All language subtitles for Russian_Affairs_S02E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,960 --> 00:00:30,360
Субтитры сделал
2
00:00:30,360 --> 00:00:37,880
DimaTorzok
3
00:00:50,350 --> 00:00:57,230
Субтитры сделал DimaTorzok
4
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Так, конечно.
5
00:02:49,040 --> 00:02:50,620
Ладно, пойду кофе сделаю.
6
00:02:52,520 --> 00:02:56,140
До новых встреч.
7
00:03:48,359 --> 00:03:49,359
Доброе утро.
8
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Доброе утро.
9
00:03:51,680 --> 00:03:53,420
Я, кажется, вчера немного перебрала?
10
00:03:53,800 --> 00:03:54,900
Ну, имела право.
11
00:03:56,980 --> 00:04:00,500
Учитывая обстоятельства. Главное, ты
помнишь, что было вчера.
12
00:04:00,760 --> 00:04:02,400
Такое не забывается. Отлично.
13
00:04:03,580 --> 00:04:05,160
Мне врач звонил. Ну, так.
14
00:04:05,760 --> 00:04:09,360
Шансы, что отец выкарабкается, невелики.
Сколько пробудет, в коме неизвестно.
15
00:04:10,200 --> 00:04:11,480
Что ты предлагаешь делать?
16
00:04:11,820 --> 00:04:13,440
Предлагаю не мешать друг другу жить.
17
00:04:14,699 --> 00:04:18,620
Ну, блядство в своем доме я не потерплю,
хотя бы в памяти Петра Сергеевича.
18
00:04:19,899 --> 00:04:21,620
Быстро ты себя хозяином почувствовал.
19
00:04:22,420 --> 00:04:25,060
Ну, папа все -таки жив. Ну, разговор
окончен.
20
00:05:04,330 --> 00:05:10,150
8 % может составить профицит
федерального бюджета в 2020 году, заявил
21
00:05:10,150 --> 00:05:13,210
московском финансовом форуме первый вице
-премьер Антон Силуан.
22
00:05:13,430 --> 00:05:19,010
В прошлом году впервые с 2011 -го
российский бюджет был профицитом 2 ,7%.
23
00:05:19,010 --> 00:05:25,630
итогам первого полугодия 2019 года
профицит достиг 3 ,1 % или более 1 ,5
24
00:05:25,630 --> 00:05:30,670
рублей. Почти одна треть россиян не
платит транспортный налог. А с ним между
25
00:05:30,670 --> 00:05:31,670
нами ничего не было?
26
00:05:33,410 --> 00:05:34,410
Конечно.
27
00:05:35,870 --> 00:05:37,210
Я просто была пьяна.
28
00:05:37,650 --> 00:05:38,830
Да я так и понял.
29
00:05:40,970 --> 00:05:42,030
Я расстроена.
30
00:05:43,390 --> 00:05:45,670
Приходи ко мне всегда, подожди, что
-нибудь расстроит.
31
00:05:47,610 --> 00:05:48,150
Что
32
00:05:48,150 --> 00:05:54,730
делать
33
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
собираешься?
34
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Я знаю.
35
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
Уйдешь?
36
00:06:01,520 --> 00:06:02,960
Кофе выпью и уйду. От него.
37
00:06:06,580 --> 00:06:11,360
Я и не хочу.
38
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Молодец.
39
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
Мы были хорошей командой.
40
00:06:20,400 --> 00:06:22,080
Всю жизнь когда -то заканчивается.
41
00:06:23,729 --> 00:06:26,150
Женщина -философ это еще бредовее, чем
женщина -следак.
42
00:06:30,050 --> 00:06:32,090
Как удалось получить эту экспертизу?
43
00:06:32,330 --> 00:06:36,170
Профессиональный секрет, но это реальная
бумага и реальные факты.
44
00:06:36,970 --> 00:06:40,670
Ольховский надавил на органы или
подкупил, и экспертизу подменили.
45
00:06:41,010 --> 00:06:44,690
Он боялся, что подозрение упадет на
него. Собственно, он и был под
46
00:06:44,870 --> 00:06:48,630
Ну, допустим. А мне -то ты зачем это все
показываешь? Я профессионал, моя задача
47
00:06:48,630 --> 00:06:49,770
видеть клиента глубже.
48
00:06:50,729 --> 00:06:55,010
Вовремя предупредить, вовремя направить.
Можно из этих вот преамбул... Вы уже
49
00:06:55,010 --> 00:07:00,010
год пытаетесь найти доказательства связи
Даши и Глеба. Но их нет. У них нет
50
00:07:00,010 --> 00:07:01,290
романа, у них нет отношений.
51
00:07:01,550 --> 00:07:06,710
Не факт. Вы просто ревнуете. Вы ревнуете
Дашу. Сначала Алиса, теперь Даша. Вы
52
00:07:06,710 --> 00:07:07,850
ненавидите Ольховского.
53
00:07:08,070 --> 00:07:10,890
И вы бы хотели втайне его докопать.
Разве не так?
54
00:07:11,470 --> 00:07:15,430
Дальше. У нас есть шанс возобновить
дело. Достаточно слить в паблик эту
55
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
экспертизу.
56
00:07:17,070 --> 00:07:19,010
Не надо ничего никуда сливать.
57
00:07:20,680 --> 00:07:22,320
По -другому поступим. Где бумага?
58
00:07:22,800 --> 00:07:29,160
Я хочу вот такую сумму, едя на
временном.
59
00:07:29,880 --> 00:07:35,540
А вот за такие деньги я продолжу
расследовать не липовые романдаши, а
60
00:07:35,540 --> 00:07:37,300
убийство Алисы Ольховской.
61
00:07:40,640 --> 00:07:45,760
Работай. Приятно иметь дело с быстрым и
четким партнером. После поступления
62
00:07:45,760 --> 00:07:49,900
денег на счет, ваш человек сможет
забрать саму бумагу из ячейки.
63
00:07:50,220 --> 00:07:52,460
В одном из банков нашего прекрасного
города.
64
00:08:05,800 --> 00:08:07,340
Даша, мне нужно встретиться с тобой.
65
00:08:10,800 --> 00:08:15,420
Ты все упрощаешь. Все время все
упрощаешь, поэтому не можешь ни понять,
66
00:08:15,420 --> 00:08:16,460
высказать сложные связи.
67
00:08:17,420 --> 00:08:20,100
А ты наоборот, поэтому все время
разочаровываешься.
68
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Наверное, прав.
69
00:08:28,780 --> 00:08:29,920
Это как дважды два.
70
00:08:30,900 --> 00:08:33,440
Алисе тут нужно было отлично, поэтому
она спала с ним.
71
00:08:33,760 --> 00:08:36,840
Как только она это тут получила, у нее
внезапно случается передоз.
72
00:08:37,159 --> 00:08:38,419
А она не кололась.
73
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
Эфир в анализе.
74
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
Возможно, кто -то ее убил. Возможно, она
сама себя убила.
75
00:08:43,530 --> 00:08:47,150
В любой версии гораздо больше шансов
быть обоснованной, чем Глеб, который с
76
00:08:47,150 --> 00:08:50,770
разводится, берет имущество, и, конечно,
на него сразу падают подозрения. Какие
77
00:08:50,770 --> 00:08:54,670
подозрения? Олигарх просит поскорее
закрыть дело. Если б не я, вообще бы
78
00:08:54,670 --> 00:08:57,050
не запарился анализом. Она же героиня,
нахера анализ?
79
00:08:59,370 --> 00:09:01,250
Я не убивала, но я любила очень.
80
00:09:01,950 --> 00:09:03,350
Как он тебя обработал -то?
81
00:09:04,590 --> 00:09:06,750
Червной. Дура, ты на себя посмотри.
82
00:09:08,910 --> 00:09:09,950
Ты потеряна.
83
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
Ты мечешься.
84
00:09:15,020 --> 00:09:17,500
Да никогда тебе не пора, ты просто
правду не хочешь слушать.
85
00:09:18,840 --> 00:09:22,180
Не сердце куда -то надеешься что -то
догнать, а на самом деле от себя бежишь
86
00:09:22,180 --> 00:09:23,180
просто.
87
00:09:24,640 --> 00:09:26,040
И ты знаешь, что я прав.
88
00:09:27,780 --> 00:09:29,440
Ты же мой маленький психолог.
89
00:09:29,860 --> 00:09:33,300
Алиби тебе обеспечил, трахнул эту даршу
в искусствоведах. Хватит, ну.
90
00:09:33,660 --> 00:09:34,660
Откуда ты торопишься?
91
00:09:35,020 --> 00:09:37,820
Ты на маникюр или папику отсасываешь,
чтобы он тебя не грохнул?
92
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Как Алису.
93
00:09:40,520 --> 00:09:42,560
Ты меня мерзнешь, ты мне просто
завидуешь.
94
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
Всегда всем завидовала Глеба тоже.
95
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Чему?
96
00:09:47,100 --> 00:09:48,380
Власти, деньгам, всему.
97
00:09:48,700 --> 00:09:49,860
Все потому, что я с ним.
98
00:09:50,820 --> 00:09:54,560
Ты меня никогда не любил. Ты щенок, для
которого женщина постарше, еще повыше в
99
00:09:54,560 --> 00:09:58,100
должности. Это пиздец, как круто
трахнуть такую, да еще замужнюю. Да еще
100
00:09:58,100 --> 00:09:59,340
растрепать, что ты ее трахаешь.
101
00:10:00,940 --> 00:10:03,440
Глеба, ты тупо хочешь отомстить, потому
что он круче, чем ты.
102
00:10:05,440 --> 00:10:07,200
Поэтому знаешь что, Гошков, пошел ты
нахуй.
103
00:10:12,970 --> 00:10:15,570
Ты меня раньше никогда в ресторан не
приглашал.
104
00:10:15,850 --> 00:10:17,150
Вот теперь приглашаю.
105
00:10:18,050 --> 00:10:23,090
Мне когда привезли эти цветы, я думаю,
все, опять себя потеряла. Я так
106
00:10:23,090 --> 00:10:27,430
испугалась. Скажи мне, пожалуйста, ты
пойдешь со мной на юбилей компании
107
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
Ольховского?
108
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
Вместе? Да.
109
00:10:30,250 --> 00:10:31,690
Как пара? Ага.
110
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
А Мила?
111
00:10:33,430 --> 00:10:34,590
Да нахрать на нее.
112
00:10:34,850 --> 00:10:36,090
Вы что, разводитесь?
113
00:10:36,390 --> 00:10:40,210
Нет пока, но я просто больше не хочу
тебя прятать, я так решил.
114
00:10:41,680 --> 00:10:43,340
Игорь, я так тебя люблю.
115
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Кто это?
116
00:10:47,160 --> 00:10:48,940
А я потом перезвоню, это Глеб.
117
00:10:49,220 --> 00:10:51,220
Глеб какой Глеб? Ольховский, что у тебя
с ним?
118
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Проект.
119
00:10:53,220 --> 00:10:55,800
Я не хочу, чтобы ты с ним работала.
Спасибо.
120
00:10:56,100 --> 00:10:59,720
Я сама не хочу. Ну как же это галерея? Я
же не могу ее бросить. Это ведь твой
121
00:10:59,720 --> 00:11:02,400
подарок. Ну ведь я подарю что -нибудь
другое. Что за проект?
122
00:11:03,520 --> 00:11:07,300
Не хочет, чтобы галерея была убыточна,
не хочет, чтобы это было просто
123
00:11:07,300 --> 00:11:12,860
пространство для выставок. И я придумала
преобразовать ее в фонд поддержки
124
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
современного искусства.
125
00:11:14,740 --> 00:11:15,980
Современное искусство, интересно.
126
00:11:16,880 --> 00:11:18,560
Как быстро ты переобулась -то?
127
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Ты про что?
128
00:11:20,200 --> 00:11:25,220
Ну, недавно переехал в Москву, мечтая
пропагандировать какого -то Будкина.
129
00:11:25,720 --> 00:11:29,240
Теперь вот современное искусство, так,
наверное, и с мужиками.
130
00:11:29,540 --> 00:11:31,680
Сначала мужа своего выкинула. Игорь!
131
00:11:32,110 --> 00:11:33,190
Он покончил с собой.
132
00:11:35,210 --> 00:11:37,490
Он меня обрабатывал, теперь Ольховского,
да?
133
00:11:39,190 --> 00:11:40,510
Зачем ты так со мной?
134
00:11:41,210 --> 00:11:45,490
Вы мужики сами, те еще шлюхи, делаете
шлюхами нас. Вам так удобнее чувствовать
135
00:11:45,490 --> 00:11:46,429
себя крутыми.
136
00:11:46,430 --> 00:11:51,710
Я не хочу, чтобы ты с ним работала. Что
тебе непонятно, Даша? Я с Ольховским
137
00:11:51,710 --> 00:11:54,810
почти не пересекаюсь, только с его
юристом. Ну, хорошо.
138
00:11:55,390 --> 00:11:59,350
Если ты против, то мы, конечно же,
начнем все с чистого листа.
139
00:12:00,110 --> 00:12:03,690
Найдем новое помещение под галерею.
Ладно, я...
140
00:12:03,690 --> 00:12:09,310
Ревную я.
141
00:12:10,170 --> 00:12:14,430
Не ревнуй, я только тебя люблю.
142
00:12:15,630 --> 00:12:19,090
Я ужасно, ужасно рада, что мы были
вместе.
143
00:12:19,690 --> 00:12:20,770
Как пар.
144
00:12:28,430 --> 00:12:29,710
Милушка, как папа -то?
145
00:12:30,230 --> 00:12:32,810
Врач говорит, состояние тяжелое, но
стабильное.
146
00:12:33,770 --> 00:12:35,090
Создание не приходит.
147
00:12:37,590 --> 00:12:38,870
Бедная девочка.
148
00:12:40,170 --> 00:12:41,230
Нехорошо это.
149
00:12:42,050 --> 00:12:48,550
Но ничего, мы с твоим папкой не такое
проходили. Он у тебя, боец
150
00:12:48,550 --> 00:12:49,930
молодец, выкарабкается.
151
00:12:50,470 --> 00:12:51,650
Я растеряна.
152
00:12:52,590 --> 00:12:53,850
Вот Игорь еще.
153
00:12:54,110 --> 00:12:55,190
А что с Игорем?
154
00:12:55,640 --> 00:12:58,520
Вы же сами знаете, у вас тоже какие -то
проблемы с ним были, но мне папа
155
00:12:58,520 --> 00:13:01,100
рассказывал. У меня лучше с кем проблем
не бывает.
156
00:13:01,700 --> 00:13:03,300
Я же он вообще из берегов вышел.
157
00:13:04,200 --> 00:13:05,980
Бледует? Вообще не то слово.
158
00:13:06,700 --> 00:13:09,280
И прямо вот сейчас, когда папа лежит
беспомощный.
159
00:13:09,920 --> 00:13:12,020
Да, блядство это грех.
160
00:13:12,620 --> 00:13:14,520
Но не смертный.
161
00:13:14,740 --> 00:13:16,000
Но не только это.
162
00:13:17,160 --> 00:13:21,280
Он меня унижает, он бьет, он развестись
хочет и детей бросить.
163
00:13:23,540 --> 00:13:24,640
Это нехорошо.
164
00:13:26,209 --> 00:13:27,209
Ну, хорошо.
165
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
Развода хочет?
166
00:13:31,930 --> 00:13:34,090
Ну, грозится, да, если папа умрет.
167
00:13:35,650 --> 00:13:37,450
Но это я не допущу.
168
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Поговорю с ним.
169
00:13:40,390 --> 00:13:43,970
Но и ты должна как -то воздействовать.
170
00:13:44,270 --> 00:13:47,610
Нет, ну а что я могу? Он не в меня, он
пьет, как лошадь.
171
00:13:48,930 --> 00:13:52,650
Поговорю, поговорю. Дядь Киш,
пожалуйста, придумайте что -нибудь. Я не
172
00:13:52,730 --> 00:13:54,380
ну... Да пригрозите ему увольнение.
173
00:13:56,300 --> 00:13:57,560
Слушайте, увольте его.
174
00:13:57,820 --> 00:14:00,380
Ну зачем он вам? Он найдет кого -нибудь
другого.
175
00:14:00,600 --> 00:14:02,820
Милуша, тобой владеет гнев.
176
00:14:03,040 --> 00:14:06,760
Господи, нет никакого гнева давно.
Только отчаяние и дикая усталость.
177
00:14:06,960 --> 00:14:08,160
Вы с Игорем венчаны?
178
00:14:08,780 --> 00:14:10,640
Да. Это важно.
179
00:14:11,300 --> 00:14:12,860
А ты в Бога веруешь?
180
00:14:13,120 --> 00:14:14,740
Верую. Тогда терпи.
181
00:14:15,940 --> 00:14:17,020
Смирись и терпи.
182
00:14:17,860 --> 00:14:21,220
И борись за мужа. Борись, а не
отчаивайся.
183
00:14:21,640 --> 00:14:23,400
Встала бороться и детей жалко.
184
00:14:23,800 --> 00:14:27,020
Дети будут любить отца любого, каким бы
он ни был.
185
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Уверены?
186
00:14:29,340 --> 00:14:31,300
Вы с моим сыном давно общались?
187
00:14:33,860 --> 00:14:35,880
Вот это ты зря тебе смелый.
188
00:14:38,220 --> 00:14:40,560
Простите. Давай так.
189
00:14:42,220 --> 00:14:47,720
Игорь твой человек мне духовно не
близкий, но со служебными обязанностями
190
00:14:47,720 --> 00:14:51,740
справляется. А личная жизнь к работе
отношения не имеет.
191
00:14:52,140 --> 00:14:53,440
Он алкоголик.
192
00:14:53,840 --> 00:14:57,040
Он сейчас домой пьяный приходит, а
придет на работу, поздно будет.
193
00:14:57,420 --> 00:15:00,360
Душа его болит. А почему болит, ты сама
знать должна.
194
00:15:00,760 --> 00:15:03,580
А коль не знаешь, так отведи в церковь
исповедаться.
195
00:15:03,820 --> 00:15:06,260
Или хочешь, я за шкерман отведу.
196
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Нет, не надо.
197
00:15:08,000 --> 00:15:09,920
Не заботишься ты о нем, милуш.
198
00:15:10,180 --> 00:15:11,500
Да, я не заботюсь.
199
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
Да. Одна плоть это не в постель
кувыркаться.
200
00:15:16,840 --> 00:15:18,080
Одна плоть это...
201
00:15:18,480 --> 00:15:22,500
Про то, что ответственность несешь за
супруга перед Господом Богом, как перед
202
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
самой собой.
203
00:15:23,860 --> 00:15:27,720
Вот ты знаешь, почему американцы так КГБ
боялись?
204
00:15:27,940 --> 00:15:31,800
Почему? Ну, потому что мы с твоим папкой
как первохристиане были.
205
00:15:32,480 --> 00:15:34,620
Едино тело церкви и неделимо.
206
00:15:35,420 --> 00:15:37,120
Один за всех, все за одного.
207
00:15:37,780 --> 00:15:40,240
Ну, вам нынешним это не понять.
208
00:15:41,000 --> 00:15:45,620
А с Игорем -то что делать? Ничего не
делай. Неси свой крест и веруй.
209
00:15:45,980 --> 00:15:49,460
И благодари Бога, что даровано тебе
испытание.
210
00:15:50,260 --> 00:15:52,180
Вот об этом подумай, милуш.
211
00:15:53,540 --> 00:15:55,020
Ты пей чай, ты пей.
212
00:15:55,820 --> 00:15:58,080
В нем светлая энергетика.
213
00:16:14,910 --> 00:16:16,230
Привет, Игорь Дмитриевич.
214
00:16:16,770 --> 00:16:17,770
Привет, Борь.
215
00:16:17,950 --> 00:16:20,110
Я тебе там кое -что отправил. Ты
посмотрел?
216
00:16:21,310 --> 00:16:22,310
Да.
217
00:16:22,530 --> 00:16:24,250
Ну и как такое могло случиться?
218
00:16:24,830 --> 00:16:26,790
А ты сам как на это смотришь?
219
00:16:27,130 --> 00:16:31,310
Ну, как на попытку увезти известного
олигарха из -под подозрения. Иначе я
220
00:16:31,310 --> 00:16:32,390
смотреть на это не могу.
221
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Согласен.
222
00:16:34,870 --> 00:16:36,470
Всех надо увольнять на хрен.
223
00:16:37,150 --> 00:16:41,350
Взятки, коррупция, все пронизано
насквозь. Ты меня за дурака держишь, что
224
00:16:41,410 --> 00:16:44,070
Боря? Ты понимаешь, что из -за этой
бумажки...
225
00:16:44,330 --> 00:16:48,870
Жопку твою с этого теплого местечка
сгонят поганой метлой. А плюс ко всему
226
00:16:49,010 --> 00:16:53,610
показательную порку устроят. Ты это
понимаешь? Ну вот я как раз сейчас
227
00:16:53,610 --> 00:16:55,770
отправлять дело в Ольховск. А,
228
00:16:56,590 --> 00:16:57,770
подозреваемый есть уже?
229
00:16:58,370 --> 00:16:59,690
Работаем по этому вопросу.
230
00:17:00,470 --> 00:17:01,870
Ольховского будете разрабатывать?
231
00:17:02,350 --> 00:17:07,109
Ольховского? Будем. Он наш главный
подозреваемый. А, хорошо.
232
00:17:07,390 --> 00:17:11,410
Виновный должен понести заслуженное
наказание по всей строгости закона.
233
00:17:22,599 --> 00:17:27,180
Привет, Глеб, прости, я была гнетой, не
могла сразу ответить. Даша, я бы хотел
234
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
встретиться.
235
00:17:28,800 --> 00:17:30,360
А, у меня?
236
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
Нет, нам надо поговорить, есть дело.
237
00:17:34,020 --> 00:17:35,260
Хорошо, я готова.
238
00:17:35,980 --> 00:17:37,200
Тогда давай в галерею.
239
00:17:37,560 --> 00:17:39,740
Да, давай в галерею, в районе Пяти.
240
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Пока.
241
00:17:52,720 --> 00:17:54,740
Вы же знали, кто Алису Ольховскую убили?
242
00:17:55,760 --> 00:17:58,840
Нет. Ну тогда я вас информирую, ее
убили.
243
00:17:59,900 --> 00:18:04,120
Официальная версия самоубийства, но по
первоначальной экспертизе ее уцепили
244
00:18:04,120 --> 00:18:06,720
эфиром, а потом вкололи лошадиную дозу
героина.
245
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Сочувствую вам.
246
00:18:09,440 --> 00:18:10,560
С чего вы это?
247
00:18:10,820 --> 00:18:11,960
Она же вам нравилась?
248
00:18:13,040 --> 00:18:14,300
Все, что вы хотели сказать.
249
00:18:14,820 --> 00:18:16,520
Зря потратили свое и мое время.
250
00:18:16,880 --> 00:18:18,460
Нет, это далеко не все, Никита.
251
00:18:18,760 --> 00:18:21,880
Очень скоро дела Алисы возобновятся и
станут искать убийцу.
252
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Откуда вы знаете?
253
00:18:23,860 --> 00:18:27,940
Неважно. Но тем, что откроет дело, будут
очень недовольны люди, на которых
254
00:18:27,940 --> 00:18:29,280
работает ваш начальник.
255
00:18:29,540 --> 00:18:32,780
Ольховский ни на кого не работает,
только на себя. Не прикидывайте.
256
00:18:33,200 --> 00:18:36,120
Вы знаете гораздо больше, чем
изображаете.
257
00:18:36,660 --> 00:18:40,980
Глеб не просто так вырос из бизнесмена
нулевых в олигархах. За ним стоят
258
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
серьезные люди.
259
00:18:42,120 --> 00:18:43,840
Допустим. Как это касается меня?
260
00:18:44,140 --> 00:18:45,260
И вашей жены?
261
00:18:46,820 --> 00:18:49,240
Расскажите, почему убили Алису, и я
помогу вам.
262
00:18:49,830 --> 00:18:53,710
Вас не тронут органы, а Ульяну, которая
была последней молитвой накануне ее
263
00:18:53,710 --> 00:18:57,450
смерти, не станут подозревать в
убийстве. Все будут вошли.
264
00:19:00,110 --> 00:19:01,390
Я ничего не знаю.
265
00:19:03,810 --> 00:19:05,670
Ну, когда решите, свяжитесь со мной.
266
00:19:06,450 --> 00:19:10,210
Если вы расскажете правду, то для людей,
которые стоят над Глебом, это будет
267
00:19:10,210 --> 00:19:13,410
знаком, что он больше не контролирует
свои дела, а они его накажут.
268
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
Строго.
269
00:19:14,910 --> 00:19:18,050
Вы же хотели бы отомстить Глебу за
смерть Алисы?
270
00:19:18,860 --> 00:19:22,460
И не делайте вид, что она вам была
безразлична. Думайте, до встречи.
271
00:19:28,520 --> 00:19:31,920
Борис Маркович, не вали с больной головы
на здоровую.
272
00:19:32,920 --> 00:19:37,640
Я не знаю, чего вы там с Семеном и с
Власовым намутили, только откуда вообще
273
00:19:37,640 --> 00:19:39,200
возникли эти две экспертизы?
274
00:19:39,580 --> 00:19:40,920
Кто вам там что обещал?
275
00:19:41,520 --> 00:19:42,740
Может, не только обещал?
276
00:19:43,600 --> 00:19:45,740
Да, извините, это действительно ведьма.
277
00:19:46,190 --> 00:19:49,050
Мы с Семеном что -то перепутали. А мне
теперь раскрывать.
278
00:19:50,210 --> 00:19:54,330
Я бы вот эту экспертизу уже сейчас мог
бы использовать для возобновления дела
279
00:19:54,330 --> 00:19:57,210
Ольховской. Только тогда вас, дураков, и
посадят.
280
00:19:57,890 --> 00:19:58,950
Причем не проще ставить.
281
00:19:59,970 --> 00:20:03,850
А санкции? Да можно и без экспертизы
возобновить. Там нестыковых куча.
282
00:20:04,330 --> 00:20:08,390
Домработница Лейла была задержана
подставным участковым. Потом эти
283
00:20:08,390 --> 00:20:11,990
видеонаблюдения были выключены якобы из
-за ремонта. Хотя никакого ремонта не
284
00:20:11,990 --> 00:20:14,530
было. Слушай, все. Давай вот с этого
стартанем.
285
00:20:15,310 --> 00:20:20,330
Мы зановляем производство, вызывая всех,
кто проходил по делу. И Ольховского?
286
00:20:21,230 --> 00:20:22,430
Ольховского в первую очередь.
287
00:20:23,670 --> 00:20:28,130
У меня есть новая информация по делу
Краснова, показания Карина Штерна. Там
288
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
фигурирует Ольховский.
289
00:20:29,930 --> 00:20:31,490
Ну, давай это прощупаем.
290
00:20:32,210 --> 00:20:33,530
Ему это не понравится.
291
00:20:34,930 --> 00:20:35,930
И пусть.
292
00:20:38,090 --> 00:20:39,410
Добрый день, Игорь Викторович.
293
00:20:47,980 --> 00:20:49,200
Вообще -то я занят, что у тебя?
294
00:20:49,660 --> 00:20:51,640
Просто хотел поинтересоваться, все ли в
порядке.
295
00:20:52,380 --> 00:20:54,360
Ну, если ты меня обращаешь, значит, все
в порядке.
296
00:20:55,140 --> 00:20:57,020
Ну, хорошо, когда все хорошо.
297
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Хорошо, иди.
298
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
Стой.
299
00:21:05,740 --> 00:21:08,040
Я не понимаю, я не люблю, когда говорят
загадками.
300
00:21:09,540 --> 00:21:12,480
Я просто поинтересовался, все ли в
порядке.
301
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Простите.
302
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
Все в порядке.
303
00:21:22,399 --> 00:21:24,720
Слушаю. Добрый день, Николай Петрович.
304
00:21:25,180 --> 00:21:26,480
Не порадую вас.
305
00:21:28,040 --> 00:21:29,100
Что случилось?
306
00:21:29,900 --> 00:21:32,320
Производство по делу вашей покойной жены
возобновляется.
307
00:21:32,580 --> 00:21:33,940
Открылись новые обстоятельства.
308
00:21:34,600 --> 00:21:37,160
Какие? Простите, не могу озвучивать.
309
00:21:37,380 --> 00:21:39,040
Давайте вместе подумаем.
310
00:21:39,320 --> 00:21:40,480
Что можно сделать?
311
00:21:41,680 --> 00:21:43,860
Мы можем сегодня встретиться? Конечно.
312
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
Привет,
313
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Надя.
314
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
Надя.
315
00:22:10,780 --> 00:22:11,780
Угу.
316
00:22:17,440 --> 00:22:22,500
Привет, Алексей Игоревич. Он вам
доверяет, а вы его обманываете. Что
317
00:22:22,660 --> 00:22:23,980
Может быть.
318
00:22:25,540 --> 00:22:26,760
Может, я и правда люблю.
319
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Хотите?
320
00:22:29,550 --> 00:22:30,790
Или фигуру пережать.
321
00:22:32,170 --> 00:22:33,630
Я просто одна столько не съем.
322
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
Нет.
323
00:23:09,680 --> 00:23:11,000
Так что за новые обстоятельства?
324
00:23:11,880 --> 00:23:15,260
В день убийства вашей жены камеры в доме
были отключены.
325
00:23:15,680 --> 00:23:19,500
А к домработнице пришел какой -то
человек, представившийся участковым.
326
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
всему, подставной.
327
00:23:20,780 --> 00:23:23,460
Он задержал ее, чтобы ваша жена осталась
дома одна.
328
00:23:23,700 --> 00:23:25,680
И к ней мог проникнуть убийца.
329
00:23:25,980 --> 00:23:30,900
Что вы говорите? Алиса была сложный
человек, но такое... Я сочувствую. Сам
330
00:23:30,900 --> 00:23:33,640
потрясен. Как это вообще выяснилось?
331
00:23:34,300 --> 00:23:38,300
Ревизия. Нашли в деле удаленные данные,
но там...
332
00:23:38,720 --> 00:23:40,180
Только за ниточку потяни.
333
00:23:40,520 --> 00:23:42,120
И визия? Кому это нужно?
334
00:23:42,640 --> 00:23:44,180
Плановая, сверху.
335
00:23:44,980 --> 00:23:46,060
Сложная у вас работа.
336
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Не говорите.
337
00:23:47,480 --> 00:23:53,100
В ретвежку расшибаешься, а благодарности
ноль. И что, есть какие -то мысли про
338
00:23:53,100 --> 00:23:54,560
убийцу? Пока нет.
339
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
А мотив?
340
00:23:56,260 --> 00:23:57,680
Кто мог хотеть ее смерть?
341
00:23:58,340 --> 00:24:01,360
Ну, вот это я как раз хотел у вас
спросить.
342
00:24:02,140 --> 00:24:03,260
Были у нее враги?
343
00:24:04,820 --> 00:24:05,900
Надо подумать.
344
00:24:06,990 --> 00:24:13,810
А вот это Ульяна Лисина, которая
приходила к Алисе в день смерти? Кстати,
345
00:24:13,990 --> 00:24:17,050
муж Ульяны был любовником Алисы. Ульяна
про это знала.
346
00:24:17,250 --> 00:24:20,930
А, и в роковой день оказалась случайно у
Алисы дома.
347
00:24:21,610 --> 00:24:23,710
Как говорится, совпадение, не думаю.
348
00:24:24,290 --> 00:24:25,490
Ну, это только версия.
349
00:24:26,230 --> 00:24:27,230
Безусловно.
350
00:24:27,490 --> 00:24:29,410
Ну, в любом случае, вам скоро позвонят.
351
00:24:29,840 --> 00:24:34,480
Пригласят на допрос, что это
формальность. Но вот про Ульянову, я
352
00:24:34,480 --> 00:24:37,080
повторить для фиксации протоколя.
353
00:24:38,020 --> 00:24:39,760
А давайте мне прямо сейчас позволят.
354
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
Давайте.
355
00:25:14,659 --> 00:25:18,460
Слушаю. Глеб Витальевич, добрый день.
Жду вас завтра утром в 10 на допрос по
356
00:25:18,460 --> 00:25:19,700
делу об убийстве вашей жены.
357
00:25:20,000 --> 00:25:21,220
Оно возобновлено.
358
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Хорошо, буду.
359
00:25:22,520 --> 00:25:23,740
Как настроение, Максим?
360
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
А у вас?
361
00:25:25,660 --> 00:25:27,220
Отлично. Завтра буду.
362
00:25:29,420 --> 00:25:32,020
А вы как -то общаетесь с Максимом
Глушковым?
363
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
Нет.
364
00:25:35,380 --> 00:25:38,040
Спасибо вам за неравнодушие, Борис
Максимович. Не за что.
365
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
Помогать людям наш долг.
366
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
Ну как?
367
00:25:54,760 --> 00:25:58,620
Я тут очень красивая. Ты всегда очень
красивая, помни об этом.
368
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
И выше нос.
369
00:26:00,580 --> 00:26:02,720
Спасибо. Не за что, Оля.
370
00:26:06,900 --> 00:26:10,160
Да. Добрый день. Могу я услышать Ульяну
Лещину?
371
00:26:10,400 --> 00:26:11,580
Да, здравствуйте, это я.
372
00:26:11,920 --> 00:26:15,200
Максим Глушков, вы беспокоитесь. По делу
об убийстве Алисы Ольховской.
373
00:26:15,420 --> 00:26:16,420
Да, здравствуйте.
374
00:26:16,960 --> 00:26:18,100
А что случилось?
375
00:26:18,720 --> 00:26:21,020
Скрылись новые обстоятельства и дело
возобновлено.
376
00:26:21,520 --> 00:26:23,000
Жду вас завтра в 11 на допрос.
377
00:26:24,200 --> 00:26:26,060
Хорошо, я буду завтра. Отлично.
378
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
До свидания.
379
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
До свидания.
380
00:26:29,100 --> 00:26:30,280
Что -то случилось?
381
00:26:34,760 --> 00:26:37,500
Дело Алисы Ольховской опять открыли.
Меня вызывают на допрос.
382
00:26:43,060 --> 00:26:44,920
А чего ты так распереживалась?
383
00:26:45,420 --> 00:26:47,240
Я была у нее дома в тень убийства.
384
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Зачем?
385
00:26:50,560 --> 00:26:52,540
Пришла поговорить, чтобы она отстала от
Никиты.
386
00:26:53,200 --> 00:26:54,280
А дальше что?
387
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Ничего.
388
00:26:56,060 --> 00:26:57,440
Поговорили, и она умерла.
389
00:26:58,060 --> 00:26:59,340
А ты тут при чем?
390
00:26:59,660 --> 00:27:01,220
Ни при чем, просто совпадение.
391
00:27:01,620 --> 00:27:05,600
Я была последняя в ее квартире перед
тем, как она умерла. Или это появление
392
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
убийцы?
393
00:27:07,500 --> 00:27:10,100
Если тебе скрывать нечего, не надо
волноваться.
394
00:27:11,840 --> 00:27:13,520
Невозможно доказать то, чего нет.
395
00:27:14,160 --> 00:27:15,340
Работу сейчас заберешь?
396
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
Да.
397
00:27:32,960 --> 00:27:34,280
Тебя стучаться не учили?
398
00:27:34,700 --> 00:27:36,340
Не хами, мачехи.
399
00:27:42,120 --> 00:27:44,800
Снежан, выйди, пожалуйста. Мне с дочерью
поговорить надо.
400
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
Первый раз вижу.
401
00:27:54,420 --> 00:27:56,320
Мне не ври, я спрашиваю, откуда это?
402
00:27:56,520 --> 00:27:57,520
Я не вру.
403
00:27:58,380 --> 00:27:59,740
Откуда это у тебя?
404
00:28:00,060 --> 00:28:01,180
Пять копался в моих вещах?
405
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
Ремня бы тебе.
406
00:28:03,460 --> 00:28:04,460
Ничем нельзя бить.
407
00:28:04,760 --> 00:28:06,180
Тебе 18 лет, лошадь.
408
00:28:07,140 --> 00:28:10,820
Встроилась бы на работу, а то моя фиат
безделия. Я ж подуровка, а лучше в каком
409
00:28:10,820 --> 00:28:12,580
-нибудь вонючем фарфуде за три копейки.
410
00:28:12,800 --> 00:28:15,740
Вон, Снежана нападала, не напрягайся.
Так рот закрыла быстро.
411
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
Хватит на меня орать.
412
00:28:20,680 --> 00:28:22,460
Ну, заплатили мне за презентацию, что?
413
00:28:23,530 --> 00:28:27,550
За презентацию, за этот скандал. Какой
скандал? Она бы хотела, я ведь Олега
414
00:28:27,550 --> 00:28:28,550
Игоревича увидела.
415
00:28:28,930 --> 00:28:31,850
Я не понимаю, что тебе не хватает?
Получить нового внимания?
416
00:28:32,510 --> 00:28:37,310
Вы задурели там вашим хайпом, как
наркоманы.
417
00:28:38,270 --> 00:28:39,530
Лайки, хуяйки.
418
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Деньги верни.
419
00:28:42,670 --> 00:28:44,050
Обойдешься, маленькая.
420
00:28:44,490 --> 00:28:48,370
Поэтому, если Лена хочет работать, хочет
попробовать себя в качестве продюсера
421
00:28:48,370 --> 00:28:52,070
или куратора, ради бога, не беспокойся,
если это произойдет на территории именно
422
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
твоей галереи.
423
00:28:53,150 --> 00:28:54,590
Я поняла и согласна.
424
00:28:54,810 --> 00:28:57,290
Лена сказала, что у нее есть некая
художница.
425
00:28:57,970 --> 00:29:01,110
Глеб, я уже видела работу этой Асфари. И
что?
426
00:29:01,570 --> 00:29:03,330
Это бомба. Серьезно?
427
00:29:03,690 --> 00:29:08,750
Да, если вложиться в выставку и в
раскрутку, то картины можно очень хорошо
428
00:29:08,750 --> 00:29:12,170
продать и реально хорошо заработать. Так
что я двумя руками за.
429
00:29:12,730 --> 00:29:18,390
Я, конечно, немного ревную, что не я
открыла эту Асфари, но...
430
00:29:18,890 --> 00:29:24,650
Я буду счастлива, если ее первая
выставка пройдет на территории нашей
431
00:29:24,710 --> 00:29:25,710
Значит, договорились.
432
00:29:25,910 --> 00:29:28,310
Что же касается фонда, то вот Никита с
ним будет заниматься.
433
00:29:28,730 --> 00:29:30,650
Бухгалтерия и тому подобное. Фонды – это
сложная история.
434
00:29:31,350 --> 00:29:35,010
Он будет полностью все контролировать и
ей помогать. Да -да -да, мы уже
435
00:29:35,010 --> 00:29:40,110
встречались. Да, а на выставку -то, на
раскрутку, я дам дополнительный день.
436
00:29:40,570 --> 00:29:41,830
Отлично, вы не пожалеете.
437
00:29:42,750 --> 00:29:46,270
Дайте Лене максимально почувствовать
себя полноценной, аккуратной.
438
00:29:46,490 --> 00:29:47,490
Это так и есть?
439
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
Помогайте ей.
440
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Хорошо.
441
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
И вот что еще.
442
00:29:51,680 --> 00:29:54,220
Да? Я бы просил особой услуги.
443
00:29:54,740 --> 00:29:57,360
Я никак не могу понять, именно вы или на
ты?
444
00:29:57,820 --> 00:29:58,920
Ну, на ты, да.
445
00:29:59,560 --> 00:30:01,940
Даша, у меня к тебе просьба. Личная и
важная.
446
00:30:02,220 --> 00:30:03,460
Я тебя слушаю.
447
00:30:04,060 --> 00:30:05,480
Мне кажется, с Леной что -то происходит.
448
00:30:06,020 --> 00:30:07,060
В каком смысле?
449
00:30:07,280 --> 00:30:09,400
Я не знаю. Что -то у меня неспокойно.
450
00:30:09,700 --> 00:30:12,180
Я прошу тебя, вы сейчас будете плотно
общаться.
451
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
Приглядись к ней.
452
00:30:13,740 --> 00:30:16,880
Хорошо? Может, как -нибудь за бокалом
расспоришь ее, что -то как.
453
00:30:17,290 --> 00:30:19,910
Устроение? Что она думает про меня, про
нас?
454
00:30:20,750 --> 00:30:21,850
Словом, пошпионить.
455
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
Ну да.
456
00:30:23,330 --> 00:30:25,130
Глеб, я поняла, сделаю.
457
00:30:25,390 --> 00:30:26,750
Я буду благодарен.
458
00:30:27,290 --> 00:30:31,450
Нет, это будет моя благодарность вам,
раз вы так любите свою Лену, иной
459
00:30:31,450 --> 00:30:33,470
благодарности принимать не захотели.
460
00:30:35,150 --> 00:30:38,190
За что я, в свою очередь, вам очень
благодарна.
461
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
А что это было?
462
00:31:12,520 --> 00:31:14,000
Прости, меня заставили. Кто?
463
00:31:14,620 --> 00:31:17,820
Бугаи пришли в квартиру, судя по всему,
от Игоря. Почему от Игоря?
464
00:31:18,180 --> 00:31:19,940
Кто еще мог заказать для тебя видео?
465
00:31:21,040 --> 00:31:22,080
Ты с кем -то еще?
466
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Дурак.
467
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
Да, дурак.
468
00:31:26,920 --> 00:31:28,780
Я люблю тебя, я не отступлюсь.
469
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
Сильно убили?
470
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Сильно.
471
00:31:33,500 --> 00:31:34,700
Покажи. Нет, не надо.
472
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
Почки?
473
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Болит?
474
00:31:39,409 --> 00:31:41,750
Да, поболевает. Я думаю, мне сейчас надо
поберечься.
475
00:31:42,370 --> 00:31:43,370
Что делать?
476
00:31:43,570 --> 00:31:45,470
Ты думаешь, мне секс только от тебя
нужен?
477
00:31:45,870 --> 00:31:47,070
Мне кажется, что да.
478
00:31:47,950 --> 00:31:48,990
Так ты у врача был?
479
00:31:49,470 --> 00:31:50,470
Нет.
480
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
Собирайся, поехали.
481
00:31:52,310 --> 00:31:56,390
Да ладно, до свадьбы заживем. Я второй
раз замуж не собираюсь, тебе никому не
482
00:31:56,390 --> 00:31:57,530
отдам. Поехали.
483
00:32:26,990 --> 00:32:27,990
Сколько? Чего?
484
00:32:28,570 --> 00:32:32,270
Сколько нужно денег тебе и твоей бабе,
чтобы вы отстали от моего ребенка?
485
00:32:32,470 --> 00:32:33,470
Ты что, пьяный?
486
00:32:34,030 --> 00:32:36,270
Что, думаешь, что все можно купить, да?
На.
487
00:32:37,750 --> 00:32:38,850
Ух ты, сука!
488
00:32:40,810 --> 00:32:41,810
Твою мать!
489
00:32:44,350 --> 00:32:45,350
Я в даче.
490
00:32:55,630 --> 00:32:56,730
Меня вызвали на допрос.
491
00:32:57,430 --> 00:32:58,470
Меня тоже, и что?
492
00:33:00,210 --> 00:33:01,210
И Ульяну.
493
00:33:02,450 --> 00:33:03,750
Тебя тут беспокоятники?
494
00:33:04,470 --> 00:33:06,550
Да, Ульяна была у Алисы в тот день.
495
00:33:07,610 --> 00:33:09,630
Ты думаешь, она убила Алису в древности?
496
00:33:10,510 --> 00:33:11,510
Нет, конечно.
497
00:33:11,650 --> 00:33:12,790
Вы же... Зачем проблема?
498
00:33:16,070 --> 00:33:18,510
Как вы думаете, они знают что -нибудь?
499
00:33:19,070 --> 00:33:20,390
Что ты имеешь в виду?
500
00:33:20,750 --> 00:33:22,810
Ну, какие -нибудь подробности убийства.
501
00:33:23,830 --> 00:33:25,410
Подробности знает только тот, кто убил.
502
00:33:25,930 --> 00:33:27,590
А почему ты решишь, что это убийство?
503
00:33:33,750 --> 00:33:38,030
Никита, нам всем сейчас важно это как
-то пережить.
504
00:33:39,050 --> 00:33:41,570
Это неприятная ситуация, бьет по
больному, я понимаю.
505
00:33:43,290 --> 00:33:45,830
Вы с Ульяной хотели забыть это как
страшный сон, я тоже.
506
00:33:46,710 --> 00:33:48,310
Мы с вами сейчас в одной лодке.
507
00:33:48,790 --> 00:33:51,070
Давай не будем суетиться и раскачивать
ее.
508
00:33:54,250 --> 00:33:58,730
Да, Олег Витальевич, но что нам сказать
на допросе?
509
00:33:58,950 --> 00:34:01,010
Правда, Никита, что же еще?
510
00:34:01,730 --> 00:34:03,710
Я буду говорить правду и тебе советую.
511
00:34:04,510 --> 00:34:05,570
И Ульяне тоже.
512
00:34:20,120 --> 00:34:24,080
Простите, я работаю по записи и только
по индивидуальным заказам. Я в курсе.
513
00:34:24,679 --> 00:34:27,480
У меня как раз доказ. На кого вы
работаете? В смысле?
514
00:34:29,540 --> 00:34:32,360
Вы умная женщина, поэтому до окола я
ходить не буду.
515
00:34:33,380 --> 00:34:35,860
Я работаю на очень серьезных людей и
щедрых.
516
00:34:36,239 --> 00:34:38,940
Но выгоднее работать с нами, чем с
Игорем Долгачевым.
517
00:34:39,739 --> 00:34:43,239
Делать вам надо будет то же самое, что и
делали до этого, следить за Ольховским.
518
00:34:43,420 --> 00:34:47,739
Плюс надо помочь правоохранительным
органам найти убийцу Филиппа Краснова.
519
00:34:48,060 --> 00:34:49,280
Вы же были знакомы.
520
00:34:49,520 --> 00:34:53,500
Шапочно. Тогда вы в курсе, что он был
головым партнером Иховского.
521
00:34:54,060 --> 00:34:55,920
Вот несколько любопытных документов.
522
00:35:03,500 --> 00:35:05,160
Фил времени зрения сериал.
523
00:35:05,640 --> 00:35:07,960
Жаль, что все для него так печально
закончилось.
524
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
Да.
525
00:35:10,820 --> 00:35:14,960
В наше время выгодно дружить с нужными
людьми. Вы хотите передать это
526
00:35:15,080 --> 00:35:16,260
Вы все правильно поняли. Хорошо.
527
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
Отлично. Будем на связи.
528
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
До свидания.
529
00:35:36,230 --> 00:35:37,270
Не надо.
530
00:35:46,770 --> 00:35:49,850
Что -то минут там пойдешь побои снимать.
Не пойду.
531
00:35:50,940 --> 00:35:55,720
Самое соседство. Я бы на твоем месте
пошел. Не идите. Все равно хотите меня
532
00:35:55,720 --> 00:35:56,720
засудить.
533
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
По -честному, как мужик мужику.
534
00:36:02,440 --> 00:36:04,300
У тебя с моей дочерью что -то было?
535
00:36:05,020 --> 00:36:06,020
Не было.
536
00:36:06,200 --> 00:36:07,440
В глаза смотри.
537
00:36:09,920 --> 00:36:10,920
Врешь?
538
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
Не вру.
539
00:36:13,500 --> 00:36:14,500
Клянись.
540
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
Клянусь.
541
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Выпьите еще.
542
00:37:09,070 --> 00:37:10,610
Димка, привет. Как ты?
543
00:37:10,990 --> 00:37:13,770
Хорошо. В Москве не соскучился?
544
00:37:15,410 --> 00:37:18,130
Не особо. А по мне, по Глебу?
545
00:37:20,330 --> 00:37:21,770
Мама, у вас всё в порядке?
546
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
Да.
547
00:37:23,390 --> 00:37:25,090
Ты какая -то пасмурная.
548
00:37:25,470 --> 00:37:27,070
Всё в порядке, по тебе скучаю.
549
00:37:29,030 --> 00:37:31,450
Ну, если хочешь, давай вместе съездим
куда -нибудь.
550
00:37:33,270 --> 00:37:34,830
Хорошая идея, предложу Глебу.
551
00:37:36,010 --> 00:37:37,010
Ладно.
552
00:37:37,800 --> 00:37:39,100
Давай, пока, дед, привет.
553
00:37:40,340 --> 00:37:41,780
Давай, пока.
554
00:37:49,580 --> 00:37:56,360
Я не знаю,
555
00:37:56,360 --> 00:37:58,040
когда я свою дочь упустил.
556
00:37:59,640 --> 00:38:00,920
Ты не виноват.
557
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Виноват.
558
00:38:04,280 --> 00:38:05,900
Родители всегда виноваты.
559
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
Правда?
560
00:38:10,570 --> 00:38:12,390
Дети – это жертва наших народов.
561
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
Согласен.
562
00:38:16,850 --> 00:38:21,330
Ты влюбляешься в бабу.
563
00:38:21,730 --> 00:38:25,570
Если она оказывается тварью, то
страдаешь не только ты, но и твой
564
00:38:26,450 --> 00:38:27,710
Ребенок больше, чем ты сам.
565
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
Да.
566
00:38:30,830 --> 00:38:32,750
Я пытался тебя после Жанны унеснуть.
567
00:38:34,370 --> 00:38:35,890
А вот это я, блядь, и тебе говорю.
568
00:38:38,190 --> 00:38:42,230
Ты знаешь, что твоя Наташа заплатила
моей Кате, чтобы она пришла на твою
569
00:38:42,230 --> 00:38:44,050
презентацию и устроила скандал?
570
00:38:44,930 --> 00:38:47,170
Кто? Хуй в пальто.
571
00:38:47,930 --> 00:38:49,670
Заплатила и глазом не моргнула.
572
00:38:51,250 --> 00:38:56,330
Мой бедный ребенок опять в центре
скандала и с расшатанной психикой.
573
00:38:57,730 --> 00:38:58,950
Наташа не могла.
574
00:39:00,810 --> 00:39:02,970
Ни хера ты в людях не разбираешься.
575
00:39:03,310 --> 00:39:04,370
Педагог серый.
576
00:39:06,250 --> 00:39:07,250
Наливай.
577
00:39:33,230 --> 00:39:34,230
Клеп.
578
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Не надо.
579
00:40:45,840 --> 00:40:47,360
Делай, делай, тебе подарок.
580
00:40:50,720 --> 00:40:52,700
Это очень сексуально.
581
00:41:12,430 --> 00:41:14,890
Субтитры сделал
582
00:41:14,890 --> 00:41:21,510
DimaTorzok
583
00:41:28,200 --> 00:41:30,500
Субтитры создавал
584
00:41:30,500 --> 00:41:39,460
DimaTorzok
585
00:41:59,110 --> 00:42:00,550
Субтитры сделал
586
00:42:00,550 --> 00:42:13,110
DimaTorzok
587
00:42:30,390 --> 00:42:31,790
Субтитры сделал
588
00:42:31,790 --> 00:42:42,230
DimaTorzok
589
00:43:11,660 --> 00:43:14,460
Лёша. Лёша.
590
00:43:21,920 --> 00:43:23,320
Лёша.
591
00:43:26,350 --> 00:43:27,350
Что ты делаешь?
592
00:43:28,230 --> 00:43:29,230
Ой.
593
00:43:30,750 --> 00:43:31,910
Что тебе надо?
594
00:43:32,290 --> 00:43:33,930
Леш, давай, осторожней.
595
00:43:34,390 --> 00:43:35,490
Что надо -то?
596
00:43:36,030 --> 00:43:38,650
Леш, это я. Ложись, пожалуйста, тебе так
удобнее будет.
597
00:43:43,790 --> 00:43:45,090
Леш, кто поднапал?
598
00:43:47,550 --> 00:43:48,550
Били меня.
599
00:43:48,770 --> 00:43:49,850
И я бил.
600
00:43:50,450 --> 00:43:52,810
Кто? Один хороший человек.
601
00:43:53,070 --> 00:43:54,870
Отвали, сука, стерва.
602
00:43:56,840 --> 00:43:57,960
Я уйду.
603
00:43:59,500 --> 00:44:02,320
Господи, идиот, я уйду. Дай штаны снять.
604
00:44:02,640 --> 00:44:04,340
Штаны, не лезь ко мне.
605
00:44:07,580 --> 00:44:08,580
Идиот.
606
00:44:11,700 --> 00:44:14,380
Мне надо тебя спросить. Давай завтра
поговорим.
607
00:44:14,720 --> 00:44:16,680
Нет, сейчас поговорим.
608
00:44:19,140 --> 00:44:21,000
Хорошо, что ты хочешь узнать?
609
00:44:23,100 --> 00:44:24,160
Он сказал,
610
00:44:27,120 --> 00:44:32,660
что ты ему предлагала деньги за то, что
он пришел на фуршет и избил меня.
611
00:44:33,620 --> 00:44:35,040
А он отказался.
612
00:44:36,440 --> 00:44:38,060
И избил меня просто так.
613
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
В лифте.
614
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Это правда?
615
00:44:43,340 --> 00:44:44,600
Кажется, чушь и бред.
616
00:44:46,960 --> 00:44:48,020
Я люблю тебя.
617
00:44:49,620 --> 00:44:52,280
Я тоже тебя люблю. Я люблю тебя, Наташа.
618
00:45:05,050 --> 00:45:06,050
Наташ.
619
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
Что?
620
00:45:08,950 --> 00:45:10,210
Не бросай меня.
621
00:45:11,770 --> 00:45:13,830
А то меня и так уже все бросили.
622
00:45:24,230 --> 00:45:26,250
В детстве я любил нырять тут.
623
00:45:26,950 --> 00:45:28,570
Он был недалеко от дома.
624
00:45:30,010 --> 00:45:32,910
Там над ней был всякий мусор, железки,
бутылки.
625
00:45:34,190 --> 00:45:36,950
Я всегда надеялся найти под этим что -то
ценное.
626
00:45:40,450 --> 00:45:41,850
Нашел? Нет.
627
00:45:43,490 --> 00:45:47,530
Но понял, что ничего ценного под бусыром
быть не может.
628
00:45:51,550 --> 00:45:53,110
Надо искать в других местах.
629
00:45:53,950 --> 00:45:54,950
В каких?
630
00:45:55,730 --> 00:45:56,830
Там, где чисто.
631
00:46:02,600 --> 00:46:03,740
Ты хочешь, чтобы я ушла?
632
00:46:04,400 --> 00:46:05,400
Нет.
633
00:46:05,920 --> 00:46:06,920
Ты хочешь уйти?
634
00:46:09,760 --> 00:46:10,760
Нет.
635
00:46:12,880 --> 00:46:13,880
Хорошо.
636
00:46:16,080 --> 00:46:17,360
Меня страшно, Глеб.
637
00:46:19,340 --> 00:46:20,400
Кого ты боишься?
638
00:46:21,200 --> 00:46:22,680
Тебя. Тебя.
639
00:46:23,680 --> 00:46:24,680
Меня?
640
00:46:25,180 --> 00:46:26,360
Тебя. Я не знаю тебя.
641
00:46:28,200 --> 00:46:30,180
Ничего, кроме того, что ты знаешь, во
мне нет.
642
00:46:47,440 --> 00:46:48,460
Можно я спрошу?
643
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Что?
644
00:46:58,420 --> 00:46:59,420
Нет, ничего.
645
00:47:01,180 --> 00:47:02,780
Тогда я хочу спросить тебя.
646
00:47:04,940 --> 00:47:05,940
Напивай.
647
00:47:55,690 --> 00:47:56,990
Значит, Алису все -таки убили?
648
00:47:58,870 --> 00:48:03,110
Сейчас что -то... Это сделал Бек?
649
00:48:04,390 --> 00:48:05,390
Думаю.
650
00:48:06,550 --> 00:48:09,590
Она не давала ему развод. Она его
сантажировала.
651
00:48:09,870 --> 00:48:11,090
И он ее убил.
652
00:48:12,710 --> 00:48:14,650
Наверное, я про их развод знаю больше,
чем ты.
653
00:48:15,950 --> 00:48:18,090
Ты про Алису знаешь больше, чем я.
654
00:48:18,410 --> 00:48:19,610
Давай не будем ссориться.
655
00:48:21,550 --> 00:48:23,210
Да нет, я просто рассуждаю.
656
00:48:25,310 --> 00:48:28,770
Я начала с тобой спать и сразу
помирилась с Глебом. Ты думаешь, это
657
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Да.
658
00:48:34,030 --> 00:48:35,570
Я тебя использовала.
659
00:48:37,130 --> 00:48:39,970
Собирала компромат на Глеба. Собрала.
660
00:48:40,850 --> 00:48:43,950
Он отменил развод, взял паузу. Я убила
ее.
661
00:48:45,470 --> 00:48:46,470
Бред.
662
00:48:49,010 --> 00:48:51,410
Пусть полиция решит, бред ты или не
бред.
663
00:48:51,750 --> 00:48:54,170
Не думай, завтра это ляпнут на допросе.
664
00:48:55,150 --> 00:48:57,850
Почему? Потому что ты подставишь Глеба.
665
00:49:02,770 --> 00:49:05,190
Ты не боишься, что Глеб тебя может
убить?
666
00:49:06,150 --> 00:49:07,610
Глеб не убивал, Алиса.
667
00:49:08,310 --> 00:49:09,610
Он вообще меня спас.
668
00:49:10,550 --> 00:49:12,270
Спас? Как он тебя спас?
669
00:49:18,330 --> 00:49:19,370
Я хочу знать.
670
00:49:21,410 --> 00:49:22,710
Скажи мне, я твоя жена.
671
00:49:23,050 --> 00:49:24,190
Тебе будет легче.
672
00:49:33,520 --> 00:49:34,540
Я предал Глеба.
673
00:49:35,700 --> 00:49:37,740
Отдал Алисе один важный документ.
674
00:49:38,420 --> 00:49:41,620
Там была информация о незаконных сделках
с очень серьезными людьми.
675
00:49:42,700 --> 00:49:44,560
Я думаю, что это они убили Алису.
676
00:49:46,320 --> 00:49:48,720
Могли и меня, но Глеб защитил.
677
00:49:49,660 --> 00:49:51,100
Как он тебя защитил?
678
00:49:51,560 --> 00:49:53,940
Он никому не сказал, что это я и отдал
компромат.
679
00:49:55,400 --> 00:49:57,300
Ты видел этих людей?
680
00:49:57,640 --> 00:49:58,640
Нет, конечно.
681
00:50:01,550 --> 00:50:03,610
Тебе не кажется, что пред тобой
манипулируют?
682
00:50:05,350 --> 00:50:06,650
Запугал тебя, чтобы ты молчал.
683
00:50:07,170 --> 00:50:08,170
Зачем ему все это?
684
00:50:08,430 --> 00:50:09,430
Как зачем?
685
00:50:09,710 --> 00:50:11,290
Ты теперь преданный ему добром.
686
00:50:12,270 --> 00:50:13,450
Который даже его покрывать.
687
00:50:17,590 --> 00:50:19,570
Мы должны обо всем рассказать полиции.
688
00:50:23,850 --> 00:50:24,850
Ну, а то что?
689
00:50:26,250 --> 00:50:28,130
Ну, никогда не сами замерили дело Алисы.
690
00:50:28,590 --> 00:50:30,190
Да, но теперь она снова открыта.
691
00:50:30,560 --> 00:50:31,560
Значит, это кому -то надо?
692
00:50:32,040 --> 00:50:35,540
Какая разница, кому? Мы будем молчать,
иначе с нами будет то же самое, что с
693
00:50:35,540 --> 00:50:36,540
Алисой, а то и хуже.
694
00:50:39,160 --> 00:50:40,980
Пожалуйста, не наделай завтра глупостей.
695
00:50:53,260 --> 00:50:56,240
Алло. Привет, малыш, увидимся завтра?
696
00:50:58,160 --> 00:50:59,730
Соскучился? Спасибо.
697
00:51:00,310 --> 00:51:02,890
У меня есть информация по Глебу. Тебе
интересно?
698
00:51:03,490 --> 00:51:04,490
Очень.
66011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.