All language subtitles for Russian_Affairs_S02E06_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,020 --> 00:00:21,620 Субтитры сделал DimaTorzok 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,400 Субтитры сделал 3 00:00:49,400 --> 00:01:01,060 DimaTorzok 4 00:01:30,080 --> 00:01:31,580 Ольга. Фиксируйте. 5 00:01:37,900 --> 00:01:39,520 Вверх, вверх, пойди вверх. 6 00:01:41,010 --> 00:01:42,010 Привет, есть чё. 7 00:01:42,790 --> 00:01:47,330 Это можешь как -то ломаться и туда наоборот, чтобы они включились? 8 00:01:47,550 --> 00:01:48,550 Да. 9 00:01:50,670 --> 00:01:51,670 Проснись, давай, давай. 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,310 Может, я не вовремя? 11 00:01:55,430 --> 00:01:57,010 Нормально. Давай, отдыхай. 12 00:01:57,790 --> 00:01:58,790 Кофе будешь? 13 00:01:58,850 --> 00:01:59,850 Давай. 14 00:02:00,250 --> 00:02:01,630 А что за информация -то? 15 00:02:01,890 --> 00:02:02,890 Всё на столе. 16 00:02:25,360 --> 00:02:27,320 Глеб был владельцем клиники Краснова? 17 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 По сути, да. 18 00:02:29,080 --> 00:02:33,180 У Фила не было денег на покупку клиники, но он очень хотел свалить. В принципе, 19 00:02:33,180 --> 00:02:37,800 расчет был верный. Все его девушки из эскорта, став самостоятельные и богачи, 20 00:02:37,820 --> 00:02:39,740 поехали к нему подтягивать свои обвившиеся. 21 00:02:40,440 --> 00:02:46,260 А Глеб очень хотел юрлицо в Швейцарии. Глеб купил клинику, а Фил считался ее 22 00:02:46,260 --> 00:02:49,320 владельцем, хотя, по сути, он был просто управляющим. 23 00:02:49,800 --> 00:02:54,460 Он тянул деньги постоянно из Глеба, то на медикаменты, то на оборудование. 24 00:02:54,970 --> 00:02:57,870 то на дорогих врачей. А потом тратил это в их цель? 25 00:02:58,430 --> 00:03:00,830 Играл в казино в Монако. Ох, молодец. 26 00:03:01,230 --> 00:03:03,950 Есть такие люди, которые не думают о последствиях. 27 00:03:04,190 --> 00:03:06,790 А Глеб узнал об этих раскатах? Конечно. 28 00:03:07,210 --> 00:03:08,390 Или хотел отомстить? 29 00:03:08,610 --> 00:03:11,770 Чужая душа потемки, но думаю, мол, возьми это тебе. 30 00:03:12,050 --> 00:03:13,230 Может, пригодится? 31 00:03:15,790 --> 00:03:19,910 По сути, конечно, это ничего не доказывает. Я даже думаю, что в деле 32 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 не замешан. 33 00:03:21,150 --> 00:03:25,490 А вот... В деле Алисы 99 % его рука. 34 00:03:26,410 --> 00:03:28,450 Это поможет тебе его притянуть. 35 00:03:30,070 --> 00:03:31,630 Не надо, не позируй. 36 00:03:31,910 --> 00:03:33,070 И что ты за это хочешь? 37 00:03:33,290 --> 00:03:37,950 Ничего не надо, милый. Я просто хочу помочь следствию. И не только я. 38 00:03:39,250 --> 00:03:41,630 Мне кажется, что Ольховский должен ответить. 39 00:03:42,350 --> 00:03:43,910 И опять же, не только мне. 40 00:03:47,710 --> 00:03:49,750 Больше отстранения, больше. 41 00:03:54,690 --> 00:03:56,790 Правильно. Звони мне после допроса, хорошо? 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 Хорошо. 43 00:04:00,770 --> 00:04:01,770 Пожалуйста, не надо. 44 00:04:02,250 --> 00:04:03,370 Ведь можно Максу? 45 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 Ну, например. 46 00:04:06,670 --> 00:04:08,490 Я посмотрю по обстоятельствам. 47 00:04:09,850 --> 00:04:11,350 Скорее бы все это закончилось. 48 00:04:11,950 --> 00:04:14,930 Закончится. Я тоже не верю. А я верю. 49 00:04:15,350 --> 00:04:17,750 Ты вечером помнишь, когда сюда никуда не хочешь идти? 50 00:04:19,990 --> 00:04:22,840 Гадал. И будешь сказать мне об этом, что вы меня не обидите. 51 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 Опять угадал. 52 00:04:26,360 --> 00:04:29,000 Не обижайся. На сюжет юбилейной кампании. 53 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 Любопытно. 54 00:04:52,790 --> 00:04:53,870 Ты где эти норы? 55 00:04:54,110 --> 00:04:55,110 В связи. 56 00:04:58,350 --> 00:05:01,590 Да, потянешь одну ниточку, столько всего вылезает. 57 00:05:02,030 --> 00:05:04,670 Ну, сейчас важно выяснить, зачем Краснов привезел в Россию. 58 00:05:05,370 --> 00:05:08,890 Согласись, как -то глупо обманывать потенциальным жертвам, погостить к себе 59 00:05:08,890 --> 00:05:11,610 домой. Да и потом, за долги сейчас уж никто не убивает. 60 00:05:12,030 --> 00:05:14,210 Ну, надо дальше тянуть нитку. 61 00:05:14,790 --> 00:05:15,990 Ну, что я могу сказать? 62 00:05:16,450 --> 00:05:17,450 Тяни. 63 00:05:17,750 --> 00:05:19,930 Смотри только, чтобы на этой ниточке тебя не подвесили. 64 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Посмотрим, кто кого. 65 00:05:24,760 --> 00:05:25,800 То есть ревнует? 66 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Вообще нет. 67 00:05:28,380 --> 00:05:33,400 Ну, в любом случае, дважды бомба в одну воронку просто так не падает. Что вы 68 00:05:33,400 --> 00:05:34,279 имеете в виду? 69 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Два трупа рядом с Ольховским. 70 00:05:37,180 --> 00:05:41,840 Ну, насчет Краснова надо еще подумать. А что касается Алисы, то я не уверен, что 71 00:05:41,840 --> 00:05:42,699 Алисина виновна. 72 00:05:42,700 --> 00:05:45,000 А это наоборот. С Красновым дело темное. 73 00:05:45,660 --> 00:05:48,200 Ну, может, там, правда, что -то типа западни. 74 00:05:48,900 --> 00:05:52,440 Швейцарию убивать тяжеловато, рискованно. Дыма не угрохнул. 75 00:05:52,840 --> 00:05:54,780 Возможно. Просто надо найти мощный мотив. 76 00:05:55,740 --> 00:05:58,620 А вот Алиса... Я не верю. 77 00:05:59,380 --> 00:06:03,520 Не тот ольховский мужик, чтобы из -за денег жадности убивать бабу. 78 00:06:04,380 --> 00:06:08,460 Я думаю, просто прикрывал жену своего сотрудника. 79 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 Тридцать шестнадцать. 80 00:06:10,240 --> 00:06:11,400 Да, там до кучи. 81 00:06:11,880 --> 00:06:14,920 В общем, надо сейчас сконцентрироваться на деле Краснова. 82 00:06:15,180 --> 00:06:16,540 Да это я понял. Ну хорошо. 83 00:06:17,060 --> 00:06:18,100 Давай, работай. 84 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 Доброе утро. 85 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Привет. 86 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Духа? 87 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 Очень. 88 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 Спасибо. 89 00:07:39,860 --> 00:07:41,440 Ты меня прости, пожалуйста. 90 00:07:42,140 --> 00:07:44,040 Он спровоцировал меня вчера. 91 00:07:44,620 --> 00:07:45,940 Знал, на что давить. 92 00:07:46,410 --> 00:07:47,710 Я и нажрался за это. 93 00:07:55,550 --> 00:07:58,270 Он сказал, чтобы подкупила кать. 94 00:08:21,230 --> 00:08:22,950 Да я понимаю, почему ты поверила ему. 95 00:08:24,010 --> 00:08:27,790 Ты на самом деле в глубине души не любишь меня и считаешь стервой 96 00:08:29,210 --> 00:08:30,510 Это не так. Это так. 97 00:08:31,610 --> 00:08:34,230 То есть ты так считаешь. На самом деле это, конечно, не так. 98 00:08:34,770 --> 00:08:38,409 Я не стерва, я не карьеристка. Я слишком люблю тебя и хочу для тебя славы и 99 00:08:38,409 --> 00:08:41,929 успеха. Поэтому я иногда перехожу границу. Но я не использую тебя. 100 00:08:43,830 --> 00:08:45,370 Вот я хотела тебе это сказать. 101 00:08:48,750 --> 00:08:50,390 А теперь, если ты хочешь, я уйду. 102 00:08:53,390 --> 00:08:55,090 Но знаешь, что я очень сильно тебя люблю? 103 00:08:59,010 --> 00:09:04,650 Кстати, у меня кроме тебя никого нет. 104 00:09:06,550 --> 00:09:07,730 У тебя сын есть. 105 00:09:08,930 --> 00:09:12,410 И ты должен оставаться ему хорошим отцом. Ты ему позвонил? 106 00:09:13,510 --> 00:09:15,470 Звонил, но трубку не берет. 107 00:09:15,750 --> 00:09:17,970 Ну, значит, дозвонивайся, напиши ему смс. 108 00:09:19,730 --> 00:09:20,730 Наташа. 109 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 Я тебя очень -очень люблю. 110 00:09:33,070 --> 00:09:34,750 Ты очень -очень сильно люблю. 111 00:09:55,150 --> 00:09:58,830 Вы не замечали ничего подозрительного в поведении ее мужа в тот день? 112 00:09:59,390 --> 00:10:00,650 Я не помню, это было давно. 113 00:10:01,290 --> 00:10:04,630 А он знал, что она встречалась с Алисой? Я не общаюсь с сотрудниками на личную 114 00:10:04,630 --> 00:10:07,310 тему. А о чем вы говорили в тот день, вы помните? 115 00:10:08,170 --> 00:10:09,770 Да. Это помните? 116 00:10:10,330 --> 00:10:13,830 Разговор происходил ровно в тот момент, когда мы говорили, и мне позвонила 117 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Вавила, поэтому помню. 118 00:10:14,950 --> 00:10:15,990 И о чем вы говорили? 119 00:10:16,370 --> 00:10:19,430 Я просил Виктора подготовить документы о передаче Алисы благотворительного 120 00:10:19,430 --> 00:10:22,330 фонда, с которым она не хотела расставаться после нашего развода. 121 00:10:22,550 --> 00:10:25,550 Но по брачному контракту вы могли не отдавать его ей после измены. 122 00:10:26,090 --> 00:10:27,190 Ну я же не зверь. 123 00:10:27,630 --> 00:10:29,270 А душу вложила в помощь детям. 124 00:10:31,490 --> 00:10:32,490 Ясно. 125 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 Смотрите. 126 00:10:39,690 --> 00:10:40,990 Какое это имеет отношение к Алисе? 127 00:10:41,590 --> 00:10:45,250 Никакого. Просто вы у нас свидетель, мы проходите сразу по двум делам. Давайте 128 00:10:45,250 --> 00:10:48,810 поговорим по делу Краснова, чтобы вам туда -сюда не ездить. Я протестую. 129 00:10:49,170 --> 00:10:50,250 Все в порядке, я готов. 130 00:10:51,130 --> 00:10:55,890 Кличка. Краснов растратил ваше средство и довел вашу клинику до панкротства. Это 131 00:10:55,890 --> 00:10:56,890 так? Все сложнее. 132 00:10:59,090 --> 00:11:02,150 Трудно говорить об этом с человеком, который ничего не понимает в бизнесе. Ну 133 00:11:02,150 --> 00:11:03,150 так объясните мне. 134 00:11:05,090 --> 00:11:08,350 У меня большой холдинг. В него входит много компаний во всем мире. 135 00:11:08,890 --> 00:11:10,610 Одни открываются, другие закрываются. 136 00:11:10,890 --> 00:11:12,130 По объективной причине. 137 00:11:12,650 --> 00:11:16,990 Что касается клиники Филиппа, мы давно решили этот вопрос. Мы решили банкротить 138 00:11:16,990 --> 00:11:19,870 клинику, чтобы потом открыть новое дело. Это обычная процедура. 139 00:11:20,230 --> 00:11:23,450 А вы знали, что он планомерно спускает ваши деньги в казино? 140 00:11:25,410 --> 00:11:27,410 Филипп давно возместил мне все убытки. 141 00:11:28,020 --> 00:11:29,120 Можете это доказать? 142 00:11:29,620 --> 00:11:33,400 Ничего доказывать не нужно. Доказывать должны вы. Это ваше правительство. Вы 143 00:11:33,400 --> 00:11:35,440 поссорились с Красновым, после этого он погиб. 144 00:11:36,320 --> 00:11:37,480 Преревновали к нему Широкова. 145 00:11:37,840 --> 00:11:42,620 Бред. Это показания Карина Штерна. Они звонили сразу после того, как он вышел 146 00:11:42,620 --> 00:11:43,399 вашего дома. 147 00:11:43,400 --> 00:11:45,900 А вот теперь я просто настаиваю. Все в порядке. 148 00:11:47,000 --> 00:11:49,400 Я был выжжен по делу покойной супруги. 149 00:11:50,460 --> 00:11:52,640 Если у вас нет больше вопросов по этому делу, я пойду. 150 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Все хорошо. 151 00:12:30,939 --> 00:12:32,180 Павел Иванович, привет, дорогой. 152 00:12:33,720 --> 00:12:35,660 Будешь сегодня на нашем празднике? Очень жду. 153 00:12:36,380 --> 00:12:37,380 Есть разговор. 154 00:12:38,900 --> 00:12:40,240 Да нет, все в порядке, отлично. 155 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 До встречи. 156 00:13:03,140 --> 00:13:07,420 А если он меня прогонит? 157 00:13:07,860 --> 00:13:09,140 Хоть час оба поеду. 158 00:13:11,470 --> 00:13:13,150 Спасибо. А ведь Димка этого не поймет. 159 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 Как хочешь. 160 00:13:15,770 --> 00:13:17,290 Со временем все будет нормально. 161 00:13:18,530 --> 00:13:19,530 Пока. 162 00:13:19,890 --> 00:13:22,910 Хорошо. Даже не знаю. Может, чтобы он остыл? 163 00:13:23,310 --> 00:13:24,410 Может, он уже остыл. 164 00:13:24,610 --> 00:13:25,770 Тогда бы он трубку взял. 165 00:13:27,050 --> 00:13:28,310 Тогда оставайся. 166 00:13:30,170 --> 00:13:31,310 Нет, это трусость. 167 00:13:32,610 --> 00:13:33,610 Тогда иди. 168 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 Поехал. 169 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 Ну что такое? 170 00:13:48,500 --> 00:13:49,520 Я не знаю. 171 00:13:51,140 --> 00:13:52,300 Я боюсь сына. 172 00:13:57,880 --> 00:13:59,260 Это ты во всем виноват. 173 00:14:00,120 --> 00:14:01,280 Ты изменял мне. 174 00:14:01,640 --> 00:14:05,040 Покрывал Глеба, или он тебя занимался какими -то мутными делами. А 175 00:14:05,040 --> 00:14:06,620 расплачиваться за все это должна я? 176 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 Я официально подозреваемая в убийстве. 177 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 Я все решу, вот увидишь. Ты? Ты ничего не можешь. 178 00:14:15,120 --> 00:14:18,460 Я все решу. Вадик это твой мудак какой -то. Сидит, молчит. 179 00:14:18,900 --> 00:14:22,060 Неужели нельзя было потратить деньги и найти жене нормального адвоката? Он 180 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 хороший адвокат. 181 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Он твой однокурсник. 182 00:14:25,500 --> 00:14:27,760 Он первоклассный адвокат. Он бесплатный. 183 00:14:39,300 --> 00:14:42,060 Успокойся. Я тебя умоляю, успокойся. Иначе я тебя не сижу. 184 00:14:44,240 --> 00:14:46,000 Вот кровь с ней пьешь. Что ты хочешь, а? 185 00:14:46,260 --> 00:14:47,400 Я? А кто? 186 00:14:49,100 --> 00:14:50,720 Зачем ты тогда тащилась вообще к ней? 187 00:14:51,180 --> 00:14:52,300 Зачем ты влезла в это? 188 00:14:52,840 --> 00:14:53,860 Кто тебя просил? 189 00:14:54,780 --> 00:14:56,780 Подонок, ты меня изменила прямо во время свадьбы. 190 00:14:57,320 --> 00:14:59,400 Так оставила бы меня тогда, сука. 191 00:14:59,960 --> 00:15:01,060 Нет же, цепилась. 192 00:15:01,920 --> 00:15:03,460 Ты будешь хотя бы честна с собой. 193 00:15:03,860 --> 00:15:05,380 Все вокруг продажные суки. 194 00:15:05,820 --> 00:15:07,040 А ты на себя посмотри. 195 00:15:07,400 --> 00:15:09,840 Ты знаешь ведь, что я тебя не люблю. И живешь со мной. 196 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Мстишь. 197 00:15:12,280 --> 00:15:13,900 Тупо мстишь, тварь. 198 00:15:14,110 --> 00:15:15,710 Пьешь мою кровь. Ненавижу. 199 00:15:24,370 --> 00:15:25,370 Никит. 200 00:15:27,350 --> 00:15:28,490 Никита, стой. 201 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Леша? 202 00:16:03,260 --> 00:16:04,500 Алексей Игоревич, это Катя. 203 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Катя, иди домой. 204 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 Я с ним поговорю, ладно? 205 00:16:28,310 --> 00:16:29,310 Конечно. 206 00:16:34,610 --> 00:16:36,410 Игорь Викторович, тут лично вас ждет. 207 00:16:38,010 --> 00:16:39,010 Хорошо. 208 00:16:45,610 --> 00:16:46,610 Сходите. 209 00:16:55,310 --> 00:16:57,410 Никита, я же на сегодня тебя отпустил. 210 00:16:58,090 --> 00:16:59,990 Ульяну официально признали подозреваемой. 211 00:17:00,770 --> 00:17:01,770 Опа. 212 00:17:03,110 --> 00:17:04,110 Ничего себе. 213 00:17:04,710 --> 00:17:06,190 Да, подпишка не выездит. 214 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 Бедная девочка. 215 00:17:10,609 --> 00:17:12,150 Глеб Петрович, пожалуйста, помогите. 216 00:17:12,490 --> 00:17:13,609 Ей реально шьют дело. 217 00:17:13,910 --> 00:17:16,050 А что могу сделать, Никита? Они меня достают. 218 00:17:16,310 --> 00:17:18,569 Глеб Петрович, мы с вами знаем, что убила не Ульяна. 219 00:17:20,930 --> 00:17:22,050 Неужели ничего нельзя сделать? 220 00:17:23,490 --> 00:17:24,490 Дело только хуже. 221 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 аминь 222 00:18:37,569 --> 00:18:40,370 Продолжение следует... 223 00:19:23,670 --> 00:19:27,690 Завтра в 10 жду тебя на допросе. Нужны твои показания по делу Краснова. 224 00:19:27,990 --> 00:19:29,270 Я уже давала показания. 225 00:19:29,890 --> 00:19:34,010 Может, не приходите, я зафиксирую неявку. Мать сыграет против основного 226 00:19:34,010 --> 00:19:35,150 подозреваемого по делу. 227 00:19:35,390 --> 00:19:36,470 Ну и кто это? 228 00:19:37,610 --> 00:19:38,630 Глеб Ольховский. 229 00:19:41,990 --> 00:19:42,990 Хорошо, я приду. 230 00:19:50,210 --> 00:19:51,450 Ну, в общем... 231 00:19:52,040 --> 00:19:54,000 Я вам звание хотела, Алексей Игоревич. 232 00:19:55,080 --> 00:19:56,520 Просто деньги нужны были. 233 00:19:57,360 --> 00:19:59,820 И когда Наташа предложила тебе все это замутить? 234 00:20:02,400 --> 00:20:04,340 Ну, где -то за неделю до презентации. 235 00:20:10,120 --> 00:20:11,620 Это все, что ты хотел мне сказать? 236 00:20:12,220 --> 00:20:13,700 Ну, извиниться хотел. 237 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Все нормально. 238 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 Влечем тебе деньги. 239 00:20:20,700 --> 00:20:22,900 Сволечь от папы, да, оттал уже. А что папа? 240 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Лезет во все. 241 00:20:24,520 --> 00:20:27,060 Снежана это, только деньги из него тянет. 242 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Не любит его. 243 00:20:29,200 --> 00:20:30,380 Ну, можно сейчас лезть? 244 00:20:31,520 --> 00:20:33,520 Пожалуйста. Только без меня. 245 00:20:34,420 --> 00:20:37,360 Слушай, ну, он тебя искренне любит. Правда, очень любит. 246 00:20:37,620 --> 00:20:39,380 И он единственный твой близкий человек. 247 00:20:40,680 --> 00:20:44,220 Когда папа ушел от мамы к Снежане, мама почти сразу заболела. 248 00:20:44,880 --> 00:20:47,560 А потом, когда она умерла, мне пришлось жить с ними. 249 00:20:47,960 --> 00:20:49,320 Папа ушел от мамы, а не от тебя. 250 00:20:49,870 --> 00:20:52,270 Когда мама была жива, он вообще со мной не общался. 251 00:20:52,870 --> 00:20:56,210 Можно мне прощать людей? Нет людей, не совершавших ошибки. Надо просто уметь 252 00:20:56,210 --> 00:20:57,210 прощать людей. 253 00:20:57,410 --> 00:20:59,110 Я никогда ему не прощу всего этого. 254 00:20:59,690 --> 00:21:02,190 Я сразу решила, закончу школу и свалю от них. 255 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 Дело твое. 256 00:21:05,950 --> 00:21:07,030 Что ты от меня хочешь? 257 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 Поговорить. 258 00:21:11,810 --> 00:21:12,810 И денег. 259 00:21:15,510 --> 00:21:16,510 Чего? 260 00:21:17,710 --> 00:21:18,710 Отдолжить у меня. 261 00:21:41,909 --> 00:21:42,909 Ты знаешь, 262 00:21:53,130 --> 00:21:55,170 я вдруг поняла, что очень даже хочу пойти на банкет. 263 00:22:00,300 --> 00:22:01,700 Это твой праздник, я горжусь тобой. 264 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 Спасибо. 265 00:22:05,500 --> 00:22:07,140 Эта платье тебе очень ярко. 266 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 Я старалась. 267 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Да, Никита. 268 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Глеб Петрович, можно я не приду на банкет? Не могу, я на встрече. 269 00:22:20,020 --> 00:22:21,400 Конечно, Никита, давай сижу. 270 00:22:22,320 --> 00:22:23,660 Папа, сейчас влажность в месте. 271 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Да, спасибо. 272 00:22:26,260 --> 00:22:28,040 Никита, Лесь, что -то случилось? 273 00:22:29,160 --> 00:22:30,540 Их тоже сегодня допрашивали. 274 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Расстроили жену. 275 00:22:32,060 --> 00:22:33,100 Ее подозревают? 276 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Не думаю об этом. 277 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 Я не думаю. 278 00:23:08,539 --> 00:23:12,440 Субтитры создавал DimaTorzok 279 00:23:46,919 --> 00:23:53,400 Субтитры сделал DimaTorzok 280 00:24:17,629 --> 00:24:20,430 Поздравляю, Глеб. 281 00:24:21,170 --> 00:24:23,150 Добрый вечер. 282 00:24:33,389 --> 00:24:34,229 Добрый вечер. 283 00:24:34,230 --> 00:24:35,230 Добрый вечер. 284 00:24:35,810 --> 00:24:37,070 Ты чего смеешь, Глеб? 285 00:24:37,510 --> 00:24:38,510 Помолодел на 10 лет. 286 00:24:38,670 --> 00:24:39,670 А вот я шеф. 287 00:24:39,990 --> 00:24:44,950 Глеб, я представлю, а только вы будете красивая невеста. Как вы без такт 288 00:24:45,210 --> 00:24:47,790 Почему это правда? Я сделал ей предложение, она согласилась. 289 00:24:48,090 --> 00:24:49,230 А когда свадьба? 290 00:24:49,550 --> 00:24:50,710 А почему нет приглашения? 291 00:24:51,030 --> 00:24:51,909 Зажать хотите? 292 00:24:51,910 --> 00:24:54,010 Мы решили без торжеств. Просто, видимо, отдыхать. 293 00:24:55,010 --> 00:24:56,090 Я вас поздравляю. 294 00:24:56,490 --> 00:24:57,990 Вы прекрасная пара. Спасибо. 295 00:24:58,650 --> 00:25:00,110 Должен вас оставить на долго. 296 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Кольцо покажешь? 297 00:25:05,240 --> 00:25:07,040 Все -таки у Глеба очень тонкий вкус. 298 00:25:07,880 --> 00:25:12,180 Я помню, мне Игорь какой -то чудовищный булыжник подарил. Мне тоже нравится, 299 00:25:12,220 --> 00:25:13,139 только непривычно. 300 00:25:13,140 --> 00:25:14,520 Надо как -то не пересечься. 301 00:25:15,020 --> 00:25:17,280 Костя, вы с ним последний? Конечно, с удовольствием. 302 00:25:20,260 --> 00:25:21,500 Тебе же глаза болят. 303 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 Девочка рядом? 304 00:25:22,800 --> 00:25:23,800 Не хочется. 305 00:25:23,840 --> 00:25:25,280 Ну почему, иногда это даже приятно. 306 00:25:26,340 --> 00:25:27,340 Спасибо. 307 00:25:28,320 --> 00:25:29,860 Глеб, отойдем на минутку? Да. 308 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Извините. 309 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 Слушай, 310 00:25:56,300 --> 00:25:59,660 а может быть приурочим открытие выставки к вашей свадьбе? 311 00:25:59,880 --> 00:26:02,320 Я думаю, это будет нарочито, глупо посвящать выставку. 312 00:26:22,170 --> 00:26:28,190 Ты можешь хотя бы не водить свою шлюху на общие тусовки? А ты свою. 313 00:26:28,510 --> 00:26:31,250 Какой ты мелкий мудак. Ну какой есть. 314 00:26:31,790 --> 00:26:33,110 На тобой все смеются. Че это? 315 00:26:33,450 --> 00:26:35,250 А ты видел, как она смотрит на тебя? 316 00:26:35,470 --> 00:26:36,449 Она же стыдится. 317 00:26:36,450 --> 00:26:37,449 Ты ревнуешь, что ли? 318 00:26:37,450 --> 00:26:38,690 Я? Кого тебя? Меня. 319 00:26:39,310 --> 00:26:41,730 Было бы что ревновать, господи. Три сантиметра. 320 00:26:42,430 --> 00:26:45,030 Можешь потише скандалить. Вообще не скандалить, просто говорю. 321 00:26:45,510 --> 00:26:47,950 У кого -то три сантиметра, у кого -то семь раз по три. 322 00:26:48,590 --> 00:26:49,590 Смотри, не порвись. 323 00:26:49,750 --> 00:26:54,990 Паскуда. Друзья, мы собрались сегодня на юбилей компании Глеба Ольховского. 324 00:26:56,090 --> 00:26:57,970 Мы с Глебом старые друзья. 325 00:26:58,750 --> 00:27:00,690 И я помню весь его путь к Олимпу. 326 00:27:01,770 --> 00:27:06,110 Да, не побоюсь сказать, он бог бизнеса и всего добился невероятным талантом и 327 00:27:06,110 --> 00:27:09,210 трудолюбием. Глеб, мы всех тебя поздравляем. 328 00:27:23,670 --> 00:27:24,790 Спасибо, что нашла время. 329 00:27:25,550 --> 00:27:29,510 Ты же знаешь, я всегда рада. Я надеюсь, на свадьбе тоже выступаем? Свадьбы не 330 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 будет. 331 00:27:30,670 --> 00:27:33,930 Как? Я думала, у вас все серьезно. Вполне, но свадьба с ним будет. 332 00:27:34,350 --> 00:27:36,450 Мы просто распишемся и едем путешествовать. 333 00:27:38,030 --> 00:27:39,510 Ровно все равно. Вот дальше. 334 00:27:45,110 --> 00:27:46,150 Ты любишь ее? 335 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 Да, очень. 336 00:27:48,170 --> 00:27:49,170 Как меня? 337 00:27:49,490 --> 00:27:50,490 Что? 338 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Да я шучу. 339 00:27:52,930 --> 00:27:53,930 Дай вам Бог. 340 00:27:54,190 --> 00:27:55,910 Я хотел спросить, где Павел Иванович? 341 00:27:57,190 --> 00:27:58,190 Сама не знаю. 342 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Сказал, что будет сегодня. 343 00:28:00,020 --> 00:28:01,020 Ну, значит, будет. 344 00:28:01,340 --> 00:28:02,500 Он ничего тебе не говорил? 345 00:28:03,120 --> 00:28:04,420 Нет, наверное, заработался. 346 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 Позвони ему. 347 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Хорошо. 348 00:28:08,380 --> 00:28:09,680 Тебя вызывали, пойдемте? 349 00:28:10,740 --> 00:28:12,140 Следователь приезжал. Максим? 350 00:28:12,960 --> 00:28:15,440 Кажется, да, но у меня особо нечего ему было сообщить. 351 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Мне тоже. 352 00:28:18,300 --> 00:28:23,500 Фил должен был в тот день ко мне заехать, и вот не доехал. Я знаю. 353 00:28:24,100 --> 00:28:26,040 Я знаю, он говорил, что хотел с тобой податься. 354 00:28:26,780 --> 00:28:29,450 Да? Да, но я не говорил об этом следователю. 355 00:28:29,930 --> 00:28:30,970 Но это не тайна. 356 00:28:32,130 --> 00:28:33,890 Ты не знаешь, зачем он вообще приезжал? 357 00:28:34,150 --> 00:28:35,150 Я думала, ты знаешь. 358 00:28:35,810 --> 00:28:37,150 Мы не успели поговорить. 359 00:28:37,730 --> 00:28:38,730 Мы тоже. 360 00:28:40,390 --> 00:28:44,270 Я грешным делом подумал, что он взял на прицел твои новые отношения. 361 00:28:44,990 --> 00:28:48,450 Перестань, да нужно такое делать, чтобы самого Чистякова прессовать своими 362 00:28:48,450 --> 00:28:51,190 пленками? Он авантюрист, мог пойти на такую игру. 363 00:28:52,050 --> 00:28:54,190 И его на тебя вполне мог сантажировать. 364 00:28:54,990 --> 00:28:57,050 Ну и брось, я бы сказала, Чистякова... 365 00:28:57,520 --> 00:28:59,000 Его бы не было через секунду. 366 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Его и нет. 367 00:29:02,340 --> 00:29:03,420 Пойдите на докурой дней. 368 00:29:04,440 --> 00:29:05,940 Прости. Я пойму. 369 00:29:07,300 --> 00:29:08,300 Увидимся. 370 00:29:30,240 --> 00:29:32,220 Твоя совершенно обтесалась. 371 00:29:32,720 --> 00:29:34,460 Да, она быстро вытаскивается. 372 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Слушай, я хотел поговорить про галерею. 373 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Я понял. 374 00:29:38,660 --> 00:29:39,660 Пришлось оставить ее. 375 00:29:39,760 --> 00:29:40,399 Я понимаю. 376 00:29:40,400 --> 00:29:44,640 Ты же снова с Дашей. Я так подумал, оно удачно сложилось, что мы закрыли ее. 377 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 Ну, наверное. 378 00:29:46,360 --> 00:29:48,280 Если хочешь, я могу Дашу уволить в любой момент. 379 00:29:48,500 --> 00:29:50,160 Не, не надо. Пока не надо. 380 00:29:50,480 --> 00:29:54,960 Мы решили вокруг галереи открыть новый фонд. Помощь современному искусству. 381 00:29:55,710 --> 00:29:59,490 Чистяков одобрил, сам понимаешь? Понимаю. А если резко закрыть, можно 382 00:29:59,490 --> 00:30:01,110 подозрения. Ну, хорошо, что сохранил. 383 00:30:01,630 --> 00:30:04,930 Лена с Дашей мутят новую выставку. Ну. 384 00:30:05,690 --> 00:30:09,730 Сдружились, нашли художника современного искусства. Асфали, Асфали. 385 00:30:10,790 --> 00:30:14,150 Лена нашла, Даша в восторге. Пускай Рынкова спускает. 386 00:30:14,890 --> 00:30:16,590 А у вас с Милой что, все в раздоме? 387 00:30:16,790 --> 00:30:17,790 Ну, не решили пока. 388 00:30:21,630 --> 00:30:23,930 На дело Алису в этом номере. 389 00:30:24,210 --> 00:30:27,610 А. Скрылись новые обстоятельства, подозрения на убийство. 390 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 Это что? 391 00:30:28,890 --> 00:30:32,590 А кто же не так мог? Не знаю. Она все это очень мудро, но вызывает по второму 392 00:30:32,590 --> 00:30:34,170 кругу на допросы. И кого подозревают? 393 00:30:34,570 --> 00:30:35,469 Не знаю. 394 00:30:35,470 --> 00:30:36,530 Ну, я надеюсь, не тебя? 395 00:30:36,770 --> 00:30:37,770 Я тоже надеюсь. 396 00:30:41,430 --> 00:30:42,430 Друзья, 397 00:30:43,550 --> 00:30:46,370 честно говоря, до сих пор не могу после смерти в себя прийти. 398 00:30:47,510 --> 00:30:49,370 И было бы приятно, что ты так переживаешь. 399 00:30:51,510 --> 00:30:52,530 Думаешь, есть тот свет? 400 00:30:54,000 --> 00:30:55,360 Я про этот не уверен. 401 00:31:17,320 --> 00:31:21,280 Не любишь тусовки? 402 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 Я не люблю. 403 00:31:25,420 --> 00:31:27,060 Я тоже раньше не любила. 404 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Верится, с трудом. 405 00:31:30,660 --> 00:31:34,000 Но я была консерваторской барышней до встречи с Алисой. 406 00:31:34,740 --> 00:31:35,980 Вы близко дружили? 407 00:31:37,000 --> 00:31:38,840 Да, всегда хотела быть, как она. 408 00:31:39,980 --> 00:31:42,220 Но в итоге она в могиле, а я звезда. 409 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Довольна? 410 00:31:47,380 --> 00:31:48,380 Пожалуй, да. 411 00:31:49,260 --> 00:31:50,660 Я рада за вас, Глеб. 412 00:31:51,360 --> 00:31:54,920 Но по моим наблюдениям, чтобы сохранить с ним отношения, нужно держать с ним 413 00:31:54,920 --> 00:31:55,940 правильную дистанцию. 414 00:31:57,200 --> 00:31:58,840 Я в эти игры не играю. 415 00:32:01,460 --> 00:32:03,540 Да, странно для бывшего полицейского. 416 00:32:04,580 --> 00:32:05,980 Бывшее ключевое слово. 417 00:32:06,380 --> 00:32:07,680 У вас не серьезно было? 418 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 Это он сказал. 419 00:32:10,340 --> 00:32:11,740 Это я сама узнала. 420 00:32:12,240 --> 00:32:14,060 Ну, знаешь, такое серьезное было и было. 421 00:32:14,440 --> 00:32:15,460 А с Филом? 422 00:32:16,500 --> 00:32:17,940 Говоришь, бывший полицейский? 423 00:32:19,860 --> 00:32:22,120 Скажи, тебе нравится, что пахивать больше не надо? 424 00:32:22,720 --> 00:32:24,200 Я как -то об этом не думала. 425 00:32:24,780 --> 00:32:25,780 Врешь. 426 00:32:26,120 --> 00:32:28,660 Нам всем нравится, когда пахивать больше не надо. 427 00:33:07,240 --> 00:33:10,040 Я рада, что вы написали Никиту, вы сделали правильный выбор. 428 00:33:10,460 --> 00:33:12,840 У меня не было выбора. Что у вас есть на Глеба? 429 00:33:13,380 --> 00:33:16,920 Серьезные документы. Но я готов входить только в обмен на безопасность моей 430 00:33:16,920 --> 00:33:20,860 жены. Она сейчас под подпиской о невыезде. Сделайте так, чтобы мы смогли 431 00:33:20,860 --> 00:33:22,460 за границу. И документы ваши. 432 00:33:22,860 --> 00:33:23,860 Какие документы? 433 00:33:28,060 --> 00:33:31,220 Никита, я не могу дать никаких гарантий, пока не буду знать, что игра стоит в 434 00:33:31,220 --> 00:33:32,220 сеть. 435 00:33:33,360 --> 00:33:35,880 Свидетельство о незаконных финансовых махинациях. Каких? 436 00:33:36,220 --> 00:33:37,220 Отнутка средств. 437 00:33:37,540 --> 00:33:41,680 У вас есть документы, подтверждающие, что Глеб Ольховский незаконно отмывал 438 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 деньги? Да. 439 00:33:42,820 --> 00:33:47,540 Схемы, суммы, имена. Но я готов их отдать только в обмен на безопасность 440 00:33:47,860 --> 00:33:48,880 Спасибо, Никита. 441 00:33:49,600 --> 00:33:51,160 Вам нужен компромат или нет? 442 00:33:51,520 --> 00:33:53,220 Мне достаточно знать, что он есть. 443 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 А Ульяна? 444 00:34:17,900 --> 00:34:19,179 А что ты так смотришь на меня? 445 00:34:19,480 --> 00:34:26,280 Я давно хотела вам сказать, вы потрясающе выглядите. И как бы я не 446 00:34:26,360 --> 00:34:32,620 он, конечно, дурак, что не смог сохранить отношения с такой женщиной. 447 00:34:32,620 --> 00:34:36,520 утешай меня. Я счастлива, что освободилась от этого козла, поэтому и 448 00:34:36,520 --> 00:34:39,480 неплохо выгляжу. Вы выглядите потрясающе. 449 00:34:39,719 --> 00:34:43,580 А у меня молодой любовник. Рецепт простой. Молодой любовник меньше морщин, 450 00:34:43,580 --> 00:34:44,639 старый козел больше. 451 00:34:46,670 --> 00:34:51,070 Наверное, но я люблю его. Молодец, люби его. А вот Кира не люби и не трогай. 452 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 Поняла? 453 00:34:53,550 --> 00:34:55,170 Мне неинтересен Кира. 454 00:34:55,650 --> 00:34:58,470 Правда? Да, но вы не трогайте Игоря. 455 00:34:59,050 --> 00:35:00,830 Он мне не нужен, подобралась, слава богу. 456 00:35:01,310 --> 00:35:03,950 Он вам не нужен, но вы ему нужны. Ну, конечно. 457 00:35:04,290 --> 00:35:05,730 Да, я ревную Игоря к вам. 458 00:35:07,050 --> 00:35:10,990 Неужели? Вы столько лет прожили вместе. Я прекрасно понимаю, что вы навсегда 459 00:35:10,990 --> 00:35:13,310 останетесь для него самой главной женщиной в жизни. 460 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 Девочка, я буду счастлива, если ты выйдешь с Игорем. Он мне действительно 461 00:35:16,600 --> 00:35:17,578 нужен, забирай. 462 00:35:17,580 --> 00:35:19,540 А вот глянешь на Кира... То что? 463 00:35:19,880 --> 00:35:23,560 Да все любовницы Игоря как -то плохо заканчивали. Ну, те, которые мучились с 464 00:35:23,560 --> 00:35:24,560 ним. Марина, Алиса. 465 00:35:24,920 --> 00:35:29,160 Я не сплю с Кирой, мы просто знакомы. Мы иногда общаемся, не более того. 466 00:35:29,980 --> 00:35:34,100 А о чем нам общаться, голубки? Ну, о чем ты с ним говоришь? О Рембрандте? О вас. 467 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 В смысле? 468 00:35:35,660 --> 00:35:37,180 Кир был в депрессии. 469 00:35:38,080 --> 00:35:39,440 Странно, что вы этого не знаете. 470 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 Да нет, не знаю. 471 00:35:42,350 --> 00:35:43,350 А, вот ты где. 472 00:35:44,150 --> 00:35:46,290 Фёдор Сергеевич, я ждал. В смысле, где? 473 00:35:46,710 --> 00:35:47,710 Подожди, а что делать? 474 00:35:47,930 --> 00:35:49,150 Снять штаны и бегать. 475 00:35:49,430 --> 00:35:50,430 Поехали, дура. 476 00:36:16,010 --> 00:36:17,009 Все хорошо? 477 00:36:17,010 --> 00:36:18,010 Да. 478 00:36:23,470 --> 00:36:25,990 Протертой у тебя был с Кариной. Просто такой феникс вокруг. 479 00:36:26,190 --> 00:36:29,310 Это было 200 лет назад еще, да, Лиза? 480 00:36:32,030 --> 00:36:33,270 Карина злится на тебя. 481 00:36:35,910 --> 00:36:37,710 Злится, либо тревнует. Да ну, нет. 482 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 Да. 483 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 Я тебя ждал. 484 00:37:07,920 --> 00:37:09,260 Да вот не сложилось. 485 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 Понятно. Дела, дела. 486 00:37:12,260 --> 00:37:13,320 Как все прошло? 487 00:37:13,540 --> 00:37:15,880 Будро. Мы с Линой как раз сейчас домой едем. 488 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 Тебе не хватало. 489 00:37:17,940 --> 00:37:20,420 О чем хотел поговорить? Ну, о делах. 490 00:37:21,220 --> 00:37:22,178 Не только. 491 00:37:22,180 --> 00:37:23,158 Давай потом. 492 00:37:23,160 --> 00:37:24,280 Ну, потом так потом. 493 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Спасибо. 494 00:37:25,940 --> 00:37:28,080 Кстати, поздравляю с помолвкой. 495 00:37:29,320 --> 00:37:33,040 Надеюсь, проблемы не отвлекают от семейного счастья. А то что -то у тебя 496 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 последнее время много. 497 00:37:35,089 --> 00:37:36,089 Все подконтролено. 498 00:37:36,470 --> 00:37:38,310 Вот хорошо, раз ты в этом уверен. 499 00:37:39,470 --> 00:37:40,710 Ну, давай, до встречи. 500 00:37:45,510 --> 00:37:46,510 Кто это? 501 00:37:47,150 --> 00:37:49,210 Неважно. Что -то случилось? 502 00:37:49,770 --> 00:37:50,810 Я просто устал. 503 00:38:01,650 --> 00:38:05,260 Доктор! Добрый вечер. Здравствуйте. Петру Сергеевичу домучиться нельзя. 504 00:38:05,540 --> 00:38:06,540 А как он? 505 00:38:06,780 --> 00:38:08,060 Ну, он вышел из комы. 506 00:38:08,520 --> 00:38:11,440 Показатели в норме. Ждем результаты анализа. Я могу его видеть? Нет. 507 00:38:11,900 --> 00:38:15,080 Давайте дадим ему сутки -двое на покой. Ну, может быть, даже больше. Его 508 00:38:15,080 --> 00:38:17,120 состояние сейчас довольно нестабильное. 509 00:38:17,420 --> 00:38:22,140 Нам надо его наблюдать. И вообще, давайте дождемся, пока он сам начнет 510 00:38:22,140 --> 00:38:25,780 инициативу. Спросит, где вы, как вы. Вот тогда другое дело. 511 00:38:26,160 --> 00:38:30,340 А сейчас любой эмоциональный всплеск ему очень сильно может навредить. Скажите, 512 00:38:30,360 --> 00:38:32,700 пожалуйста, он как -то общается, он что -то говорит? 513 00:38:33,540 --> 00:38:35,080 Ну, как вам сказать? Ну, как есть. 514 00:38:35,880 --> 00:38:37,240 Вы меня бережете, да? 515 00:38:37,620 --> 00:38:38,720 Я вас? Да нет. 516 00:38:39,020 --> 00:38:43,440 Меня не надо беречь. Я хочу пойти в палату и увидеть своего отца. Мил, 517 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 Ну, следите, пожалуйста. 518 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 Да, хорошо. 519 00:39:01,840 --> 00:39:03,060 Наши куда -то свалили. 520 00:39:03,520 --> 00:39:05,080 Отец милый очнулся. 521 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 Да ладно. 522 00:39:07,060 --> 00:39:08,420 Меньше милым будет в моей жизни. 523 00:39:09,780 --> 00:39:11,500 Меньше милым, меньше денег. 524 00:39:13,160 --> 00:39:15,080 Нет, я сейчас вам зарабатываю, понимаешь? 525 00:39:15,300 --> 00:39:17,020 Ну, когда же она тебя устроила? 526 00:39:17,720 --> 00:39:19,520 Да, ну, а режиссер в восторге. 527 00:39:20,020 --> 00:39:21,880 Да, Рюсиш, Марис, знаешь такого? 528 00:39:22,240 --> 00:39:24,560 Нет, я не люблю русское кино. 529 00:39:25,500 --> 00:39:28,900 Ну, в общем, теперь я скручусь и милый бай -бай. 530 00:39:29,750 --> 00:39:34,170 Такая тварь. И она несчастная тетка. Ой, да ладно. Все у нее будет огонь. Я с 531 00:39:34,170 --> 00:39:35,170 ней. Как ты? 532 00:39:35,490 --> 00:39:36,490 Хорошо. 533 00:39:38,930 --> 00:39:40,130 Давно не виделись. Откусился. 534 00:39:40,590 --> 00:39:42,330 Вот так предсказуем, Кир. 535 00:39:43,830 --> 00:39:44,830 Давай замутим. 536 00:39:45,230 --> 00:39:46,230 Зачем? 537 00:39:46,510 --> 00:39:48,590 Ну, ты мне нравишься. А ты мне нет. 538 00:39:49,690 --> 00:39:50,990 Врешь, нравлюсь, и ты хочешь. 539 00:39:51,390 --> 00:39:55,470 Чего? Сакса чего? Ты же молодая, красивая девушка. Ну, я не хочу 540 00:39:56,030 --> 00:39:57,730 У меня с этим все хорошо. 541 00:39:58,130 --> 00:39:59,130 Да. 542 00:39:59,980 --> 00:40:01,900 А чего хочешь? Замуж? Детей хочешь? 543 00:40:02,420 --> 00:40:04,120 Ты мне детей предлагаешь? 544 00:40:04,380 --> 00:40:06,060 Нет, я предлагаю классный хер. 545 00:40:16,000 --> 00:40:18,520 Кошмар. Не надо никого хоронить. Отлично. 546 00:40:19,020 --> 00:40:22,180 Езжай к своей девочке, она, наверное, там завелась. А ты чего в этом? 547 00:40:22,480 --> 00:40:23,218 Я домой. 548 00:40:23,220 --> 00:40:24,220 Я с тобой. 549 00:40:25,040 --> 00:40:26,900 Правда, езжай к своей, я не держу тебя. 550 00:40:28,350 --> 00:40:30,130 Мир, ты что, как я тебя брошу? Как? 551 00:40:31,470 --> 00:40:32,870 Какое внезапное благородство. 552 00:40:34,090 --> 00:40:35,090 Поехали. 553 00:41:21,260 --> 00:41:22,520 Давай бежим на остров прямо сейчас. 554 00:41:24,440 --> 00:41:25,740 Ты, я и Димка. 555 00:41:30,380 --> 00:41:33,120 Глеб, я знаю, что они подозревают тебя в его убийстве. 556 00:41:36,340 --> 00:41:38,980 Прости, у меня не получится не задавать лишних вопросов. 557 00:41:39,800 --> 00:41:41,300 Я неправильная тёлка. 558 00:41:43,580 --> 00:41:44,880 Это я уже давно понял. 559 00:41:48,960 --> 00:41:50,320 Я хочу тебе помочь. 560 00:41:53,870 --> 00:41:55,070 Я знаю, кто тебя валит. 561 00:41:56,990 --> 00:41:57,990 Кто? 562 00:41:58,450 --> 00:41:59,450 Макс. 563 00:42:00,690 --> 00:42:01,810 Макс, мелкая сушка. 564 00:42:02,270 --> 00:42:04,150 Мелкие, самые кусачие, опасные. 565 00:42:05,870 --> 00:42:07,070 Если не Макс, то кто? 566 00:42:09,450 --> 00:42:11,070 Давай прекратим этот разговор. 567 00:42:14,570 --> 00:42:17,530 Почему? Второй допрос за сегодня я уже не выдержу. 568 00:42:45,130 --> 00:42:46,590 А самое страшное, знаешь что? 569 00:42:46,830 --> 00:42:52,690 Что? Что если бы он сам хотя бы на секунду мог узнать, в каком он 570 00:42:52,690 --> 00:42:54,110 не задумываясь бы застреляться. 571 00:42:54,910 --> 00:42:56,670 И позвала бы сбежать. Вот так. 572 00:42:57,890 --> 00:43:04,390 А когда я его там встречу, он спросит меня. 573 00:43:05,630 --> 00:43:08,670 Дочь, а ты что не прикончила отца своими руками? 574 00:43:09,210 --> 00:43:13,970 Почему месяцами смотрела на то, как он ходит под себя и живет идиотом? 575 00:43:15,500 --> 00:43:17,040 зачем допустила этот позор. 576 00:43:19,240 --> 00:43:22,640 Ну, что ж не убивать, Жень, это ж все -таки родной отец. 577 00:43:23,660 --> 00:43:27,120 Он сказал, дочь эта значит любить. 578 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 Убить. 579 00:43:30,360 --> 00:43:33,880 Убить, чтоб не дать близкому человеку испытать позор. 580 00:43:34,600 --> 00:43:35,600 Да. 581 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 Какую -то ерунду несешь, сиделку наймем и все. 582 00:43:39,860 --> 00:43:41,040 Ну, дайте шкатанку. 583 00:43:43,370 --> 00:43:45,050 Это ты что, охуела совсем, что ли? 584 00:43:45,630 --> 00:43:47,530 Это ты мне предлагаешь это все сделать? 585 00:43:52,210 --> 00:43:59,050 Кир, ты меня так пришьешь во имя любви. Вон Марина -то пришила. Да не пришила. 586 00:44:00,930 --> 00:44:02,710 Потому что не люблю больше. Не люблю. 587 00:44:03,710 --> 00:44:05,110 А Кира своего любишь? 588 00:44:05,570 --> 00:44:06,570 Киры не люблю. 589 00:44:07,330 --> 00:44:08,330 Никого не люблю. 590 00:44:14,890 --> 00:44:15,890 Я никого. 591 00:44:16,110 --> 00:44:17,490 Вот поэтому умеете. 592 00:44:18,270 --> 00:44:20,170 Что одинаково сильно никого не любят. 593 00:44:21,010 --> 00:44:22,010 Кроме самих себя. 594 00:44:26,330 --> 00:44:28,110 Мила, давай сначала все начнем. 595 00:44:30,710 --> 00:44:32,750 Игорь, уже поздно. Ты устала, я тоже устала. 596 00:44:33,730 --> 00:44:35,070 Завтра будет новый день. 597 00:44:50,299 --> 00:44:52,900 Субтитры создавал 598 00:44:52,900 --> 00:45:03,760 DimaTorzok 599 00:46:27,080 --> 00:46:28,320 Я не знаю, что тебя варит. 600 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Нет. 601 00:46:30,920 --> 00:46:31,920 Чья? 602 00:46:32,660 --> 00:46:33,660 Жена. 603 00:46:36,280 --> 00:46:37,560 Ты не догадываешься? 604 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 Нет. 605 00:46:44,460 --> 00:46:46,780 Хорошо, тогда кому это может быть выгодно? Да, блядь, всем! 606 00:47:17,610 --> 00:47:19,030 А его теперь посадят, да? 607 00:47:21,130 --> 00:47:24,110 Родная, ты такая добрая. Всем сочувствуешь. 608 00:47:24,850 --> 00:47:26,710 Мы с ним когда -то дружили. 609 00:47:27,490 --> 00:47:28,670 И спали. 610 00:47:32,290 --> 00:47:34,730 Паш, я ливной. 611 00:47:35,190 --> 00:47:36,290 Когда это было? 56848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.