All language subtitles for Obi Wan Kenobi - 1x03 - Part III.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,415 --> 00:00:06,330 A girl has been kidnapped. I need to find her. 2 00:00:06,333 --> 00:00:07,581 Out of the way. 3 00:00:07,584 --> 00:00:10,751 You're never gonna see her again. Nobody leaves this place. 4 00:00:13,125 --> 00:00:15,873 There's a Jedi. He helps people. 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,039 You're a rat who preys on weakness. 6 00:00:18,041 --> 00:00:20,289 You'll help me find this girl I'm looking for. 7 00:00:20,291 --> 00:00:22,081 Yeah, I'll do it. 8 00:00:22,083 --> 00:00:25,666 He'll reveal himself eventually, and I will be waiting. 9 00:00:29,012 --> 00:00:30,552 Who are you? 10 00:00:30,555 --> 00:00:32,080 Your father sent me. 11 00:00:32,083 --> 00:00:35,248 You would kidnap an Imperial Senator's child? 12 00:00:35,250 --> 00:00:37,039 I used the girl as bait. 13 00:00:37,041 --> 00:00:38,581 Stand down. 14 00:00:38,583 --> 00:00:42,289 I will take Kenobi in myself. 15 00:00:42,291 --> 00:00:44,456 If anyone asks, you're my daughter. 16 00:00:44,458 --> 00:00:45,748 Granddaughter, maybe. 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,083 - What? - Nothing. 18 00:00:48,500 --> 00:00:51,632 Since I met you, I've been chased, shot at, 19 00:00:52,958 --> 00:00:55,453 I almost fell to my death, 20 00:00:55,456 --> 00:00:58,210 and now there are Inquisiting people after us. 21 00:01:00,187 --> 00:01:01,502 Where is he? 22 00:01:03,333 --> 00:01:06,164 Go to these coordinates. They'll help you from there. 23 00:01:06,166 --> 00:01:07,609 You're not alone, Obi-Wan. 24 00:01:09,666 --> 00:01:11,414 You didn't know. 25 00:01:13,416 --> 00:01:17,583 Anakin Skywalker is alive. 26 00:01:19,445 --> 00:01:20,583 Anakin. 27 00:01:58,458 --> 00:02:05,648 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28 00:02:23,804 --> 00:02:25,166 Master Qui-Gon. 29 00:02:30,257 --> 00:02:31,375 Master. 30 00:02:36,041 --> 00:02:37,416 Are you there, Master? 31 00:02:40,958 --> 00:02:42,166 You didn't know. 32 00:02:45,208 --> 00:02:47,000 He's alive, Obi-Wan. 33 00:02:54,166 --> 00:02:56,748 Only pain will you find. 34 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 Obi-Wan... 35 00:03:06,291 --> 00:03:10,164 Obi-Wan, promise me you will train the boy. 36 00:03:10,166 --> 00:03:13,187 If you're not with me, then you're my enemy. 37 00:03:14,356 --> 00:03:16,231 Don't make me kill you. 38 00:03:18,583 --> 00:03:21,054 I do not fear the dark side. 39 00:03:21,057 --> 00:03:23,208 I see through the lies of the Jedi. 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,873 Help me, Master Qui-Gon. Give me strength. 41 00:03:40,750 --> 00:03:44,708 Anakin Skywalker is alive. 42 00:03:52,804 --> 00:03:55,750 And he's been looking for you for a long time. 43 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 He's coming, Master. 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,789 Where is he? 45 00:04:31,791 --> 00:04:35,414 We have probes out. We're tracking all possible exits. 46 00:04:35,416 --> 00:04:37,373 He will pay for the Grand Inquisitor's... 47 00:04:37,375 --> 00:04:40,164 The Grand Inquisitor means nothing. 48 00:04:40,166 --> 00:04:45,331 Kenobi is all that matters now. Is that understood? 49 00:04:45,333 --> 00:04:46,851 Yes, my lord. 50 00:04:50,250 --> 00:04:53,601 I have been watching you, Third Sister. 51 00:04:54,666 --> 00:04:57,291 I know what it is you seek. 52 00:04:59,166 --> 00:05:05,750 Prove yourself, and the position of Grand Inquisitor is yours. 53 00:05:09,507 --> 00:05:13,806 Fail me, and you will not live to regret it. 54 00:05:38,625 --> 00:05:40,083 Are we almost there? 55 00:05:42,041 --> 00:05:44,373 Can't you make this thing go any faster? 56 00:05:44,375 --> 00:05:48,039 It's a trade route, Leia. I'm not in control of it. 57 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 Can't you use the Force on it or something? 58 00:05:52,666 --> 00:05:54,166 That's not how it works. 59 00:05:55,500 --> 00:05:56,791 How does it work? 60 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 The Force. 61 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 What does it feel like? 62 00:06:09,507 --> 00:06:11,590 Have you ever been afraid of the dark? 63 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 How does it feel when you turn on the light? 64 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 I feel safe. 65 00:06:19,625 --> 00:06:21,083 Yes, it feels like that. 66 00:06:26,208 --> 00:06:27,458 Lola! 67 00:06:30,333 --> 00:06:31,625 You fixed her. 68 00:06:35,916 --> 00:06:36,916 Thank you. 69 00:06:45,166 --> 00:06:48,273 We better get ready. We're on approach. 70 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Okay. 71 00:07:53,375 --> 00:07:54,456 Let's go. 72 00:07:54,458 --> 00:07:55,458 Now. 73 00:08:06,208 --> 00:08:08,914 What is this place? 74 00:08:08,916 --> 00:08:11,416 Mapuzo. It's a mining system. 75 00:08:14,333 --> 00:08:17,640 Coordinates say the meeting point is further north. 76 00:08:17,643 --> 00:08:20,206 That is if our new friend was telling the truth. 77 00:08:20,208 --> 00:08:22,958 - Why would he lie? - People are not all good, Leia. 78 00:08:28,250 --> 00:08:29,750 Wasn't always like this here. 79 00:08:31,708 --> 00:08:33,812 There were fields and families. 80 00:08:37,583 --> 00:08:40,291 And then the Empire came in and ravaged it all. 81 00:08:41,708 --> 00:08:44,125 Thought the Empire was supposed to be helping us. 82 00:08:45,203 --> 00:08:48,125 Well, there are some, like your dad, who are trying to. 83 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 Seems like a losing battle these days. 84 00:09:10,583 --> 00:09:11,583 Ben? 85 00:09:13,208 --> 00:09:14,208 Ben? 86 00:09:23,666 --> 00:09:25,081 Stay close. 87 00:10:20,541 --> 00:10:22,831 He's in one of the mining systems. 88 00:10:22,833 --> 00:10:25,623 - You do not know that. - He could be anywhere. 89 00:10:25,625 --> 00:10:29,664 I traced the manifest. We should send out all remaining probes now. 90 00:10:29,666 --> 00:10:32,914 You are not in charge here. 91 00:10:35,166 --> 00:10:39,664 That seat is mine, not yours. 92 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 I am the next in line. 93 00:10:49,833 --> 00:10:52,581 I just spoke with Lord Vader. 94 00:10:52,583 --> 00:10:56,206 You spoke to him yourself? 95 00:10:56,208 --> 00:10:58,956 He asked me to lead the hunt. 96 00:10:58,958 --> 00:11:02,623 Unless you feel I should follow your orders instead. 97 00:11:02,625 --> 00:11:06,958 Send out the probes. Do it now. 98 00:11:13,583 --> 00:11:17,789 I will get what I deserve, Third Sister. 99 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 And so will you. 100 00:11:25,241 --> 00:11:26,556 I hope so. 101 00:11:29,875 --> 00:11:31,625 I certainly hope so. 102 00:12:01,343 --> 00:12:04,914 Now, remember, if anyone asks, we're farmers from Tawl. 103 00:12:04,916 --> 00:12:07,331 You're my daughter, and you don't talk. 104 00:12:07,333 --> 00:12:09,831 I can't talk, or I don't like to talk? 105 00:12:09,833 --> 00:12:11,831 You don't talk. 106 00:12:11,833 --> 00:12:13,664 Got it. 107 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 This is it. 108 00:12:17,750 --> 00:12:19,625 This is where he told us to come to. 109 00:12:21,332 --> 00:12:23,455 Maybe they're just late? 110 00:12:23,458 --> 00:12:26,748 Maybe it was a lie. I knew it! I never should've trusted him. 111 00:12:26,750 --> 00:12:30,078 - We don't know if maybe... - No one is coming here, Leia. 112 00:12:35,679 --> 00:12:38,791 Well, if we're on our own, we're gonna need some help. 113 00:12:41,208 --> 00:12:42,748 What are you doing? 114 00:12:42,750 --> 00:12:45,765 Maybe they can give us a ride to the spaceport. 115 00:12:45,768 --> 00:12:47,039 But it's not safe. 116 00:12:47,041 --> 00:12:49,039 He seems friendly. 117 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Leia. 118 00:12:51,208 --> 00:12:53,206 Well, keep your head down. 119 00:12:53,208 --> 00:12:54,791 And remember, you don't talk. 120 00:13:01,958 --> 00:13:05,123 Hi! I'm Luma. This is my friend... my father. 121 00:13:05,125 --> 00:13:08,664 This is my father, Orden. We're farmers from Tawl. 122 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 Hey, there. I'm Freck. 123 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Father, aren't you going to say hello? 124 00:13:14,976 --> 00:13:16,083 Hello. 125 00:13:17,291 --> 00:13:21,375 We were going on a trip, and we got a little lost in this field. 126 00:13:23,000 --> 00:13:24,289 That's a weird story. 127 00:13:24,291 --> 00:13:26,289 We got a bit turned around. 128 00:13:26,291 --> 00:13:29,706 We're looking for the nearest port. We need to get home. 129 00:13:29,708 --> 00:13:31,937 Well, I'm going that way. Jump in. 130 00:13:31,940 --> 00:13:34,664 Oh, no, that's all right. Thank you. We just need directions. 131 00:13:34,666 --> 00:13:38,039 Come on, Father, we've walked long enough. 132 00:13:38,041 --> 00:13:39,123 Thanks, Freck. 133 00:13:39,125 --> 00:13:41,117 My pleasure. Hop in. 134 00:13:46,208 --> 00:13:48,791 Don't worry. I'll get to the port in no time. 135 00:14:10,333 --> 00:14:13,331 Now, where'd you say you're from again? 136 00:14:13,333 --> 00:14:14,414 - Tawl. - Tawl. 137 00:14:14,416 --> 00:14:16,707 Oh, good people out in Tawl. 138 00:14:16,708 --> 00:14:19,289 They pay their way, listen to the Empire. 139 00:14:19,291 --> 00:14:22,414 Absolutely. We love the Empire. 140 00:14:22,416 --> 00:14:24,332 Nice to meet like-minded folk. 141 00:14:24,333 --> 00:14:26,773 Nothing wrong with a little order, right? 142 00:14:37,916 --> 00:14:39,498 Transport late again? 143 00:14:39,500 --> 00:14:40,914 As usual. 144 00:14:40,916 --> 00:14:43,206 Well, hop in. Meet my new friends. 145 00:14:43,208 --> 00:14:44,541 Thanks, Freck. 146 00:14:55,541 --> 00:15:00,208 This is Orden and Luma. They're hitchin' a ride to the port. 147 00:15:02,353 --> 00:15:04,560 Where are you all comin' from? 148 00:15:04,563 --> 00:15:08,085 They're movin' us around, looking for a Jedi. 149 00:15:08,088 --> 00:15:12,330 A Jedi? Out here? I hope we're not in any danger. 150 00:15:12,333 --> 00:15:15,666 Ah, no, we'll find him. We always do. 151 00:15:37,257 --> 00:15:38,590 You a miner? 152 00:15:40,083 --> 00:15:42,331 Farmer from, uh, Tawl. 153 00:15:42,333 --> 00:15:44,414 What are you doin' out here? 154 00:15:44,416 --> 00:15:46,500 That's a long story. 155 00:15:46,503 --> 00:15:48,166 It's a long way. 156 00:15:50,291 --> 00:15:52,070 He brought me here to see the place 157 00:15:52,073 --> 00:15:55,460 where he met my mother before she... 158 00:15:55,463 --> 00:15:57,250 She's not with us anymore. 159 00:15:58,126 --> 00:15:59,984 Been a very difficult time. 160 00:16:02,791 --> 00:16:04,474 What about you? 161 00:16:04,476 --> 00:16:06,539 You have any information about a Jedi? 162 00:16:06,541 --> 00:16:08,289 I wouldn't know one if I saw one. 163 00:16:08,292 --> 00:16:09,664 You haven't heard anything? 164 00:16:09,666 --> 00:16:12,498 Nothing. Are you sure he's even on this planet? 165 00:16:12,500 --> 00:16:14,226 They know what they're doing, Leia. 166 00:16:15,250 --> 00:16:16,581 It's just, I'm... 167 00:16:16,583 --> 00:16:18,414 You called her Leia. 168 00:16:18,416 --> 00:16:19,416 Just that I... 169 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 I thought her name was Luma. 170 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 That was her mother's name. 171 00:16:30,083 --> 00:16:32,123 I get confused. 172 00:16:32,125 --> 00:16:34,664 Like I said, it's not been easy. 173 00:16:34,666 --> 00:16:36,708 Sometimes when I look at Luma, 174 00:16:37,833 --> 00:16:39,500 I see her mother's face. 175 00:16:43,083 --> 00:16:44,666 We all miss her very much. 176 00:16:48,236 --> 00:16:51,288 Well, just keep your eyes open. 177 00:16:51,291 --> 00:16:52,998 Report it if you see anything. 178 00:16:53,000 --> 00:16:54,859 - Of course. - Of course. 179 00:16:54,862 --> 00:16:57,830 This is us! Thanks, Freck! 180 00:16:57,833 --> 00:16:59,458 Let's move. 181 00:17:06,541 --> 00:17:08,206 I'll check out that T-16. 182 00:17:08,208 --> 00:17:09,541 What do they got you doing? 183 00:17:20,562 --> 00:17:22,435 What? 184 00:17:22,438 --> 00:17:26,894 You knew her, my real mother, didn't you? 185 00:17:26,897 --> 00:17:28,291 It was just a story. 186 00:17:29,086 --> 00:17:32,421 The whole time I've known you, you've been hiding something. 187 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 - Lying to me. - Leia. 188 00:17:40,708 --> 00:17:42,208 Are you my real father? 189 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 I wish that I could say I was, 190 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 but no, I'm not. 191 00:17:54,750 --> 00:17:57,416 Sometimes I try to imagine what he was like. 192 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 I know that feeling. 193 00:18:02,541 --> 00:18:05,875 As Jedi, we're taken from our families when we're very young. 194 00:18:07,333 --> 00:18:08,708 I still have glimpses, 195 00:18:10,916 --> 00:18:16,664 flashes really, my mother's shawl, my father's hands. 196 00:18:16,666 --> 00:18:19,164 - I remember a baby. - A baby? 197 00:18:19,166 --> 00:18:20,958 Yes, I think I had a brother. 198 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 Really don't remember him. 199 00:18:25,083 --> 00:18:26,166 I wished I did. 200 00:18:28,041 --> 00:18:31,625 Then I joined the Jedi, and I got a new family just like you. 201 00:18:35,251 --> 00:18:36,333 Freck? 202 00:18:37,583 --> 00:18:39,914 Freck? Can we get off here? 203 00:18:39,916 --> 00:18:41,882 Oh, it's a standard inspection. 204 00:18:41,885 --> 00:18:45,085 Don't worry, won't take long. I know these fellas. 205 00:18:55,484 --> 00:18:56,998 Good run today? 206 00:18:57,000 --> 00:18:59,666 Not bad. Quarry's running dry. 207 00:19:00,791 --> 00:19:03,289 We're gonna have to dig again. 208 00:19:03,291 --> 00:19:04,625 Who are they? 209 00:19:05,791 --> 00:19:10,414 A couple of strays I found. Thought you might wanna check 'em out. 210 00:19:10,416 --> 00:19:12,414 All right. Thanks, Freck. 211 00:19:27,291 --> 00:19:29,789 Not a lot of reasons to be in the outpost today. 212 00:19:29,791 --> 00:19:31,206 Where are you headed? 213 00:19:31,208 --> 00:19:34,833 Uh, back to Tawl. We have family here we were visiting. 214 00:19:36,625 --> 00:19:39,164 All right, step out of the vehicle. 215 00:19:39,166 --> 00:19:40,833 Initiate protocol 23. 216 00:20:10,335 --> 00:20:11,791 Raise your head. 217 00:20:13,916 --> 00:20:15,750 I said raise your head. 218 00:20:35,083 --> 00:20:37,789 No, no, no! 219 00:20:41,458 --> 00:20:42,625 Hey. 220 00:20:48,166 --> 00:20:50,664 Put it down! Put it down! 221 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 All right, I'm putting it down. 222 00:20:53,458 --> 00:20:56,498 I'm putting it down. Just... 223 00:20:58,583 --> 00:21:00,664 Let the girl... 224 00:21:00,666 --> 00:21:01,833 Come on. 225 00:21:24,041 --> 00:21:26,458 Get down! Get down on the ground! 226 00:21:34,541 --> 00:21:35,765 Put your head down. 227 00:21:48,500 --> 00:21:50,373 Come on. 228 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 They'll have sent a transmission. We have to hurry. 229 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 I'll take you the rest of the way. 230 00:22:02,833 --> 00:22:07,208 Mapuzo. It's a mining planet. Mid-Rim, Type Two. 231 00:22:08,291 --> 00:22:09,373 You were right. 232 00:22:09,375 --> 00:22:15,081 He destroyed the probe. Signal came through before impact. 233 00:22:15,083 --> 00:22:16,748 We have a presence there? 234 00:22:16,750 --> 00:22:19,539 Full battery. It's a strip operation. Vintrium. 235 00:22:19,541 --> 00:22:21,123 I'll inform Lord Vader. 236 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 He's already been informed. 237 00:22:24,291 --> 00:22:26,875 He was most appreciative. 238 00:22:29,500 --> 00:22:32,500 You wanna take the credit, you go right ahead. 239 00:22:32,503 --> 00:22:35,916 But we both know who'll be standing by his side when this is over. 240 00:22:42,125 --> 00:22:46,873 Gather your battalions now and shut down every single port. 241 00:22:46,875 --> 00:22:49,998 Nobody goes in or out. Do you understand me? 242 00:22:50,000 --> 00:22:51,789 - Understood. - Go. 243 00:22:53,833 --> 00:22:55,873 Out of the way. 244 00:22:55,875 --> 00:22:57,373 He gave you the right coordinates. 245 00:22:57,375 --> 00:22:59,206 I was on my way when the probes arrived, 246 00:22:59,208 --> 00:23:02,031 - but you'd already gone. - I hadn't expected anyone to come. 247 00:23:05,708 --> 00:23:08,581 The Empire's gone into high alert. They've locked everything down. 248 00:23:08,583 --> 00:23:10,664 - Can we still get out? - I can get you to the port. 249 00:23:10,666 --> 00:23:12,086 There's a pilot who's agreed to take you, 250 00:23:12,088 --> 00:23:14,211 but he's not scheduled to leave for a few hours, 251 00:23:14,214 --> 00:23:16,830 so we need to lay low. Wait here. Wait here. 252 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 I'll make sure it's clear. 253 00:23:29,250 --> 00:23:31,164 Yeah, just at the top. 254 00:23:31,166 --> 00:23:33,291 Let's check all this in. Check it all in. 255 00:23:40,875 --> 00:23:42,206 Well, I'm on my way... 256 00:23:42,208 --> 00:23:45,081 Everything will be all right, Leia. We'll make it out. 257 00:23:45,083 --> 00:23:49,789 I didn't do it on purpose. I didn't mean to run away. 258 00:23:49,791 --> 00:23:53,081 I used to do it all the time. I just... 259 00:23:53,083 --> 00:23:54,456 It was just for fun. 260 00:23:54,458 --> 00:23:56,083 It wasn't your fault, Leia. 261 00:24:00,375 --> 00:24:01,583 I miss home. 262 00:24:05,083 --> 00:24:06,581 You'll be home very soon. 263 00:24:06,583 --> 00:24:09,500 That's good. Stack it. Stack it all the way to the right. 264 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 Come on. 265 00:24:25,958 --> 00:24:29,031 Droid maintenance. It's all automated. No one ever comes in here. 266 00:24:32,041 --> 00:24:36,914 Oh, it's all right. He's on our side. Designation's NED-B. 267 00:24:36,916 --> 00:24:38,125 Hi, NED-B. 268 00:24:39,375 --> 00:24:42,179 This is L0-LA59. 269 00:24:43,458 --> 00:24:44,706 Lola, say hello. 270 00:24:46,900 --> 00:24:50,648 Uh, he's just a loader. They don't allow them to communicate. 271 00:24:50,651 --> 00:24:52,773 But what if he has something to say? 272 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 Actions speak louder than words. 273 00:25:09,125 --> 00:25:10,458 What is this place? 274 00:25:12,166 --> 00:25:15,581 We have safehouses like this throughout the galaxy. 275 00:25:15,583 --> 00:25:17,083 Trying to link the systems. 276 00:25:18,541 --> 00:25:19,958 Some call it the Path. 277 00:25:22,041 --> 00:25:24,166 You're not the first Jedi to come through here. 278 00:25:25,916 --> 00:25:27,293 It all leads to Jabiim, 279 00:25:27,296 --> 00:25:31,083 and from there, we give them new identities and get them out. 280 00:25:32,416 --> 00:25:35,125 There's a lot of good people risking their lives out there. 281 00:25:37,135 --> 00:25:38,800 Are they all Jedi? 282 00:25:38,803 --> 00:25:40,226 Not all. 283 00:25:41,333 --> 00:25:44,625 These days, the Empire hunts anyone who's Force-sensitive. 284 00:25:46,166 --> 00:25:47,882 Even children. 285 00:25:47,885 --> 00:25:49,250 What happens to them? 286 00:25:50,945 --> 00:25:52,859 We're not sure. 287 00:25:52,862 --> 00:25:54,583 But no one ever sees them again. 288 00:26:01,500 --> 00:26:02,914 Quinlan was here. 289 00:26:02,916 --> 00:26:05,373 Yeah, he helps now and again. 290 00:26:05,375 --> 00:26:06,708 Smuggling younglings. 291 00:26:11,779 --> 00:26:13,125 What does it say? 292 00:26:15,000 --> 00:26:19,414 "Only when the eyes are closed can you truly see." 293 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 See what? 294 00:26:23,946 --> 00:26:25,166 The Way. 295 00:26:29,665 --> 00:26:31,121 Open up in there. 296 00:26:33,167 --> 00:26:35,081 I said open up. 297 00:26:38,002 --> 00:26:39,617 Open up. Now! 298 00:26:52,055 --> 00:26:54,131 We need to search the premises. 299 00:26:58,166 --> 00:27:00,458 A Jedi was seen entering this camp. 300 00:27:08,000 --> 00:27:09,375 You seen anyone? 301 00:27:11,977 --> 00:27:13,125 Hey! 302 00:27:14,208 --> 00:27:15,541 I'm talking to you. 303 00:27:22,208 --> 00:27:25,289 It's just a loader. It doesn't understand. 304 00:27:25,291 --> 00:27:28,000 Come on. Let's try the next one. 305 00:27:46,708 --> 00:27:49,232 We've been compromised. We're coming to you right now. 306 00:27:49,235 --> 00:27:51,206 - We're not ready. We need more... - I don't care. 307 00:27:51,208 --> 00:27:52,958 Get the ship ready, and hurry. 308 00:27:54,875 --> 00:27:57,477 Someone must have seen us. We're moving up the timeline. 309 00:28:02,908 --> 00:28:04,180 Is it scary? 310 00:28:05,416 --> 00:28:07,414 Having to pretend? 311 00:28:07,416 --> 00:28:10,666 Yeah, sometimes. But it's worth it if I can help people. 312 00:28:15,008 --> 00:28:17,705 I wear it on the other side. Gives me a faster draw. 313 00:28:17,708 --> 00:28:20,313 Can you teach me how to shoot? 314 00:28:20,316 --> 00:28:23,997 Leia, come and get ready. 315 00:28:24,000 --> 00:28:25,916 She'll make a good fighter one day. 316 00:28:27,500 --> 00:28:29,666 - Yes, I think you might be right. - Yes. 317 00:28:32,208 --> 00:28:35,248 Why do you do this? Risk everything? 318 00:28:35,250 --> 00:28:38,081 I joined up when the Empire stood for something. 319 00:28:38,083 --> 00:28:42,331 By the time I realized what they really were, it was too late. 320 00:28:42,333 --> 00:28:44,873 I made some mistakes. 321 00:28:44,875 --> 00:28:46,748 We all did. 322 00:28:46,750 --> 00:28:49,623 I can't imagine Obi-Wan Kenobi doing anything wrong. 323 00:28:49,625 --> 00:28:51,708 It's just Ben these days. 324 00:28:53,041 --> 00:28:54,583 Well, Tala. 325 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 Come on, this will take us out. 326 00:29:10,673 --> 00:29:13,048 Ben? What is it? 327 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Ben. 328 00:29:30,458 --> 00:29:31,789 Go inside. Inside now. 329 00:29:31,791 --> 00:29:33,646 - No. - Inside. Go. Go right now. 330 00:29:33,649 --> 00:29:35,375 Just move! Move! 331 00:30:14,625 --> 00:30:17,000 Let's get back in the room. Go. Go. Now. 332 00:30:45,625 --> 00:30:47,248 No! 333 00:30:47,250 --> 00:30:50,123 Stop! No! 334 00:30:50,125 --> 00:30:52,206 Stop! 335 00:30:56,985 --> 00:30:58,208 Dad! 336 00:31:01,333 --> 00:31:02,414 Please. 337 00:31:02,416 --> 00:31:03,492 No! 338 00:31:09,958 --> 00:31:12,289 Come. We have to go now. 339 00:31:12,291 --> 00:31:13,458 Come on! 340 00:31:14,666 --> 00:31:16,206 Leia. 341 00:31:16,208 --> 00:31:19,748 Go with Tala. I'll be right behind you. 342 00:31:19,750 --> 00:31:21,748 Get her to Alderaan. 343 00:31:21,750 --> 00:31:24,664 - Promise me. Promise me. - Okay. 344 00:31:24,666 --> 00:31:25,958 I'll lead them away. 345 00:32:07,166 --> 00:32:10,123 He said not to engage. 346 00:32:10,125 --> 00:32:13,791 We're to sweep the town, search for others. 347 00:33:21,449 --> 00:33:25,203 You cannot run, Obi-Wan. 348 00:33:54,916 --> 00:33:56,547 What have you become? 349 00:33:59,382 --> 00:34:03,055 I am what you made me. 350 00:34:10,375 --> 00:34:12,748 Move. Everybody out. Everybody out. 351 00:34:15,791 --> 00:34:16,956 Move! 352 00:34:16,958 --> 00:34:18,758 Just please, please, just leave us alone. 353 00:34:22,916 --> 00:34:25,289 - Get in line. - I know nothing. 354 00:34:25,291 --> 00:34:26,708 Stay where you are. 355 00:34:31,708 --> 00:34:33,456 You have to help him. 356 00:34:33,458 --> 00:34:34,581 He'll be fine. 357 00:34:34,583 --> 00:34:38,416 No, he won't be. I can make it on my own from here. 358 00:35:33,360 --> 00:35:36,235 The years have made you weak. 359 00:35:46,930 --> 00:35:48,125 Go. 360 00:35:55,541 --> 00:35:58,958 Keep running till you reach the port. A pilot will meet you there. 361 00:35:59,899 --> 00:36:01,083 Okay. 362 00:36:08,360 --> 00:36:09,666 Bring him back. 363 00:36:37,500 --> 00:36:42,539 You should've killed me when you had the chance. 364 00:38:22,541 --> 00:38:27,500 Now you will suffer, Obi-Wan. 365 00:38:40,583 --> 00:38:45,000 Your pain has just begun. 366 00:39:01,492 --> 00:39:03,333 Bring him to me. 367 00:39:08,257 --> 00:39:10,830 - Heads down! - Secure the area! 368 00:39:20,958 --> 00:39:23,123 - Fire! - Blast him! 369 00:39:23,125 --> 00:39:24,914 Can't see a thing. 370 00:39:24,916 --> 00:39:26,102 Stop him! 371 00:39:28,458 --> 00:39:29,791 Advance! 372 00:39:31,208 --> 00:39:32,750 I can't get through! 373 00:39:35,666 --> 00:39:37,208 Go now! Go! 374 00:39:38,833 --> 00:39:40,748 I can't see anything. 375 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 There's no way around. 376 00:39:55,041 --> 00:39:56,748 Everybody out! 377 00:39:56,750 --> 00:39:59,123 - What's going... - Wait. What's happening? 378 00:39:59,125 --> 00:40:00,206 Understood. 379 00:40:00,208 --> 00:40:02,331 Get down! Do not move. 380 00:40:02,333 --> 00:40:05,664 They lost him. He had help. We're to sweep the planet. 381 00:40:05,666 --> 00:40:07,208 Now we'll never find him. 382 00:40:11,532 --> 00:40:14,083 Ready the transport. We have to get him to Jabiim. 383 00:40:15,125 --> 00:40:17,500 You're going to be okay. 384 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 Don't be afraid. 385 00:40:33,507 --> 00:40:34,766 Come closer. 386 00:40:35,916 --> 00:40:38,166 Are you the one I'm supposed to meet? 387 00:40:39,916 --> 00:40:44,833 Unfortunately, they couldn't make it, but I'll take you from here. 388 00:40:53,833 --> 00:40:59,594 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.