All language subtitles for Prison Heat Cowgirl Licking Xnxx Porn - SpankBang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,890 --> 00:00:11,890 Real sex. 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,610 Real passion. 3 00:00:14,850 --> 00:00:16,770 Real orgasms. 4 00:00:24,450 --> 00:00:25,790 Sweetheart video. 5 00:02:07,790 --> 00:02:10,050 I thought it was three strikes, you're out. 6 00:02:10,590 --> 00:02:14,810 Turns out, sports analogies don't quite apply when you shoot an innocent man 7 00:02:14,810 --> 00:02:16,010 point -blank in the chest. 8 00:02:16,890 --> 00:02:18,690 All for a couple of measly grand. 9 00:02:18,950 --> 00:02:21,150 All for a woman I thought I loved. 10 00:02:21,870 --> 00:02:24,710 Who got a plea deal for calling the B .A. with all my plan. 11 00:02:25,590 --> 00:02:27,350 I didn't even know how to hold a gun. 12 00:02:28,350 --> 00:02:31,750 We were robbing her old boss who turned her onto the street after she accused 13 00:02:31,750 --> 00:02:32,910 him of playing grab -ass. 14 00:02:33,390 --> 00:02:36,930 She had all the motive, but I was the one who shot someone in the chest. 15 00:02:37,660 --> 00:02:39,220 I was the one who was guilty. 16 00:02:40,320 --> 00:02:42,000 25 to life. 17 00:02:42,620 --> 00:02:45,280 I'll be going through menopause before I chase freedom again. 18 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 If I'm lucky. 19 00:02:53,160 --> 00:02:54,600 What you in for, new girl? 20 00:02:56,120 --> 00:02:57,120 Homicide. 21 00:02:57,980 --> 00:03:00,840 We have a real one. 22 00:03:01,780 --> 00:03:02,780 Your husband? 23 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 No. 24 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 It was black. 25 00:03:07,950 --> 00:03:08,950 Too bad. 26 00:03:10,230 --> 00:03:11,230 And you? 27 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Kidnapping. 28 00:03:15,930 --> 00:03:19,190 Turns out that the state doesn't like it when you cross state lines with your 29 00:03:19,190 --> 00:03:21,030 kid after losing a custody battle. 30 00:03:22,630 --> 00:03:26,650 And they really don't like it when you haul ass and camp out for a few weeks. 31 00:03:27,350 --> 00:03:28,350 I'm sorry. 32 00:03:29,270 --> 00:03:32,530 The sorry from a convicted killer is not going to get my daughter back. 33 00:03:35,670 --> 00:03:36,910 I don't want to talk about it. 34 00:03:38,030 --> 00:03:39,150 Shit gets rough in here. 35 00:03:40,850 --> 00:03:43,010 I got your back and you got mine? 36 00:03:44,610 --> 00:03:45,610 Deal. 37 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 Who's the guard? 38 00:05:28,520 --> 00:05:29,980 Oh, that's Olive. 39 00:05:30,940 --> 00:05:32,260 She's fresh out of the academy. 40 00:05:32,560 --> 00:05:33,900 She's been here like a year. 41 00:05:35,140 --> 00:05:38,660 She's not very good in high -stress situations. A little bit of a goody 42 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Turn! 43 00:05:46,820 --> 00:05:48,220 What about the one doing that? 44 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 That's Andrea. 45 00:05:52,910 --> 00:05:57,990 She's okay one -on -one, but like a lot of animals in prison, she runs in a 46 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 pack. 47 00:05:59,110 --> 00:06:02,010 She's Elvira's lackey, so best stay out of her way. 48 00:06:03,170 --> 00:06:05,030 Elvira? Mm -hmm. 49 00:06:06,050 --> 00:06:07,930 She's our resident queen bitch. 50 00:06:08,330 --> 00:06:09,590 Every prison has one. 51 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 Turn! 52 00:06:15,650 --> 00:06:18,930 She's very beautiful, gorgeous. 53 00:06:20,030 --> 00:06:21,890 All the more reason to stay out of her way. 54 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 That's a nervous one. 55 00:06:25,470 --> 00:06:26,690 Oh, that's Birdie. 56 00:06:27,190 --> 00:06:29,370 She got here around the same time as you did. 57 00:06:30,170 --> 00:06:32,250 This prison's gonna eat her alive. 58 00:06:34,370 --> 00:06:35,470 Take a turn! 59 00:06:39,170 --> 00:06:40,170 Linda? 60 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 Birdie? 61 00:06:42,370 --> 00:06:43,530 Please step forward. 62 00:06:45,190 --> 00:06:47,910 The rest of you are dismissed back to your cells. 63 00:07:23,950 --> 00:07:29,510 As the resident doctor here, I'm obligated to let you know that you're 64 00:07:29,510 --> 00:07:32,170 here to discuss any issues you may have. 65 00:07:33,470 --> 00:07:37,770 Perhaps it's health or social issues, maybe psychological. 66 00:07:38,750 --> 00:07:40,370 My office is always open. 67 00:07:41,270 --> 00:07:46,550 But I am also obligated to let you know that any overuse of these privileges 68 00:07:46,550 --> 00:07:48,030 will be highly penalized. 69 00:07:48,850 --> 00:07:49,890 Any questions? 70 00:07:52,460 --> 00:07:53,960 Are you going to examine me? 71 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 Oh. 72 00:07:56,320 --> 00:07:59,700 Would you like it if I did? 73 00:08:00,680 --> 00:08:03,200 No, I think I'm good. 74 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Oh. 75 00:08:06,780 --> 00:08:10,260 Well, is it your first time in prison? 76 00:08:11,100 --> 00:08:17,400 Yes. I know a lot of the girls have a hard time, especially at first. 77 00:08:18,080 --> 00:08:19,840 You'll get used to the humiliation. 78 00:08:22,090 --> 00:08:25,070 It becomes second nature. 79 00:08:28,190 --> 00:08:31,970 There can be lots of temptation. 80 00:08:34,669 --> 00:08:38,470 And we highly discourage inmate relations. 81 00:08:38,909 --> 00:08:41,030 But there are safe places here. 82 00:08:43,470 --> 00:08:47,230 Outlets for your desires can be arranged. 83 00:08:48,230 --> 00:08:49,330 Thank you. 84 00:08:50,790 --> 00:08:51,870 I'll keep that in mind. 85 00:08:54,650 --> 00:08:58,190 Okay, you can put your shirt back on. 86 00:08:59,370 --> 00:09:02,950 And we're done here. 87 00:09:32,719 --> 00:09:34,400 Wow. Who do we have here? 88 00:09:36,480 --> 00:09:38,760 But... Birdie? 89 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Aww. 90 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 Wow, Birdie, that's a really nice name. 91 00:09:44,620 --> 00:09:46,780 Thank you. My little Birdie. 92 00:09:47,380 --> 00:09:49,360 I'm going to need you to take your shirt off, okay? 93 00:10:02,350 --> 00:10:04,070 I'm going to be checking your heart rate. 94 00:10:04,390 --> 00:10:06,810 Okay. My hands might be a little cold. 95 00:10:11,690 --> 00:10:12,810 Nice deep breaths. 96 00:10:16,530 --> 00:10:19,210 You have a very accelerated heart rate. 97 00:10:21,150 --> 00:10:22,150 Are you afraid? 98 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 Hmm. 99 00:10:26,110 --> 00:10:27,790 I'm going to check your lungs now, okay? 100 00:10:28,670 --> 00:10:29,670 Nice deep breaths. 101 00:10:43,370 --> 00:10:44,410 Won't sound queer. 102 00:10:45,790 --> 00:10:47,790 I am worried about your heart rate, though. 103 00:10:50,030 --> 00:10:54,630 Do you perhaps happen to have a boyfriend at home? 104 00:10:55,670 --> 00:10:56,670 No. 105 00:11:03,210 --> 00:11:06,170 Maybe a girlfriend? 106 00:11:06,570 --> 00:11:07,570 No. 107 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Really? 108 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Poor thing. 109 00:11:14,000 --> 00:11:15,100 Why? What's wrong? 110 00:11:18,700 --> 00:11:21,020 Let me just stick your tongue out, please. 111 00:11:23,560 --> 00:11:30,120 Just afraid for you because around here, stick it out a little bit further. 112 00:11:30,160 --> 00:11:31,640 There you go. Stretch it out. 113 00:11:32,860 --> 00:11:37,480 Around here, if they find out that you don't have any protection, 114 00:11:38,660 --> 00:11:41,380 well, we'll just eat you alive. 115 00:11:59,850 --> 00:12:03,010 You want me to protect you? 116 00:12:14,790 --> 00:12:15,750 Well 117 00:12:15,750 --> 00:12:24,990 then, 118 00:12:25,170 --> 00:12:27,650 my sweet little birdie. 119 00:12:29,480 --> 00:12:35,360 If anybody else ever bothers you, you just let them know that you're under Dr. 120 00:12:35,460 --> 00:12:36,460 Bet's wing. 121 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Okay. 122 00:12:43,620 --> 00:12:44,960 You'll be safe now. 123 00:13:00,520 --> 00:13:02,100 It's racing even more now. 124 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 You're so beautiful. 125 00:14:08,400 --> 00:14:12,520 Such healthy breasts. 126 00:14:27,500 --> 00:14:28,560 You don't have to be afraid anymore. 127 00:15:18,250 --> 00:15:19,510 Oh, they're perfect. 128 00:15:19,970 --> 00:15:21,510 They're so perfect. 129 00:16:16,810 --> 00:16:18,010 Enjoy protecting you. 130 00:17:26,250 --> 00:17:29,630 I can't help but wonder if your pussy's as pretty as your perfect titties. 131 00:17:32,390 --> 00:17:34,010 It feels so warm. 132 00:18:11,560 --> 00:18:13,740 Nice ass under there too, isn't there? 133 00:18:14,620 --> 00:18:16,280 Your natural blonde. 134 00:18:18,200 --> 00:18:20,740 I don't see that very often. 135 00:18:33,060 --> 00:18:34,280 Do I? 136 00:18:39,150 --> 00:18:41,110 Very, very nice feet. 137 00:19:27,050 --> 00:19:29,130 Oh, yes, let me just inspect it first. 138 00:19:31,030 --> 00:19:33,010 Can you go a little wider? 139 00:19:33,730 --> 00:19:35,770 Yeah, there we go. 140 00:19:36,370 --> 00:19:41,310 I love seeing when the clip pops out. 141 00:19:42,810 --> 00:19:43,990 Oh, wow. 142 00:19:45,210 --> 00:19:47,410 Oh, sweetie, you're so pretty. 143 00:19:50,350 --> 00:19:51,810 You're so pretty. 144 00:19:52,730 --> 00:19:54,270 Thank you. 145 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 You're perfect. 146 00:19:57,070 --> 00:19:58,850 Just sitting up there like that 147 00:19:58,850 --> 00:20:04,850 It's okay 148 00:20:04,850 --> 00:20:08,490 Everything's gonna be alright though 149 00:20:08,490 --> 00:20:15,010 Everything's gonna be just fine 150 00:20:15,010 --> 00:20:19,570 Is it really sensitive? 151 00:20:20,330 --> 00:20:21,330 Yeah? 152 00:20:22,350 --> 00:20:24,650 But you haven't been touched in a while 153 00:20:26,060 --> 00:20:27,120 It's the only pussy. 154 00:21:29,230 --> 00:21:30,550 these sensitive nipples. 155 00:21:32,450 --> 00:21:36,530 Let me do this. I can feel it down in my clit. 156 00:21:37,410 --> 00:21:40,770 Really? Yeah, it's making my pussy rot too, baby. 157 00:22:52,360 --> 00:22:53,940 That's what a healthy vagina smells like. 158 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Oh, 159 00:23:00,620 --> 00:23:16,020 so 160 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 delicious. 161 00:23:51,180 --> 00:23:52,180 the snow. 162 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 just been ignored. 163 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Thank you. 164 00:29:38,780 --> 00:29:41,080 You have a perfect body. 165 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Thank you. 166 00:29:44,240 --> 00:29:47,580 It's about time I got a girl that has a perfect body too, huh? 167 00:29:49,180 --> 00:29:52,240 These prisoners don't take care of themselves like you are. 168 00:30:06,760 --> 00:30:09,340 All I want to do is put mine on it. 169 00:30:13,640 --> 00:30:15,100 Just like that. 170 00:30:16,500 --> 00:30:18,420 Okay. Oh, 171 00:30:19,580 --> 00:30:22,680 this feels very good. 172 00:30:24,660 --> 00:30:27,760 You look so good below me. 173 00:39:46,090 --> 00:39:47,790 What's Dr. Pussy taste like? 174 00:39:48,130 --> 00:39:50,410 It tastes very sweet. 175 00:39:53,410 --> 00:39:55,350 Oh, I like that. 176 00:40:02,290 --> 00:40:03,650 Oh, yes. 177 00:40:04,710 --> 00:40:07,530 Oh, it's so good down there. 178 00:40:22,919 --> 00:40:24,440 Oh, yes. 179 00:40:25,060 --> 00:40:26,720 Talk likes it rough. 180 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 Yeah. 181 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 Yeah. 182 00:40:30,520 --> 00:40:34,160 Abuse that big clit with that perfect little mouth. 183 00:41:09,600 --> 00:41:12,300 Oh, the heat of his mouth. 184 00:41:12,660 --> 00:41:14,520 Oh, he has so much saliva. 185 00:41:14,760 --> 00:41:16,280 I love it. 186 00:41:16,500 --> 00:41:17,800 I love it. 187 00:43:56,620 --> 00:43:58,260 What do you plan on doing when you get out? 188 00:44:00,800 --> 00:44:02,180 Normal stuff, I guess. 189 00:44:03,580 --> 00:44:04,920 Get a regular job. 190 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 An apartment. 191 00:44:07,180 --> 00:44:08,480 Maybe even a hobby. 192 00:44:10,180 --> 00:44:11,240 What about love? 193 00:44:11,580 --> 00:44:12,580 Bad idea. 194 00:44:13,760 --> 00:44:17,840 I have a unique talent for falling for world -class bitches. 195 00:44:19,480 --> 00:44:21,420 Is that why Elvira caught your eye? 196 00:44:22,840 --> 00:44:23,840 What about you? 197 00:44:25,060 --> 00:44:26,340 What are your plans for the outside? 198 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 Reunite with my daughter. 199 00:44:28,880 --> 00:44:32,600 I really fucked up last time, so I want to do right by her. 200 00:44:33,520 --> 00:44:35,460 Show her that her mom's not just a fuck -up. 201 00:44:58,570 --> 00:45:02,630 We're not leaving here until you tell me where it is. 202 00:45:04,590 --> 00:45:05,590 Where what is? 203 00:45:06,250 --> 00:45:07,250 The heroin. 204 00:45:07,890 --> 00:45:09,190 I don't know what you're talking about. 205 00:45:09,870 --> 00:45:14,030 Well, that's not what I heard. You know, they're going through your room right 206 00:45:14,030 --> 00:45:18,610 now. It'll be much better for you if you just tell me where it is. 207 00:45:23,130 --> 00:45:25,370 Hey, this is serious. 208 00:45:26,960 --> 00:45:32,200 You can choose to cooperate or you can get more time in here. 209 00:45:32,620 --> 00:45:35,440 I'm not saying anything because there's nothing to say. 210 00:45:36,080 --> 00:45:40,140 I'm not going to put my future and my daughter's future in jeopardy for some 211 00:45:40,140 --> 00:45:42,720 heroin. Do I look stupid to you? 212 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 You know what? 213 00:45:48,180 --> 00:45:49,800 I don't like your attitude. 214 00:45:50,300 --> 00:45:51,780 Well, I don't want to get in more trouble. 215 00:45:52,080 --> 00:45:55,160 So search my room, do whatever you have to do. 216 00:45:55,600 --> 00:45:57,580 But like I said, I'm not getting more time in jail. 217 00:46:04,260 --> 00:46:05,260 Okay. 218 00:46:07,580 --> 00:46:13,880 Look, I'm sorry. I had heard something 219 00:46:13,880 --> 00:46:19,220 and I'm just, I'm sorry. 220 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 You're just doing your job. 221 00:46:26,900 --> 00:46:29,660 Spending so much time in here, you know, we all go a little loopy. 222 00:46:31,960 --> 00:46:33,240 You've always been so nice. 223 00:46:33,640 --> 00:46:37,340 It's not what I expected. 224 00:46:40,520 --> 00:46:43,820 Well, not all of us are bad. 225 00:46:45,300 --> 00:46:46,700 I don't think you're bad. 226 00:46:59,440 --> 00:47:01,900 I'm going to take you back to your cell now. 227 00:47:14,720 --> 00:47:16,580 I'm cursed with this mangled body. 228 00:47:17,600 --> 00:47:23,700 And them, those delinquents, murderers, sodomites, 229 00:47:23,880 --> 00:47:26,160 they're able to run. 230 00:47:26,670 --> 00:47:29,170 And move and sleep without pain. 231 00:47:30,310 --> 00:47:31,930 My body is a prison. 232 00:47:32,970 --> 00:47:34,250 I'll never be free. 233 00:47:35,430 --> 00:47:37,950 Those bitches will pay for their sins. 234 00:47:47,190 --> 00:47:48,270 She wrote back. 235 00:47:48,610 --> 00:47:52,150 She finally wrote back. I've been here for three fucking years and she finally 236 00:47:52,150 --> 00:47:52,988 wrote me back. 237 00:47:52,990 --> 00:47:54,210 I'm so happy for you. 238 00:47:54,670 --> 00:47:55,990 Will you help me write the reply? 239 00:47:56,600 --> 00:47:57,279 Of course. 240 00:47:57,280 --> 00:47:58,280 I'd love to. 241 00:48:00,300 --> 00:48:02,000 What are you writing? 242 00:48:02,380 --> 00:48:04,900 Oh, just little stories. 243 00:48:05,640 --> 00:48:06,740 Helps pass the time. 244 00:48:07,880 --> 00:48:11,160 You ever thought about putting your stories in like a book or a magazine? 245 00:48:12,360 --> 00:48:14,400 No, I'm not like a writer or anything. 246 00:48:14,780 --> 00:48:18,060 You have nothing but time in here, so you might as well make the most of it. 247 00:48:34,090 --> 00:48:35,090 You, get. 248 00:48:43,250 --> 00:48:46,170 Need some dirt on that new girl. 249 00:48:47,510 --> 00:48:49,550 Can you work your magic? 250 00:48:58,730 --> 00:48:59,730 Come in. 251 00:49:02,470 --> 00:49:03,550 You're late. 252 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 I'm sorry, Warden. 253 00:49:10,380 --> 00:49:11,380 How's the pain today? 254 00:49:12,820 --> 00:49:13,860 Worse than usual. 255 00:49:15,200 --> 00:49:16,700 I think it's going to rain. 256 00:49:26,200 --> 00:49:31,360 Any news on that new girl? 257 00:49:33,920 --> 00:49:36,360 Why? Is she giving you trouble? 258 00:49:37,580 --> 00:49:38,580 Not really. 259 00:49:39,220 --> 00:49:42,940 Well, we can have someone look through your stuff. 260 00:49:44,220 --> 00:49:46,600 Everyone in here has something worth hiding. 261 00:50:02,240 --> 00:50:03,600 Would you do this for me? 262 00:50:05,040 --> 00:50:06,980 Even if you weren't getting anything out of it? 263 00:50:12,590 --> 00:50:13,590 You're beautiful. 264 00:50:14,710 --> 00:50:16,310 I've always thought you were beautiful. 265 00:50:17,010 --> 00:50:20,350 Even with... Most of us have the luxury of hiding our weaknesses. 266 00:50:21,410 --> 00:50:26,890 You live your life out in the open, while most of us live in secrecy, 267 00:50:26,930 --> 00:50:29,810 afraid to show people what we really are. 268 00:51:06,510 --> 00:51:07,510 Hmm. 269 00:51:36,720 --> 00:51:37,720 Thank you. 270 00:52:26,540 --> 00:52:27,540 I love you. 271 00:53:13,460 --> 00:53:14,460 Thank you. 272 00:53:47,980 --> 00:53:49,840 I do this for you because I like you. 273 00:53:50,880 --> 00:53:51,900 No other reason. 274 00:55:41,640 --> 00:55:42,640 Huh. 275 01:19:44,709 --> 01:19:46,310 Hey, that's private. 276 01:19:46,530 --> 01:19:47,409 That's private. 277 01:19:47,410 --> 01:19:48,410 In jail. 278 01:19:49,090 --> 01:19:50,270 Whoa, whoa, whoa! 279 01:19:51,290 --> 01:19:53,210 Is that assault on an officer? 280 01:19:53,770 --> 01:19:57,210 No, we're going to solitary for sure. 281 01:20:03,170 --> 01:20:09,970 Did you write these? 282 01:20:14,280 --> 01:20:15,280 Not bad. 283 01:20:16,200 --> 01:20:17,680 Of course I'm going to have to ban them. 284 01:20:19,080 --> 01:20:21,840 But, I mean... Now, now. 285 01:20:22,940 --> 01:20:24,920 You don't want to go back to solitary, do you? 286 01:20:27,780 --> 01:20:29,140 I'll be sorry to do it. 287 01:20:30,420 --> 01:20:31,660 But it'll have to be done. 288 01:20:33,500 --> 01:20:35,480 Now for your little outburst. 289 01:20:36,760 --> 01:20:39,840 You're banned from having any access to writing materials. 290 01:20:42,300 --> 01:20:43,300 You can go. 291 01:21:02,960 --> 01:21:05,000 So the witch comes through with the dirt. 292 01:21:05,500 --> 01:21:07,540 They're supposed to be very dirty. 293 01:21:07,820 --> 01:21:10,140 Our little prison rider has quite the imagination. 294 01:22:38,690 --> 01:22:40,090 Finally. 295 01:23:45,040 --> 01:23:47,840 Thank you. 296 01:24:25,830 --> 01:24:27,930 mm -hmm 297 01:24:38,920 --> 01:24:43,420 This is so 298 01:24:43,420 --> 01:24:53,340 sweet. 299 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 I want to do that again. 300 01:26:02,220 --> 01:26:05,020 Yeah. Yeah. 301 01:26:48,420 --> 01:26:50,360 Yes, I like that. 302 01:27:24,310 --> 01:27:25,310 Oh, my God. 303 01:28:05,940 --> 01:28:08,740 Thank you. 304 01:28:54,049 --> 01:28:55,250 Like this? 305 01:28:55,550 --> 01:28:56,550 Yeah, like that. 306 01:31:00,520 --> 01:31:02,520 Oh my god. 307 01:31:38,880 --> 01:31:40,020 Turn over. 308 01:31:40,700 --> 01:31:45,560 Okay. Yes, ma 'am. Yes, here we go. One inch. Oh, 309 01:31:45,700 --> 01:31:52,300 my God. 310 01:33:26,540 --> 01:33:29,060 I love it. I love it. I hate it. 311 01:33:48,330 --> 01:33:49,990 Oh my god. 312 01:33:50,430 --> 01:33:56,290 Oh my god. Oh my 313 01:33:56,290 --> 01:34:04,130 god. 314 01:34:48,340 --> 01:34:51,140 Yes. Yes. 315 01:35:47,970 --> 01:35:49,370 Yes, yes, yes, yes. 316 01:36:14,900 --> 01:36:15,900 Yes, yes, 317 01:36:23,800 --> 01:36:28,240 yes, yes, yes, just like that. Yeah, you know, that makes me feel good. 318 01:36:31,790 --> 01:36:33,690 Just like that. Fuck it. Yes, 319 01:36:34,510 --> 01:36:36,230 please. Yes, please. Yes, please. 320 01:36:37,350 --> 01:36:40,270 Yes, please. Yes, 321 01:36:43,470 --> 01:36:44,890 please. 322 01:37:11,320 --> 01:37:12,340 Do it again. 323 01:37:12,560 --> 01:37:13,560 Do it again. 324 01:37:13,620 --> 01:37:14,860 Yes. Yes. 325 01:37:15,360 --> 01:37:17,580 Yes. Yes. Yes. Yes. 326 01:37:40,280 --> 01:37:43,740 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 327 01:37:46,280 --> 01:37:47,540 That's so good. 328 01:38:24,800 --> 01:38:26,900 Oh my god, fuck! 329 01:38:28,020 --> 01:38:29,020 Yes, 330 01:38:30,540 --> 01:38:34,820 yes, 331 01:38:38,460 --> 01:38:41,700 yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 332 01:38:41,700 --> 01:38:41,720 yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 333 01:38:41,720 --> 01:38:42,720 yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 334 01:38:51,980 --> 01:38:55,820 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 335 01:39:46,140 --> 01:39:47,960 I just kissed this again. 336 01:39:48,200 --> 01:39:49,200 You just kissed this again? 337 01:39:49,340 --> 01:39:50,400 Yeah, yeah, me too. 338 01:40:31,100 --> 01:40:33,392 Thank you. 339 01:40:49,139 --> 01:40:51,360 Oh my god. 340 01:40:56,320 --> 01:41:01,940 You're so perfect. You're so perfect. 341 01:41:39,410 --> 01:41:41,710 Spread those legs. 342 01:41:43,330 --> 01:41:48,410 Oh my God, yes. 343 01:41:49,150 --> 01:41:50,410 Give me space. 344 01:41:54,290 --> 01:41:58,510 Oh my God, this is so wet, yes. 345 01:42:26,540 --> 01:42:32,880 please oh my god oh yes oh my god i need it yes 346 01:42:32,880 --> 01:42:39,820 oh my god oh 347 01:42:39,820 --> 01:42:44,040 my god you're so good 348 01:43:38,600 --> 01:43:39,840 Fucking good. Yeah. 349 01:43:40,100 --> 01:43:42,500 Mmm. I want to taste it. I want to taste it. 350 01:43:43,080 --> 01:43:44,080 Mmm. 351 01:43:44,780 --> 01:43:45,780 Mmm. 352 01:43:45,880 --> 01:43:46,880 Mmm. 353 01:43:48,240 --> 01:43:49,240 Mmm. 354 01:43:49,660 --> 01:43:50,239 Mmm. Mmm. 355 01:43:50,240 --> 01:43:51,520 Mmm. Mmm. Mmm. 356 01:43:51,800 --> 01:43:52,599 Mmm. Mmm. 357 01:43:52,600 --> 01:43:53,600 Mmm. Mmm. 358 01:43:54,780 --> 01:43:56,280 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 359 01:43:56,580 --> 01:43:57,580 Mmm. 360 01:44:11,020 --> 01:44:12,020 Thank you. 361 01:44:51,340 --> 01:44:52,340 Thank you. 362 01:46:20,210 --> 01:46:21,610 Flexible. 363 01:46:32,360 --> 01:46:33,360 Mm -hmm. 364 01:47:03,120 --> 01:47:04,120 No, no, no, no. 365 01:49:18,190 --> 01:49:19,190 That's to be expected. 366 01:49:20,390 --> 01:49:26,370 You know, with more time, more therapy, your PTSD symptoms will become more 367 01:49:26,370 --> 01:49:27,370 manageable. 368 01:49:28,450 --> 01:49:33,670 I can't lie and say they'll disappear, but you'll get better at coping with 369 01:49:33,670 --> 01:49:34,670 them. 370 01:49:35,190 --> 01:49:36,190 Let's see that knee. 371 01:49:40,930 --> 01:49:43,710 Wow, it's looking a lot better. 372 01:49:47,660 --> 01:49:48,660 Not much swelling. 373 01:49:48,760 --> 01:49:49,760 How's that feel? 374 01:49:50,540 --> 01:49:52,660 Feels weird. 375 01:49:53,420 --> 01:49:54,420 No burning? 376 01:49:54,640 --> 01:49:57,420 No. No pain at all? 377 01:49:58,460 --> 01:49:59,580 Not really. 378 01:49:59,860 --> 01:50:00,860 Wow. 379 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 It's a miracle that you can even walk. 380 01:50:05,780 --> 01:50:09,120 Whoever did that to you, they sure got you good. 381 01:50:10,140 --> 01:50:15,560 I'm lucky that's the only thing my ex was able to do to me, but I made sure 382 01:50:15,560 --> 01:50:20,270 that... He'll never be able to do that to me or anyone else ever again. 383 01:50:22,070 --> 01:50:24,050 Well, you put on a tough face. 384 01:50:25,130 --> 01:50:26,210 I am tough. 385 01:50:27,930 --> 01:50:31,370 You know, there's nothing wrong with being vulnerable sometimes. 386 01:50:32,810 --> 01:50:34,050 Maybe you should try it. 387 01:50:36,750 --> 01:50:37,750 That's all for today. 388 01:50:49,200 --> 01:50:51,420 You know, I'm getting out soon. 389 01:50:52,360 --> 01:50:54,160 Is there anybody you want me to talk to? 390 01:50:54,620 --> 01:50:56,640 A lawyer or somebody who can help you get out? 391 01:50:58,280 --> 01:50:59,820 No, thank you. 392 01:51:02,200 --> 01:51:03,200 I'm where I belong. 393 01:51:04,280 --> 01:51:05,940 From what you told me, it was an accident. 394 01:51:06,520 --> 01:51:11,000 It might have been a mistake, but that won't bring the man back to life. 395 01:51:12,940 --> 01:51:14,060 I'm okay being here. 396 01:51:16,800 --> 01:51:18,000 You're allowed to keep living. 397 01:51:18,860 --> 01:51:20,100 You don't have to martyr yourself. 398 01:51:21,160 --> 01:51:22,160 You're a great writer. 399 01:51:22,940 --> 01:51:24,980 And you've already helped me reconnect with my daughter. 400 01:51:26,100 --> 01:51:27,960 There's a lot of people that'll help you with your gift. 401 01:51:28,320 --> 01:51:33,060 Well, maybe if the warden lets me write again, that's what I'll do. 402 01:52:47,500 --> 01:52:48,500 How did you get those? 403 01:52:50,560 --> 01:52:54,880 Real power in prison comes with information. I have information. 404 01:52:58,600 --> 01:53:00,900 Some of these are about me, aren't they? 405 01:53:06,880 --> 01:53:09,720 Evelyn rules the prison with fear. 406 01:53:10,460 --> 01:53:16,160 She has cruel eyes and a cruel demeanor, but under the surface of that cruelty 407 01:53:16,160 --> 01:53:17,160 is pain. 408 01:53:17,990 --> 01:53:21,470 Her suffering was clear in the way she laughed and moved. 409 01:53:21,930 --> 01:53:24,070 It made me want to know her. 410 01:53:24,410 --> 01:53:27,430 The fear she inspired... It's just a story. 411 01:53:27,770 --> 01:53:30,270 See, I don't know if I really believe that. 412 01:53:31,150 --> 01:53:32,830 And I don't think you do either. 413 01:53:35,370 --> 01:53:39,490 You know... You don't know me at all. 414 01:53:42,450 --> 01:53:45,250 You're right. I... I don't. 415 01:53:48,110 --> 01:53:49,110 But I'd like to. 416 01:53:52,430 --> 01:53:53,910 I like what you wrote. 417 01:53:57,650 --> 01:53:59,210 I'm just confused. 418 01:54:05,430 --> 01:54:11,730 I write to make sense of the world and what I'm feeling. 419 01:54:15,850 --> 01:54:16,850 Look. 420 01:54:18,410 --> 01:54:19,690 I'm sorry for everything. 421 01:54:23,510 --> 01:54:24,990 I'm sure you had your reasons. 422 01:54:29,550 --> 01:54:30,550 Thank you. 423 01:54:32,050 --> 01:54:34,070 For seeing me for who I truly am. 424 01:54:36,690 --> 01:54:38,250 Not who I pretend to be. 425 01:55:32,540 --> 01:55:33,540 Uh uh. 426 02:09:11,980 --> 02:09:12,980 Amen. 427 02:21:20,460 --> 02:21:21,840 25 years to life. 428 02:21:22,500 --> 02:21:26,680 It seemed like a death sentence, but now I'm not so sure. 429 02:21:27,440 --> 02:21:29,540 I was never really free anyway. 430 02:21:30,380 --> 02:21:32,800 What I thought was love had me all tangled up. 431 02:21:33,680 --> 02:21:38,320 I realize the mistake I've made, and I've tried to make amends, using the 432 02:21:38,320 --> 02:21:39,900 talents I have to help others in need. 433 02:21:40,980 --> 02:21:45,480 I know I'm here for a reason, and I'm going to try to make peace with it. 27534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.