All language subtitles for Obi Wan Kenobi - 1x06 - Part VI.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,718 Where is he? 2 00:00:03,721 --> 00:00:05,219 The tracker worked. 3 00:00:05,222 --> 00:00:08,011 He's arriving on Jabiim as we speak. 4 00:00:08,014 --> 00:00:10,348 Lock down the facility. 5 00:00:14,083 --> 00:00:17,164 If we seal them in now, they can hold out for days. 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,164 If we cannot break them... 7 00:00:19,166 --> 00:00:22,706 It is not them we need to break. 8 00:00:22,708 --> 00:00:23,833 Fire! 9 00:00:27,541 --> 00:00:29,123 You're not serving him. 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,632 You're hunting him. 11 00:00:32,887 --> 00:00:35,187 Fall back to second position! 12 00:00:35,190 --> 00:00:37,563 Tala! 13 00:00:37,566 --> 00:00:38,831 No! 14 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 May the Force be with you. 15 00:00:43,791 --> 00:00:46,289 Inform Lord Vader, 16 00:00:46,291 --> 00:00:50,187 Kenobi is ours. 17 00:00:50,190 --> 00:00:52,500 You're not bringing him to me. 18 00:00:55,458 --> 00:00:58,623 I'm bringing him to you. 19 00:01:06,595 --> 00:01:11,062 Did you really believe I did not see it, youngling? 20 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 Revenge does wonders for the will to live, don't you think? 21 00:01:22,375 --> 00:01:25,623 If he's found you, if he's learned of the children... 22 00:01:25,625 --> 00:01:27,083 I'll head to Tatooine. 23 00:02:01,625 --> 00:02:08,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24 00:02:30,958 --> 00:02:32,623 Something you wanna say? 25 00:02:32,625 --> 00:02:34,206 I have something to say. 26 00:02:34,208 --> 00:02:35,831 Wait your turn. 27 00:02:35,833 --> 00:02:38,039 You can have what's left when I'm done. 28 00:02:51,458 --> 00:02:54,054 I'm looking for a farmer 29 00:02:54,057 --> 00:02:55,812 named Owen. 30 00:03:14,416 --> 00:03:16,648 Increase firepower. 31 00:03:16,651 --> 00:03:18,164 At once, Lord Vader. 32 00:03:32,329 --> 00:03:33,882 Hyperdrive's almost ready. 33 00:03:33,885 --> 00:03:36,015 Move all power to the rear shields. 34 00:03:36,018 --> 00:03:37,416 We'll head for Tessen. 35 00:03:38,458 --> 00:03:39,789 Get you out from there. 36 00:03:50,705 --> 00:03:53,662 We're not gonna make it to Tessen, are we? 37 00:03:53,665 --> 00:03:55,788 Motivator's shot. 38 00:03:55,791 --> 00:03:57,455 Power couplings are bad. 39 00:03:57,458 --> 00:04:00,164 I'm workin' on it, but those shields won't last forever. 40 00:04:00,166 --> 00:04:01,956 How much time do you need? 41 00:04:04,958 --> 00:04:06,187 More than we have. 42 00:04:24,492 --> 00:04:25,625 It's okay. 43 00:04:27,708 --> 00:04:30,164 It's okay. It's okay. It's okay. 44 00:04:41,208 --> 00:04:42,289 They're scared. 45 00:04:43,541 --> 00:04:45,291 She keeps their minds off of it. 46 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 Maybe I should borrow her too. 47 00:04:59,500 --> 00:05:01,206 Howdy. 48 00:05:01,208 --> 00:05:02,956 What do you need, kid? 49 00:05:02,958 --> 00:05:05,081 We need a new belt for the speeder. 50 00:05:05,083 --> 00:05:07,831 A certain somebody broke the last one. 51 00:05:07,833 --> 00:05:10,331 Your uncle's a patient man. 52 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 I am not that patient. 53 00:05:18,984 --> 00:05:20,083 Owen? 54 00:05:23,796 --> 00:05:25,750 There's something you need to know. 55 00:05:28,125 --> 00:05:30,748 No! No way! You can't just leave me here! 56 00:05:30,750 --> 00:05:33,248 I'm the one that Vader wants. If I go, he will follow. 57 00:05:33,250 --> 00:05:35,289 - I'm not letting you! - Leia, please. 58 00:05:35,291 --> 00:05:38,581 Wait, what happened to all of us staying together? 59 00:05:40,458 --> 00:05:42,248 Roken needs more time to fix the ship. 60 00:05:42,250 --> 00:05:43,708 This will give him that time. 61 00:05:45,791 --> 00:05:49,007 You've spent ten years protecting the Jedi. 62 00:05:49,010 --> 00:05:51,250 This is my chance to return that favor. 63 00:05:51,253 --> 00:05:52,498 But we're so close. 64 00:05:52,500 --> 00:05:54,998 Roken, you know this plan makes sense. 65 00:05:55,000 --> 00:05:57,331 - No, we need you! - It'll buy you the time you need. 66 00:05:57,333 --> 00:05:59,123 You must get these people out of here. 67 00:05:59,125 --> 00:06:02,373 You are all the future. You are the future. 68 00:06:02,375 --> 00:06:04,208 You're what needs to survive. 69 00:06:06,208 --> 00:06:07,581 No. 70 00:06:07,583 --> 00:06:08,664 Leia. 71 00:06:08,666 --> 00:06:10,664 I find she needs to be given space. Just... 72 00:06:10,666 --> 00:06:13,081 You must promise me that you'll get her home, Haja. 73 00:06:13,083 --> 00:06:14,500 As soon as I'm in the clear. 74 00:06:16,031 --> 00:06:17,208 You have my word. 75 00:06:18,294 --> 00:06:19,875 Although, I know the word of a liar 76 00:06:19,878 --> 00:06:22,187 and a fake Jedi may not mean much to you. 77 00:06:22,190 --> 00:06:23,541 It's good enough for me. 78 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 All right, go on in. 79 00:06:38,984 --> 00:06:40,125 Go on. 80 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 What is it? 81 00:06:45,640 --> 00:06:46,666 Come on inside. 82 00:06:54,333 --> 00:06:55,623 How did she know he was here? 83 00:06:55,625 --> 00:06:58,081 I don't know. All I know is she's coming, 84 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 - Ben is gone. - Whose fault is that? 85 00:07:00,656 --> 00:07:01,957 We need to leave, Beru. 86 00:07:01,958 --> 00:07:03,956 We need to take Luke and hide somewhere. 87 00:07:03,958 --> 00:07:06,206 Where? In the desert? 88 00:07:06,208 --> 00:07:08,762 I'm not leaving my home. At least here we have a chance. 89 00:07:08,765 --> 00:07:11,248 If we stay, we'd need help. 90 00:07:11,250 --> 00:07:13,333 I'm not putting anyone else in danger, Owen. 91 00:07:14,582 --> 00:07:16,038 We're enough. 92 00:07:16,041 --> 00:07:17,166 You and me. 93 00:07:19,593 --> 00:07:20,831 Beru, what are you doing? 94 00:07:20,834 --> 00:07:22,617 We both knew this day might come. 95 00:07:27,458 --> 00:07:29,328 She'll come when the suns go down. 96 00:07:29,331 --> 00:07:30,958 Best we get positioned now. 97 00:07:32,416 --> 00:07:34,289 Uh... 98 00:07:37,674 --> 00:07:38,833 Hey. 99 00:07:45,583 --> 00:07:47,289 I talked to her. 100 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 You're welcome. 101 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 You said you'd take me home. 102 00:07:58,541 --> 00:08:00,083 I wish that I could, Leia. 103 00:08:01,166 --> 00:08:02,208 Really, I do. 104 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 Please tell your father I tried. 105 00:08:16,117 --> 00:08:17,666 I have something for you. 106 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 Roken found it before we got out. 107 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 She would have wanted you to have it. 108 00:08:29,265 --> 00:08:30,416 It's empty. 109 00:08:31,625 --> 00:08:33,956 Well, I wasn't gonna give you a blaster, Leia. 110 00:08:33,958 --> 00:08:35,208 You're ten years old. 111 00:08:39,083 --> 00:08:40,375 But you won't always be. 112 00:09:03,291 --> 00:09:04,291 Come back. 113 00:09:05,791 --> 00:09:06,833 Please. 114 00:09:10,564 --> 00:09:11,656 I promise. 115 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 I have to face him, Master. 116 00:09:35,375 --> 00:09:38,273 Whether he dies or I do, 117 00:09:38,276 --> 00:09:40,085 this ends today. 118 00:09:48,445 --> 00:09:49,625 Are you ready? 119 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 Dropship's all set. 120 00:09:53,416 --> 00:09:55,968 You don't have to do this, you know. 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,622 We can still fix the drive. 122 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 I have to go. 123 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 It's not about us, is it? 124 00:10:03,664 --> 00:10:04,875 You want to do it. 125 00:10:06,250 --> 00:10:08,498 It's about you and him. 126 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 Just keep them safe. 127 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Keep yourself safe too. 128 00:10:18,629 --> 00:10:20,502 Roken. 129 00:10:20,505 --> 00:10:22,484 There are not many leaders left. 130 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 People follow you. 131 00:10:26,460 --> 00:10:27,583 Don't stop. 132 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 I'm just getting started. 133 00:10:53,187 --> 00:10:54,956 We're tracking an escape craft. 134 00:10:54,958 --> 00:10:56,956 There's one life form aboard. 135 00:10:56,958 --> 00:10:58,748 That's him. 136 00:10:58,750 --> 00:11:02,498 My Lord, we must continue our pursuit of the insurgents. 137 00:11:02,500 --> 00:11:07,914 Now is our chance to wipe out this network in its entirety. 138 00:11:07,916 --> 00:11:12,414 We cannot prioritize one lone Jedi. 139 00:11:12,416 --> 00:11:15,625 He is not just any Jedi. 140 00:11:22,208 --> 00:11:24,206 Follow Kenobi. 141 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 At once, Lord Vader. 142 00:11:52,468 --> 00:11:53,625 Come on. 143 00:11:55,666 --> 00:11:57,164 Now, Luke, 144 00:11:57,166 --> 00:11:59,054 I need you to listen to me. 145 00:11:59,057 --> 00:12:00,697 The Tuskens are on the hunt again. 146 00:12:00,699 --> 00:12:02,581 They're raiding farms along the wastes. 147 00:12:02,583 --> 00:12:03,873 So stay in here. 148 00:12:03,875 --> 00:12:06,831 If anything goes wrong, you know what to do. You run. 149 00:12:06,833 --> 00:12:08,331 I'm not afraid. 150 00:12:08,333 --> 00:12:09,414 I know. 151 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Everything's gonna be fine. 152 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 It's gonna be okay. 153 00:12:35,000 --> 00:12:36,458 Prepare my ship. 154 00:12:37,625 --> 00:12:40,706 I will face him alone. 155 00:14:04,583 --> 00:14:07,062 That's the perimeter. 156 00:14:07,065 --> 00:14:08,291 She's here. 157 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 It's time. 158 00:15:19,585 --> 00:15:23,375 Have you come to destroy me, Obi-Wan? 159 00:15:24,950 --> 00:15:27,632 I will do what I must. 160 00:15:33,734 --> 00:15:35,666 Then you will die! 161 00:16:55,791 --> 00:16:56,984 Go! Go! Go! 162 00:16:59,125 --> 00:17:00,166 Run! 163 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Go! 164 00:17:48,833 --> 00:17:52,373 Your strength has returned. 165 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 But the weakness 166 00:17:56,708 --> 00:17:59,289 still remains. 167 00:18:19,583 --> 00:18:24,539 And that is why you will always lose. 168 00:18:52,677 --> 00:18:55,953 Did you truly think that you could defeat me? 169 00:18:57,689 --> 00:19:00,312 You have failed, 170 00:19:00,315 --> 00:19:01,625 Master. 171 00:19:19,640 --> 00:19:21,083 You really love the boy. 172 00:19:23,289 --> 00:19:24,666 Like he's your own. 173 00:19:25,710 --> 00:19:27,125 He is my own. 174 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 What do you want? 175 00:19:37,500 --> 00:19:38,666 Justice. 176 00:19:50,291 --> 00:19:52,125 Beru, she's coming! 177 00:19:56,666 --> 00:19:58,498 Go! 178 00:20:44,583 --> 00:20:46,539 This is the end for you, my Master. 179 00:20:46,541 --> 00:20:48,914 Admit you are beaten. 180 00:20:48,916 --> 00:20:50,956 You cannot run, Obi-Wan. 181 00:20:50,958 --> 00:20:52,831 I see through the lies of the Jedi. 182 00:20:52,833 --> 00:20:54,081 You're my enemy. 183 00:20:54,083 --> 00:20:56,747 You should have killed me when you had the chance. 184 00:20:56,750 --> 00:20:58,873 I do not fear the dark side. 185 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 I am what you made me. 186 00:24:19,515 --> 00:24:20,625 Anakin. 187 00:24:31,130 --> 00:24:33,088 Anakin is gone. 188 00:24:35,843 --> 00:24:37,671 I am what remains. 189 00:24:50,864 --> 00:24:52,070 I'm sorry. 190 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 I'm sorry, Anakin. 191 00:24:58,820 --> 00:24:59,916 For all of it. 192 00:25:08,208 --> 00:25:11,546 I am not your failure, Obi-Wan. 193 00:25:15,291 --> 00:25:20,554 You didn't kill Anakin Skywalker. 194 00:25:25,242 --> 00:25:26,416 I did. 195 00:25:36,166 --> 00:25:40,171 The same way, I will destroy you! 196 00:25:45,541 --> 00:25:47,625 Then my friend is truly dead. 197 00:25:58,390 --> 00:25:59,583 Goodbye, 198 00:26:01,249 --> 00:26:03,163 Darth. 199 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 Obi-Wan! 200 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 Obi-Wan! 201 00:27:10,760 --> 00:27:11,917 Luke! 202 00:28:37,921 --> 00:28:39,125 Luke! 203 00:28:39,947 --> 00:28:41,404 Luke! 204 00:28:41,477 --> 00:28:42,593 Luke! 205 00:28:44,992 --> 00:28:46,125 Luke! 206 00:28:49,864 --> 00:28:50,945 Luke! 207 00:28:51,041 --> 00:28:52,083 Luke! 208 00:28:54,916 --> 00:28:56,054 Where is he? 209 00:28:57,333 --> 00:28:58,914 He's gone. 210 00:28:58,916 --> 00:29:01,445 I'll look in the Dune Sea. We'll search till we find him. 211 00:29:04,125 --> 00:29:06,123 Ben! 212 00:30:36,291 --> 00:30:37,750 I couldn't do it. 213 00:30:42,067 --> 00:30:43,275 I couldn't do it. 214 00:30:45,958 --> 00:30:47,416 I failed them. 215 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 He killed them all, and I couldn't do it. 216 00:30:56,614 --> 00:30:58,158 You haven't failed them. 217 00:30:59,416 --> 00:31:00,750 By showing mercy, 218 00:31:01,869 --> 00:31:03,689 you have given them peace. 219 00:31:05,213 --> 00:31:06,672 You have honored them. 220 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 Have I become him? 221 00:31:15,720 --> 00:31:16,875 No. 222 00:31:18,875 --> 00:31:20,250 You have chosen not to. 223 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Who you become now, 224 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 that is up to you. 225 00:32:19,543 --> 00:32:20,744 Now you're free. 226 00:32:22,666 --> 00:32:24,333 We both are. 227 00:32:45,333 --> 00:32:49,123 The probes are tracking every system within range. 228 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 We will destroy everything in our path until he is found. 229 00:32:57,750 --> 00:33:01,478 You seem agitated, my friend. 230 00:33:01,481 --> 00:33:04,525 He will not evade me again. 231 00:33:06,708 --> 00:33:10,697 I wonder if your thoughts 232 00:33:10,700 --> 00:33:14,431 are clear on this, Lord Vader. 233 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 Perhaps your feelings for your old master have left you weakened. 234 00:33:24,863 --> 00:33:28,345 If your past cannot be overcome... 235 00:33:32,423 --> 00:33:34,916 Kenobi means nothing. 236 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 I serve only you, my Master. 237 00:34:46,517 --> 00:34:49,708 All right, let's go, young lady. We don't want to keep your... 238 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Is that a holster? 239 00:35:06,583 --> 00:35:08,289 I love it. 240 00:35:09,875 --> 00:35:10,956 Come. 241 00:35:25,895 --> 00:35:28,476 You said there were many ways to lead. 242 00:35:28,479 --> 00:35:29,833 Looks like I was right. 243 00:35:31,208 --> 00:35:34,458 If I'm going to do this, I'm going to want to change a few things. 244 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 Then let's change things together. 245 00:35:41,625 --> 00:35:44,626 So, who is it today? More cousins? 246 00:35:44,629 --> 00:35:45,750 Not exactly. 247 00:35:53,000 --> 00:35:56,539 Lola! 248 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 Who am I to separate a young lady from her droid? 249 00:36:02,625 --> 00:36:03,666 Obi-Wan. 250 00:36:06,625 --> 00:36:08,206 - Thank you. - Of course. 251 00:36:08,208 --> 00:36:10,956 We can never repay you. 252 00:36:10,958 --> 00:36:14,206 Well, she has already done that. 253 00:36:14,208 --> 00:36:17,331 I missed you. 254 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 I fear for her future. 255 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 The Empire grows stronger 256 00:36:23,633 --> 00:36:24,791 and bolder. 257 00:36:27,250 --> 00:36:29,758 Well, if you ever need my help again, 258 00:36:29,761 --> 00:36:31,250 you know where to find me. 259 00:36:33,041 --> 00:36:34,666 Let's hope that day never comes. 260 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 So, what'll you do now? 261 00:36:50,958 --> 00:36:52,789 I don't know. 262 00:36:52,791 --> 00:36:54,998 What do you think I should do? 263 00:36:55,000 --> 00:36:57,123 I think you should sleep. 264 00:36:59,908 --> 00:37:01,325 I think you're right. 265 00:37:10,059 --> 00:37:11,101 Leia... 266 00:37:14,465 --> 00:37:18,590 when I said before that I didn't know your parents... 267 00:37:22,149 --> 00:37:24,259 Princess Leia Organa, 268 00:37:25,708 --> 00:37:27,673 you are wise, 269 00:37:27,676 --> 00:37:28,875 discerning, 270 00:37:30,220 --> 00:37:31,416 kindhearted. 271 00:37:34,000 --> 00:37:36,533 These are qualities that came from your mother. 272 00:37:38,833 --> 00:37:41,914 But you are also passionate 273 00:37:41,916 --> 00:37:43,861 and fearless, 274 00:37:43,864 --> 00:37:45,041 forthright. 275 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 And these are gifts from your father. 276 00:37:51,041 --> 00:37:53,873 Both were exceptional people 277 00:37:53,875 --> 00:37:55,916 who bore an exceptional daughter. 278 00:37:59,572 --> 00:38:01,166 I wish I could tell you more. 279 00:38:02,583 --> 00:38:04,228 It's okay. 280 00:38:04,231 --> 00:38:05,458 You don't have to. 281 00:38:09,603 --> 00:38:10,708 Thank you. 282 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 Will I ever see you again? 283 00:38:16,207 --> 00:38:17,997 Maybe. 284 00:38:18,000 --> 00:38:19,748 Someday. 285 00:38:19,750 --> 00:38:22,206 If you ever need help from a tired old man. 286 00:38:23,500 --> 00:38:25,664 But we must be careful. 287 00:38:25,666 --> 00:38:28,541 No one must know, or it could endanger us both. 288 00:38:34,541 --> 00:38:37,958 Goodbye, Obi-Wan. 289 00:38:43,962 --> 00:38:45,208 Goodbye, Princess. 290 00:38:46,259 --> 00:38:47,750 May the Force be with you. 291 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 What are you, uh, doin' here? 292 00:41:13,875 --> 00:41:16,470 I thought you were gonna keep your distance. 293 00:41:16,473 --> 00:41:17,583 And I will. 294 00:41:21,782 --> 00:41:23,340 You know, you were right. 295 00:41:25,328 --> 00:41:27,158 He just needs to be a boy. 296 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 The future will take care of itself. 297 00:41:38,669 --> 00:41:42,417 The only protection he needs now, Owen, is you 298 00:41:42,420 --> 00:41:43,611 and Beru. 299 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 Take good care of him. 300 00:41:55,750 --> 00:41:56,791 I will. 301 00:42:06,416 --> 00:42:08,125 Ben? 302 00:42:14,376 --> 00:42:15,590 You want to meet him? 303 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 Hello there. 304 00:43:28,548 --> 00:43:29,978 Master Qui-Gon. 305 00:43:33,648 --> 00:43:35,146 Well, 306 00:43:35,149 --> 00:43:36,501 took you long enough. 307 00:43:39,017 --> 00:43:41,000 Beginning to think you'd never come. 308 00:43:42,040 --> 00:43:44,955 I was always here, Obi-Wan. 309 00:43:44,958 --> 00:43:47,736 You just were not ready to see. 310 00:43:51,022 --> 00:43:52,194 Come on. 311 00:43:52,197 --> 00:43:53,583 We've got a ways to go. 312 00:44:22,669 --> 00:44:29,869 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 20143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.