All language subtitles for Russian_Affairs_S01E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,220 --> 00:00:26,020
Продолжение следует...
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,220
Субтитры сделал
3
00:00:43,220 --> 00:00:50,400
DimaTorzok
4
00:01:14,190 --> 00:01:16,290
Какие у вас были отношения к Марине
Левкоевой?
5
00:01:16,930 --> 00:01:18,690
Мы ходим в один спортзал.
6
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
Ходили.
7
00:01:21,450 --> 00:01:23,550
А вы, Максим, занимаетесь спортом?
8
00:01:23,950 --> 00:01:26,030
Да. Это прекрасно.
9
00:01:26,370 --> 00:01:30,670
Наши полицейские такие неспортивные. Вы
видели итальянских карабинеров?
10
00:01:30,950 --> 00:01:31,950
Не видел.
11
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
Секс.
12
00:01:34,350 --> 00:01:36,150
Давайте вернемся к Марине Левкоевой.
13
00:01:36,370 --> 00:01:38,830
Зачем вы встречались с ней в ресторане
«Мост» в день убийства?
14
00:01:40,630 --> 00:01:43,270
Мы хотели пообедать, познакомиться
поближе.
15
00:01:43,580 --> 00:01:46,640
С какой целью? А с какой целью люди
знакомятся?
16
00:01:47,120 --> 00:01:48,580
Чтобы дружить, общаться.
17
00:01:48,900 --> 00:01:51,300
То есть вы хотели просто подружить с
Мариной Левковой?
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,440
Да, почему это вас так удивляет?
19
00:01:53,800 --> 00:01:58,280
Я фотограф, Марина красивая женщина. Я
люблю фотографировать красоту.
20
00:01:59,040 --> 00:02:04,940
И между нами я хотела взять у нее
телефон ее пластического хирурга.
21
00:02:05,220 --> 00:02:07,380
Вы видели, какая у Марины грудь?
22
00:02:07,960 --> 00:02:09,120
Не довелось.
23
00:02:10,020 --> 00:02:11,560
А вскрытия еще не было?
24
00:02:12,280 --> 00:02:13,420
Я не бываю на вскрытиях.
25
00:02:14,340 --> 00:02:20,280
Понятно. У Марины обалденные сиськи. А
где выделили сиськи? В вашем.
26
00:02:21,440 --> 00:02:23,460
Зачем вам хирург? У вас самой все в
порядке.
27
00:02:24,120 --> 00:02:25,580
Да, Борисовна. Спасибо.
28
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
Кто там?
29
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
Доставка еды.
30
00:02:59,380 --> 00:03:00,380
Боря?
31
00:03:02,660 --> 00:03:04,040
Как ты меня нашел?
32
00:03:05,500 --> 00:03:06,740
Я не искал.
33
00:03:08,020 --> 00:03:09,280
Я еду принес.
34
00:03:20,430 --> 00:03:21,910
Так, вернемся к ресторану.
35
00:03:22,130 --> 00:03:26,570
Вы назначили встречу Марине, пришли на
нее раньше, ожидали ее.
36
00:03:26,790 --> 00:03:30,430
Да, но Марина пришла с Дашей, потом
внезапно пришел ее муж.
37
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
Марина?
38
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
Даша.
39
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
Так, дальше.
40
00:03:35,670 --> 00:03:40,450
А потом я пошла перепарковать свою
машину, потому что я заблокировала там
41
00:03:40,450 --> 00:03:41,450
-то перца на БМВ.
42
00:03:41,750 --> 00:03:47,720
А когда я вернулась, Дашу я встретила
уходящей в коридоре, а за столом... По
43
00:03:47,720 --> 00:03:51,140
-прежнему одиноко сидел ее этот самый
муж.
44
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Борис Смирнов.
45
00:03:52,620 --> 00:03:54,960
Не знаю, я не запомнила, как его зовут.
46
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Что скажете о нем?
47
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Ничего.
48
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
Агрессивный, провинциальный мальчик.
49
00:04:00,440 --> 00:04:02,940
Пришел и резко сел к нам за стол без
приглашения.
50
00:04:03,900 --> 00:04:06,240
Я так поняла, у них с женой какие -то
проблемы.
51
00:04:06,460 --> 00:04:07,379
Они разводятся.
52
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
Да?
53
00:04:09,000 --> 00:04:10,120
Ну, тогда понятно.
54
00:04:12,200 --> 00:04:16,180
Так вот, я вернулась, сидела за столом.
Я сказала, что Даша уже ушла.
55
00:04:16,760 --> 00:04:21,100
Бросился ее догонять. Я посидела,
подождала немного и поехала домой.
56
00:04:21,620 --> 00:04:26,320
Решила, что все уже ушли. И вы не
заходили в туалет?
57
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Нет.
58
00:04:29,060 --> 00:04:33,060
А кто может подтвердить, что между
уходом Бориса и вашим уходом вы не
59
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
туалет?
60
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Никто.
61
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Хорошо.
62
00:04:39,680 --> 00:04:42,220
Давайте вернемся к Борису Смирнову.
63
00:04:42,600 --> 00:04:46,040
Нам очень важны ваши показания. Дело в
том, что он может стать обвиняемым, и вы
64
00:04:46,040 --> 00:04:50,120
единственная, кто может подтвердить, что
он ушел сразу после того, как ушла из
65
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
ресторана Дарья.
66
00:04:51,380 --> 00:04:57,300
Но я еще раз повторю. Когда я вернулась,
перепарковав машину, он сидел за
67
00:04:57,300 --> 00:04:59,220
столом. Потом он вышел.
68
00:04:59,560 --> 00:05:03,760
Но я не знаю, пошел ли он на выход или
пошел в туалет.
69
00:05:05,200 --> 00:05:06,820
А выстрелы не слышали?
70
00:05:08,980 --> 00:05:10,240
Я слышала хлопок.
71
00:05:10,800 --> 00:05:12,900
Но утверждать, что это был выстрел, я не
могу.
72
00:05:14,320 --> 00:05:18,200
Может, вы его видели проходящим в
витрине кафе сразу после того, как он
73
00:05:19,040 --> 00:05:24,620
Я видела его убегающим. Где -то через 3
-4 минуты после его ухода. Может, 5 или
74
00:05:24,620 --> 00:05:30,420
6, не знаю. Выберите сами. Я доверяю
нашей полиции и органам дознания.
75
00:05:33,480 --> 00:05:37,520
Ему просто нужно, чтобы его отношения с
Мариной никто не узнал. Понимаешь?
76
00:05:38,370 --> 00:05:40,470
Защищая меня, он защищает себя,
понимаешь?
77
00:05:41,490 --> 00:05:45,390
Ну, спокойнее, чтобы я была под боком,
не под арестом.
78
00:05:46,110 --> 00:05:49,310
Он знает, что я не даю показаний.
79
00:05:50,850 --> 00:05:52,850
Я не нужна ему для чего -то там еще.
80
00:05:56,170 --> 00:05:57,690
Сегодня так, завтра иначе.
81
00:05:58,330 --> 00:06:02,910
Борь, ну что за чушь? Ну, какая из меня
задержанка? Ну, сам подумай. Ну, где я,
82
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
где Марина?
83
00:06:05,750 --> 00:06:06,770
Я пошла здесь.
84
00:06:07,770 --> 00:06:11,110
Найдут убийцу, спокойно переедут. Ему
выгодно и мне.
85
00:06:12,470 --> 00:06:13,470
Наверное.
86
00:06:13,810 --> 00:06:15,690
Но я останусь тут, в Москве.
87
00:06:16,890 --> 00:06:20,490
Ты должен дать мне развод. Я не вернусь
ни туда, ни к тебе.
88
00:06:21,770 --> 00:06:22,770
Это я понял.
89
00:06:29,430 --> 00:06:30,870
Где галочки распишите?
90
00:06:37,640 --> 00:06:39,280
Можете идти. Это все?
91
00:06:39,780 --> 00:06:43,660
Да. Приятно было познакомиться. До
свидания. До свидания.
92
00:06:51,000 --> 00:06:55,220
Я умоляю, вернись домой.
93
00:06:55,580 --> 00:06:58,440
Тебе нельзя быть в Москве. У тебя
подписка. Вернусь.
94
00:06:59,240 --> 00:07:00,680
Сегодня пойду или завтра.
95
00:07:01,220 --> 00:07:02,440
Тебе деньги нужны?
96
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Нет.
97
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
Пошел.
98
00:07:51,700 --> 00:07:55,400
Простите, я вчера поздно вернулась и
выпила снотворное. Вы меня разбудили.
99
00:07:55,420 --> 00:07:57,180
Проходите, проходите. Ничего страшного.
100
00:07:59,080 --> 00:08:00,340
Не снимайте, не нужно.
101
00:08:03,600 --> 00:08:04,980
Ваш адвокат еще не пришел?
102
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
Адвокат?
103
00:08:13,690 --> 00:08:14,910
Забыла ему написать простить.
104
00:08:16,430 --> 00:08:19,250
Я просто вчера с вами поговорила, и у
меня все вылетело с головы.
105
00:08:20,810 --> 00:08:23,530
Ну, может, вы тогда меня с ним напрямую
свяжете, а я сам договорюсь.
106
00:08:24,730 --> 00:08:29,190
Ну, я вам доверяю, конечно, и ему тоже,
но, знаете, я привыкла все решать сама,
107
00:08:29,250 --> 00:08:30,790
так что вам придется прийти сюда еще
раз.
108
00:08:31,230 --> 00:08:33,230
Кофе? Ну, конечно, кофе, проходите.
109
00:08:35,010 --> 00:08:36,669
Проходите, проходите, выпейте и пойдете.
110
00:08:37,370 --> 00:08:38,870
Как будто бы не зря приходили.
111
00:08:58,310 --> 00:08:59,870
Сахар, сливки? Нет.
112
00:09:00,850 --> 00:09:01,850
Ничего, спасибо.
113
00:09:07,050 --> 00:09:10,070
Я вам обещаю, что сегодня вечером мой
адвокат будет здесь.
114
00:09:10,550 --> 00:09:14,250
И простите, что вам приходится
заниматься моим разводом и несерьезной
115
00:09:14,350 --> 00:09:15,910
Это тоже серьезная работа.
116
00:09:16,450 --> 00:09:18,850
Но будем считать, что это хороший личный
опыт.
117
00:09:20,090 --> 00:09:21,210
Вы ведь женитесь?
118
00:09:22,110 --> 00:09:23,110
Да.
119
00:09:23,730 --> 00:09:25,870
Не мстите женщине, которую любили.
120
00:09:27,170 --> 00:09:31,710
Мстительный мужчина – самое уродливое,
что может быть на свете. А щедрый –
121
00:09:31,710 --> 00:09:34,610
прекрасное. И не шпионьте за своей
женой.
122
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
О чем вы?
123
00:09:39,210 --> 00:09:41,190
А вы разве не видели те фотографии?
124
00:09:42,350 --> 00:09:45,270
Они прилагались к документам о разводе,
но я не всматривался.
125
00:09:46,170 --> 00:09:48,490
Жалко. Неужели там не на что было
посмотреть?
126
00:09:49,450 --> 00:09:52,770
Я бы воспользовалась служебным
положением и все бы внимательно
127
00:09:55,790 --> 00:09:56,790
Во сколько мне быть?
128
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
Восемь.
129
00:10:00,270 --> 00:10:02,230
Я жду вас ровно восемь.
130
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Спасибо за кофе.
131
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Алло.
132
00:10:26,180 --> 00:10:27,220
А кто это?
133
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
Старший лейтенант Максим Глушков.
134
00:10:30,100 --> 00:10:31,340
Уголовный розыск. А это кто?
135
00:10:34,030 --> 00:10:35,410
Можно Марину к телефону?
136
00:10:36,250 --> 00:10:37,310
А она мертва.
137
00:10:56,330 --> 00:10:58,150
Кирилл Самов, а почему вы сбрасываете?
138
00:11:00,770 --> 00:11:03,330
Можно Марину? Я же сказал, она убита.
139
00:11:03,740 --> 00:11:07,560
Я ждала завтра для дачи показаний. По
адресу Большая Полянка, 33.
140
00:11:37,610 --> 00:11:38,930
Пожалуйста, приходите.
141
00:12:36,860 --> 00:12:37,860
Привет.
142
00:12:38,660 --> 00:12:40,460
Привет. Давно ждешь?
143
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
Да нет.
144
00:12:43,340 --> 00:12:46,280
Ты уже заказала? Нет, не разобралась в
меню.
145
00:12:47,400 --> 00:12:48,520
Я могу на свой вкус?
146
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
Давай, конечно.
147
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
Ты мясо ешь?
148
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Да.
149
00:13:04,140 --> 00:13:06,520
Еще раз спасибо за вчерашний вечер. Было
прекрасно.
150
00:13:06,760 --> 00:13:08,360
Еще раз прости за его окончание.
151
00:13:08,720 --> 00:13:10,140
Проехали. Может, не выгнал?
152
00:13:10,960 --> 00:13:11,959
За что?
153
00:13:11,960 --> 00:13:13,040
За позднее возвращение.
154
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Ну,
155
00:13:15,560 --> 00:13:19,280
во -первых, я часто работаю по ночам.
Люди не совершают преступления по
156
00:13:19,280 --> 00:13:22,100
расписанию. А во -вторых, нет, не
выгнал.
157
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Какой терпеливый.
158
00:13:28,320 --> 00:13:32,280
Глеб, давайте серьезно. У меня семья и
сын. Я очень этим дорожу и прошу вас
159
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
уважительным к этому.
160
00:13:41,020 --> 00:13:44,460
Мне очень приятно, очень интересно с
вами общаться, но между нами ничего быть
161
00:13:44,460 --> 00:13:45,520
может. Конечно.
162
00:13:50,520 --> 00:13:52,760
Да и потом, я не кручу роман с женатыми
мужчинами.
163
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Жаль.
164
00:14:00,400 --> 00:14:01,760
Откуда у тебя эта квартира?
165
00:14:02,740 --> 00:14:03,860
Я не знала про нее.
166
00:14:05,580 --> 00:14:08,120
Но мне еще Мулевич купил, когда меня
трахало.
167
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
А Глеб Ленина знает?
168
00:14:12,500 --> 00:14:15,340
Ну, должен, по идее. Он же следил за
мной последнее время.
169
00:14:16,680 --> 00:14:18,720
Может быть, даже все время.
170
00:14:19,360 --> 00:14:20,880
А с Кирой ты там трахалась?
171
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Нет.
172
00:14:23,620 --> 00:14:27,240
Я вообще не пользовалась давно.
Последнее время сюда никого не водила.
173
00:14:27,300 --> 00:14:28,960
когда он с Романом был, затаскивала.
174
00:14:29,680 --> 00:14:33,500
Потом она все чуть не скрылась,
перестала. А Киру я уже квартиру сняла.
175
00:14:37,740 --> 00:14:40,020
Поэтому по большому счету мы давно уже
не вместе.
176
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
Ну, а вы не пробовали сходить к
психологу?
177
00:14:44,460 --> 00:14:45,460
Зачем?
178
00:14:46,320 --> 00:14:48,000
Чтобы как -то спасти ваш брак.
179
00:14:49,100 --> 00:14:50,540
Я ничего не хочу спасать.
180
00:14:51,620 --> 00:14:53,880
Ну, ты же любил ее когда -то, а потом
дети.
181
00:14:54,940 --> 00:14:55,940
У нас нет детей.
182
00:14:57,860 --> 00:15:00,220
Прости. Она никогда не хотела.
183
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
А ты хотел?
184
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
А я хотел.
185
00:15:02,780 --> 00:15:05,800
Но в любом случае, детям не спасли
любовь, а разводиться было бы тяжелее.
186
00:15:07,780 --> 00:15:09,180
Да, когда мне на тебе это легче.
187
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
Прости, мне надо позвонить, выйти.
188
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Конечно.
189
00:15:30,320 --> 00:15:34,480
Просто так не отпущу. В позе трупа мы не
разговариваем.
190
00:15:35,600 --> 00:15:37,460
Мы расслабляемся.
191
00:15:38,380 --> 00:15:42,440
И все внимание направляем вовнутрь себя.
192
00:15:43,340 --> 00:15:44,960
На свое дыхание.
193
00:15:51,620 --> 00:15:52,920
Добрый день, Глеб Натальевич.
194
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
Привет. Какие новости?
195
00:15:54,900 --> 00:15:58,100
Я пришел, но она сказала, что забыла
позвонить своему адвокату.
196
00:15:58,340 --> 00:15:59,340
И что?
197
00:15:59,660 --> 00:16:00,800
Она перенат начала встречу.
198
00:16:01,100 --> 00:16:02,320
Вечером все будет, не волнуйся.
199
00:16:02,880 --> 00:16:07,000
Я не волнуюсь. Но помни, она женщина,
значит, хитрая тварь. Я не верю, что она
200
00:16:07,000 --> 00:16:08,240
вот -вот возьмет и все подпишет.
201
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
Она тянет время.
202
00:16:10,120 --> 00:16:11,760
Ну, ведь она сама вчера вам позвонила.
203
00:16:12,220 --> 00:16:14,840
Ну, во -первых, это было вчера, а во
-вторых, мы не знаем, что у нее на уме.
204
00:16:15,260 --> 00:16:17,680
У нее нет вариантов, Глеб Витальевич.
Вечером все сделаем.
205
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
Давай.
206
00:16:26,040 --> 00:16:28,480
Ну, а если отец был Гачев? Возможно, и
что дальше?
207
00:16:31,430 --> 00:16:32,830
Хорошо, а дальше что?
208
00:16:35,390 --> 00:16:38,470
Я так понимаю, тебе поручили это
расследование и уже назначили виновного?
209
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
Вот и исполняй.
210
00:16:42,630 --> 00:16:43,630
Ой,
211
00:16:43,730 --> 00:16:46,770
слушай, я тебя не обвиняю, просто я в
отпуске, я к этому делу больше не имею
212
00:16:46,770 --> 00:16:48,850
никакого отношения. А ты меня зачем -то
дергаешь?
213
00:16:49,130 --> 00:16:53,910
Ну, сегодня
214
00:16:53,910 --> 00:16:58,030
я в любом случае не могу, я занята.
215
00:16:59,340 --> 00:17:00,600
И вечером, и ночью.
216
00:17:19,720 --> 00:17:20,760
Муж звонил.
217
00:17:22,900 --> 00:17:26,359
Любовник. Так, ты еще любовник?
218
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Есть.
219
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Тут у меня не помеха, да?
220
00:17:32,780 --> 00:17:35,660
Он молодой, беспринципный, а ты старый
русский интеллигент.
221
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Он тоже мент.
222
00:17:40,240 --> 00:17:41,300
Как догадался?
223
00:17:42,280 --> 00:17:43,500
Мент тянется к менту.
224
00:17:43,980 --> 00:17:45,760
Разочарован? Нет, обрадован.
225
00:17:46,640 --> 00:17:48,080
Любой менту можно договориться.
226
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Не хамит?
227
00:17:49,560 --> 00:17:50,740
Не хамлю, я ревную.
228
00:17:52,000 --> 00:17:53,040
Не то и того.
229
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
Да.
230
00:17:59,760 --> 00:18:01,000
Алексей Игоревич, здравствуйте.
231
00:18:01,260 --> 00:18:05,300
Здравствуйте. Это мой папа, а это вы
сами знаете.
232
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
Очень приятно.
233
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Добрый день.
234
00:18:09,880 --> 00:18:11,260
Это моя супруга.
235
00:18:11,620 --> 00:18:12,960
Здравствуйте, Алексей Игоревич.
236
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Здравствуйте, Нижана.
237
00:18:18,180 --> 00:18:19,880
Алексей Игоревич, нам бы переговорить.
238
00:18:20,360 --> 00:18:22,240
Да я сам хотел поговорить.
239
00:18:22,920 --> 00:18:25,660
Очень хорошо. Катюш, подождешь нас в
коридоре?
240
00:18:27,920 --> 00:18:31,560
Я тоже, пожалуй, пойду, не буду мешать.
Посмотрю на родные места.
241
00:18:35,880 --> 00:18:37,960
А Снежана тоже вот училась?
242
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
Да.
243
00:18:40,580 --> 00:18:42,160
Забавно. Садитесь.
244
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Спасибо.
245
00:18:51,620 --> 00:18:54,580
Ну что, Алексеич, я так понимаю, у нас
проблема?
246
00:18:57,640 --> 00:19:00,780
Да, если честно, я не знаю, как вести
себя в такой ситуации.
247
00:19:01,000 --> 00:19:02,060
Ставить двойки.
248
00:19:03,800 --> 00:19:08,120
Нет, Кате нужен серьезный финок и
хорошая подготовка.
249
00:19:09,100 --> 00:19:10,760
Иначе она не сдаст ЕГЭ.
250
00:19:13,200 --> 00:19:14,640
Да, это так.
251
00:19:15,000 --> 00:19:17,820
Возьметесь за нее? Ну, частным порядком,
естественно.
252
00:19:18,720 --> 00:19:20,060
Сколько стоит у вас урок?
253
00:19:24,280 --> 00:19:27,080
Простите, мне, конечно, приятно, что вы
обратились именно ко мне, но я очень
254
00:19:27,080 --> 00:19:30,080
занят. Давайте я порекомендую какого
-нибудь другого педагога. Алексей Ильич,
255
00:19:30,200 --> 00:19:34,300
она собирается поступать на журфак, а
там баллы, она просто не пройдет. Я ей
256
00:19:34,300 --> 00:19:38,340
предлагал разные варианты, но она
сказала, что собирается заниматься
257
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
вами.
258
00:19:41,040 --> 00:19:45,560
Поймите меня правильно, у меня 25 часов
в неделю при норме, 20 классный
259
00:19:45,560 --> 00:19:47,000
руководствующий, куча отчетностей.
260
00:19:47,260 --> 00:19:49,960
Я все понимаю, оплата будет
соответствующей.
261
00:19:50,500 --> 00:19:52,420
5 тысяч вас устроят за урок.
262
00:19:54,139 --> 00:19:55,980
Ну, хорошо семь.
263
00:20:06,300 --> 00:20:07,760
Раньше история была?
264
00:20:08,760 --> 00:20:10,220
Чё пропоролась? А?
265
00:20:11,340 --> 00:20:12,600
Чё пропоролась?
266
00:20:12,980 --> 00:20:15,620
Посмотреть на родные пенаты, я тут с
выпуском была.
267
00:20:16,100 --> 00:20:17,920
Посмотрела, Валя? Не могу.
268
00:20:18,670 --> 00:20:23,390
Чувствую ответственность за дочуру и как
я твоего отца одного в этом гадюжнике
269
00:20:23,390 --> 00:20:27,630
уставлю. Тварь. Как ты с мачехой
разговариваешь? Тебе пароли мало?
270
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
Я ж тебя знаю.
271
00:20:30,790 --> 00:20:31,790
Посмотрим, кто кого.
272
00:20:32,750 --> 00:20:36,110
Катюш, все хорошо. Будешь теперь
заниматься с Алексеем Игоревичем.
273
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
Спасибо, пап.
274
00:20:38,010 --> 00:20:40,950
Спасибо, Олег Игоревич. Спасибо еще раз.
275
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
Увидимся.
276
00:20:43,950 --> 00:20:45,270
Сегодня поздно.
277
00:20:45,930 --> 00:20:48,810
Спасибо большое. До свидания, Алексей
Игоревич. До свидания, Снежана.
278
00:20:50,550 --> 00:20:52,290
Пока. Что?
279
00:20:59,650 --> 00:21:01,890
Пойдешь завтра со мной на одну скучную
вечеринку?
280
00:21:02,790 --> 00:21:03,850
Насколько скучно?
281
00:21:04,050 --> 00:21:05,070
Сто из десяти.
282
00:21:05,510 --> 00:21:06,990
Юбилей федерального управления.
283
00:21:08,550 --> 00:21:09,990
Зачем идти, если скучно?
284
00:21:10,190 --> 00:21:11,670
С этими ребятами лучше дружить.
285
00:21:13,330 --> 00:21:14,930
Не боишься меня осветить?
286
00:21:17,979 --> 00:21:18,979
Нет, не боюсь.
287
00:21:20,660 --> 00:21:22,980
Ну а что, если мой муж или мой любовник
узнают?
288
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Все равно не боюсь.
289
00:21:29,220 --> 00:21:30,800
А что, если я боюсь?
290
00:21:32,960 --> 00:21:34,620
Я не верю, что ты чего -то боишься.
291
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
А я боюсь.
292
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Очень.
293
00:21:48,910 --> 00:21:49,910
Намертво стали.
294
00:21:54,310 --> 00:21:56,230
Пойду посмотрю, что там.
295
00:22:12,170 --> 00:22:17,690
Да. Да. Алло. Мы нашли убийцу.
296
00:22:19,830 --> 00:22:23,150
Муж ее подруги этой, ну вот, которую мы
отпустили.
297
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
Муж Даши?
298
00:22:25,090 --> 00:22:26,890
Любопытно. А почему он?
299
00:22:28,210 --> 00:22:29,210
Игорь, ну а кто?
300
00:22:29,390 --> 00:22:30,930
Других подозреваемых у нас нет.
301
00:22:31,490 --> 00:22:35,730
А он был там в ресторане, он эту Дашу
преследовал.
302
00:22:36,650 --> 00:22:39,670
Они там разводиться собирались, он ей
продоху не давал.
303
00:22:40,350 --> 00:22:43,970
Ну и Марина вот эта Левкоева, она ее
укрыла у себя.
304
00:22:44,470 --> 00:22:46,350
А он явно неадекват.
305
00:22:46,830 --> 00:22:47,830
Плюс судимость.
306
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
Даже так?
307
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
Ну да.
308
00:22:51,190 --> 00:22:54,050
Два года условно с участием в убийстве в
Саратове.
309
00:22:54,850 --> 00:22:59,590
Человек просто знает запах крови,
мокрый, ярости.
310
00:22:59,810 --> 00:23:01,350
Ну, какая картина получается?
311
00:23:02,010 --> 00:23:07,750
Он, отледив жену, пришел навстречу их.
Даша с Мариной пошли вместе в сортир.
312
00:23:08,350 --> 00:23:13,050
Видимо, чтобы обсудить ситуацию. Он
спустя какое -то время туда пришел. Даши
313
00:23:13,050 --> 00:23:14,150
нет, она убежала.
314
00:23:14,730 --> 00:23:17,450
Видимо, он в ярости взлетнул и
перескудывал.
315
00:23:18,730 --> 00:23:21,310
Понятно. Это он уже сам признался?
316
00:23:22,510 --> 00:23:24,170
Нет, его еще допрашивают.
317
00:23:24,450 --> 00:23:29,950
Там такие показания свидетелей, что
другой картины просто не получается.
318
00:23:31,330 --> 00:23:33,150
Не сознается, и хуже будет.
319
00:23:35,030 --> 00:23:37,250
Ясно. Ну, держи меня в курсе. Спасибо.
320
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
Ну, чего там?
321
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Авария впереди.
322
00:23:59,780 --> 00:24:03,940
Ну, что, Сереж, думаешь, это зря я эту
девочку -то вернул? Или как?
323
00:24:04,820 --> 00:24:06,220
Не знаю, Игорь Дмитриевич.
324
00:24:15,950 --> 00:24:17,810
Мне любовницу сейчас никак нельзя.
325
00:24:19,810 --> 00:24:22,730
Так можно её обратно отправить?
326
00:24:22,930 --> 00:24:23,930
Можно.
327
00:24:30,090 --> 00:24:31,910
Девушка -то вроде неплохая.
328
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
Хорошая.
329
00:24:42,330 --> 00:24:44,310
Умная, красивая.
330
00:24:47,630 --> 00:24:49,850
Вы присмотритесь, Игорь Дмитриевич,
подумайте.
331
00:24:51,130 --> 00:24:53,410
В Саратов поезда часто ходят.
332
00:24:53,850 --> 00:24:55,390
Отправим от греха подальше.
333
00:24:55,930 --> 00:24:57,250
Ну, тоже верно.
334
00:24:58,050 --> 00:25:01,090
А пока тут побудет, под присмотром.
335
00:25:02,390 --> 00:25:04,310
Она же подруга Марина была.
336
00:25:05,630 --> 00:25:07,690
Она ее последняя видела.
337
00:25:09,350 --> 00:25:10,790
Знает про вас, наверное.
338
00:25:12,790 --> 00:25:14,930
Надо, чтобы под присмотром была.
339
00:25:15,600 --> 00:25:17,500
Верно мыслите, товарищ майор.
340
00:25:39,060 --> 00:25:40,960
Привет. Привет.
341
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
Что там с этим Борей?
342
00:25:59,210 --> 00:26:01,490
Ну, я уверена, это не он.
343
00:26:06,190 --> 00:26:07,950
А Маркович считает, что это он.
344
00:26:11,970 --> 00:26:13,750
Маркович. Марковичу так проще.
345
00:26:17,150 --> 00:26:18,630
Нужно взять ДНК Долгачева.
346
00:26:21,350 --> 00:26:22,350
Перестань.
347
00:26:24,130 --> 00:26:26,010
Перестань. Лен, я люблю тебя, я
соскучился.
348
00:26:26,390 --> 00:26:27,530
Хватит. Все.
349
00:26:36,030 --> 00:26:37,110
Ты услышал меня?
350
00:26:37,650 --> 00:26:39,150
Нужно взять ДНК Долгачева.
351
00:26:46,320 --> 00:26:47,420
Лид была ночью.
352
00:28:04,530 --> 00:28:06,470
Да. Приезжай, Боря арестован.
353
00:28:07,670 --> 00:28:08,670
Я еду.
354
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
Привет.
355
00:28:19,610 --> 00:28:20,770
Караулишь? Да.
356
00:28:21,210 --> 00:28:25,150
Какая самоотверженность. Зря смеешься.
Не смеюсь, наоборот, рыдаю. Надо
357
00:28:25,150 --> 00:28:26,270
поговорить. О чем?
358
00:28:27,010 --> 00:28:29,450
Маринку похоронить не на что. Меня
вызывают в полицию.
359
00:28:29,810 --> 00:28:34,470
Клад? Надеюсь, тебя посадят. Я скажу им,
что в день убийства был с тобой, тебе
360
00:28:34,470 --> 00:28:35,570
нужно просто это подтвердить.
361
00:28:37,470 --> 00:28:42,430
Сучонок. Мало того, что ты мне изменял,
так ты хоть мне еще во все это втянуть.
362
00:28:42,470 --> 00:28:46,210
Запомни, если меня вызовут в полицию, и
вся Москва узнает, что я с тобой
363
00:28:46,210 --> 00:28:48,450
трахалась, я тебе коды ковыру.
364
00:28:49,770 --> 00:28:50,770
Как же я тебя люблю.
365
00:28:52,110 --> 00:28:53,190
Давай увидимся сегодня.
366
00:28:53,760 --> 00:28:57,380
Хочешь, ничего не будет. Будем просто
пить вино, просто разговаривать. Ты не
367
00:28:57,380 --> 00:29:00,800
можешь. Что не могу? Просто
разговаривать. Ты туда глотаешь.
368
00:29:01,420 --> 00:29:05,520
Я очень соскучился по тебе. Я люблю
тебя.
369
00:29:06,200 --> 00:29:07,360
Руки убрал?
370
00:29:07,960 --> 00:29:10,760
Здесь Патрике не строгино. А я не Марина
твоя.
371
00:29:11,580 --> 00:29:13,860
Сука. Да ты живая, не дохлая.
372
00:29:15,140 --> 00:29:17,340
И как тут? Не просри, не позорь меня.
373
00:29:27,880 --> 00:29:32,140
Куда вы дели оружие, из которого вы
убили Марину Левкоеву? Я ее не убивал.
374
00:29:36,720 --> 00:29:39,340
Вы знаете, что она помогала вашей жене
сбежать от вас?
375
00:29:39,680 --> 00:29:41,900
Даже не сбежала, но поехала работать.
376
00:29:44,380 --> 00:29:47,960
Дарья Юрьевна показала, что вы
преследуете ее и не даете развода.
377
00:29:48,440 --> 00:29:49,860
Установили на ее телефон слежку.
378
00:29:50,600 --> 00:29:53,540
И что? При чем тут Левкоева? Я ее видел
первый раз в жизни.
379
00:29:55,660 --> 00:29:58,160
Вы зашли в туалет и увидели, что ваша
жена сбежала.
380
00:29:58,940 --> 00:30:01,660
Стали требовать от Марины сказать, где
она, угрожать ей.
381
00:30:02,240 --> 00:30:04,820
Она поклала в окно, убили в тайне
аффекта.
382
00:30:05,300 --> 00:30:07,060
Спросите у аффектантов, я не буду в
туалете.
383
00:30:07,820 --> 00:30:08,960
Спрашивали, они не помнят.
384
00:30:09,540 --> 00:30:10,920
По камерам посмотрите.
385
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
Их там нет.
386
00:30:15,780 --> 00:30:19,300
Тогда можете спросить у этой бабы,
которая с ним была, которая там делала.
387
00:30:19,640 --> 00:30:21,820
Нам расскажут, кто ехал вслед за
Дарханом.
388
00:30:22,040 --> 00:30:26,000
Она показала, что после вашего ухода и
до того, как она увидела вас проходящим
389
00:30:26,000 --> 00:30:29,280
по улице в витрине, прошло несколько
минут.
390
00:30:30,060 --> 00:30:32,000
Она слышала характерный хлопок.
391
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
Она врет.
392
00:30:35,140 --> 00:30:39,900
Борис, еще раз вам говорю. Первое,
состояние аффекта. Второе,
393
00:30:40,340 --> 00:30:43,260
И вы получите минимальный возможный в
вашей ситуации срок.
394
00:30:43,860 --> 00:30:48,120
У вас же еще условный длит за свою
частью убийства. Я никого не убивал.
395
00:30:48,560 --> 00:30:50,740
Пацаны попросили постоять на стриме, я
постоял.
396
00:30:51,150 --> 00:30:55,890
Ну вот, начали как трем в Саратове,
закончили предумышленным, сочекчающим в
397
00:30:55,890 --> 00:31:00,170
Москве. Налицо карьерный рост. Не убивал
никакую Марину, ясно? Не убивал.
398
00:31:06,010 --> 00:31:07,270
Ну, подумайте еще.
399
00:31:16,790 --> 00:31:18,950
Я просто хочу тебя поддержать.
400
00:31:20,200 --> 00:31:21,800
Я понимаю, развод это ад.
401
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
Ты просто знаешь, что у тебя есть друг.
402
00:31:26,860 --> 00:31:28,140
И больше, чем друг.
403
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Я знаю.
404
00:31:31,500 --> 00:31:33,260
Я очень благодарен тебе.
405
00:31:35,000 --> 00:31:38,900
Слушай, я знаю Алису много лет, я
никогда не считала ее хорошей парой для
406
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Почему?
407
00:31:42,120 --> 00:31:44,380
Ну, потому что тебе нужна домашняя
женщина.
408
00:31:45,120 --> 00:31:46,160
Мягкая, терпеливая.
409
00:31:47,240 --> 00:31:48,900
Алиса, это про страсти, а не про жизнь.
410
00:31:49,679 --> 00:31:51,460
Она страстная, ты тоже страстный.
411
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Ты ненадолго.
412
00:31:54,260 --> 00:31:57,600
Тебе нужна другая фила, которая тебя
уравновесит.
413
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
Наверное.
414
00:32:01,980 --> 00:32:03,200
У тебя сейчас кто -то есть?
415
00:32:04,340 --> 00:32:05,900
Может есть, может нет, я не знаю.
416
00:32:07,220 --> 00:32:09,020
Скажи мне, как дела с альбомом? Что -то
еще нужно?
417
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
Нет, все хорошо.
418
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Спасибо тебе.
419
00:32:12,800 --> 00:32:14,300
Ты придешь на презентацию?
420
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
Нет.
421
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Почему?
422
00:32:18,320 --> 00:32:19,480
Я не хочу светиться.
423
00:32:20,240 --> 00:32:22,340
Там будет пресса, начнутся расспросы.
424
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
Понимаю.
425
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Жаль.
426
00:32:27,420 --> 00:32:28,920
Все -таки это все благодаря тебе.
427
00:32:30,000 --> 00:32:31,960
Да и просто мне важно, чтобы ты был.
428
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Ну, извини.
429
00:32:38,880 --> 00:32:39,920
Да я все понимаю.
430
00:32:41,980 --> 00:32:43,900
Ты просто помнишь, что я всегда рядом.
431
00:32:45,990 --> 00:32:48,450
Если тебе надо, просто позвони, я всегда
отвечу.
432
00:33:15,230 --> 00:33:16,230
Можно?
433
00:33:19,230 --> 00:33:22,350
Вы Кирилл Сомов? Да. Откуда вы?
434
00:33:22,890 --> 00:33:24,750
С Махли. Где родились?
435
00:33:25,710 --> 00:33:26,870
В Улингое.
436
00:33:27,230 --> 00:33:28,250
Сколько лет?
437
00:33:28,530 --> 00:33:29,530
25.
438
00:33:29,970 --> 00:33:31,630
Алиса Евгеньевна, вы дома?
439
00:33:40,390 --> 00:33:41,890
Алиса Евгеньевна!
440
00:33:42,610 --> 00:33:44,110
А что, вы закончили?
441
00:33:46,180 --> 00:33:48,260
Ничего. В каком смысле ничего?
442
00:33:49,360 --> 00:33:51,120
Ну так, я ничего не закончил.
443
00:33:51,620 --> 00:33:52,780
А где снимались?
444
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Нигде.
445
00:34:01,200 --> 00:34:02,680
А как вы сюда попали?
446
00:34:03,580 --> 00:34:05,360
Меня Таня Хричкова позвала.
447
00:34:06,240 --> 00:34:08,120
Мы ищем артиста на главную роль.
448
00:34:08,460 --> 00:34:11,139
Я понимаю, но Таня отказалась, что вы
ищете свежие лица.
449
00:34:12,159 --> 00:34:15,159
Да, но не до такой степени свежей. Это
большая роль, понимаете?
450
00:34:26,060 --> 00:34:27,100
Алиса Евгеньевна!
451
00:34:28,760 --> 00:34:30,420
Проходите, Никита, проходите.
452
00:34:47,799 --> 00:34:48,799
Никита.
453
00:34:49,760 --> 00:34:51,960
А мой адвокат опять не пришел.
454
00:35:02,080 --> 00:35:03,520
Здравствуйте. Здравствуйте.
455
00:35:11,600 --> 00:35:14,000
Тут всякое там.
456
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Спасибо.
457
00:35:19,740 --> 00:35:22,240
Ну попробуйте мне. Вам что, сложно меня
попробовать?
458
00:35:22,720 --> 00:35:25,220
Нет, не сложно, но... Ну, может, вам
понравится.
459
00:35:25,420 --> 00:35:28,960
Вам что, жалко три минуты? Я же не с
улицы пришел. Меня Таня позвала, я и
460
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
пришел.
461
00:35:33,800 --> 00:35:38,020
Хорошо. Из уважения к Тане мы вас
попробуем. Давайте.
462
00:35:38,980 --> 00:35:40,080
А что нужно делать?
463
00:35:41,340 --> 00:35:43,340
Собственно, все, что нужно, признаться в
любви.
464
00:35:44,160 --> 00:35:45,680
Кому? Женщине.
465
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
Я понимаю.
466
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
Молодая, старая.
467
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
Как я, например?
468
00:35:50,810 --> 00:35:52,690
Молодая. Вперед.
469
00:35:54,310 --> 00:35:55,370
Хорошо. А теперь?
470
00:35:55,970 --> 00:36:00,470
Своими словами. Представьте, что это
роль Ромео, но своими словами. Ага,
471
00:36:01,090 --> 00:36:05,990
Ну вот, мама с папой так в помышлении
живут. Мама учительница, папа на заводе.
472
00:36:07,190 --> 00:36:09,010
А муж твой чем занимается?
473
00:36:09,990 --> 00:36:12,390
Откуда вы знаете про мужа? От верблюда.
474
00:36:15,090 --> 00:36:18,010
Ничем. Отрабатывает на разных работах.
475
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Сколько вы вместе?
476
00:36:22,160 --> 00:36:23,980
Три года. Но мы уже разводимся.
477
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Чего так?
478
00:36:27,180 --> 00:36:28,680
Я не люблю его.
479
00:36:30,440 --> 00:36:31,299
Начинай, да?
480
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
Да.
481
00:36:33,380 --> 00:36:34,820
Я люблю тебя.
482
00:36:35,540 --> 00:36:36,540
На канал.
483
00:36:39,180 --> 00:36:43,000
Ну, вообще, когда муж в тюрьме, жена
должна как -то поддерживать.
484
00:36:43,720 --> 00:36:45,500
Кто в тюрьме? Боря? Да.
485
00:36:47,060 --> 00:36:48,500
А когда, да? Кто?
486
00:36:48,890 --> 00:36:51,050
Это он убил Марину. Сегодня арестовали.
487
00:36:52,310 --> 00:36:54,190
Пытался ездить на поезд и уехать в
Саратов.
488
00:36:54,570 --> 00:36:56,070
А может, еще куда подальше.
489
00:36:56,310 --> 00:36:57,310
Вы шутите?
490
00:36:57,670 --> 00:36:59,290
Это не может быть правдой.
491
00:36:59,590 --> 00:37:00,830
Ну, это не нам решать.
492
00:37:01,290 --> 00:37:03,030
Что теперь с ним будет? Посадят.
493
00:37:04,450 --> 00:37:09,290
Так, это тебе на первое время, думаю,
хватит. Потом буду переводить на нее
494
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
фирму.
495
00:37:12,490 --> 00:37:14,310
Я как будто у вас работаю.
496
00:37:14,570 --> 00:37:15,570
Да.
497
00:37:16,010 --> 00:37:17,430
Но это же не честно.
498
00:37:17,690 --> 00:37:18,690
Как?
499
00:37:24,160 --> 00:37:27,020
Нечестно? Я люблю тебя.
500
00:37:29,500 --> 00:37:31,640
Можешь повторить еще раз это слово?
501
00:37:34,020 --> 00:37:35,020
Нечестно.
502
00:37:35,980 --> 00:37:38,180
Я хочу тебя.
503
00:37:50,160 --> 00:37:52,100
Я хочу войти в тебя.
504
00:38:00,400 --> 00:38:05,840
Я буду трахать тебя глубоко, сильно,
долго.
505
00:38:12,580 --> 00:38:15,120
Я, наверное, вас уже совсем затрахала.
506
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
Что?
507
00:38:21,190 --> 00:38:23,470
Я, наверное, вас уже совсем затрахала.
508
00:38:33,050 --> 00:38:34,050
Повторите.
509
00:38:36,610 --> 00:38:38,190
Или, может, сразу в спальню?
510
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Убедительно.
511
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
Неожиданно.
512
00:38:44,050 --> 00:38:46,090
Оставьте свой номер. С вами свяжутся.
513
00:38:46,950 --> 00:38:48,870
Давайте я еще ваш на всякий случай
запишу.
514
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
Пишите.
515
00:38:57,160 --> 00:38:58,640
Главное фонд, понимаешь?
516
00:38:59,560 --> 00:39:01,780
Ему и так остается все, а фонд мой.
517
00:39:02,500 --> 00:39:08,520
Я его создавала, я искала деньги,
врачей, оборудование для лечения этих
518
00:39:08,520 --> 00:39:12,440
ему насрать на все на это. Он просто
хочет сделать мне больно отомстить.
519
00:39:13,260 --> 00:39:15,380
Конечно, но сейчас он не отступится.
520
00:39:15,860 --> 00:39:17,320
Со временем это пройдет.
521
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Обида.
522
00:39:19,920 --> 00:39:20,980
Фонд он не закроет.
523
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
Он будет работать.
524
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
А тебе надо создать новый фонд.
525
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Я могу помочь юридически.
526
00:39:27,480 --> 00:39:30,900
А ты понимаешь, сколько сил и времени
нужно для того, чтобы создать такой
527
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
огромный фонд?
528
00:39:31,980 --> 00:39:33,060
И что ты предлагаешь?
529
00:39:33,720 --> 00:39:37,460
Ну, у тебя же есть доступ к
разнообразной информации, с помощью
530
00:39:37,460 --> 00:39:39,140
него повлиять. Так, стоп.
531
00:39:40,380 --> 00:39:43,840
У меня нет никакой особой информации. Я
тут даже и была.
532
00:39:45,240 --> 00:39:47,740
Я работаю на Глеба Ольховского.
533
00:39:48,340 --> 00:39:49,340
И точка.
534
00:39:51,000 --> 00:39:55,640
А вы... Ты... Подпишешь себя?
535
00:39:58,120 --> 00:39:59,300
Нет.
536
00:40:01,340 --> 00:40:02,820
Как знаете.
537
00:40:04,180 --> 00:40:06,220
Мне пора идти.
538
00:40:07,020 --> 00:40:08,540
До свидания.
539
00:40:21,520 --> 00:40:22,880
Боже, у тебя там все нежное.
540
00:40:27,800 --> 00:40:28,820
Пора мне пойду.
541
00:40:29,960 --> 00:40:31,440
Мы увидимся завтра.
542
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
Завтра.
543
00:40:35,540 --> 00:40:36,920
Завтра в обед к тебе заеду.
544
00:40:37,200 --> 00:40:39,260
Я что -нибудь приготовлю. Хорошо.
545
00:40:40,780 --> 00:40:41,840
Вечером пойдем в кино.
546
00:40:43,780 --> 00:40:48,540
Вечером не могу, занят у нас юбилей
нашего федерального управления. Можно я
547
00:40:48,540 --> 00:40:49,760
тобой? Нет, нельзя.
548
00:40:51,270 --> 00:40:54,890
Почему? Ну, во -первых, ничего
интересного там не будет от корпоратива.
549
00:40:55,850 --> 00:40:58,950
Соберется весь руководящий состав из
регионов.
550
00:40:59,590 --> 00:41:02,530
А во -вторых? А во -вторых, я буду
женой.
551
00:41:03,610 --> 00:41:04,870
Хорошо, как скажешь.
552
00:41:09,890 --> 00:41:12,070
Ну ладно, если очень хочешь, приходи,
только не одна.
553
00:41:13,090 --> 00:41:14,090
Почему?
554
00:41:14,410 --> 00:41:16,570
Ну, потому что это будет выглядеть
странно.
555
00:41:16,970 --> 00:41:20,390
Молодая девушка одна на закрытом
корпоративном вечере. Ну как?
556
00:41:20,880 --> 00:41:22,080
С кем приходить?
557
00:41:23,220 --> 00:41:25,880
Я не знаю, но с подругой какой -нибудь
возьми.
558
00:41:26,380 --> 00:41:27,620
Парня какого -нибудь.
559
00:41:27,820 --> 00:41:29,580
Есть знакомые в Москве вообще?
560
00:41:30,360 --> 00:41:31,720
Я подумаю.
561
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
Спасибо.
562
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
Привет.
563
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
Привет.
564
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Ну ты как?
565
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
Все хорошо?
566
00:41:54,620 --> 00:41:57,680
Ну, чего ты дуешься? Я же сказал, что
меня задержали на работе.
567
00:42:00,720 --> 00:42:03,740
Ну, это тоже извини, но раньше такого не
было, просто не привыкла.
568
00:42:04,300 --> 00:42:07,500
Он попросил нартаться в офисе допоздна.
569
00:42:08,780 --> 00:42:10,280
Обсуждали его бракоразводный процесс.
570
00:42:11,560 --> 00:42:12,960
Что, разводится? Да.
571
00:42:14,840 --> 00:42:15,840
Ну, окей.
572
00:42:16,020 --> 00:42:18,780
Мог бы хотя бы на звонок ответить или
сообщение написать.
573
00:42:19,280 --> 00:42:22,580
Я же объяснил. Я выключил телефон,
положил экрану вниз.
574
00:42:23,200 --> 00:42:26,000
Альховский раздражается, когда экран
начинает мигать.
575
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Хорошо.
576
00:42:30,240 --> 00:42:31,320
Уль, ты не права.
577
00:42:32,440 --> 00:42:35,720
Так а кто с кем разводится? Он с ней или
она с ним? Да он с ней.
578
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
Почему?
579
00:42:38,660 --> 00:42:39,660
Застал.
580
00:42:42,840 --> 00:42:43,840
Нет.
581
00:42:45,900 --> 00:42:47,700
Ты брату девицу выяснил, как раз?
582
00:42:48,030 --> 00:42:49,090
Содержанки.
583
00:42:51,310 --> 00:42:53,190
Новая серия.
584
00:42:54,550 --> 00:42:59,970
21 марта. 21
585
00:42:59,970 --> 00:43:14,590
марта.
586
00:43:30,419 --> 00:43:33,220
Продолжение следует...
54149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.