All language subtitles for Russian_Affairs_S02E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:30,360 Субтитры сделал 2 00:00:30,360 --> 00:00:37,880 DimaTorzok 3 00:00:50,350 --> 00:00:57,230 Субтитры сделал DimaTorzok 4 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 Так, конечно. 5 00:02:49,040 --> 00:02:50,620 Ладно, пойду кофе сделаю. 6 00:02:52,520 --> 00:02:56,140 До новых встреч. 7 00:03:48,359 --> 00:03:49,359 Доброе утро. 8 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Доброе утро. 9 00:03:51,680 --> 00:03:53,420 Я, кажется, вчера немного перебрала? 10 00:03:53,800 --> 00:03:54,900 Ну, имела право. 11 00:03:56,980 --> 00:04:00,500 Учитывая обстоятельства. Главное, ты помнишь, что было вчера. 12 00:04:00,760 --> 00:04:02,400 Такое не забывается. Отлично. 13 00:04:03,580 --> 00:04:05,160 Мне врач звонил. Ну, так. 14 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 Шансы, что отец выкарабкается, невелики. Сколько пробудет, в коме неизвестно. 15 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 Что ты предлагаешь делать? 16 00:04:11,820 --> 00:04:13,440 Предлагаю не мешать друг другу жить. 17 00:04:14,699 --> 00:04:18,620 Ну, блядство в своем доме я не потерплю, хотя бы в памяти Петра Сергеевича. 18 00:04:19,899 --> 00:04:21,620 Быстро ты себя хозяином почувствовал. 19 00:04:22,420 --> 00:04:25,060 Ну, папа все -таки жив. Ну, разговор окончен. 20 00:05:04,330 --> 00:05:10,150 8 % может составить профицит федерального бюджета в 2020 году, заявил 21 00:05:10,150 --> 00:05:13,210 московском финансовом форуме первый вице -премьер Антон Силуан. 22 00:05:13,430 --> 00:05:19,010 В прошлом году впервые с 2011 -го российский бюджет был профицитом 2 ,7%. 23 00:05:19,010 --> 00:05:25,630 итогам первого полугодия 2019 года профицит достиг 3 ,1 % или более 1 ,5 24 00:05:25,630 --> 00:05:30,670 рублей. Почти одна треть россиян не платит транспортный налог. А с ним между 25 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 нами ничего не было? 26 00:05:33,410 --> 00:05:34,410 Конечно. 27 00:05:35,870 --> 00:05:37,210 Я просто была пьяна. 28 00:05:37,650 --> 00:05:38,830 Да я так и понял. 29 00:05:40,970 --> 00:05:42,030 Я расстроена. 30 00:05:43,390 --> 00:05:45,670 Приходи ко мне всегда, подожди, что -нибудь расстроит. 31 00:05:47,610 --> 00:05:48,150 Что 32 00:05:48,150 --> 00:05:54,730 делать 33 00:05:54,730 --> 00:05:55,730 собираешься? 34 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Я знаю. 35 00:05:58,620 --> 00:05:59,620 Уйдешь? 36 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 Кофе выпью и уйду. От него. 37 00:06:06,580 --> 00:06:11,360 Я и не хочу. 38 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Молодец. 39 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 Мы были хорошей командой. 40 00:06:20,400 --> 00:06:22,080 Всю жизнь когда -то заканчивается. 41 00:06:23,729 --> 00:06:26,150 Женщина -философ это еще бредовее, чем женщина -следак. 42 00:06:30,050 --> 00:06:32,090 Как удалось получить эту экспертизу? 43 00:06:32,330 --> 00:06:36,170 Профессиональный секрет, но это реальная бумага и реальные факты. 44 00:06:36,970 --> 00:06:40,670 Ольховский надавил на органы или подкупил, и экспертизу подменили. 45 00:06:41,010 --> 00:06:44,690 Он боялся, что подозрение упадет на него. Собственно, он и был под 46 00:06:44,870 --> 00:06:48,630 Ну, допустим. А мне -то ты зачем это все показываешь? Я профессионал, моя задача 47 00:06:48,630 --> 00:06:49,770 видеть клиента глубже. 48 00:06:50,729 --> 00:06:55,010 Вовремя предупредить, вовремя направить. Можно из этих вот преамбул... Вы уже 49 00:06:55,010 --> 00:07:00,010 год пытаетесь найти доказательства связи Даши и Глеба. Но их нет. У них нет 50 00:07:00,010 --> 00:07:01,290 романа, у них нет отношений. 51 00:07:01,550 --> 00:07:06,710 Не факт. Вы просто ревнуете. Вы ревнуете Дашу. Сначала Алиса, теперь Даша. Вы 52 00:07:06,710 --> 00:07:07,850 ненавидите Ольховского. 53 00:07:08,070 --> 00:07:10,890 И вы бы хотели втайне его докопать. Разве не так? 54 00:07:11,470 --> 00:07:15,430 Дальше. У нас есть шанс возобновить дело. Достаточно слить в паблик эту 55 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 экспертизу. 56 00:07:17,070 --> 00:07:19,010 Не надо ничего никуда сливать. 57 00:07:20,680 --> 00:07:22,320 По -другому поступим. Где бумага? 58 00:07:22,800 --> 00:07:29,160 Я хочу вот такую сумму, едя на временном. 59 00:07:29,880 --> 00:07:35,540 А вот за такие деньги я продолжу расследовать не липовые романдаши, а 60 00:07:35,540 --> 00:07:37,300 убийство Алисы Ольховской. 61 00:07:40,640 --> 00:07:45,760 Работай. Приятно иметь дело с быстрым и четким партнером. После поступления 62 00:07:45,760 --> 00:07:49,900 денег на счет, ваш человек сможет забрать саму бумагу из ячейки. 63 00:07:50,220 --> 00:07:52,460 В одном из банков нашего прекрасного города. 64 00:08:05,800 --> 00:08:07,340 Даша, мне нужно встретиться с тобой. 65 00:08:10,800 --> 00:08:15,420 Ты все упрощаешь. Все время все упрощаешь, поэтому не можешь ни понять, 66 00:08:15,420 --> 00:08:16,460 высказать сложные связи. 67 00:08:17,420 --> 00:08:20,100 А ты наоборот, поэтому все время разочаровываешься. 68 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Наверное, прав. 69 00:08:28,780 --> 00:08:29,920 Это как дважды два. 70 00:08:30,900 --> 00:08:33,440 Алисе тут нужно было отлично, поэтому она спала с ним. 71 00:08:33,760 --> 00:08:36,840 Как только она это тут получила, у нее внезапно случается передоз. 72 00:08:37,159 --> 00:08:38,419 А она не кололась. 73 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 Эфир в анализе. 74 00:08:40,240 --> 00:08:42,880 Возможно, кто -то ее убил. Возможно, она сама себя убила. 75 00:08:43,530 --> 00:08:47,150 В любой версии гораздо больше шансов быть обоснованной, чем Глеб, который с 76 00:08:47,150 --> 00:08:50,770 разводится, берет имущество, и, конечно, на него сразу падают подозрения. Какие 77 00:08:50,770 --> 00:08:54,670 подозрения? Олигарх просит поскорее закрыть дело. Если б не я, вообще бы 78 00:08:54,670 --> 00:08:57,050 не запарился анализом. Она же героиня, нахера анализ? 79 00:08:59,370 --> 00:09:01,250 Я не убивала, но я любила очень. 80 00:09:01,950 --> 00:09:03,350 Как он тебя обработал -то? 81 00:09:04,590 --> 00:09:06,750 Червной. Дура, ты на себя посмотри. 82 00:09:08,910 --> 00:09:09,950 Ты потеряна. 83 00:09:10,510 --> 00:09:11,510 Ты мечешься. 84 00:09:15,020 --> 00:09:17,500 Да никогда тебе не пора, ты просто правду не хочешь слушать. 85 00:09:18,840 --> 00:09:22,180 Не сердце куда -то надеешься что -то догнать, а на самом деле от себя бежишь 86 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 просто. 87 00:09:24,640 --> 00:09:26,040 И ты знаешь, что я прав. 88 00:09:27,780 --> 00:09:29,440 Ты же мой маленький психолог. 89 00:09:29,860 --> 00:09:33,300 Алиби тебе обеспечил, трахнул эту даршу в искусствоведах. Хватит, ну. 90 00:09:33,660 --> 00:09:34,660 Откуда ты торопишься? 91 00:09:35,020 --> 00:09:37,820 Ты на маникюр или папику отсасываешь, чтобы он тебя не грохнул? 92 00:09:38,380 --> 00:09:39,380 Как Алису. 93 00:09:40,520 --> 00:09:42,560 Ты меня мерзнешь, ты мне просто завидуешь. 94 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Всегда всем завидовала Глеба тоже. 95 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Чему? 96 00:09:47,100 --> 00:09:48,380 Власти, деньгам, всему. 97 00:09:48,700 --> 00:09:49,860 Все потому, что я с ним. 98 00:09:50,820 --> 00:09:54,560 Ты меня никогда не любил. Ты щенок, для которого женщина постарше, еще повыше в 99 00:09:54,560 --> 00:09:58,100 должности. Это пиздец, как круто трахнуть такую, да еще замужнюю. Да еще 100 00:09:58,100 --> 00:09:59,340 растрепать, что ты ее трахаешь. 101 00:10:00,940 --> 00:10:03,440 Глеба, ты тупо хочешь отомстить, потому что он круче, чем ты. 102 00:10:05,440 --> 00:10:07,200 Поэтому знаешь что, Гошков, пошел ты нахуй. 103 00:10:12,970 --> 00:10:15,570 Ты меня раньше никогда в ресторан не приглашал. 104 00:10:15,850 --> 00:10:17,150 Вот теперь приглашаю. 105 00:10:18,050 --> 00:10:23,090 Мне когда привезли эти цветы, я думаю, все, опять себя потеряла. Я так 106 00:10:23,090 --> 00:10:27,430 испугалась. Скажи мне, пожалуйста, ты пойдешь со мной на юбилей компании 107 00:10:27,430 --> 00:10:28,430 Ольховского? 108 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 Вместе? Да. 109 00:10:30,250 --> 00:10:31,690 Как пара? Ага. 110 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 А Мила? 111 00:10:33,430 --> 00:10:34,590 Да нахрать на нее. 112 00:10:34,850 --> 00:10:36,090 Вы что, разводитесь? 113 00:10:36,390 --> 00:10:40,210 Нет пока, но я просто больше не хочу тебя прятать, я так решил. 114 00:10:41,680 --> 00:10:43,340 Игорь, я так тебя люблю. 115 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Кто это? 116 00:10:47,160 --> 00:10:48,940 А я потом перезвоню, это Глеб. 117 00:10:49,220 --> 00:10:51,220 Глеб какой Глеб? Ольховский, что у тебя с ним? 118 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Проект. 119 00:10:53,220 --> 00:10:55,800 Я не хочу, чтобы ты с ним работала. Спасибо. 120 00:10:56,100 --> 00:10:59,720 Я сама не хочу. Ну как же это галерея? Я же не могу ее бросить. Это ведь твой 121 00:10:59,720 --> 00:11:02,400 подарок. Ну ведь я подарю что -нибудь другое. Что за проект? 122 00:11:03,520 --> 00:11:07,300 Не хочет, чтобы галерея была убыточна, не хочет, чтобы это было просто 123 00:11:07,300 --> 00:11:12,860 пространство для выставок. И я придумала преобразовать ее в фонд поддержки 124 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 современного искусства. 125 00:11:14,740 --> 00:11:15,980 Современное искусство, интересно. 126 00:11:16,880 --> 00:11:18,560 Как быстро ты переобулась -то? 127 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Ты про что? 128 00:11:20,200 --> 00:11:25,220 Ну, недавно переехал в Москву, мечтая пропагандировать какого -то Будкина. 129 00:11:25,720 --> 00:11:29,240 Теперь вот современное искусство, так, наверное, и с мужиками. 130 00:11:29,540 --> 00:11:31,680 Сначала мужа своего выкинула. Игорь! 131 00:11:32,110 --> 00:11:33,190 Он покончил с собой. 132 00:11:35,210 --> 00:11:37,490 Он меня обрабатывал, теперь Ольховского, да? 133 00:11:39,190 --> 00:11:40,510 Зачем ты так со мной? 134 00:11:41,210 --> 00:11:45,490 Вы мужики сами, те еще шлюхи, делаете шлюхами нас. Вам так удобнее чувствовать 135 00:11:45,490 --> 00:11:46,429 себя крутыми. 136 00:11:46,430 --> 00:11:51,710 Я не хочу, чтобы ты с ним работала. Что тебе непонятно, Даша? Я с Ольховским 137 00:11:51,710 --> 00:11:54,810 почти не пересекаюсь, только с его юристом. Ну, хорошо. 138 00:11:55,390 --> 00:11:59,350 Если ты против, то мы, конечно же, начнем все с чистого листа. 139 00:12:00,110 --> 00:12:03,690 Найдем новое помещение под галерею. Ладно, я... 140 00:12:03,690 --> 00:12:09,310 Ревную я. 141 00:12:10,170 --> 00:12:14,430 Не ревнуй, я только тебя люблю. 142 00:12:15,630 --> 00:12:19,090 Я ужасно, ужасно рада, что мы были вместе. 143 00:12:19,690 --> 00:12:20,770 Как пар. 144 00:12:28,430 --> 00:12:29,710 Милушка, как папа -то? 145 00:12:30,230 --> 00:12:32,810 Врач говорит, состояние тяжелое, но стабильное. 146 00:12:33,770 --> 00:12:35,090 Создание не приходит. 147 00:12:37,590 --> 00:12:38,870 Бедная девочка. 148 00:12:40,170 --> 00:12:41,230 Нехорошо это. 149 00:12:42,050 --> 00:12:48,550 Но ничего, мы с твоим папкой не такое проходили. Он у тебя, боец 150 00:12:48,550 --> 00:12:49,930 молодец, выкарабкается. 151 00:12:50,470 --> 00:12:51,650 Я растеряна. 152 00:12:52,590 --> 00:12:53,850 Вот Игорь еще. 153 00:12:54,110 --> 00:12:55,190 А что с Игорем? 154 00:12:55,640 --> 00:12:58,520 Вы же сами знаете, у вас тоже какие -то проблемы с ним были, но мне папа 155 00:12:58,520 --> 00:13:01,100 рассказывал. У меня лучше с кем проблем не бывает. 156 00:13:01,700 --> 00:13:03,300 Я же он вообще из берегов вышел. 157 00:13:04,200 --> 00:13:05,980 Бледует? Вообще не то слово. 158 00:13:06,700 --> 00:13:09,280 И прямо вот сейчас, когда папа лежит беспомощный. 159 00:13:09,920 --> 00:13:12,020 Да, блядство это грех. 160 00:13:12,620 --> 00:13:14,520 Но не смертный. 161 00:13:14,740 --> 00:13:16,000 Но не только это. 162 00:13:17,160 --> 00:13:21,280 Он меня унижает, он бьет, он развестись хочет и детей бросить. 163 00:13:23,540 --> 00:13:24,640 Это нехорошо. 164 00:13:26,209 --> 00:13:27,209 Ну, хорошо. 165 00:13:30,090 --> 00:13:31,090 Развода хочет? 166 00:13:31,930 --> 00:13:34,090 Ну, грозится, да, если папа умрет. 167 00:13:35,650 --> 00:13:37,450 Но это я не допущу. 168 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Поговорю с ним. 169 00:13:40,390 --> 00:13:43,970 Но и ты должна как -то воздействовать. 170 00:13:44,270 --> 00:13:47,610 Нет, ну а что я могу? Он не в меня, он пьет, как лошадь. 171 00:13:48,930 --> 00:13:52,650 Поговорю, поговорю. Дядь Киш, пожалуйста, придумайте что -нибудь. Я не 172 00:13:52,730 --> 00:13:54,380 ну... Да пригрозите ему увольнение. 173 00:13:56,300 --> 00:13:57,560 Слушайте, увольте его. 174 00:13:57,820 --> 00:14:00,380 Ну зачем он вам? Он найдет кого -нибудь другого. 175 00:14:00,600 --> 00:14:02,820 Милуша, тобой владеет гнев. 176 00:14:03,040 --> 00:14:06,760 Господи, нет никакого гнева давно. Только отчаяние и дикая усталость. 177 00:14:06,960 --> 00:14:08,160 Вы с Игорем венчаны? 178 00:14:08,780 --> 00:14:10,640 Да. Это важно. 179 00:14:11,300 --> 00:14:12,860 А ты в Бога веруешь? 180 00:14:13,120 --> 00:14:14,740 Верую. Тогда терпи. 181 00:14:15,940 --> 00:14:17,020 Смирись и терпи. 182 00:14:17,860 --> 00:14:21,220 И борись за мужа. Борись, а не отчаивайся. 183 00:14:21,640 --> 00:14:23,400 Встала бороться и детей жалко. 184 00:14:23,800 --> 00:14:27,020 Дети будут любить отца любого, каким бы он ни был. 185 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Уверены? 186 00:14:29,340 --> 00:14:31,300 Вы с моим сыном давно общались? 187 00:14:33,860 --> 00:14:35,880 Вот это ты зря тебе смелый. 188 00:14:38,220 --> 00:14:40,560 Простите. Давай так. 189 00:14:42,220 --> 00:14:47,720 Игорь твой человек мне духовно не близкий, но со служебными обязанностями 190 00:14:47,720 --> 00:14:51,740 справляется. А личная жизнь к работе отношения не имеет. 191 00:14:52,140 --> 00:14:53,440 Он алкоголик. 192 00:14:53,840 --> 00:14:57,040 Он сейчас домой пьяный приходит, а придет на работу, поздно будет. 193 00:14:57,420 --> 00:15:00,360 Душа его болит. А почему болит, ты сама знать должна. 194 00:15:00,760 --> 00:15:03,580 А коль не знаешь, так отведи в церковь исповедаться. 195 00:15:03,820 --> 00:15:06,260 Или хочешь, я за шкерман отведу. 196 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 Нет, не надо. 197 00:15:08,000 --> 00:15:09,920 Не заботишься ты о нем, милуш. 198 00:15:10,180 --> 00:15:11,500 Да, я не заботюсь. 199 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 Да. Одна плоть это не в постель кувыркаться. 200 00:15:16,840 --> 00:15:18,080 Одна плоть это... 201 00:15:18,480 --> 00:15:22,500 Про то, что ответственность несешь за супруга перед Господом Богом, как перед 202 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 самой собой. 203 00:15:23,860 --> 00:15:27,720 Вот ты знаешь, почему американцы так КГБ боялись? 204 00:15:27,940 --> 00:15:31,800 Почему? Ну, потому что мы с твоим папкой как первохристиане были. 205 00:15:32,480 --> 00:15:34,620 Едино тело церкви и неделимо. 206 00:15:35,420 --> 00:15:37,120 Один за всех, все за одного. 207 00:15:37,780 --> 00:15:40,240 Ну, вам нынешним это не понять. 208 00:15:41,000 --> 00:15:45,620 А с Игорем -то что делать? Ничего не делай. Неси свой крест и веруй. 209 00:15:45,980 --> 00:15:49,460 И благодари Бога, что даровано тебе испытание. 210 00:15:50,260 --> 00:15:52,180 Вот об этом подумай, милуш. 211 00:15:53,540 --> 00:15:55,020 Ты пей чай, ты пей. 212 00:15:55,820 --> 00:15:58,080 В нем светлая энергетика. 213 00:16:14,910 --> 00:16:16,230 Привет, Игорь Дмитриевич. 214 00:16:16,770 --> 00:16:17,770 Привет, Борь. 215 00:16:17,950 --> 00:16:20,110 Я тебе там кое -что отправил. Ты посмотрел? 216 00:16:21,310 --> 00:16:22,310 Да. 217 00:16:22,530 --> 00:16:24,250 Ну и как такое могло случиться? 218 00:16:24,830 --> 00:16:26,790 А ты сам как на это смотришь? 219 00:16:27,130 --> 00:16:31,310 Ну, как на попытку увезти известного олигарха из -под подозрения. Иначе я 220 00:16:31,310 --> 00:16:32,390 смотреть на это не могу. 221 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 Согласен. 222 00:16:34,870 --> 00:16:36,470 Всех надо увольнять на хрен. 223 00:16:37,150 --> 00:16:41,350 Взятки, коррупция, все пронизано насквозь. Ты меня за дурака держишь, что 224 00:16:41,410 --> 00:16:44,070 Боря? Ты понимаешь, что из -за этой бумажки... 225 00:16:44,330 --> 00:16:48,870 Жопку твою с этого теплого местечка сгонят поганой метлой. А плюс ко всему 226 00:16:49,010 --> 00:16:53,610 показательную порку устроят. Ты это понимаешь? Ну вот я как раз сейчас 227 00:16:53,610 --> 00:16:55,770 отправлять дело в Ольховск. А, 228 00:16:56,590 --> 00:16:57,770 подозреваемый есть уже? 229 00:16:58,370 --> 00:16:59,690 Работаем по этому вопросу. 230 00:17:00,470 --> 00:17:01,870 Ольховского будете разрабатывать? 231 00:17:02,350 --> 00:17:07,109 Ольховского? Будем. Он наш главный подозреваемый. А, хорошо. 232 00:17:07,390 --> 00:17:11,410 Виновный должен понести заслуженное наказание по всей строгости закона. 233 00:17:22,599 --> 00:17:27,180 Привет, Глеб, прости, я была гнетой, не могла сразу ответить. Даша, я бы хотел 234 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 встретиться. 235 00:17:28,800 --> 00:17:30,360 А, у меня? 236 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 Нет, нам надо поговорить, есть дело. 237 00:17:34,020 --> 00:17:35,260 Хорошо, я готова. 238 00:17:35,980 --> 00:17:37,200 Тогда давай в галерею. 239 00:17:37,560 --> 00:17:39,740 Да, давай в галерею, в районе Пяти. 240 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Пока. 241 00:17:52,720 --> 00:17:54,740 Вы же знали, кто Алису Ольховскую убили? 242 00:17:55,760 --> 00:17:58,840 Нет. Ну тогда я вас информирую, ее убили. 243 00:17:59,900 --> 00:18:04,120 Официальная версия самоубийства, но по первоначальной экспертизе ее уцепили 244 00:18:04,120 --> 00:18:06,720 эфиром, а потом вкололи лошадиную дозу героина. 245 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Сочувствую вам. 246 00:18:09,440 --> 00:18:10,560 С чего вы это? 247 00:18:10,820 --> 00:18:11,960 Она же вам нравилась? 248 00:18:13,040 --> 00:18:14,300 Все, что вы хотели сказать. 249 00:18:14,820 --> 00:18:16,520 Зря потратили свое и мое время. 250 00:18:16,880 --> 00:18:18,460 Нет, это далеко не все, Никита. 251 00:18:18,760 --> 00:18:21,880 Очень скоро дела Алисы возобновятся и станут искать убийцу. 252 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Откуда вы знаете? 253 00:18:23,860 --> 00:18:27,940 Неважно. Но тем, что откроет дело, будут очень недовольны люди, на которых 254 00:18:27,940 --> 00:18:29,280 работает ваш начальник. 255 00:18:29,540 --> 00:18:32,780 Ольховский ни на кого не работает, только на себя. Не прикидывайте. 256 00:18:33,200 --> 00:18:36,120 Вы знаете гораздо больше, чем изображаете. 257 00:18:36,660 --> 00:18:40,980 Глеб не просто так вырос из бизнесмена нулевых в олигархах. За ним стоят 258 00:18:40,980 --> 00:18:41,980 серьезные люди. 259 00:18:42,120 --> 00:18:43,840 Допустим. Как это касается меня? 260 00:18:44,140 --> 00:18:45,260 И вашей жены? 261 00:18:46,820 --> 00:18:49,240 Расскажите, почему убили Алису, и я помогу вам. 262 00:18:49,830 --> 00:18:53,710 Вас не тронут органы, а Ульяну, которая была последней молитвой накануне ее 263 00:18:53,710 --> 00:18:57,450 смерти, не станут подозревать в убийстве. Все будут вошли. 264 00:19:00,110 --> 00:19:01,390 Я ничего не знаю. 265 00:19:03,810 --> 00:19:05,670 Ну, когда решите, свяжитесь со мной. 266 00:19:06,450 --> 00:19:10,210 Если вы расскажете правду, то для людей, которые стоят над Глебом, это будет 267 00:19:10,210 --> 00:19:13,410 знаком, что он больше не контролирует свои дела, а они его накажут. 268 00:19:13,710 --> 00:19:14,710 Строго. 269 00:19:14,910 --> 00:19:18,050 Вы же хотели бы отомстить Глебу за смерть Алисы? 270 00:19:18,860 --> 00:19:22,460 И не делайте вид, что она вам была безразлична. Думайте, до встречи. 271 00:19:28,520 --> 00:19:31,920 Борис Маркович, не вали с больной головы на здоровую. 272 00:19:32,920 --> 00:19:37,640 Я не знаю, чего вы там с Семеном и с Власовым намутили, только откуда вообще 273 00:19:37,640 --> 00:19:39,200 возникли эти две экспертизы? 274 00:19:39,580 --> 00:19:40,920 Кто вам там что обещал? 275 00:19:41,520 --> 00:19:42,740 Может, не только обещал? 276 00:19:43,600 --> 00:19:45,740 Да, извините, это действительно ведьма. 277 00:19:46,190 --> 00:19:49,050 Мы с Семеном что -то перепутали. А мне теперь раскрывать. 278 00:19:50,210 --> 00:19:54,330 Я бы вот эту экспертизу уже сейчас мог бы использовать для возобновления дела 279 00:19:54,330 --> 00:19:57,210 Ольховской. Только тогда вас, дураков, и посадят. 280 00:19:57,890 --> 00:19:58,950 Причем не проще ставить. 281 00:19:59,970 --> 00:20:03,850 А санкции? Да можно и без экспертизы возобновить. Там нестыковых куча. 282 00:20:04,330 --> 00:20:08,390 Домработница Лейла была задержана подставным участковым. Потом эти 283 00:20:08,390 --> 00:20:11,990 видеонаблюдения были выключены якобы из -за ремонта. Хотя никакого ремонта не 284 00:20:11,990 --> 00:20:14,530 было. Слушай, все. Давай вот с этого стартанем. 285 00:20:15,310 --> 00:20:20,330 Мы зановляем производство, вызывая всех, кто проходил по делу. И Ольховского? 286 00:20:21,230 --> 00:20:22,430 Ольховского в первую очередь. 287 00:20:23,670 --> 00:20:28,130 У меня есть новая информация по делу Краснова, показания Карина Штерна. Там 288 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 фигурирует Ольховский. 289 00:20:29,930 --> 00:20:31,490 Ну, давай это прощупаем. 290 00:20:32,210 --> 00:20:33,530 Ему это не понравится. 291 00:20:34,930 --> 00:20:35,930 И пусть. 292 00:20:38,090 --> 00:20:39,410 Добрый день, Игорь Викторович. 293 00:20:47,980 --> 00:20:49,200 Вообще -то я занят, что у тебя? 294 00:20:49,660 --> 00:20:51,640 Просто хотел поинтересоваться, все ли в порядке. 295 00:20:52,380 --> 00:20:54,360 Ну, если ты меня обращаешь, значит, все в порядке. 296 00:20:55,140 --> 00:20:57,020 Ну, хорошо, когда все хорошо. 297 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Хорошо, иди. 298 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 Стой. 299 00:21:05,740 --> 00:21:08,040 Я не понимаю, я не люблю, когда говорят загадками. 300 00:21:09,540 --> 00:21:12,480 Я просто поинтересовался, все ли в порядке. 301 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Простите. 302 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Все в порядке. 303 00:21:22,399 --> 00:21:24,720 Слушаю. Добрый день, Николай Петрович. 304 00:21:25,180 --> 00:21:26,480 Не порадую вас. 305 00:21:28,040 --> 00:21:29,100 Что случилось? 306 00:21:29,900 --> 00:21:32,320 Производство по делу вашей покойной жены возобновляется. 307 00:21:32,580 --> 00:21:33,940 Открылись новые обстоятельства. 308 00:21:34,600 --> 00:21:37,160 Какие? Простите, не могу озвучивать. 309 00:21:37,380 --> 00:21:39,040 Давайте вместе подумаем. 310 00:21:39,320 --> 00:21:40,480 Что можно сделать? 311 00:21:41,680 --> 00:21:43,860 Мы можем сегодня встретиться? Конечно. 312 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Привет, 313 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Надя. 314 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 Надя. 315 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 Угу. 316 00:22:17,440 --> 00:22:22,500 Привет, Алексей Игоревич. Он вам доверяет, а вы его обманываете. Что 317 00:22:22,660 --> 00:22:23,980 Может быть. 318 00:22:25,540 --> 00:22:26,760 Может, я и правда люблю. 319 00:22:28,060 --> 00:22:29,060 Хотите? 320 00:22:29,550 --> 00:22:30,790 Или фигуру пережать. 321 00:22:32,170 --> 00:22:33,630 Я просто одна столько не съем. 322 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 Нет. 323 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 Так что за новые обстоятельства? 324 00:23:11,880 --> 00:23:15,260 В день убийства вашей жены камеры в доме были отключены. 325 00:23:15,680 --> 00:23:19,500 А к домработнице пришел какой -то человек, представившийся участковым. 326 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 всему, подставной. 327 00:23:20,780 --> 00:23:23,460 Он задержал ее, чтобы ваша жена осталась дома одна. 328 00:23:23,700 --> 00:23:25,680 И к ней мог проникнуть убийца. 329 00:23:25,980 --> 00:23:30,900 Что вы говорите? Алиса была сложный человек, но такое... Я сочувствую. Сам 330 00:23:30,900 --> 00:23:33,640 потрясен. Как это вообще выяснилось? 331 00:23:34,300 --> 00:23:38,300 Ревизия. Нашли в деле удаленные данные, но там... 332 00:23:38,720 --> 00:23:40,180 Только за ниточку потяни. 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,120 И визия? Кому это нужно? 334 00:23:42,640 --> 00:23:44,180 Плановая, сверху. 335 00:23:44,980 --> 00:23:46,060 Сложная у вас работа. 336 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 Не говорите. 337 00:23:47,480 --> 00:23:53,100 В ретвежку расшибаешься, а благодарности ноль. И что, есть какие -то мысли про 338 00:23:53,100 --> 00:23:54,560 убийцу? Пока нет. 339 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 А мотив? 340 00:23:56,260 --> 00:23:57,680 Кто мог хотеть ее смерть? 341 00:23:58,340 --> 00:24:01,360 Ну, вот это я как раз хотел у вас спросить. 342 00:24:02,140 --> 00:24:03,260 Были у нее враги? 343 00:24:04,820 --> 00:24:05,900 Надо подумать. 344 00:24:06,990 --> 00:24:13,810 А вот это Ульяна Лисина, которая приходила к Алисе в день смерти? Кстати, 345 00:24:13,990 --> 00:24:17,050 муж Ульяны был любовником Алисы. Ульяна про это знала. 346 00:24:17,250 --> 00:24:20,930 А, и в роковой день оказалась случайно у Алисы дома. 347 00:24:21,610 --> 00:24:23,710 Как говорится, совпадение, не думаю. 348 00:24:24,290 --> 00:24:25,490 Ну, это только версия. 349 00:24:26,230 --> 00:24:27,230 Безусловно. 350 00:24:27,490 --> 00:24:29,410 Ну, в любом случае, вам скоро позвонят. 351 00:24:29,840 --> 00:24:34,480 Пригласят на допрос, что это формальность. Но вот про Ульянову, я 352 00:24:34,480 --> 00:24:37,080 повторить для фиксации протоколя. 353 00:24:38,020 --> 00:24:39,760 А давайте мне прямо сейчас позволят. 354 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 Давайте. 355 00:25:14,659 --> 00:25:18,460 Слушаю. Глеб Витальевич, добрый день. Жду вас завтра утром в 10 на допрос по 356 00:25:18,460 --> 00:25:19,700 делу об убийстве вашей жены. 357 00:25:20,000 --> 00:25:21,220 Оно возобновлено. 358 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Хорошо, буду. 359 00:25:22,520 --> 00:25:23,740 Как настроение, Максим? 360 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 А у вас? 361 00:25:25,660 --> 00:25:27,220 Отлично. Завтра буду. 362 00:25:29,420 --> 00:25:32,020 А вы как -то общаетесь с Максимом Глушковым? 363 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 Нет. 364 00:25:35,380 --> 00:25:38,040 Спасибо вам за неравнодушие, Борис Максимович. Не за что. 365 00:25:38,300 --> 00:25:39,800 Помогать людям наш долг. 366 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 Ну как? 367 00:25:54,760 --> 00:25:58,620 Я тут очень красивая. Ты всегда очень красивая, помни об этом. 368 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 И выше нос. 369 00:26:00,580 --> 00:26:02,720 Спасибо. Не за что, Оля. 370 00:26:06,900 --> 00:26:10,160 Да. Добрый день. Могу я услышать Ульяну Лещину? 371 00:26:10,400 --> 00:26:11,580 Да, здравствуйте, это я. 372 00:26:11,920 --> 00:26:15,200 Максим Глушков, вы беспокоитесь. По делу об убийстве Алисы Ольховской. 373 00:26:15,420 --> 00:26:16,420 Да, здравствуйте. 374 00:26:16,960 --> 00:26:18,100 А что случилось? 375 00:26:18,720 --> 00:26:21,020 Скрылись новые обстоятельства и дело возобновлено. 376 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 Жду вас завтра в 11 на допрос. 377 00:26:24,200 --> 00:26:26,060 Хорошо, я буду завтра. Отлично. 378 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 До свидания. 379 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 До свидания. 380 00:26:29,100 --> 00:26:30,280 Что -то случилось? 381 00:26:34,760 --> 00:26:37,500 Дело Алисы Ольховской опять открыли. Меня вызывают на допрос. 382 00:26:43,060 --> 00:26:44,920 А чего ты так распереживалась? 383 00:26:45,420 --> 00:26:47,240 Я была у нее дома в тень убийства. 384 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Зачем? 385 00:26:50,560 --> 00:26:52,540 Пришла поговорить, чтобы она отстала от Никиты. 386 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 А дальше что? 387 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Ничего. 388 00:26:56,060 --> 00:26:57,440 Поговорили, и она умерла. 389 00:26:58,060 --> 00:26:59,340 А ты тут при чем? 390 00:26:59,660 --> 00:27:01,220 Ни при чем, просто совпадение. 391 00:27:01,620 --> 00:27:05,600 Я была последняя в ее квартире перед тем, как она умерла. Или это появление 392 00:27:05,600 --> 00:27:06,600 убийцы? 393 00:27:07,500 --> 00:27:10,100 Если тебе скрывать нечего, не надо волноваться. 394 00:27:11,840 --> 00:27:13,520 Невозможно доказать то, чего нет. 395 00:27:14,160 --> 00:27:15,340 Работу сейчас заберешь? 396 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 Да. 397 00:27:32,960 --> 00:27:34,280 Тебя стучаться не учили? 398 00:27:34,700 --> 00:27:36,340 Не хами, мачехи. 399 00:27:42,120 --> 00:27:44,800 Снежан, выйди, пожалуйста. Мне с дочерью поговорить надо. 400 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Первый раз вижу. 401 00:27:54,420 --> 00:27:56,320 Мне не ври, я спрашиваю, откуда это? 402 00:27:56,520 --> 00:27:57,520 Я не вру. 403 00:27:58,380 --> 00:27:59,740 Откуда это у тебя? 404 00:28:00,060 --> 00:28:01,180 Пять копался в моих вещах? 405 00:28:02,040 --> 00:28:03,040 Ремня бы тебе. 406 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 Ничем нельзя бить. 407 00:28:04,760 --> 00:28:06,180 Тебе 18 лет, лошадь. 408 00:28:07,140 --> 00:28:10,820 Встроилась бы на работу, а то моя фиат безделия. Я ж подуровка, а лучше в каком 409 00:28:10,820 --> 00:28:12,580 -нибудь вонючем фарфуде за три копейки. 410 00:28:12,800 --> 00:28:15,740 Вон, Снежана нападала, не напрягайся. Так рот закрыла быстро. 411 00:28:16,100 --> 00:28:17,100 Хватит на меня орать. 412 00:28:20,680 --> 00:28:22,460 Ну, заплатили мне за презентацию, что? 413 00:28:23,530 --> 00:28:27,550 За презентацию, за этот скандал. Какой скандал? Она бы хотела, я ведь Олега 414 00:28:27,550 --> 00:28:28,550 Игоревича увидела. 415 00:28:28,930 --> 00:28:31,850 Я не понимаю, что тебе не хватает? Получить нового внимания? 416 00:28:32,510 --> 00:28:37,310 Вы задурели там вашим хайпом, как наркоманы. 417 00:28:38,270 --> 00:28:39,530 Лайки, хуяйки. 418 00:28:40,210 --> 00:28:41,210 Деньги верни. 419 00:28:42,670 --> 00:28:44,050 Обойдешься, маленькая. 420 00:28:44,490 --> 00:28:48,370 Поэтому, если Лена хочет работать, хочет попробовать себя в качестве продюсера 421 00:28:48,370 --> 00:28:52,070 или куратора, ради бога, не беспокойся, если это произойдет на территории именно 422 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 твоей галереи. 423 00:28:53,150 --> 00:28:54,590 Я поняла и согласна. 424 00:28:54,810 --> 00:28:57,290 Лена сказала, что у нее есть некая художница. 425 00:28:57,970 --> 00:29:01,110 Глеб, я уже видела работу этой Асфари. И что? 426 00:29:01,570 --> 00:29:03,330 Это бомба. Серьезно? 427 00:29:03,690 --> 00:29:08,750 Да, если вложиться в выставку и в раскрутку, то картины можно очень хорошо 428 00:29:08,750 --> 00:29:12,170 продать и реально хорошо заработать. Так что я двумя руками за. 429 00:29:12,730 --> 00:29:18,390 Я, конечно, немного ревную, что не я открыла эту Асфари, но... 430 00:29:18,890 --> 00:29:24,650 Я буду счастлива, если ее первая выставка пройдет на территории нашей 431 00:29:24,710 --> 00:29:25,710 Значит, договорились. 432 00:29:25,910 --> 00:29:28,310 Что же касается фонда, то вот Никита с ним будет заниматься. 433 00:29:28,730 --> 00:29:30,650 Бухгалтерия и тому подобное. Фонды – это сложная история. 434 00:29:31,350 --> 00:29:35,010 Он будет полностью все контролировать и ей помогать. Да -да -да, мы уже 435 00:29:35,010 --> 00:29:40,110 встречались. Да, а на выставку -то, на раскрутку, я дам дополнительный день. 436 00:29:40,570 --> 00:29:41,830 Отлично, вы не пожалеете. 437 00:29:42,750 --> 00:29:46,270 Дайте Лене максимально почувствовать себя полноценной, аккуратной. 438 00:29:46,490 --> 00:29:47,490 Это так и есть? 439 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Помогайте ей. 440 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 Хорошо. 441 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 И вот что еще. 442 00:29:51,680 --> 00:29:54,220 Да? Я бы просил особой услуги. 443 00:29:54,740 --> 00:29:57,360 Я никак не могу понять, именно вы или на ты? 444 00:29:57,820 --> 00:29:58,920 Ну, на ты, да. 445 00:29:59,560 --> 00:30:01,940 Даша, у меня к тебе просьба. Личная и важная. 446 00:30:02,220 --> 00:30:03,460 Я тебя слушаю. 447 00:30:04,060 --> 00:30:05,480 Мне кажется, с Леной что -то происходит. 448 00:30:06,020 --> 00:30:07,060 В каком смысле? 449 00:30:07,280 --> 00:30:09,400 Я не знаю. Что -то у меня неспокойно. 450 00:30:09,700 --> 00:30:12,180 Я прошу тебя, вы сейчас будете плотно общаться. 451 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 Приглядись к ней. 452 00:30:13,740 --> 00:30:16,880 Хорошо? Может, как -нибудь за бокалом расспоришь ее, что -то как. 453 00:30:17,290 --> 00:30:19,910 Устроение? Что она думает про меня, про нас? 454 00:30:20,750 --> 00:30:21,850 Словом, пошпионить. 455 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 Ну да. 456 00:30:23,330 --> 00:30:25,130 Глеб, я поняла, сделаю. 457 00:30:25,390 --> 00:30:26,750 Я буду благодарен. 458 00:30:27,290 --> 00:30:31,450 Нет, это будет моя благодарность вам, раз вы так любите свою Лену, иной 459 00:30:31,450 --> 00:30:33,470 благодарности принимать не захотели. 460 00:30:35,150 --> 00:30:38,190 За что я, в свою очередь, вам очень благодарна. 461 00:31:11,020 --> 00:31:12,020 А что это было? 462 00:31:12,520 --> 00:31:14,000 Прости, меня заставили. Кто? 463 00:31:14,620 --> 00:31:17,820 Бугаи пришли в квартиру, судя по всему, от Игоря. Почему от Игоря? 464 00:31:18,180 --> 00:31:19,940 Кто еще мог заказать для тебя видео? 465 00:31:21,040 --> 00:31:22,080 Ты с кем -то еще? 466 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Дурак. 467 00:31:24,720 --> 00:31:25,720 Да, дурак. 468 00:31:26,920 --> 00:31:28,780 Я люблю тебя, я не отступлюсь. 469 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 Сильно убили? 470 00:31:31,340 --> 00:31:32,340 Сильно. 471 00:31:33,500 --> 00:31:34,700 Покажи. Нет, не надо. 472 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 Почки? 473 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Болит? 474 00:31:39,409 --> 00:31:41,750 Да, поболевает. Я думаю, мне сейчас надо поберечься. 475 00:31:42,370 --> 00:31:43,370 Что делать? 476 00:31:43,570 --> 00:31:45,470 Ты думаешь, мне секс только от тебя нужен? 477 00:31:45,870 --> 00:31:47,070 Мне кажется, что да. 478 00:31:47,950 --> 00:31:48,990 Так ты у врача был? 479 00:31:49,470 --> 00:31:50,470 Нет. 480 00:31:51,130 --> 00:31:52,130 Собирайся, поехали. 481 00:31:52,310 --> 00:31:56,390 Да ладно, до свадьбы заживем. Я второй раз замуж не собираюсь, тебе никому не 482 00:31:56,390 --> 00:31:57,530 отдам. Поехали. 483 00:32:26,990 --> 00:32:27,990 Сколько? Чего? 484 00:32:28,570 --> 00:32:32,270 Сколько нужно денег тебе и твоей бабе, чтобы вы отстали от моего ребенка? 485 00:32:32,470 --> 00:32:33,470 Ты что, пьяный? 486 00:32:34,030 --> 00:32:36,270 Что, думаешь, что все можно купить, да? На. 487 00:32:37,750 --> 00:32:38,850 Ух ты, сука! 488 00:32:40,810 --> 00:32:41,810 Твою мать! 489 00:32:44,350 --> 00:32:45,350 Я в даче. 490 00:32:55,630 --> 00:32:56,730 Меня вызвали на допрос. 491 00:32:57,430 --> 00:32:58,470 Меня тоже, и что? 492 00:33:00,210 --> 00:33:01,210 И Ульяну. 493 00:33:02,450 --> 00:33:03,750 Тебя тут беспокоятники? 494 00:33:04,470 --> 00:33:06,550 Да, Ульяна была у Алисы в тот день. 495 00:33:07,610 --> 00:33:09,630 Ты думаешь, она убила Алису в древности? 496 00:33:10,510 --> 00:33:11,510 Нет, конечно. 497 00:33:11,650 --> 00:33:12,790 Вы же... Зачем проблема? 498 00:33:16,070 --> 00:33:18,510 Как вы думаете, они знают что -нибудь? 499 00:33:19,070 --> 00:33:20,390 Что ты имеешь в виду? 500 00:33:20,750 --> 00:33:22,810 Ну, какие -нибудь подробности убийства. 501 00:33:23,830 --> 00:33:25,410 Подробности знает только тот, кто убил. 502 00:33:25,930 --> 00:33:27,590 А почему ты решишь, что это убийство? 503 00:33:33,750 --> 00:33:38,030 Никита, нам всем сейчас важно это как -то пережить. 504 00:33:39,050 --> 00:33:41,570 Это неприятная ситуация, бьет по больному, я понимаю. 505 00:33:43,290 --> 00:33:45,830 Вы с Ульяной хотели забыть это как страшный сон, я тоже. 506 00:33:46,710 --> 00:33:48,310 Мы с вами сейчас в одной лодке. 507 00:33:48,790 --> 00:33:51,070 Давай не будем суетиться и раскачивать ее. 508 00:33:54,250 --> 00:33:58,730 Да, Олег Витальевич, но что нам сказать на допросе? 509 00:33:58,950 --> 00:34:01,010 Правда, Никита, что же еще? 510 00:34:01,730 --> 00:34:03,710 Я буду говорить правду и тебе советую. 511 00:34:04,510 --> 00:34:05,570 И Ульяне тоже. 512 00:34:20,120 --> 00:34:24,080 Простите, я работаю по записи и только по индивидуальным заказам. Я в курсе. 513 00:34:24,679 --> 00:34:27,480 У меня как раз доказ. На кого вы работаете? В смысле? 514 00:34:29,540 --> 00:34:32,360 Вы умная женщина, поэтому до окола я ходить не буду. 515 00:34:33,380 --> 00:34:35,860 Я работаю на очень серьезных людей и щедрых. 516 00:34:36,239 --> 00:34:38,940 Но выгоднее работать с нами, чем с Игорем Долгачевым. 517 00:34:39,739 --> 00:34:43,239 Делать вам надо будет то же самое, что и делали до этого, следить за Ольховским. 518 00:34:43,420 --> 00:34:47,739 Плюс надо помочь правоохранительным органам найти убийцу Филиппа Краснова. 519 00:34:48,060 --> 00:34:49,280 Вы же были знакомы. 520 00:34:49,520 --> 00:34:53,500 Шапочно. Тогда вы в курсе, что он был головым партнером Иховского. 521 00:34:54,060 --> 00:34:55,920 Вот несколько любопытных документов. 522 00:35:03,500 --> 00:35:05,160 Фил времени зрения сериал. 523 00:35:05,640 --> 00:35:07,960 Жаль, что все для него так печально закончилось. 524 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Да. 525 00:35:10,820 --> 00:35:14,960 В наше время выгодно дружить с нужными людьми. Вы хотите передать это 526 00:35:15,080 --> 00:35:16,260 Вы все правильно поняли. Хорошо. 527 00:35:17,000 --> 00:35:18,200 Отлично. Будем на связи. 528 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 До свидания. 529 00:35:36,230 --> 00:35:37,270 Не надо. 530 00:35:46,770 --> 00:35:49,850 Что -то минут там пойдешь побои снимать. Не пойду. 531 00:35:50,940 --> 00:35:55,720 Самое соседство. Я бы на твоем месте пошел. Не идите. Все равно хотите меня 532 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 засудить. 533 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 По -честному, как мужик мужику. 534 00:36:02,440 --> 00:36:04,300 У тебя с моей дочерью что -то было? 535 00:36:05,020 --> 00:36:06,020 Не было. 536 00:36:06,200 --> 00:36:07,440 В глаза смотри. 537 00:36:09,920 --> 00:36:10,920 Врешь? 538 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 Не вру. 539 00:36:13,500 --> 00:36:14,500 Клянись. 540 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 Клянусь. 541 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Выпьите еще. 542 00:37:09,070 --> 00:37:10,610 Димка, привет. Как ты? 543 00:37:10,990 --> 00:37:13,770 Хорошо. В Москве не соскучился? 544 00:37:15,410 --> 00:37:18,130 Не особо. А по мне, по Глебу? 545 00:37:20,330 --> 00:37:21,770 Мама, у вас всё в порядке? 546 00:37:22,030 --> 00:37:23,030 Да. 547 00:37:23,390 --> 00:37:25,090 Ты какая -то пасмурная. 548 00:37:25,470 --> 00:37:27,070 Всё в порядке, по тебе скучаю. 549 00:37:29,030 --> 00:37:31,450 Ну, если хочешь, давай вместе съездим куда -нибудь. 550 00:37:33,270 --> 00:37:34,830 Хорошая идея, предложу Глебу. 551 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 Ладно. 552 00:37:37,800 --> 00:37:39,100 Давай, пока, дед, привет. 553 00:37:40,340 --> 00:37:41,780 Давай, пока. 554 00:37:49,580 --> 00:37:56,360 Я не знаю, 555 00:37:56,360 --> 00:37:58,040 когда я свою дочь упустил. 556 00:37:59,640 --> 00:38:00,920 Ты не виноват. 557 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Виноват. 558 00:38:04,280 --> 00:38:05,900 Родители всегда виноваты. 559 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Правда? 560 00:38:10,570 --> 00:38:12,390 Дети – это жертва наших народов. 561 00:38:12,930 --> 00:38:13,930 Согласен. 562 00:38:16,850 --> 00:38:21,330 Ты влюбляешься в бабу. 563 00:38:21,730 --> 00:38:25,570 Если она оказывается тварью, то страдаешь не только ты, но и твой 564 00:38:26,450 --> 00:38:27,710 Ребенок больше, чем ты сам. 565 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 Да. 566 00:38:30,830 --> 00:38:32,750 Я пытался тебя после Жанны унеснуть. 567 00:38:34,370 --> 00:38:35,890 А вот это я, блядь, и тебе говорю. 568 00:38:38,190 --> 00:38:42,230 Ты знаешь, что твоя Наташа заплатила моей Кате, чтобы она пришла на твою 569 00:38:42,230 --> 00:38:44,050 презентацию и устроила скандал? 570 00:38:44,930 --> 00:38:47,170 Кто? Хуй в пальто. 571 00:38:47,930 --> 00:38:49,670 Заплатила и глазом не моргнула. 572 00:38:51,250 --> 00:38:56,330 Мой бедный ребенок опять в центре скандала и с расшатанной психикой. 573 00:38:57,730 --> 00:38:58,950 Наташа не могла. 574 00:39:00,810 --> 00:39:02,970 Ни хера ты в людях не разбираешься. 575 00:39:03,310 --> 00:39:04,370 Педагог серый. 576 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Наливай. 577 00:39:33,230 --> 00:39:34,230 Клеп. 578 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 Не надо. 579 00:40:45,840 --> 00:40:47,360 Делай, делай, тебе подарок. 580 00:40:50,720 --> 00:40:52,700 Это очень сексуально. 581 00:41:12,430 --> 00:41:14,890 Субтитры сделал 582 00:41:14,890 --> 00:41:21,510 DimaTorzok 583 00:41:28,200 --> 00:41:30,500 Субтитры создавал 584 00:41:30,500 --> 00:41:39,460 DimaTorzok 585 00:41:59,110 --> 00:42:00,550 Субтитры сделал 586 00:42:00,550 --> 00:42:13,110 DimaTorzok 587 00:42:30,390 --> 00:42:31,790 Субтитры сделал 588 00:42:31,790 --> 00:42:42,230 DimaTorzok 589 00:43:11,660 --> 00:43:14,460 Лёша. Лёша. 590 00:43:21,920 --> 00:43:23,320 Лёша. 591 00:43:26,350 --> 00:43:27,350 Что ты делаешь? 592 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 Ой. 593 00:43:30,750 --> 00:43:31,910 Что тебе надо? 594 00:43:32,290 --> 00:43:33,930 Леш, давай, осторожней. 595 00:43:34,390 --> 00:43:35,490 Что надо -то? 596 00:43:36,030 --> 00:43:38,650 Леш, это я. Ложись, пожалуйста, тебе так удобнее будет. 597 00:43:43,790 --> 00:43:45,090 Леш, кто поднапал? 598 00:43:47,550 --> 00:43:48,550 Били меня. 599 00:43:48,770 --> 00:43:49,850 И я бил. 600 00:43:50,450 --> 00:43:52,810 Кто? Один хороший человек. 601 00:43:53,070 --> 00:43:54,870 Отвали, сука, стерва. 602 00:43:56,840 --> 00:43:57,960 Я уйду. 603 00:43:59,500 --> 00:44:02,320 Господи, идиот, я уйду. Дай штаны снять. 604 00:44:02,640 --> 00:44:04,340 Штаны, не лезь ко мне. 605 00:44:07,580 --> 00:44:08,580 Идиот. 606 00:44:11,700 --> 00:44:14,380 Мне надо тебя спросить. Давай завтра поговорим. 607 00:44:14,720 --> 00:44:16,680 Нет, сейчас поговорим. 608 00:44:19,140 --> 00:44:21,000 Хорошо, что ты хочешь узнать? 609 00:44:23,100 --> 00:44:24,160 Он сказал, 610 00:44:27,120 --> 00:44:32,660 что ты ему предлагала деньги за то, что он пришел на фуршет и избил меня. 611 00:44:33,620 --> 00:44:35,040 А он отказался. 612 00:44:36,440 --> 00:44:38,060 И избил меня просто так. 613 00:44:38,380 --> 00:44:39,380 В лифте. 614 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Это правда? 615 00:44:43,340 --> 00:44:44,600 Кажется, чушь и бред. 616 00:44:46,960 --> 00:44:48,020 Я люблю тебя. 617 00:44:49,620 --> 00:44:52,280 Я тоже тебя люблю. Я люблю тебя, Наташа. 618 00:45:05,050 --> 00:45:06,050 Наташ. 619 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Что? 620 00:45:08,950 --> 00:45:10,210 Не бросай меня. 621 00:45:11,770 --> 00:45:13,830 А то меня и так уже все бросили. 622 00:45:24,230 --> 00:45:26,250 В детстве я любил нырять тут. 623 00:45:26,950 --> 00:45:28,570 Он был недалеко от дома. 624 00:45:30,010 --> 00:45:32,910 Там над ней был всякий мусор, железки, бутылки. 625 00:45:34,190 --> 00:45:36,950 Я всегда надеялся найти под этим что -то ценное. 626 00:45:40,450 --> 00:45:41,850 Нашел? Нет. 627 00:45:43,490 --> 00:45:47,530 Но понял, что ничего ценного под бусыром быть не может. 628 00:45:51,550 --> 00:45:53,110 Надо искать в других местах. 629 00:45:53,950 --> 00:45:54,950 В каких? 630 00:45:55,730 --> 00:45:56,830 Там, где чисто. 631 00:46:02,600 --> 00:46:03,740 Ты хочешь, чтобы я ушла? 632 00:46:04,400 --> 00:46:05,400 Нет. 633 00:46:05,920 --> 00:46:06,920 Ты хочешь уйти? 634 00:46:09,760 --> 00:46:10,760 Нет. 635 00:46:12,880 --> 00:46:13,880 Хорошо. 636 00:46:16,080 --> 00:46:17,360 Меня страшно, Глеб. 637 00:46:19,340 --> 00:46:20,400 Кого ты боишься? 638 00:46:21,200 --> 00:46:22,680 Тебя. Тебя. 639 00:46:23,680 --> 00:46:24,680 Меня? 640 00:46:25,180 --> 00:46:26,360 Тебя. Я не знаю тебя. 641 00:46:28,200 --> 00:46:30,180 Ничего, кроме того, что ты знаешь, во мне нет. 642 00:46:47,440 --> 00:46:48,460 Можно я спрошу? 643 00:46:51,060 --> 00:46:52,060 Что? 644 00:46:58,420 --> 00:46:59,420 Нет, ничего. 645 00:47:01,180 --> 00:47:02,780 Тогда я хочу спросить тебя. 646 00:47:04,940 --> 00:47:05,940 Напивай. 647 00:47:55,690 --> 00:47:56,990 Значит, Алису все -таки убили? 648 00:47:58,870 --> 00:48:03,110 Сейчас что -то... Это сделал Бек? 649 00:48:04,390 --> 00:48:05,390 Думаю. 650 00:48:06,550 --> 00:48:09,590 Она не давала ему развод. Она его сантажировала. 651 00:48:09,870 --> 00:48:11,090 И он ее убил. 652 00:48:12,710 --> 00:48:14,650 Наверное, я про их развод знаю больше, чем ты. 653 00:48:15,950 --> 00:48:18,090 Ты про Алису знаешь больше, чем я. 654 00:48:18,410 --> 00:48:19,610 Давай не будем ссориться. 655 00:48:21,550 --> 00:48:23,210 Да нет, я просто рассуждаю. 656 00:48:25,310 --> 00:48:28,770 Я начала с тобой спать и сразу помирилась с Глебом. Ты думаешь, это 657 00:48:29,510 --> 00:48:30,510 Да. 658 00:48:34,030 --> 00:48:35,570 Я тебя использовала. 659 00:48:37,130 --> 00:48:39,970 Собирала компромат на Глеба. Собрала. 660 00:48:40,850 --> 00:48:43,950 Он отменил развод, взял паузу. Я убила ее. 661 00:48:45,470 --> 00:48:46,470 Бред. 662 00:48:49,010 --> 00:48:51,410 Пусть полиция решит, бред ты или не бред. 663 00:48:51,750 --> 00:48:54,170 Не думай, завтра это ляпнут на допросе. 664 00:48:55,150 --> 00:48:57,850 Почему? Потому что ты подставишь Глеба. 665 00:49:02,770 --> 00:49:05,190 Ты не боишься, что Глеб тебя может убить? 666 00:49:06,150 --> 00:49:07,610 Глеб не убивал, Алиса. 667 00:49:08,310 --> 00:49:09,610 Он вообще меня спас. 668 00:49:10,550 --> 00:49:12,270 Спас? Как он тебя спас? 669 00:49:18,330 --> 00:49:19,370 Я хочу знать. 670 00:49:21,410 --> 00:49:22,710 Скажи мне, я твоя жена. 671 00:49:23,050 --> 00:49:24,190 Тебе будет легче. 672 00:49:33,520 --> 00:49:34,540 Я предал Глеба. 673 00:49:35,700 --> 00:49:37,740 Отдал Алисе один важный документ. 674 00:49:38,420 --> 00:49:41,620 Там была информация о незаконных сделках с очень серьезными людьми. 675 00:49:42,700 --> 00:49:44,560 Я думаю, что это они убили Алису. 676 00:49:46,320 --> 00:49:48,720 Могли и меня, но Глеб защитил. 677 00:49:49,660 --> 00:49:51,100 Как он тебя защитил? 678 00:49:51,560 --> 00:49:53,940 Он никому не сказал, что это я и отдал компромат. 679 00:49:55,400 --> 00:49:57,300 Ты видел этих людей? 680 00:49:57,640 --> 00:49:58,640 Нет, конечно. 681 00:50:01,550 --> 00:50:03,610 Тебе не кажется, что пред тобой манипулируют? 682 00:50:05,350 --> 00:50:06,650 Запугал тебя, чтобы ты молчал. 683 00:50:07,170 --> 00:50:08,170 Зачем ему все это? 684 00:50:08,430 --> 00:50:09,430 Как зачем? 685 00:50:09,710 --> 00:50:11,290 Ты теперь преданный ему добром. 686 00:50:12,270 --> 00:50:13,450 Который даже его покрывать. 687 00:50:17,590 --> 00:50:19,570 Мы должны обо всем рассказать полиции. 688 00:50:23,850 --> 00:50:24,850 Ну, а то что? 689 00:50:26,250 --> 00:50:28,130 Ну, никогда не сами замерили дело Алисы. 690 00:50:28,590 --> 00:50:30,190 Да, но теперь она снова открыта. 691 00:50:30,560 --> 00:50:31,560 Значит, это кому -то надо? 692 00:50:32,040 --> 00:50:35,540 Какая разница, кому? Мы будем молчать, иначе с нами будет то же самое, что с 693 00:50:35,540 --> 00:50:36,540 Алисой, а то и хуже. 694 00:50:39,160 --> 00:50:40,980 Пожалуйста, не наделай завтра глупостей. 695 00:50:53,260 --> 00:50:56,240 Алло. Привет, малыш, увидимся завтра? 696 00:50:58,160 --> 00:50:59,730 Соскучился? Спасибо. 697 00:51:00,310 --> 00:51:02,890 У меня есть информация по Глебу. Тебе интересно? 698 00:51:03,490 --> 00:51:04,490 Очень. 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.