All language subtitles for Russian_Affairs_S02E06_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:21,620
Субтитры сделал DimaTorzok
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
Субтитры сделал
3
00:00:49,400 --> 00:01:01,060
DimaTorzok
4
00:01:30,080 --> 00:01:31,580
Ольга. Фиксируйте.
5
00:01:37,900 --> 00:01:39,520
Вверх, вверх, пойди вверх.
6
00:01:41,010 --> 00:01:42,010
Привет, есть чё.
7
00:01:42,790 --> 00:01:47,330
Это можешь как -то ломаться и туда
наоборот, чтобы они включились?
8
00:01:47,550 --> 00:01:48,550
Да.
9
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Проснись, давай, давай.
10
00:01:53,050 --> 00:01:54,310
Может, я не вовремя?
11
00:01:55,430 --> 00:01:57,010
Нормально. Давай, отдыхай.
12
00:01:57,790 --> 00:01:58,790
Кофе будешь?
13
00:01:58,850 --> 00:01:59,850
Давай.
14
00:02:00,250 --> 00:02:01,630
А что за информация -то?
15
00:02:01,890 --> 00:02:02,890
Всё на столе.
16
00:02:25,360 --> 00:02:27,320
Глеб был владельцем клиники Краснова?
17
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
По сути, да.
18
00:02:29,080 --> 00:02:33,180
У Фила не было денег на покупку клиники,
но он очень хотел свалить. В принципе,
19
00:02:33,180 --> 00:02:37,800
расчет был верный. Все его девушки из
эскорта, став самостоятельные и богачи,
20
00:02:37,820 --> 00:02:39,740
поехали к нему подтягивать свои
обвившиеся.
21
00:02:40,440 --> 00:02:46,260
А Глеб очень хотел юрлицо в Швейцарии.
Глеб купил клинику, а Фил считался ее
22
00:02:46,260 --> 00:02:49,320
владельцем, хотя, по сути, он был просто
управляющим.
23
00:02:49,800 --> 00:02:54,460
Он тянул деньги постоянно из Глеба, то
на медикаменты, то на оборудование.
24
00:02:54,970 --> 00:02:57,870
то на дорогих врачей. А потом тратил это
в их цель?
25
00:02:58,430 --> 00:03:00,830
Играл в казино в Монако. Ох, молодец.
26
00:03:01,230 --> 00:03:03,950
Есть такие люди, которые не думают о
последствиях.
27
00:03:04,190 --> 00:03:06,790
А Глеб узнал об этих раскатах? Конечно.
28
00:03:07,210 --> 00:03:08,390
Или хотел отомстить?
29
00:03:08,610 --> 00:03:11,770
Чужая душа потемки, но думаю, мол,
возьми это тебе.
30
00:03:12,050 --> 00:03:13,230
Может, пригодится?
31
00:03:15,790 --> 00:03:19,910
По сути, конечно, это ничего не
доказывает. Я даже думаю, что в деле
32
00:03:19,910 --> 00:03:20,910
не замешан.
33
00:03:21,150 --> 00:03:25,490
А вот... В деле Алисы 99 % его рука.
34
00:03:26,410 --> 00:03:28,450
Это поможет тебе его притянуть.
35
00:03:30,070 --> 00:03:31,630
Не надо, не позируй.
36
00:03:31,910 --> 00:03:33,070
И что ты за это хочешь?
37
00:03:33,290 --> 00:03:37,950
Ничего не надо, милый. Я просто хочу
помочь следствию. И не только я.
38
00:03:39,250 --> 00:03:41,630
Мне кажется, что Ольховский должен
ответить.
39
00:03:42,350 --> 00:03:43,910
И опять же, не только мне.
40
00:03:47,710 --> 00:03:49,750
Больше отстранения, больше.
41
00:03:54,690 --> 00:03:56,790
Правильно. Звони мне после допроса,
хорошо?
42
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Хорошо.
43
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
Пожалуйста, не надо.
44
00:04:02,250 --> 00:04:03,370
Ведь можно Максу?
45
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
Ну, например.
46
00:04:06,670 --> 00:04:08,490
Я посмотрю по обстоятельствам.
47
00:04:09,850 --> 00:04:11,350
Скорее бы все это закончилось.
48
00:04:11,950 --> 00:04:14,930
Закончится. Я тоже не верю. А я верю.
49
00:04:15,350 --> 00:04:17,750
Ты вечером помнишь, когда сюда никуда не
хочешь идти?
50
00:04:19,990 --> 00:04:22,840
Гадал. И будешь сказать мне об этом, что
вы меня не обидите.
51
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
Опять угадал.
52
00:04:26,360 --> 00:04:29,000
Не обижайся. На сюжет юбилейной
кампании.
53
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
Любопытно.
54
00:04:52,790 --> 00:04:53,870
Ты где эти норы?
55
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
В связи.
56
00:04:58,350 --> 00:05:01,590
Да, потянешь одну ниточку, столько всего
вылезает.
57
00:05:02,030 --> 00:05:04,670
Ну, сейчас важно выяснить, зачем Краснов
привезел в Россию.
58
00:05:05,370 --> 00:05:08,890
Согласись, как -то глупо обманывать
потенциальным жертвам, погостить к себе
59
00:05:08,890 --> 00:05:11,610
домой. Да и потом, за долги сейчас уж
никто не убивает.
60
00:05:12,030 --> 00:05:14,210
Ну, надо дальше тянуть нитку.
61
00:05:14,790 --> 00:05:15,990
Ну, что я могу сказать?
62
00:05:16,450 --> 00:05:17,450
Тяни.
63
00:05:17,750 --> 00:05:19,930
Смотри только, чтобы на этой ниточке
тебя не подвесили.
64
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Посмотрим, кто кого.
65
00:05:24,760 --> 00:05:25,800
То есть ревнует?
66
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Вообще нет.
67
00:05:28,380 --> 00:05:33,400
Ну, в любом случае, дважды бомба в одну
воронку просто так не падает. Что вы
68
00:05:33,400 --> 00:05:34,279
имеете в виду?
69
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
Два трупа рядом с Ольховским.
70
00:05:37,180 --> 00:05:41,840
Ну, насчет Краснова надо еще подумать. А
что касается Алисы, то я не уверен, что
71
00:05:41,840 --> 00:05:42,699
Алисина виновна.
72
00:05:42,700 --> 00:05:45,000
А это наоборот. С Красновым дело темное.
73
00:05:45,660 --> 00:05:48,200
Ну, может, там, правда, что -то типа
западни.
74
00:05:48,900 --> 00:05:52,440
Швейцарию убивать тяжеловато,
рискованно. Дыма не угрохнул.
75
00:05:52,840 --> 00:05:54,780
Возможно. Просто надо найти мощный
мотив.
76
00:05:55,740 --> 00:05:58,620
А вот Алиса... Я не верю.
77
00:05:59,380 --> 00:06:03,520
Не тот ольховский мужик, чтобы из -за
денег жадности убивать бабу.
78
00:06:04,380 --> 00:06:08,460
Я думаю, просто прикрывал жену своего
сотрудника.
79
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
Тридцать шестнадцать.
80
00:06:10,240 --> 00:06:11,400
Да, там до кучи.
81
00:06:11,880 --> 00:06:14,920
В общем, надо сейчас сконцентрироваться
на деле Краснова.
82
00:06:15,180 --> 00:06:16,540
Да это я понял. Ну хорошо.
83
00:06:17,060 --> 00:06:18,100
Давай, работай.
84
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Доброе утро.
85
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Привет.
86
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Духа?
87
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Очень.
88
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
Спасибо.
89
00:07:39,860 --> 00:07:41,440
Ты меня прости, пожалуйста.
90
00:07:42,140 --> 00:07:44,040
Он спровоцировал меня вчера.
91
00:07:44,620 --> 00:07:45,940
Знал, на что давить.
92
00:07:46,410 --> 00:07:47,710
Я и нажрался за это.
93
00:07:55,550 --> 00:07:58,270
Он сказал, чтобы подкупила кать.
94
00:08:21,230 --> 00:08:22,950
Да я понимаю, почему ты поверила ему.
95
00:08:24,010 --> 00:08:27,790
Ты на самом деле в глубине души не
любишь меня и считаешь стервой
96
00:08:29,210 --> 00:08:30,510
Это не так. Это так.
97
00:08:31,610 --> 00:08:34,230
То есть ты так считаешь. На самом деле
это, конечно, не так.
98
00:08:34,770 --> 00:08:38,409
Я не стерва, я не карьеристка. Я слишком
люблю тебя и хочу для тебя славы и
99
00:08:38,409 --> 00:08:41,929
успеха. Поэтому я иногда перехожу
границу. Но я не использую тебя.
100
00:08:43,830 --> 00:08:45,370
Вот я хотела тебе это сказать.
101
00:08:48,750 --> 00:08:50,390
А теперь, если ты хочешь, я уйду.
102
00:08:53,390 --> 00:08:55,090
Но знаешь, что я очень сильно тебя
люблю?
103
00:08:59,010 --> 00:09:04,650
Кстати, у меня кроме тебя никого нет.
104
00:09:06,550 --> 00:09:07,730
У тебя сын есть.
105
00:09:08,930 --> 00:09:12,410
И ты должен оставаться ему хорошим
отцом. Ты ему позвонил?
106
00:09:13,510 --> 00:09:15,470
Звонил, но трубку не берет.
107
00:09:15,750 --> 00:09:17,970
Ну, значит, дозвонивайся, напиши ему
смс.
108
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
Наташа.
109
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Я тебя очень -очень люблю.
110
00:09:33,070 --> 00:09:34,750
Ты очень -очень сильно люблю.
111
00:09:55,150 --> 00:09:58,830
Вы не замечали ничего подозрительного в
поведении ее мужа в тот день?
112
00:09:59,390 --> 00:10:00,650
Я не помню, это было давно.
113
00:10:01,290 --> 00:10:04,630
А он знал, что она встречалась с Алисой?
Я не общаюсь с сотрудниками на личную
114
00:10:04,630 --> 00:10:07,310
тему. А о чем вы говорили в тот день, вы
помните?
115
00:10:08,170 --> 00:10:09,770
Да. Это помните?
116
00:10:10,330 --> 00:10:13,830
Разговор происходил ровно в тот момент,
когда мы говорили, и мне позвонила
117
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Вавила, поэтому помню.
118
00:10:14,950 --> 00:10:15,990
И о чем вы говорили?
119
00:10:16,370 --> 00:10:19,430
Я просил Виктора подготовить документы о
передаче Алисы благотворительного
120
00:10:19,430 --> 00:10:22,330
фонда, с которым она не хотела
расставаться после нашего развода.
121
00:10:22,550 --> 00:10:25,550
Но по брачному контракту вы могли не
отдавать его ей после измены.
122
00:10:26,090 --> 00:10:27,190
Ну я же не зверь.
123
00:10:27,630 --> 00:10:29,270
А душу вложила в помощь детям.
124
00:10:31,490 --> 00:10:32,490
Ясно.
125
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
Смотрите.
126
00:10:39,690 --> 00:10:40,990
Какое это имеет отношение к Алисе?
127
00:10:41,590 --> 00:10:45,250
Никакого. Просто вы у нас свидетель, мы
проходите сразу по двум делам. Давайте
128
00:10:45,250 --> 00:10:48,810
поговорим по делу Краснова, чтобы вам
туда -сюда не ездить. Я протестую.
129
00:10:49,170 --> 00:10:50,250
Все в порядке, я готов.
130
00:10:51,130 --> 00:10:55,890
Кличка. Краснов растратил ваше средство
и довел вашу клинику до панкротства. Это
131
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
так? Все сложнее.
132
00:10:59,090 --> 00:11:02,150
Трудно говорить об этом с человеком,
который ничего не понимает в бизнесе. Ну
133
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
так объясните мне.
134
00:11:05,090 --> 00:11:08,350
У меня большой холдинг. В него входит
много компаний во всем мире.
135
00:11:08,890 --> 00:11:10,610
Одни открываются, другие закрываются.
136
00:11:10,890 --> 00:11:12,130
По объективной причине.
137
00:11:12,650 --> 00:11:16,990
Что касается клиники Филиппа, мы давно
решили этот вопрос. Мы решили банкротить
138
00:11:16,990 --> 00:11:19,870
клинику, чтобы потом открыть новое дело.
Это обычная процедура.
139
00:11:20,230 --> 00:11:23,450
А вы знали, что он планомерно спускает
ваши деньги в казино?
140
00:11:25,410 --> 00:11:27,410
Филипп давно возместил мне все убытки.
141
00:11:28,020 --> 00:11:29,120
Можете это доказать?
142
00:11:29,620 --> 00:11:33,400
Ничего доказывать не нужно. Доказывать
должны вы. Это ваше правительство. Вы
143
00:11:33,400 --> 00:11:35,440
поссорились с Красновым, после этого он
погиб.
144
00:11:36,320 --> 00:11:37,480
Преревновали к нему Широкова.
145
00:11:37,840 --> 00:11:42,620
Бред. Это показания Карина Штерна. Они
звонили сразу после того, как он вышел
146
00:11:42,620 --> 00:11:43,399
вашего дома.
147
00:11:43,400 --> 00:11:45,900
А вот теперь я просто настаиваю. Все в
порядке.
148
00:11:47,000 --> 00:11:49,400
Я был выжжен по делу покойной супруги.
149
00:11:50,460 --> 00:11:52,640
Если у вас нет больше вопросов по этому
делу, я пойду.
150
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Все хорошо.
151
00:12:30,939 --> 00:12:32,180
Павел Иванович, привет, дорогой.
152
00:12:33,720 --> 00:12:35,660
Будешь сегодня на нашем празднике? Очень
жду.
153
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
Есть разговор.
154
00:12:38,900 --> 00:12:40,240
Да нет, все в порядке, отлично.
155
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
До встречи.
156
00:13:03,140 --> 00:13:07,420
А если он меня прогонит?
157
00:13:07,860 --> 00:13:09,140
Хоть час оба поеду.
158
00:13:11,470 --> 00:13:13,150
Спасибо. А ведь Димка этого не поймет.
159
00:13:14,210 --> 00:13:15,210
Как хочешь.
160
00:13:15,770 --> 00:13:17,290
Со временем все будет нормально.
161
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Пока.
162
00:13:19,890 --> 00:13:22,910
Хорошо. Даже не знаю. Может, чтобы он
остыл?
163
00:13:23,310 --> 00:13:24,410
Может, он уже остыл.
164
00:13:24,610 --> 00:13:25,770
Тогда бы он трубку взял.
165
00:13:27,050 --> 00:13:28,310
Тогда оставайся.
166
00:13:30,170 --> 00:13:31,310
Нет, это трусость.
167
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Тогда иди.
168
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Поехал.
169
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
Ну что такое?
170
00:13:48,500 --> 00:13:49,520
Я не знаю.
171
00:13:51,140 --> 00:13:52,300
Я боюсь сына.
172
00:13:57,880 --> 00:13:59,260
Это ты во всем виноват.
173
00:14:00,120 --> 00:14:01,280
Ты изменял мне.
174
00:14:01,640 --> 00:14:05,040
Покрывал Глеба, или он тебя занимался
какими -то мутными делами. А
175
00:14:05,040 --> 00:14:06,620
расплачиваться за все это должна я?
176
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
Я официально подозреваемая в убийстве.
177
00:14:11,400 --> 00:14:14,400
Я все решу, вот увидишь. Ты? Ты ничего
не можешь.
178
00:14:15,120 --> 00:14:18,460
Я все решу. Вадик это твой мудак какой
-то. Сидит, молчит.
179
00:14:18,900 --> 00:14:22,060
Неужели нельзя было потратить деньги и
найти жене нормального адвоката? Он
180
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
хороший адвокат.
181
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
Он твой однокурсник.
182
00:14:25,500 --> 00:14:27,760
Он первоклассный адвокат. Он бесплатный.
183
00:14:39,300 --> 00:14:42,060
Успокойся. Я тебя умоляю, успокойся.
Иначе я тебя не сижу.
184
00:14:44,240 --> 00:14:46,000
Вот кровь с ней пьешь. Что ты хочешь, а?
185
00:14:46,260 --> 00:14:47,400
Я? А кто?
186
00:14:49,100 --> 00:14:50,720
Зачем ты тогда тащилась вообще к ней?
187
00:14:51,180 --> 00:14:52,300
Зачем ты влезла в это?
188
00:14:52,840 --> 00:14:53,860
Кто тебя просил?
189
00:14:54,780 --> 00:14:56,780
Подонок, ты меня изменила прямо во время
свадьбы.
190
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
Так оставила бы меня тогда, сука.
191
00:14:59,960 --> 00:15:01,060
Нет же, цепилась.
192
00:15:01,920 --> 00:15:03,460
Ты будешь хотя бы честна с собой.
193
00:15:03,860 --> 00:15:05,380
Все вокруг продажные суки.
194
00:15:05,820 --> 00:15:07,040
А ты на себя посмотри.
195
00:15:07,400 --> 00:15:09,840
Ты знаешь ведь, что я тебя не люблю. И
живешь со мной.
196
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Мстишь.
197
00:15:12,280 --> 00:15:13,900
Тупо мстишь, тварь.
198
00:15:14,110 --> 00:15:15,710
Пьешь мою кровь. Ненавижу.
199
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
Никит.
200
00:15:27,350 --> 00:15:28,490
Никита, стой.
201
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
Леша?
202
00:16:03,260 --> 00:16:04,500
Алексей Игоревич, это Катя.
203
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
Катя, иди домой.
204
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
Я с ним поговорю, ладно?
205
00:16:28,310 --> 00:16:29,310
Конечно.
206
00:16:34,610 --> 00:16:36,410
Игорь Викторович, тут лично вас ждет.
207
00:16:38,010 --> 00:16:39,010
Хорошо.
208
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Сходите.
209
00:16:55,310 --> 00:16:57,410
Никита, я же на сегодня тебя отпустил.
210
00:16:58,090 --> 00:16:59,990
Ульяну официально признали
подозреваемой.
211
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Опа.
212
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
Ничего себе.
213
00:17:04,710 --> 00:17:06,190
Да, подпишка не выездит.
214
00:17:07,810 --> 00:17:08,810
Бедная девочка.
215
00:17:10,609 --> 00:17:12,150
Глеб Петрович, пожалуйста, помогите.
216
00:17:12,490 --> 00:17:13,609
Ей реально шьют дело.
217
00:17:13,910 --> 00:17:16,050
А что могу сделать, Никита? Они меня
достают.
218
00:17:16,310 --> 00:17:18,569
Глеб Петрович, мы с вами знаем, что
убила не Ульяна.
219
00:17:20,930 --> 00:17:22,050
Неужели ничего нельзя сделать?
220
00:17:23,490 --> 00:17:24,490
Дело только хуже.
221
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
аминь
222
00:18:37,569 --> 00:18:40,370
Продолжение следует...
223
00:19:23,670 --> 00:19:27,690
Завтра в 10 жду тебя на допросе. Нужны
твои показания по делу Краснова.
224
00:19:27,990 --> 00:19:29,270
Я уже давала показания.
225
00:19:29,890 --> 00:19:34,010
Может, не приходите, я зафиксирую
неявку. Мать сыграет против основного
226
00:19:34,010 --> 00:19:35,150
подозреваемого по делу.
227
00:19:35,390 --> 00:19:36,470
Ну и кто это?
228
00:19:37,610 --> 00:19:38,630
Глеб Ольховский.
229
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
Хорошо, я приду.
230
00:19:50,210 --> 00:19:51,450
Ну, в общем...
231
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
Я вам звание хотела, Алексей Игоревич.
232
00:19:55,080 --> 00:19:56,520
Просто деньги нужны были.
233
00:19:57,360 --> 00:19:59,820
И когда Наташа предложила тебе все это
замутить?
234
00:20:02,400 --> 00:20:04,340
Ну, где -то за неделю до презентации.
235
00:20:10,120 --> 00:20:11,620
Это все, что ты хотел мне сказать?
236
00:20:12,220 --> 00:20:13,700
Ну, извиниться хотел.
237
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Все нормально.
238
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Влечем тебе деньги.
239
00:20:20,700 --> 00:20:22,900
Сволечь от папы, да, оттал уже. А что
папа?
240
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Лезет во все.
241
00:20:24,520 --> 00:20:27,060
Снежана это, только деньги из него
тянет.
242
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Не любит его.
243
00:20:29,200 --> 00:20:30,380
Ну, можно сейчас лезть?
244
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
Пожалуйста. Только без меня.
245
00:20:34,420 --> 00:20:37,360
Слушай, ну, он тебя искренне любит.
Правда, очень любит.
246
00:20:37,620 --> 00:20:39,380
И он единственный твой близкий человек.
247
00:20:40,680 --> 00:20:44,220
Когда папа ушел от мамы к Снежане, мама
почти сразу заболела.
248
00:20:44,880 --> 00:20:47,560
А потом, когда она умерла, мне пришлось
жить с ними.
249
00:20:47,960 --> 00:20:49,320
Папа ушел от мамы, а не от тебя.
250
00:20:49,870 --> 00:20:52,270
Когда мама была жива, он вообще со мной
не общался.
251
00:20:52,870 --> 00:20:56,210
Можно мне прощать людей? Нет людей, не
совершавших ошибки. Надо просто уметь
252
00:20:56,210 --> 00:20:57,210
прощать людей.
253
00:20:57,410 --> 00:20:59,110
Я никогда ему не прощу всего этого.
254
00:20:59,690 --> 00:21:02,190
Я сразу решила, закончу школу и свалю от
них.
255
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
Дело твое.
256
00:21:05,950 --> 00:21:07,030
Что ты от меня хочешь?
257
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
Поговорить.
258
00:21:11,810 --> 00:21:12,810
И денег.
259
00:21:15,510 --> 00:21:16,510
Чего?
260
00:21:17,710 --> 00:21:18,710
Отдолжить у меня.
261
00:21:41,909 --> 00:21:42,909
Ты знаешь,
262
00:21:53,130 --> 00:21:55,170
я вдруг поняла, что очень даже хочу
пойти на банкет.
263
00:22:00,300 --> 00:22:01,700
Это твой праздник, я горжусь тобой.
264
00:22:02,840 --> 00:22:03,840
Спасибо.
265
00:22:05,500 --> 00:22:07,140
Эта платье тебе очень ярко.
266
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Я старалась.
267
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Да, Никита.
268
00:22:15,960 --> 00:22:18,840
Глеб Петрович, можно я не приду на
банкет? Не могу, я на встрече.
269
00:22:20,020 --> 00:22:21,400
Конечно, Никита, давай сижу.
270
00:22:22,320 --> 00:22:23,660
Папа, сейчас влажность в месте.
271
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Да, спасибо.
272
00:22:26,260 --> 00:22:28,040
Никита, Лесь, что -то случилось?
273
00:22:29,160 --> 00:22:30,540
Их тоже сегодня допрашивали.
274
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Расстроили жену.
275
00:22:32,060 --> 00:22:33,100
Ее подозревают?
276
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
Не думаю об этом.
277
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
Я не думаю.
278
00:23:08,539 --> 00:23:12,440
Субтитры создавал DimaTorzok
279
00:23:46,919 --> 00:23:53,400
Субтитры сделал DimaTorzok
280
00:24:17,629 --> 00:24:20,430
Поздравляю, Глеб.
281
00:24:21,170 --> 00:24:23,150
Добрый вечер.
282
00:24:33,389 --> 00:24:34,229
Добрый вечер.
283
00:24:34,230 --> 00:24:35,230
Добрый вечер.
284
00:24:35,810 --> 00:24:37,070
Ты чего смеешь, Глеб?
285
00:24:37,510 --> 00:24:38,510
Помолодел на 10 лет.
286
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
А вот я шеф.
287
00:24:39,990 --> 00:24:44,950
Глеб, я представлю, а только вы будете
красивая невеста. Как вы без такт
288
00:24:45,210 --> 00:24:47,790
Почему это правда? Я сделал ей
предложение, она согласилась.
289
00:24:48,090 --> 00:24:49,230
А когда свадьба?
290
00:24:49,550 --> 00:24:50,710
А почему нет приглашения?
291
00:24:51,030 --> 00:24:51,909
Зажать хотите?
292
00:24:51,910 --> 00:24:54,010
Мы решили без торжеств. Просто, видимо,
отдыхать.
293
00:24:55,010 --> 00:24:56,090
Я вас поздравляю.
294
00:24:56,490 --> 00:24:57,990
Вы прекрасная пара. Спасибо.
295
00:24:58,650 --> 00:25:00,110
Должен вас оставить на долго.
296
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Кольцо покажешь?
297
00:25:05,240 --> 00:25:07,040
Все -таки у Глеба очень тонкий вкус.
298
00:25:07,880 --> 00:25:12,180
Я помню, мне Игорь какой -то чудовищный
булыжник подарил. Мне тоже нравится,
299
00:25:12,220 --> 00:25:13,139
только непривычно.
300
00:25:13,140 --> 00:25:14,520
Надо как -то не пересечься.
301
00:25:15,020 --> 00:25:17,280
Костя, вы с ним последний? Конечно, с
удовольствием.
302
00:25:20,260 --> 00:25:21,500
Тебе же глаза болят.
303
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Девочка рядом?
304
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Не хочется.
305
00:25:23,840 --> 00:25:25,280
Ну почему, иногда это даже приятно.
306
00:25:26,340 --> 00:25:27,340
Спасибо.
307
00:25:28,320 --> 00:25:29,860
Глеб, отойдем на минутку? Да.
308
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Извините.
309
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Слушай,
310
00:25:56,300 --> 00:25:59,660
а может быть приурочим открытие выставки
к вашей свадьбе?
311
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
Я думаю, это будет нарочито, глупо
посвящать выставку.
312
00:26:22,170 --> 00:26:28,190
Ты можешь хотя бы не водить свою шлюху
на общие тусовки? А ты свою.
313
00:26:28,510 --> 00:26:31,250
Какой ты мелкий мудак. Ну какой есть.
314
00:26:31,790 --> 00:26:33,110
На тобой все смеются. Че это?
315
00:26:33,450 --> 00:26:35,250
А ты видел, как она смотрит на тебя?
316
00:26:35,470 --> 00:26:36,449
Она же стыдится.
317
00:26:36,450 --> 00:26:37,449
Ты ревнуешь, что ли?
318
00:26:37,450 --> 00:26:38,690
Я? Кого тебя? Меня.
319
00:26:39,310 --> 00:26:41,730
Было бы что ревновать, господи. Три
сантиметра.
320
00:26:42,430 --> 00:26:45,030
Можешь потише скандалить. Вообще не
скандалить, просто говорю.
321
00:26:45,510 --> 00:26:47,950
У кого -то три сантиметра, у кого -то
семь раз по три.
322
00:26:48,590 --> 00:26:49,590
Смотри, не порвись.
323
00:26:49,750 --> 00:26:54,990
Паскуда. Друзья, мы собрались сегодня на
юбилей компании Глеба Ольховского.
324
00:26:56,090 --> 00:26:57,970
Мы с Глебом старые друзья.
325
00:26:58,750 --> 00:27:00,690
И я помню весь его путь к Олимпу.
326
00:27:01,770 --> 00:27:06,110
Да, не побоюсь сказать, он бог бизнеса и
всего добился невероятным талантом и
327
00:27:06,110 --> 00:27:09,210
трудолюбием. Глеб, мы всех тебя
поздравляем.
328
00:27:23,670 --> 00:27:24,790
Спасибо, что нашла время.
329
00:27:25,550 --> 00:27:29,510
Ты же знаешь, я всегда рада. Я надеюсь,
на свадьбе тоже выступаем? Свадьбы не
330
00:27:29,510 --> 00:27:30,510
будет.
331
00:27:30,670 --> 00:27:33,930
Как? Я думала, у вас все серьезно.
Вполне, но свадьба с ним будет.
332
00:27:34,350 --> 00:27:36,450
Мы просто распишемся и едем
путешествовать.
333
00:27:38,030 --> 00:27:39,510
Ровно все равно. Вот дальше.
334
00:27:45,110 --> 00:27:46,150
Ты любишь ее?
335
00:27:46,430 --> 00:27:47,430
Да, очень.
336
00:27:48,170 --> 00:27:49,170
Как меня?
337
00:27:49,490 --> 00:27:50,490
Что?
338
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Да я шучу.
339
00:27:52,930 --> 00:27:53,930
Дай вам Бог.
340
00:27:54,190 --> 00:27:55,910
Я хотел спросить, где Павел Иванович?
341
00:27:57,190 --> 00:27:58,190
Сама не знаю.
342
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Сказал, что будет сегодня.
343
00:28:00,020 --> 00:28:01,020
Ну, значит, будет.
344
00:28:01,340 --> 00:28:02,500
Он ничего тебе не говорил?
345
00:28:03,120 --> 00:28:04,420
Нет, наверное, заработался.
346
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Позвони ему.
347
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
Хорошо.
348
00:28:08,380 --> 00:28:09,680
Тебя вызывали, пойдемте?
349
00:28:10,740 --> 00:28:12,140
Следователь приезжал. Максим?
350
00:28:12,960 --> 00:28:15,440
Кажется, да, но у меня особо нечего ему
было сообщить.
351
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Мне тоже.
352
00:28:18,300 --> 00:28:23,500
Фил должен был в тот день ко мне
заехать, и вот не доехал. Я знаю.
353
00:28:24,100 --> 00:28:26,040
Я знаю, он говорил, что хотел с тобой
податься.
354
00:28:26,780 --> 00:28:29,450
Да? Да, но я не говорил об этом
следователю.
355
00:28:29,930 --> 00:28:30,970
Но это не тайна.
356
00:28:32,130 --> 00:28:33,890
Ты не знаешь, зачем он вообще приезжал?
357
00:28:34,150 --> 00:28:35,150
Я думала, ты знаешь.
358
00:28:35,810 --> 00:28:37,150
Мы не успели поговорить.
359
00:28:37,730 --> 00:28:38,730
Мы тоже.
360
00:28:40,390 --> 00:28:44,270
Я грешным делом подумал, что он взял на
прицел твои новые отношения.
361
00:28:44,990 --> 00:28:48,450
Перестань, да нужно такое делать, чтобы
самого Чистякова прессовать своими
362
00:28:48,450 --> 00:28:51,190
пленками? Он авантюрист, мог пойти на
такую игру.
363
00:28:52,050 --> 00:28:54,190
И его на тебя вполне мог сантажировать.
364
00:28:54,990 --> 00:28:57,050
Ну и брось, я бы сказала, Чистякова...
365
00:28:57,520 --> 00:28:59,000
Его бы не было через секунду.
366
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Его и нет.
367
00:29:02,340 --> 00:29:03,420
Пойдите на докурой дней.
368
00:29:04,440 --> 00:29:05,940
Прости. Я пойму.
369
00:29:07,300 --> 00:29:08,300
Увидимся.
370
00:29:30,240 --> 00:29:32,220
Твоя совершенно обтесалась.
371
00:29:32,720 --> 00:29:34,460
Да, она быстро вытаскивается.
372
00:29:34,720 --> 00:29:37,160
Слушай, я хотел поговорить про галерею.
373
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Я понял.
374
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
Пришлось оставить ее.
375
00:29:39,760 --> 00:29:40,399
Я понимаю.
376
00:29:40,400 --> 00:29:44,640
Ты же снова с Дашей. Я так подумал, оно
удачно сложилось, что мы закрыли ее.
377
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
Ну, наверное.
378
00:29:46,360 --> 00:29:48,280
Если хочешь, я могу Дашу уволить в любой
момент.
379
00:29:48,500 --> 00:29:50,160
Не, не надо. Пока не надо.
380
00:29:50,480 --> 00:29:54,960
Мы решили вокруг галереи открыть новый
фонд. Помощь современному искусству.
381
00:29:55,710 --> 00:29:59,490
Чистяков одобрил, сам понимаешь?
Понимаю. А если резко закрыть, можно
382
00:29:59,490 --> 00:30:01,110
подозрения. Ну, хорошо, что сохранил.
383
00:30:01,630 --> 00:30:04,930
Лена с Дашей мутят новую выставку. Ну.
384
00:30:05,690 --> 00:30:09,730
Сдружились, нашли художника современного
искусства. Асфали, Асфали.
385
00:30:10,790 --> 00:30:14,150
Лена нашла, Даша в восторге. Пускай
Рынкова спускает.
386
00:30:14,890 --> 00:30:16,590
А у вас с Милой что, все в раздоме?
387
00:30:16,790 --> 00:30:17,790
Ну, не решили пока.
388
00:30:21,630 --> 00:30:23,930
На дело Алису в этом номере.
389
00:30:24,210 --> 00:30:27,610
А. Скрылись новые обстоятельства,
подозрения на убийство.
390
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
Это что?
391
00:30:28,890 --> 00:30:32,590
А кто же не так мог? Не знаю. Она все
это очень мудро, но вызывает по второму
392
00:30:32,590 --> 00:30:34,170
кругу на допросы. И кого подозревают?
393
00:30:34,570 --> 00:30:35,469
Не знаю.
394
00:30:35,470 --> 00:30:36,530
Ну, я надеюсь, не тебя?
395
00:30:36,770 --> 00:30:37,770
Я тоже надеюсь.
396
00:30:41,430 --> 00:30:42,430
Друзья,
397
00:30:43,550 --> 00:30:46,370
честно говоря, до сих пор не могу после
смерти в себя прийти.
398
00:30:47,510 --> 00:30:49,370
И было бы приятно, что ты так
переживаешь.
399
00:30:51,510 --> 00:30:52,530
Думаешь, есть тот свет?
400
00:30:54,000 --> 00:30:55,360
Я про этот не уверен.
401
00:31:17,320 --> 00:31:21,280
Не любишь тусовки?
402
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
Я не люблю.
403
00:31:25,420 --> 00:31:27,060
Я тоже раньше не любила.
404
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Верится, с трудом.
405
00:31:30,660 --> 00:31:34,000
Но я была консерваторской барышней до
встречи с Алисой.
406
00:31:34,740 --> 00:31:35,980
Вы близко дружили?
407
00:31:37,000 --> 00:31:38,840
Да, всегда хотела быть, как она.
408
00:31:39,980 --> 00:31:42,220
Но в итоге она в могиле, а я звезда.
409
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Довольна?
410
00:31:47,380 --> 00:31:48,380
Пожалуй, да.
411
00:31:49,260 --> 00:31:50,660
Я рада за вас, Глеб.
412
00:31:51,360 --> 00:31:54,920
Но по моим наблюдениям, чтобы сохранить
с ним отношения, нужно держать с ним
413
00:31:54,920 --> 00:31:55,940
правильную дистанцию.
414
00:31:57,200 --> 00:31:58,840
Я в эти игры не играю.
415
00:32:01,460 --> 00:32:03,540
Да, странно для бывшего полицейского.
416
00:32:04,580 --> 00:32:05,980
Бывшее ключевое слово.
417
00:32:06,380 --> 00:32:07,680
У вас не серьезно было?
418
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Это он сказал.
419
00:32:10,340 --> 00:32:11,740
Это я сама узнала.
420
00:32:12,240 --> 00:32:14,060
Ну, знаешь, такое серьезное было и было.
421
00:32:14,440 --> 00:32:15,460
А с Филом?
422
00:32:16,500 --> 00:32:17,940
Говоришь, бывший полицейский?
423
00:32:19,860 --> 00:32:22,120
Скажи, тебе нравится, что пахивать
больше не надо?
424
00:32:22,720 --> 00:32:24,200
Я как -то об этом не думала.
425
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
Врешь.
426
00:32:26,120 --> 00:32:28,660
Нам всем нравится, когда пахивать больше
не надо.
427
00:33:07,240 --> 00:33:10,040
Я рада, что вы написали Никиту, вы
сделали правильный выбор.
428
00:33:10,460 --> 00:33:12,840
У меня не было выбора. Что у вас есть на
Глеба?
429
00:33:13,380 --> 00:33:16,920
Серьезные документы. Но я готов входить
только в обмен на безопасность моей
430
00:33:16,920 --> 00:33:20,860
жены. Она сейчас под подпиской о
невыезде. Сделайте так, чтобы мы смогли
431
00:33:20,860 --> 00:33:22,460
за границу. И документы ваши.
432
00:33:22,860 --> 00:33:23,860
Какие документы?
433
00:33:28,060 --> 00:33:31,220
Никита, я не могу дать никаких гарантий,
пока не буду знать, что игра стоит в
434
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
сеть.
435
00:33:33,360 --> 00:33:35,880
Свидетельство о незаконных финансовых
махинациях. Каких?
436
00:33:36,220 --> 00:33:37,220
Отнутка средств.
437
00:33:37,540 --> 00:33:41,680
У вас есть документы, подтверждающие,
что Глеб Ольховский незаконно отмывал
438
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
деньги? Да.
439
00:33:42,820 --> 00:33:47,540
Схемы, суммы, имена. Но я готов их
отдать только в обмен на безопасность
440
00:33:47,860 --> 00:33:48,880
Спасибо, Никита.
441
00:33:49,600 --> 00:33:51,160
Вам нужен компромат или нет?
442
00:33:51,520 --> 00:33:53,220
Мне достаточно знать, что он есть.
443
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
А Ульяна?
444
00:34:17,900 --> 00:34:19,179
А что ты так смотришь на меня?
445
00:34:19,480 --> 00:34:26,280
Я давно хотела вам сказать, вы
потрясающе выглядите. И как бы я не
446
00:34:26,360 --> 00:34:32,620
он, конечно, дурак, что не смог
сохранить отношения с такой женщиной.
447
00:34:32,620 --> 00:34:36,520
утешай меня. Я счастлива, что
освободилась от этого козла, поэтому и
448
00:34:36,520 --> 00:34:39,480
неплохо выгляжу. Вы выглядите
потрясающе.
449
00:34:39,719 --> 00:34:43,580
А у меня молодой любовник. Рецепт
простой. Молодой любовник меньше морщин,
450
00:34:43,580 --> 00:34:44,639
старый козел больше.
451
00:34:46,670 --> 00:34:51,070
Наверное, но я люблю его. Молодец, люби
его. А вот Кира не люби и не трогай.
452
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
Поняла?
453
00:34:53,550 --> 00:34:55,170
Мне неинтересен Кира.
454
00:34:55,650 --> 00:34:58,470
Правда? Да, но вы не трогайте Игоря.
455
00:34:59,050 --> 00:35:00,830
Он мне не нужен, подобралась, слава
богу.
456
00:35:01,310 --> 00:35:03,950
Он вам не нужен, но вы ему нужны. Ну,
конечно.
457
00:35:04,290 --> 00:35:05,730
Да, я ревную Игоря к вам.
458
00:35:07,050 --> 00:35:10,990
Неужели? Вы столько лет прожили вместе.
Я прекрасно понимаю, что вы навсегда
459
00:35:10,990 --> 00:35:13,310
останетесь для него самой главной
женщиной в жизни.
460
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
Девочка, я буду счастлива, если ты
выйдешь с Игорем. Он мне действительно
461
00:35:16,600 --> 00:35:17,578
нужен, забирай.
462
00:35:17,580 --> 00:35:19,540
А вот глянешь на Кира... То что?
463
00:35:19,880 --> 00:35:23,560
Да все любовницы Игоря как -то плохо
заканчивали. Ну, те, которые мучились с
464
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
ним. Марина, Алиса.
465
00:35:24,920 --> 00:35:29,160
Я не сплю с Кирой, мы просто знакомы. Мы
иногда общаемся, не более того.
466
00:35:29,980 --> 00:35:34,100
А о чем нам общаться, голубки? Ну, о чем
ты с ним говоришь? О Рембрандте? О вас.
467
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
В смысле?
468
00:35:35,660 --> 00:35:37,180
Кир был в депрессии.
469
00:35:38,080 --> 00:35:39,440
Странно, что вы этого не знаете.
470
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
Да нет, не знаю.
471
00:35:42,350 --> 00:35:43,350
А, вот ты где.
472
00:35:44,150 --> 00:35:46,290
Фёдор Сергеевич, я ждал. В смысле, где?
473
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Подожди, а что делать?
474
00:35:47,930 --> 00:35:49,150
Снять штаны и бегать.
475
00:35:49,430 --> 00:35:50,430
Поехали, дура.
476
00:36:16,010 --> 00:36:17,009
Все хорошо?
477
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Да.
478
00:36:23,470 --> 00:36:25,990
Протертой у тебя был с Кариной. Просто
такой феникс вокруг.
479
00:36:26,190 --> 00:36:29,310
Это было 200 лет назад еще, да, Лиза?
480
00:36:32,030 --> 00:36:33,270
Карина злится на тебя.
481
00:36:35,910 --> 00:36:37,710
Злится, либо тревнует. Да ну, нет.
482
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
Да.
483
00:37:06,440 --> 00:37:07,440
Я тебя ждал.
484
00:37:07,920 --> 00:37:09,260
Да вот не сложилось.
485
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Понятно. Дела, дела.
486
00:37:12,260 --> 00:37:13,320
Как все прошло?
487
00:37:13,540 --> 00:37:15,880
Будро. Мы с Линой как раз сейчас домой
едем.
488
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Тебе не хватало.
489
00:37:17,940 --> 00:37:20,420
О чем хотел поговорить? Ну, о делах.
490
00:37:21,220 --> 00:37:22,178
Не только.
491
00:37:22,180 --> 00:37:23,158
Давай потом.
492
00:37:23,160 --> 00:37:24,280
Ну, потом так потом.
493
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
Спасибо.
494
00:37:25,940 --> 00:37:28,080
Кстати, поздравляю с помолвкой.
495
00:37:29,320 --> 00:37:33,040
Надеюсь, проблемы не отвлекают от
семейного счастья. А то что -то у тебя
496
00:37:33,040 --> 00:37:34,040
последнее время много.
497
00:37:35,089 --> 00:37:36,089
Все подконтролено.
498
00:37:36,470 --> 00:37:38,310
Вот хорошо, раз ты в этом уверен.
499
00:37:39,470 --> 00:37:40,710
Ну, давай, до встречи.
500
00:37:45,510 --> 00:37:46,510
Кто это?
501
00:37:47,150 --> 00:37:49,210
Неважно. Что -то случилось?
502
00:37:49,770 --> 00:37:50,810
Я просто устал.
503
00:38:01,650 --> 00:38:05,260
Доктор! Добрый вечер. Здравствуйте.
Петру Сергеевичу домучиться нельзя.
504
00:38:05,540 --> 00:38:06,540
А как он?
505
00:38:06,780 --> 00:38:08,060
Ну, он вышел из комы.
506
00:38:08,520 --> 00:38:11,440
Показатели в норме. Ждем результаты
анализа. Я могу его видеть? Нет.
507
00:38:11,900 --> 00:38:15,080
Давайте дадим ему сутки -двое на покой.
Ну, может быть, даже больше. Его
508
00:38:15,080 --> 00:38:17,120
состояние сейчас довольно нестабильное.
509
00:38:17,420 --> 00:38:22,140
Нам надо его наблюдать. И вообще,
давайте дождемся, пока он сам начнет
510
00:38:22,140 --> 00:38:25,780
инициативу. Спросит, где вы, как вы. Вот
тогда другое дело.
511
00:38:26,160 --> 00:38:30,340
А сейчас любой эмоциональный всплеск ему
очень сильно может навредить. Скажите,
512
00:38:30,360 --> 00:38:32,700
пожалуйста, он как -то общается, он что
-то говорит?
513
00:38:33,540 --> 00:38:35,080
Ну, как вам сказать? Ну, как есть.
514
00:38:35,880 --> 00:38:37,240
Вы меня бережете, да?
515
00:38:37,620 --> 00:38:38,720
Я вас? Да нет.
516
00:38:39,020 --> 00:38:43,440
Меня не надо беречь. Я хочу пойти в
палату и увидеть своего отца. Мил,
517
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
Ну, следите, пожалуйста.
518
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Да, хорошо.
519
00:39:01,840 --> 00:39:03,060
Наши куда -то свалили.
520
00:39:03,520 --> 00:39:05,080
Отец милый очнулся.
521
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
Да ладно.
522
00:39:07,060 --> 00:39:08,420
Меньше милым будет в моей жизни.
523
00:39:09,780 --> 00:39:11,500
Меньше милым, меньше денег.
524
00:39:13,160 --> 00:39:15,080
Нет, я сейчас вам зарабатываю,
понимаешь?
525
00:39:15,300 --> 00:39:17,020
Ну, когда же она тебя устроила?
526
00:39:17,720 --> 00:39:19,520
Да, ну, а режиссер в восторге.
527
00:39:20,020 --> 00:39:21,880
Да, Рюсиш, Марис, знаешь такого?
528
00:39:22,240 --> 00:39:24,560
Нет, я не люблю русское кино.
529
00:39:25,500 --> 00:39:28,900
Ну, в общем, теперь я скручусь и милый
бай -бай.
530
00:39:29,750 --> 00:39:34,170
Такая тварь. И она несчастная тетка. Ой,
да ладно. Все у нее будет огонь. Я с
531
00:39:34,170 --> 00:39:35,170
ней. Как ты?
532
00:39:35,490 --> 00:39:36,490
Хорошо.
533
00:39:38,930 --> 00:39:40,130
Давно не виделись. Откусился.
534
00:39:40,590 --> 00:39:42,330
Вот так предсказуем, Кир.
535
00:39:43,830 --> 00:39:44,830
Давай замутим.
536
00:39:45,230 --> 00:39:46,230
Зачем?
537
00:39:46,510 --> 00:39:48,590
Ну, ты мне нравишься. А ты мне нет.
538
00:39:49,690 --> 00:39:50,990
Врешь, нравлюсь, и ты хочешь.
539
00:39:51,390 --> 00:39:55,470
Чего? Сакса чего? Ты же молодая,
красивая девушка. Ну, я не хочу
540
00:39:56,030 --> 00:39:57,730
У меня с этим все хорошо.
541
00:39:58,130 --> 00:39:59,130
Да.
542
00:39:59,980 --> 00:40:01,900
А чего хочешь? Замуж? Детей хочешь?
543
00:40:02,420 --> 00:40:04,120
Ты мне детей предлагаешь?
544
00:40:04,380 --> 00:40:06,060
Нет, я предлагаю классный хер.
545
00:40:16,000 --> 00:40:18,520
Кошмар. Не надо никого хоронить.
Отлично.
546
00:40:19,020 --> 00:40:22,180
Езжай к своей девочке, она, наверное,
там завелась. А ты чего в этом?
547
00:40:22,480 --> 00:40:23,218
Я домой.
548
00:40:23,220 --> 00:40:24,220
Я с тобой.
549
00:40:25,040 --> 00:40:26,900
Правда, езжай к своей, я не держу тебя.
550
00:40:28,350 --> 00:40:30,130
Мир, ты что, как я тебя брошу? Как?
551
00:40:31,470 --> 00:40:32,870
Какое внезапное благородство.
552
00:40:34,090 --> 00:40:35,090
Поехали.
553
00:41:21,260 --> 00:41:22,520
Давай бежим на остров прямо сейчас.
554
00:41:24,440 --> 00:41:25,740
Ты, я и Димка.
555
00:41:30,380 --> 00:41:33,120
Глеб, я знаю, что они подозревают тебя в
его убийстве.
556
00:41:36,340 --> 00:41:38,980
Прости, у меня не получится не задавать
лишних вопросов.
557
00:41:39,800 --> 00:41:41,300
Я неправильная тёлка.
558
00:41:43,580 --> 00:41:44,880
Это я уже давно понял.
559
00:41:48,960 --> 00:41:50,320
Я хочу тебе помочь.
560
00:41:53,870 --> 00:41:55,070
Я знаю, кто тебя валит.
561
00:41:56,990 --> 00:41:57,990
Кто?
562
00:41:58,450 --> 00:41:59,450
Макс.
563
00:42:00,690 --> 00:42:01,810
Макс, мелкая сушка.
564
00:42:02,270 --> 00:42:04,150
Мелкие, самые кусачие, опасные.
565
00:42:05,870 --> 00:42:07,070
Если не Макс, то кто?
566
00:42:09,450 --> 00:42:11,070
Давай прекратим этот разговор.
567
00:42:14,570 --> 00:42:17,530
Почему? Второй допрос за сегодня я уже
не выдержу.
568
00:42:45,130 --> 00:42:46,590
А самое страшное, знаешь что?
569
00:42:46,830 --> 00:42:52,690
Что? Что если бы он сам хотя бы на
секунду мог узнать, в каком он
570
00:42:52,690 --> 00:42:54,110
не задумываясь бы застреляться.
571
00:42:54,910 --> 00:42:56,670
И позвала бы сбежать. Вот так.
572
00:42:57,890 --> 00:43:04,390
А когда я его там встречу, он спросит
меня.
573
00:43:05,630 --> 00:43:08,670
Дочь, а ты что не прикончила отца своими
руками?
574
00:43:09,210 --> 00:43:13,970
Почему месяцами смотрела на то, как он
ходит под себя и живет идиотом?
575
00:43:15,500 --> 00:43:17,040
зачем допустила этот позор.
576
00:43:19,240 --> 00:43:22,640
Ну, что ж не убивать, Жень, это ж все
-таки родной отец.
577
00:43:23,660 --> 00:43:27,120
Он сказал, дочь эта значит любить.
578
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
Убить.
579
00:43:30,360 --> 00:43:33,880
Убить, чтоб не дать близкому человеку
испытать позор.
580
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
Да.
581
00:43:36,360 --> 00:43:39,560
Какую -то ерунду несешь, сиделку наймем
и все.
582
00:43:39,860 --> 00:43:41,040
Ну, дайте шкатанку.
583
00:43:43,370 --> 00:43:45,050
Это ты что, охуела совсем, что ли?
584
00:43:45,630 --> 00:43:47,530
Это ты мне предлагаешь это все сделать?
585
00:43:52,210 --> 00:43:59,050
Кир, ты меня так пришьешь во имя любви.
Вон Марина -то пришила. Да не пришила.
586
00:44:00,930 --> 00:44:02,710
Потому что не люблю больше. Не люблю.
587
00:44:03,710 --> 00:44:05,110
А Кира своего любишь?
588
00:44:05,570 --> 00:44:06,570
Киры не люблю.
589
00:44:07,330 --> 00:44:08,330
Никого не люблю.
590
00:44:14,890 --> 00:44:15,890
Я никого.
591
00:44:16,110 --> 00:44:17,490
Вот поэтому умеете.
592
00:44:18,270 --> 00:44:20,170
Что одинаково сильно никого не любят.
593
00:44:21,010 --> 00:44:22,010
Кроме самих себя.
594
00:44:26,330 --> 00:44:28,110
Мила, давай сначала все начнем.
595
00:44:30,710 --> 00:44:32,750
Игорь, уже поздно. Ты устала, я тоже
устала.
596
00:44:33,730 --> 00:44:35,070
Завтра будет новый день.
597
00:44:50,299 --> 00:44:52,900
Субтитры создавал
598
00:44:52,900 --> 00:45:03,760
DimaTorzok
599
00:46:27,080 --> 00:46:28,320
Я не знаю, что тебя варит.
600
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Нет.
601
00:46:30,920 --> 00:46:31,920
Чья?
602
00:46:32,660 --> 00:46:33,660
Жена.
603
00:46:36,280 --> 00:46:37,560
Ты не догадываешься?
604
00:46:38,360 --> 00:46:39,360
Нет.
605
00:46:44,460 --> 00:46:46,780
Хорошо, тогда кому это может быть
выгодно? Да, блядь, всем!
606
00:47:17,610 --> 00:47:19,030
А его теперь посадят, да?
607
00:47:21,130 --> 00:47:24,110
Родная, ты такая добрая. Всем
сочувствуешь.
608
00:47:24,850 --> 00:47:26,710
Мы с ним когда -то дружили.
609
00:47:27,490 --> 00:47:28,670
И спали.
610
00:47:32,290 --> 00:47:34,730
Паш, я ливной.
611
00:47:35,190 --> 00:47:36,290
Когда это было?
56848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.