Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,089 --> 00:00:04,234
-- Invasion America --
2
00:00:07,959 --> 00:00:10,726
-- Episode 1x13: Dark Side --
3
00:00:11,058 --> 00:00:17,766
-- Oversat Af: Monteque --
4
00:00:23,229 --> 00:00:25,462
Sir, reparationerne
er f�rdige.
5
00:00:25,463 --> 00:00:28,849
Vi er 2 timer fra Jorden
med Tachyon Hastighed.
6
00:00:29,546 --> 00:00:31,376
Kontakt m�nebasen.
7
00:01:05,222 --> 00:01:08,907
- Hvad er status?
- Fase 2 er n�sten f�rdig.
8
00:01:08,908 --> 00:01:10,773
Vi g�r klar til fase 3.
9
00:01:10,774 --> 00:01:13,398
Og vil fase 3 �del�gge
den amerikanske, -
10
00:01:13,399 --> 00:01:15,369
- hovedstad p�
et angreb?
11
00:01:15,370 --> 00:01:17,745
Helt bestemt, sir.
Projektilbanen, -
12
00:01:17,746 --> 00:01:19,566
- kan blive programmeret
i l�bet af f� minutter.
13
00:01:19,567 --> 00:01:21,262
Ogs� vil vi affyre
p� din kommando.
14
00:01:21,263 --> 00:01:23,916
Meget godt.
Vent indtil jeg kommer.
15
00:01:23,917 --> 00:01:27,687
Tachyon Hastighed.
Nu!
16
00:01:41,240 --> 00:01:43,454
Det har taget os
2 dage at n� m�nen.
17
00:01:43,455 --> 00:01:45,569
2 dage med planl�gning
og ventetid.
18
00:01:45,570 --> 00:01:48,168
Mens meteorerne forsat
rammer Amerika.
19
00:01:49,255 --> 00:01:52,047
Vi var nu det eneste h�b,
om at stoppe invasionen.
20
00:01:53,748 --> 00:01:56,348
Plutac sagde at m�nen,
var fuld af d�moner.
21
00:01:56,349 --> 00:01:59,865
- Hvem var Plutac?
- Kriger fra det gamle Gr�kenland.
22
00:01:59,866 --> 00:02:02,867
Meget klog af
en gammel fyr.
23
00:02:04,045 --> 00:02:06,405
Intrepet, det er missionskontrollen,
kan i h�re os?
24
00:02:06,406 --> 00:02:08,243
Modtaget missionskontrol.
25
00:02:08,244 --> 00:02:11,202
Har forst�et at i be'r
om kredsl�bs parkering.
26
00:02:11,203 --> 00:02:13,155
- Det er rigtigt.
- Modtaget.
27
00:02:13,156 --> 00:02:16,834
G�r klar til parkering
i kredsl�b om m�nen.
28
00:02:16,835 --> 00:02:18,854
Hold fast p�
hat og briller.
29
00:02:38,337 --> 00:02:41,086
Og vi er parkeret.
30
00:02:49,842 --> 00:02:51,926
Hvis vi var bange,
viste vi det ikke.
31
00:02:51,927 --> 00:02:54,134
Sandheden var,
at vi n�sten intet ved, -
32
00:02:54,135 --> 00:02:56,239
- om vores m�l
og hvad vi var op imod.
33
00:02:56,836 --> 00:03:00,373
Men en ting er sikkert,
vi var blevet et hold.
34
00:03:01,429 --> 00:03:03,713
Lad os genopfriske det.
Vi forlader, -
35
00:03:03,714 --> 00:03:06,204
- raketten om 4 minutter,
ved hj�lp af rumfly, -
36
00:03:06,205 --> 00:03:08,003
- s� vi kan ligge lavt og undg�
at blive opdaget.
37
00:03:08,004 --> 00:03:12,316
M�nebasens tyngdekraft er
ikke til at bide skeer med.
38
00:03:12,317 --> 00:03:14,921
Hvis i er for hurtige,
vil i blive kastet tilbage.
39
00:03:15,183 --> 00:03:18,125
N�r vi er inde finder jeg,
noget tyrusiansk udstyr, -
40
00:03:18,126 --> 00:03:20,304
- s� vi passer ind.
- Angie?
41
00:03:20,305 --> 00:03:22,505
I kommando centret begynder
David og jeg at l�gge, -
42
00:03:22,506 --> 00:03:24,983
- spr�ngladninger, det burde ikke
tage mere end 10 minutter.
43
00:03:24,984 --> 00:03:27,647
N�r de er lagt s�tter jeg
timeren p� detonatoren.
44
00:03:27,648 --> 00:03:29,881
Vi har 15 minutter
til at komme ud.
45
00:03:29,882 --> 00:03:33,468
N�r den f�rst er aktiveret,
kan timeren ikke stoppes.
46
00:03:33,469 --> 00:03:36,019
- Jim.
- Jeg passer p� dette.
47
00:03:36,020 --> 00:03:38,318
Bliver i kredsl�b
til i vender tilbage.
48
00:03:38,319 --> 00:03:41,822
Intrepet. Dette er White House 1!
Kan i h�re os?
49
00:03:41,823 --> 00:03:43,791
Intrepet her. Vi kan
h�re dig, mr. pr�sident.
50
00:03:44,342 --> 00:03:47,644
Fort�l mig nogle gode nyheder.
Vi bliver smadret hernede.
51
00:03:47,645 --> 00:03:49,490
Vi effektuerer
vores angrebsplan nu.
52
00:03:49,491 --> 00:03:51,234
Hvordan kan vi opretholde
kontakten med jer?
53
00:03:51,235 --> 00:03:53,655
I vil miste vores signal n�r
vi krydser terminatoren.
54
00:03:53,656 --> 00:03:56,409
Men jeres comlink vil v�re
en af vores folk, Jim Bailey.
55
00:03:56,897 --> 00:03:59,435
- Hallo Jim.
- Hallo mr. pr�sident.
56
00:04:00,986 --> 00:04:04,108
- Hvor gammel er du Jim?
- 17, sir.
57
00:04:06,971 --> 00:04:09,870
- Vi afbryder nu, mr. pr�sident.
- Modtaget. Afventer.
58
00:04:10,555 --> 00:04:12,629
Lad os komme afsted folkens.
Vi har tiden imod os.
59
00:04:13,909 --> 00:04:17,327
Skynd dig tilbage, ik. Jeg har ikke
mange m�nter til parkometeret.
60
00:04:20,176 --> 00:04:21,799
Vi ses snart.
61
00:04:31,768 --> 00:04:33,774
Du skal skaffe mig
nogle �jne deroppe.
62
00:04:34,654 --> 00:04:39,890
Vi omdirigerer mars satellitten nu.
Den ankommer om 2 timer, sir.
63
00:04:40,895 --> 00:04:44,563
- Intrepet, hvad sker der?
- De er taget afsted, mr. pr�sident.
64
00:04:45,795 --> 00:04:47,991
M� Gud v�re med dig, Phil.
65
00:05:55,179 --> 00:05:58,692
Scanneren har opdaget
bev�gelse i den nye sektion.
66
00:06:00,932 --> 00:06:05,651
- Vi skal v�re forsigtige.
- Send en patrulje til sektionen.
67
00:06:14,046 --> 00:06:15,130
Skjul vores spor.
68
00:06:24,612 --> 00:06:26,151
V�r stille!
69
00:06:42,734 --> 00:06:44,219
Det er s�dan de g�r det.
70
00:06:51,104 --> 00:06:53,382
Forst�et.
Fjendtlig patrulje.
71
00:06:53,983 --> 00:06:55,736
Ned bag disse sten.
72
00:07:15,296 --> 00:07:16,660
Fodspor.
73
00:07:59,269 --> 00:08:01,778
- Patruljen her!
- Har i fundet noget?
74
00:08:01,779 --> 00:08:04,557
- Nej.
- Returner til basen.
75
00:08:58,130 --> 00:08:59,802
Bare fors�t.
76
00:09:26,267 --> 00:09:28,984
Du havde ret, Doc.
Tyngdekraften er normal her.
77
00:09:28,985 --> 00:09:30,817
�h, lige s� komfortabelt
som derhjemme.
78
00:10:06,273 --> 00:10:08,216
Fantastisk.
79
00:10:32,686 --> 00:10:36,724
Disse r�r l�ber ned til
affyringsmekanismen.
80
00:10:38,651 --> 00:10:41,272
Okay folkens,
lad os f� det gjort.
81
00:10:43,254 --> 00:10:46,764
- S�dan. Vi har den.
- Er det, det bedste vi kan f�?
82
00:10:46,765 --> 00:10:49,712
Det er bare det n�gne
satellit billede, hr. pr�sident.
83
00:10:49,713 --> 00:10:54,438
Vi kan forst�rre det lidt
og justere kontrasten.
84
00:10:54,439 --> 00:10:57,491
�h gud. Se p� dens st�rrelse.
85
00:10:58,167 --> 00:11:01,562
Hvordan fanden kan 4 personer,
stoppe noget som dette?
86
00:11:26,050 --> 00:11:28,007
Hvem er du?
87
00:11:34,020 --> 00:11:36,756
Vi kunne nyde en drink
en eller anden dag.
88
00:11:36,757 --> 00:11:38,071
Yosh.
89
00:12:24,831 --> 00:12:27,630
15 minutter.
Fra nu af!
90
00:12:29,811 --> 00:12:31,320
Tid til at tage afsted.
91
00:12:43,383 --> 00:12:46,612
Transmission fra Dragit.
Afvent.
92
00:12:48,932 --> 00:12:52,068
Transmission fra Dragit.
Afvent.
93
00:12:56,595 --> 00:13:00,261
- Jeg er her, Dragit.
- Jeg n�rmer mig din base.
94
00:13:00,262 --> 00:13:02,899
- Vi afventer dine ordre.
- Er i klar til, -
95
00:13:02,900 --> 00:13:04,699
- at programmere
affyringssekvensen?
96
00:13:04,700 --> 00:13:06,747
Det er vi.
Det vil tage 5 minutter.
97
00:13:06,748 --> 00:13:10,762
Og du garanterer �del�ggelsen
af Washington D.C?
98
00:13:10,763 --> 00:13:13,601
- Det g�r jeg.
- Str�lende.
99
00:13:13,954 --> 00:13:18,041
N�r deres hovedstad er v�k,
vil invasionen begynde.
100
00:13:19,959 --> 00:13:24,045
- P�begynd affyringssekvensen.
- Programmer til affyring.
101
00:13:32,007 --> 00:13:34,186
Vi affyrer om 4 minutter
og t�ller ned.
102
00:13:38,998 --> 00:13:41,020
I tre tager afsted.
Jeg ordner affyringsrampen.
103
00:13:42,942 --> 00:13:45,320
- Det er en ordre!
- Vi startede sammen, -
104
00:13:45,321 --> 00:13:49,578
- og vi slutter sammen.
Uanset hvad.
105
00:14:13,836 --> 00:14:17,510
Vi tager den st�rste flok
og Doc du m� forsinke affyringen.
106
00:14:17,511 --> 00:14:19,404
- Hvor lang tid?
- 7 minutter, -
107
00:14:19,405 --> 00:14:21,305
- til dette sted
spr�nger i luften.
108
00:14:21,897 --> 00:14:23,823
- Fyr!
- I d�kning.
109
00:14:34,286 --> 00:14:35,816
Major!
110
00:14:40,136 --> 00:14:43,850
Nej, g�r det ikke!
Skyd ikke!
111
00:14:50,731 --> 00:14:52,064
Stille og roligt.
112
00:14:57,430 --> 00:14:58,436
Tak.
113
00:15:01,178 --> 00:15:05,132
David-Oosha, selvf�lgelig.
114
00:15:20,701 --> 00:15:22,935
Sir, vi er ankommet
til m�nebasen.
115
00:15:25,455 --> 00:15:28,400
- Er vi klar til at affyre?
- Ja, Dragit.
116
00:15:28,401 --> 00:15:30,311
Vi har overf�rt
affyringskontrollen til dig.
117
00:15:30,312 --> 00:15:33,315
Men f�rst, jeg har en
lille overraskelse.
118
00:15:34,550 --> 00:15:39,899
David-Oosha, hvilken en
uventet forn�jelse.
119
00:15:41,094 --> 00:15:44,297
Hvad ingen hilsner
til din onkel?
120
00:15:45,154 --> 00:15:48,040
Tilbagehold meteoraffyrringen,
mens jeg kommer ned, -
121
00:15:48,041 --> 00:15:51,396
- og tager mig personligt
af min nev�.
122
00:15:51,397 --> 00:15:56,415
Ja, sir.
Du har gjort Dragit meget glad.
123
00:15:56,416 --> 00:16:00,267
Bolchor, jeg har fjernet detonatoren
fra hovedladningen.
124
00:16:00,268 --> 00:16:02,792
Men jeg kan ikke
desarmere den.
125
00:16:05,447 --> 00:16:07,623
Dig, desarmer den.
126
00:16:08,825 --> 00:16:11,498
Ved du hvad, koden er
forsvundet fra mit hoved.
127
00:16:12,289 --> 00:16:14,442
Det m� v�re al den stress.
128
00:16:19,033 --> 00:16:22,288
- Jeg sagde desarmer den!
- G�r det ikke major.
129
00:16:26,670 --> 00:16:31,822
Angie, kan du huske G.I Svanson
fra Fort Bragg?
130
00:16:31,823 --> 00:16:33,919
Ja.
131
00:16:37,390 --> 00:16:41,828
Hvad var det han altid sagde,
da han drak tequila shots?
132
00:16:42,637 --> 00:16:47,171
Han sagde altid....
"fire in the hole!!"
133
00:16:56,146 --> 00:16:59,523
- Hvad sker der dernede?
- Doc, kan du desarmere affyringsrampen?
134
00:16:59,524 --> 00:17:01,296
- Jeg kan pr�ve.
- G�r det!
135
00:17:01,297 --> 00:17:02,297
Vi har mistet kontrollen.
136
00:17:06,240 --> 00:17:09,360
- Ooshati Raider, klokken tre.
- Bemand jeres pladser!
137
00:17:20,636 --> 00:17:23,095
V�r klar til at affyre
meteorerne mod Washington!
138
00:17:30,526 --> 00:17:32,432
Ford�mt!
139
00:17:36,142 --> 00:17:39,154
P�begynd meteorangrebet nu!
140
00:17:44,701 --> 00:17:45,975
Hvad fanden?
141
00:17:52,501 --> 00:17:54,645
Doc, hvad skete der?
Du skulle desarmere den.
142
00:17:54,646 --> 00:17:56,795
Kunne ikke desarmere den.
S� reverserede den.
143
00:17:56,796 --> 00:17:59,112
- Hvad?
- Virkede som en god ide.
144
00:17:59,113 --> 00:18:00,575
Lad os komme ud herfra.
145
00:18:21,146 --> 00:18:22,823
Meteorerne bliver affyret.
146
00:18:25,568 --> 00:18:27,486
- Hvad sker der?
- Der er noget galt.
147
00:18:40,624 --> 00:18:42,746
Nej!
148
00:19:11,742 --> 00:19:17,183
Ja!
149
00:19:19,935 --> 00:19:23,377
S� var det forbi.
Vi stoppede dem igen.
150
00:19:25,557 --> 00:19:27,949
Jeg t�nkte p�
hvad jeg havde mistet, -
151
00:19:28,050 --> 00:19:34,199
- min mor, mit hjem, Rafe,
og hvad jeg havde opn�et, -
152
00:19:38,587 --> 00:19:41,906
- og jeg vidste, at jeg aldrig
vil blive den samme igen.
153
00:19:58,482 --> 00:20:00,314
- Hvor er den?
- Hvor er hvad?
154
00:20:00,315 --> 00:20:03,429
- Champagnen.
- Du m� n�jes med tanken.
155
00:20:05,342 --> 00:20:07,486
Kom lad os kigge p� det s�r.
156
00:20:09,106 --> 00:20:12,238
Du klarede det godt, kn�gt.
Meget godt.
157
00:20:12,239 --> 00:20:14,014
Tak, Doc.
158
00:20:17,101 --> 00:20:21,374
- Jim s� du det?
- Det var ligesom 4. Juli.
159
00:20:21,959 --> 00:20:24,884
Hey David, der er en
der vil tale med dig.
160
00:20:25,727 --> 00:20:28,138
Ooshati fart�j.
Dette er Intrepet.
161
00:20:28,139 --> 00:20:30,833
- Dette er Ooshati fart�jet.
- Han er her, sir.
162
00:20:32,775 --> 00:20:38,531
- Hvem er det?
- David-Oosha, er det virkelig dig?
163
00:20:38,532 --> 00:20:41,459
- Ja.
- David.
164
00:20:42,587 --> 00:20:48,179
Far, du er live.
165
00:20:48,989 --> 00:20:51,142
Jeg er s� stolt af dig.
166
00:20:55,007 --> 00:21:01,399
-- Oversat Af Monteque --
13043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.