И если ты дальше будешь лезть в это
дело, то плохо будет всем.
575
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
Тебе и мне.
576
00:37:06,190 --> 00:37:07,690
Нет, Глеб, не отвлекаешь.
577
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
Говорить надо.
578
00:37:09,290 --> 00:37:11,370
Слушаю. Не по телефону.
579
00:37:11,650 --> 00:37:12,790
Я не в Москве.
580
00:37:13,530 --> 00:37:14,610
Когда в городе?
581
00:37:15,070 --> 00:37:16,230
Через неделю, наверное.
582
00:37:16,470 --> 00:37:17,470
А что?
583
00:37:17,730 --> 00:37:22,570
Думаю, тяжелая питание. Не так, хотел
поделиться.
584
00:37:22,830 --> 00:37:23,749
Ну, это правильно.
585
00:37:23,750 --> 00:37:24,750
Надо делиться.
586
00:37:25,010 --> 00:37:26,390
Вот и хотел поговорить.
587
00:37:26,590 --> 00:37:29,790
Снять лишний груз души всегда готов
помочь. Ты же мой друг.
588
00:37:30,610 --> 00:37:32,490
Ну, сейчас, увы, далеко я.
589
00:37:36,330 --> 00:37:37,550
Не знаю, дорогой.
590
00:37:38,310 --> 00:37:39,350
Один вопрос можно?
591
00:37:40,330 --> 00:37:41,330
Давай.
592
00:37:42,810 --> 00:37:45,610
Я понимаю все, что сейчас вокруг меня не
случайно, верно?
593
00:37:47,350 --> 00:37:48,350
Не знаю.
594
00:37:50,750 --> 00:37:53,590
Почему вы мне прямо не сказали, что у
нас возникло недопонимание?
595
00:37:53,850 --> 00:37:55,430
Так оно пока не возникло, Вед.
596
00:37:56,790 --> 00:38:00,010
Просто ты запутался в женщинах, в жизни.
597
00:38:01,410 --> 00:38:02,850
Ты стал промахиваться.
598
00:38:03,090 --> 00:38:07,170
И это меня очень напрягает, потому
что... Ошибки. твои, а деньги мои.
599
00:38:07,870 --> 00:38:09,010
У меня есть время?
600
00:38:10,610 --> 00:38:11,610
Нет, Глеб.
601
00:38:12,010 --> 00:38:13,270
У меня есть вариант?
602
00:38:14,230 --> 00:38:15,230
Нет.
603
00:38:16,510 --> 00:38:17,690
У меня есть шанс?
604
00:38:18,130 --> 00:38:19,130
Давай так.
605
00:38:19,530 --> 00:38:24,950
Если ты все понимаешь, а мне кажется, ты
все понимаешь, то завтра к тебе придет
606
00:38:24,950 --> 00:38:25,950
мой юрист.
607
00:38:26,390 --> 00:38:27,630
Он тебя озвучит.
608
00:38:28,530 --> 00:38:31,850
Не бойся, лишнего не возьму. Кстати, он
толковый парень.
609
00:38:32,870 --> 00:38:33,870
Хорошо.
610
00:38:34,320 --> 00:38:35,680
Ну давай, счастливо.
611
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Доброй ночи.
612
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Леночка, привет.
613
00:39:03,910 --> 00:39:05,170
Привет, конечно, не поздно.
614
00:39:05,530 --> 00:39:06,990
Ну что, тебе такое время?
615
00:39:07,350 --> 00:39:09,490
Ну, отлично. Слушай, у меня к тебе
огромная просьба.
616
00:39:10,030 --> 00:39:13,730
Слушай. Я бы хотела Глебу сделать
подарок на свадьбу, песню.
617
00:39:14,350 --> 00:39:17,810
А с вокалом, ты сама понимаешь, не
очень, но вот я хотела бы спросить тебя
618
00:39:17,810 --> 00:39:18,970
немножко со мной порепетировать.
619
00:39:19,250 --> 00:39:22,030
Ты такая романтичная. Я не ожидала.
620
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Давай, конечно.
621
00:39:24,130 --> 00:39:25,210
Ну, отлично, супер.
622
00:39:25,470 --> 00:39:28,170
А приезжай ко мне, здесь мы
позанимаемся. Классно.
623
00:39:28,950 --> 00:39:29,950
Как Глеб?
624
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
В смысле?
625
00:39:32,010 --> 00:39:34,730
Ну, настроение перед свадьбой. Не
мандражирует?
626
00:39:35,070 --> 00:39:39,750
Ну, пока что мандражирует. Я вон
спокойно, как удав. Я думаю, он наконец
627
00:39:39,750 --> 00:39:41,050
женщину, которая ему нужна.
628
00:39:42,490 --> 00:39:44,870
Кариш, как -то приятно слышать от тебя
спасибо.
629
00:39:45,410 --> 00:39:47,830
Ну, а что, тогда до встречи? Пока.
630
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
Пока.
631
00:40:03,240 --> 00:40:04,760
Пиццу заказывали? Нет.
632
00:40:07,520 --> 00:40:09,900
Открытые шоссе, дом 1, квартира 26.
633
00:40:10,460 --> 00:40:12,360
Максим Глазков? Да.
634
00:40:13,240 --> 00:40:14,760
Ну, видимо, вам передали.
635
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Берите, берите.
636
00:40:17,180 --> 00:40:18,300
Уже оплачен.
637
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
Субтитры сделал DimaTorzok
62265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.