All language subtitles for Invasion America - 01x12 - Countdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,234 -- Invasion America -- 2 00:00:07,959 --> 00:00:10,726 -- Episode 1x12: Countdown -- 3 00:00:10,727 --> 00:00:12,882 Selvom vi ikke vidste det p� nuv�rende tidspunkt, - 4 00:00:13,802 --> 00:00:15,808 - var Dragits invasionsstyrke allerede p� vej, - 5 00:00:15,809 --> 00:00:17,383 - til at invadere Amerika. 6 00:00:19,663 --> 00:00:22,448 Han blev opmuntret af rapporter om kaos. 7 00:00:23,822 --> 00:00:25,647 Det havde han grund til at v�re. 8 00:00:26,879 --> 00:00:28,874 Fra deres base p� den m�rke side af m�nen, - 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,901 - forsatte bombardementet. 10 00:00:43,140 --> 00:00:45,382 P� grund af det massive str�msvigt, har vi kun, - 11 00:00:45,382 --> 00:00:47,583 - sporadiske rapporter fra �stkysten. 12 00:00:47,584 --> 00:00:50,894 Men p� vestkysten er flere byer blevet ramt af meteorer. 13 00:00:50,895 --> 00:00:54,457 Som du kan se, er der panik alle steder. 14 00:00:54,458 --> 00:00:56,521 Vi har ikke nogle trov�rdige tal... 15 00:00:56,522 --> 00:00:58,977 Er jeg p�! Er jeg p�! 16 00:00:58,978 --> 00:01:02,365 P� trods af b�n fra regeringen om at bevare roen, - 17 00:01:02,366 --> 00:01:05,932 - flygter amerikanerne fra deres hjem i hobetal. 18 00:01:05,933 --> 00:01:10,010 Politiet har ikke v�ret i stand til at bevare ro og orden. 19 00:01:10,011 --> 00:01:14,349 Der er total kaos. Kunne du... pr�sidenten... 20 00:01:14,350 --> 00:01:18,307 Fort�l sandheden! Fort�l sandheden! 21 00:01:18,308 --> 00:01:20,915 F�r i det? Som i kan se, - 22 00:01:20,916 --> 00:01:24,129 - forlanger tusindvis handling fra pr�sidenten. 23 00:01:24,130 --> 00:01:28,952 S� vidt vi ved er pr�sident i krigsrummet med sine r�dgivere. 24 00:01:28,953 --> 00:01:32,652 Ingen ser ud til at vide, hvad regeringen g�r ved krisen. 25 00:01:32,653 --> 00:01:35,093 Mr. pr�sident hvis �del�ggelsen fors�tter, - 26 00:01:35,094 --> 00:01:38,077 - med nuv�rende hastighed, vil USA som en moderne nation, - 27 00:01:38,078 --> 00:01:40,601 - holde op med at eksistere. Jeg synes der er n�dvendigt, - 28 00:01:40,602 --> 00:01:43,937 - at vi flytter n�glepersonerne til de underjordiske bunkere. 29 00:01:43,938 --> 00:01:46,451 - Det vil ikke stoppe meteorerne. - Sir, vi har med en, - 30 00:01:46,452 --> 00:01:48,947 - overv�ldende naturkraft at g�re. 31 00:01:48,948 --> 00:01:52,082 Har vi, eller er det en ukendt fjendtlig styrke? 32 00:01:53,687 --> 00:01:57,723 Har nogen af jeg l�st rapport MI-8284 fra de hvide hus? 33 00:01:59,345 --> 00:02:02,717 Det kan jeg ikke tro. General Gordon, omdelte du den ikke? 34 00:02:02,718 --> 00:02:04,824 Kun level 1, sir. 35 00:02:04,825 --> 00:02:08,119 Denne rapport indikerer at meteorerne - 36 00:02:08,120 --> 00:02:11,022 - bliver affyret fra en base p� den m�rke side af m�nen. 37 00:02:11,023 --> 00:02:14,160 Med al respekt sir, de tekniske muligheder, - 38 00:02:14,161 --> 00:02:17,591 - for s�dan et v�ben eksisterer ikke. - Meteorerne er fakta, admiral. 39 00:02:17,592 --> 00:02:20,837 Enhver idiot kan se at de er rettet mod specifikke m�l. 40 00:02:20,838 --> 00:02:25,797 - Af hvem, sir? - Styrker fra en anden planet. 41 00:02:29,042 --> 00:02:32,980 8284 taler om en langvarig udenjordisk tilstedev�relse her. 42 00:02:32,981 --> 00:02:35,919 - Og p� m�nens bagside! - Sir. 43 00:02:35,920 --> 00:02:38,248 Den rapport var skrevet af major Stark. 44 00:02:38,249 --> 00:02:41,230 En sk�r officer med hysteriske spekulationer. 45 00:02:41,231 --> 00:02:44,922 Jeg har kendt Phil Stark i mange �r, han er ikke hysterisk. 46 00:02:44,923 --> 00:02:47,842 Indtil for f� m�neder siden, ville jeg v�re enig med dig, sir. 47 00:02:47,843 --> 00:02:50,331 For nyelig har han, opf�rt sig m�rkeligt. 48 00:02:50,332 --> 00:02:53,260 Det ville du m�ske ogs�, hvis du troede du havde ret. 49 00:02:53,261 --> 00:02:57,881 Denne rapport er det eneste, der giver nogen mening. 50 00:02:59,119 --> 00:03:01,144 Ikke mere debat! 51 00:03:01,145 --> 00:03:05,293 Admiral Robert, du vil g�re alt du kan mod formodningen om, - 52 00:03:05,294 --> 00:03:07,387 - at der er fjendtlige styrker p� m�nen. 53 00:03:07,388 --> 00:03:09,811 Jeg forventer at du lokaliserer og tilintetg�rer dem. 54 00:03:09,812 --> 00:03:14,084 Mr. pr�sident, vi har ikke ressourcerne til det. 55 00:03:14,085 --> 00:03:16,783 Hvad med den nye super rumf�rge, den kan komme op til m�nen. 56 00:03:16,784 --> 00:03:19,383 - Ja, men den er ikke bev�bnet. - S� bev�bne den! 57 00:03:19,384 --> 00:03:23,394 Og f� den derop nu. Vi har ingen andre muligheder. 58 00:03:32,191 --> 00:03:34,691 Doc's planer om at stj�le den nye rumf�rge var klar. 59 00:03:34,692 --> 00:03:36,966 Men hvis nogen fandt ud af at vi var der, - 60 00:03:36,967 --> 00:03:39,421 - var vi kommet hertil for ingen verdens nytte. 61 00:04:02,253 --> 00:04:06,015 Kysten er klar! Jeg vidste det ville blive nyttigt. 62 00:04:06,016 --> 00:04:09,791 - Hvad? - Dette bag hologrammet. 63 00:04:11,796 --> 00:04:15,037 - Det var fandens... - Jeg sagde han var opfindsom. 64 00:04:15,038 --> 00:04:17,324 Okay, g�r jer klar. 65 00:04:22,528 --> 00:04:26,219 - Det ligner de rigtige. - Det er de. Jeg fik hj�lp. 66 00:04:27,981 --> 00:04:32,237 - Hvad er det? - Tyrusianske rumfly. 67 00:04:38,350 --> 00:04:43,020 Rolig nu. Du f�r hele sumpen og det du kan li' at spise. 68 00:04:43,021 --> 00:04:46,608 Og jeg vender tilbage. Det lover jeg. 69 00:04:51,479 --> 00:04:55,162 Hvorn�r begynder din magiske forbindelse med din s�ster? 70 00:04:55,163 --> 00:04:59,020 Vi er ikke t�t nok p� endnu. Bare fors�t sydp�. 71 00:05:05,289 --> 00:05:08,120 Andrew T�rnet, fly 1-6 er klar til at lette. 72 00:05:08,121 --> 00:05:10,979 Forst�et 1-6. Destination Cape Kennedy. 73 00:05:10,980 --> 00:05:13,599 Du m� lette. Ha' en god tur, general. 74 00:05:47,124 --> 00:05:50,699 I t�nker seri�st ikke p� at angribe, vel? 75 00:05:50,700 --> 00:05:52,842 - I har ikke en chance. - Vi har en chance. 76 00:05:52,843 --> 00:05:55,529 En chancen for at sk�re hovedet af dragen. 77 00:05:56,313 --> 00:05:59,426 Synes du ikke det er v�rd at tage den risiko? 78 00:06:01,427 --> 00:06:03,762 Deaktiver stealth. 79 00:06:12,849 --> 00:06:15,037 Ooshati Raider angriber i det 3. kvadrant. 80 00:06:15,038 --> 00:06:16,522 Bemand jeres pladser! 81 00:06:22,824 --> 00:06:25,006 Affyr jagerflyene! 82 00:06:43,350 --> 00:06:44,984 Fang dem! 83 00:06:48,819 --> 00:06:52,411 - Vi ramte dem, sir. - Og vi vil ramme dem igen. 84 00:06:55,744 --> 00:06:58,359 - Skadesrapport? - Mindre skader. 85 00:06:58,360 --> 00:07:00,425 - De bliver repareret? - Hvor lang tid? 86 00:07:00,426 --> 00:07:02,534 - 48 timer. - Fandens. 87 00:07:02,535 --> 00:07:05,311 Noget andet, sir. Vi har identificieret Raideren! 88 00:07:08,971 --> 00:07:11,356 Der kan man bare se... 89 00:07:18,805 --> 00:07:21,070 - Tror du vi kan slippe fra det? - S� let som ingenting! 90 00:07:21,071 --> 00:07:22,483 Ja, det h�ber du! 91 00:07:26,503 --> 00:07:30,094 - Last til rumf�rgen! - F�lger du pr�sidentens nye ordre? 92 00:07:30,980 --> 00:07:33,762 Det er med meget kort frist, at vi skal f� rumf�rgen til m�nen. 93 00:07:35,588 --> 00:07:37,524 - Ved du hvor du skal hen? - Ja. 94 00:07:49,629 --> 00:07:52,285 Mr. pr�sident, Wright Dreyer fra Kennedy Space Center p� linie 3. 95 00:07:52,286 --> 00:07:55,067 - Dreyer hvor er vi? - Det er ikke godt, mr. pr�sident. 96 00:07:55,068 --> 00:07:57,924 Jeg tror ikke du er klar over, hvor meget en opsendelse kr�ver. 97 00:07:57,980 --> 00:08:00,867 - Nedt�llingen er allerede i gang. - Det var sub-orbital, sir. 98 00:08:00,868 --> 00:08:02,589 Vi er n�dt til at skrive et helt nyt program - 99 00:08:02,589 --> 00:08:05,039 - og mandskabet er spredt. - Skriv det nye program, - 100 00:08:05,040 --> 00:08:07,012 - og samle mandskabet. Lad os f� den fugl i luften. 101 00:08:07,013 --> 00:08:10,158 - Det vil tage et par dage! - Jeg vil have den i luften i dag. 102 00:08:10,159 --> 00:08:11,724 - G�r alt hvad i kan. 103 00:08:12,859 --> 00:08:14,544 Vi er klar. 104 00:08:19,809 --> 00:08:22,615 - Hvad fanden foreg�r der her? - Ekstra last til rumf�rgen. 105 00:08:23,451 --> 00:08:25,685 - Ingen har fortalt mig noget. - Nye ordrer. 106 00:08:25,686 --> 00:08:28,470 Du kan k�be dem for 20$ i enhver bar. 107 00:08:28,471 --> 00:08:30,847 - Dette er �gte. - M�ske. 108 00:08:30,848 --> 00:08:33,206 Men i kommer ikke n�r rumf�rgen, f�r jeg har unders�gt jer. 109 00:08:33,207 --> 00:08:35,622 Dette er Grogan, stil mig om til Dreyer. 110 00:08:35,623 --> 00:08:38,431 - Er der nogen problemer? - Sir! 111 00:08:38,432 --> 00:08:41,663 Disse folk p�st�r de har unoteret hemmelig last til Intrepet. 112 00:08:41,664 --> 00:08:44,121 Det er rigtigt. Vi har ventet p� dem. 113 00:08:44,249 --> 00:08:46,173 I kom lige til tiden. 114 00:08:48,012 --> 00:08:51,392 G�r udfra det er okay dr. Kaslick. Nogen skulle have underrettet mig. 115 00:08:51,393 --> 00:08:55,272 Prioriteter fra Det Hvide Hus. Nogen bliver altid glemt. 116 00:08:56,143 --> 00:08:58,740 Annuller den sag. Jeg kommer ind. 117 00:08:58,741 --> 00:09:02,469 - Undskyld, sir jeg g�r bare... - Mit arbejde, kender alt til det. 118 00:09:06,461 --> 00:09:09,590 Du m� v�re David-Oosha. Jeg sender dig min hilsen. 119 00:09:11,295 --> 00:09:15,382 M� jeg pr�sentere dr. Milo Kaslick. 120 00:09:15,383 --> 00:09:20,847 Vicedirekt�r for raketaktiviteterne. Og en medborgere fra Tyrus. 121 00:09:20,848 --> 00:09:23,851 Jeg sagde at jeg fik noget hj�lp. 122 00:09:23,852 --> 00:09:26,564 Vi har h�rt at pr�sidenten har beordret en m�neflyvning. 123 00:09:26,565 --> 00:09:30,080 Den gode nyhed er at de skrev, jeres program til jer. 124 00:09:30,081 --> 00:09:32,812 Den d�rlige nyhed er, at opsendelsen er om 5 timer. 125 00:09:32,813 --> 00:09:35,021 Hvad med de rigtige astronauter? 126 00:09:35,022 --> 00:09:37,902 P� en eller anden m�de blev deres nye ordrer forsinket. 127 00:09:37,903 --> 00:09:40,018 - Yeah! - S� k�rer det. 128 00:09:40,019 --> 00:09:42,612 Jeg briefer jer om flyvesystemet, intet i ikke kan klare. 129 00:09:42,613 --> 00:09:45,428 N�r i kommer i kredsl�b, kan i starte jeres egen plan. 130 00:09:45,429 --> 00:09:47,560 S� folkens, lad os hente vores ting. 131 00:09:56,108 --> 00:09:58,039 - Hvad! - Den vej! 132 00:10:08,457 --> 00:10:11,636 Har aldrig set noget ligende f�r. Hvad er det? 133 00:10:11,637 --> 00:10:14,613 Tophemmeligt, hvis jeg sagde det, var jeg n�dt til at dr�be dig. 134 00:10:14,614 --> 00:10:18,788 - Ja selvf�lgelig. - Du l�rer hurtigt. 135 00:10:27,228 --> 00:10:30,934 Dette er missionskontrollen. Der er 2 timer til opsendelse. 136 00:10:32,250 --> 00:10:34,557 Jeg plejede at dr�mme om at blive en astronaut. 137 00:10:34,558 --> 00:10:37,010 - Det m� ligge til generne. - Ja. 138 00:10:37,011 --> 00:10:39,634 Genetisk s�sters sidste mysterie. 139 00:10:39,635 --> 00:10:42,166 Det plejede min mor at sige. 140 00:10:45,188 --> 00:10:48,270 - Jeg troede jeg ville miste hende. - Jeg ved hvordan det f�les. 141 00:10:52,147 --> 00:10:55,665 - Hvad er det? - Simon! 142 00:10:57,632 --> 00:11:00,535 Der er en telepatisk forbindelse mellem min bror og jeg. 143 00:11:02,800 --> 00:11:06,829 - David, han vil finde dig! - Vent, hvor skal du hen? 144 00:11:07,667 --> 00:11:10,678 - Hvad laver du? - Jeg kan ikke blive her! 145 00:11:10,679 --> 00:11:12,481 - Sonia! - Forst�r du det ikke! 146 00:11:12,482 --> 00:11:16,173 - Hvis jeg bliver dr�ber de dig. - Jeg vil ikke have du skal g�. 147 00:11:16,950 --> 00:11:19,985 David. Held og lykke. 148 00:11:36,484 --> 00:11:38,737 De flytter sig. Den vej! 149 00:11:44,563 --> 00:11:47,026 1 time og p� stand by. 150 00:11:52,418 --> 00:11:53,788 Derind! 151 00:11:57,608 --> 00:11:59,624 Dette er Kaslick, lad mig tale med Dreyer. 152 00:12:01,146 --> 00:12:04,352 - Ja, Kaslich, hvad er det. - De er her og de er klar. 153 00:12:05,116 --> 00:12:08,684 Godt arbejde. Fors�t nedt�llingen. 154 00:12:09,296 --> 00:12:12,071 Fors�tter nedt�llingen. 16 minutter. 155 00:12:15,582 --> 00:12:19,527 - Kan du lyne op for mig? - Gode tide p� Glenport Gymnasium. 156 00:12:20,727 --> 00:12:22,046 Undskyld. 157 00:12:34,482 --> 00:12:39,183 - De er dernede. - Airforce 1-6. Dette er Bird Dog. 158 00:12:39,184 --> 00:12:42,486 - Dette er 1-6. - Vi har lokaliseret dem, general. 159 00:12:42,487 --> 00:12:45,914 - Cape Kennedy? - Nej, sir. P� 995 mod Georgia. 160 00:12:45,915 --> 00:12:48,984 Idiot. Han leder jer p� vildspor. 161 00:12:48,985 --> 00:12:52,274 - Skaf dig af med ham. - Ja, sir. 162 00:12:52,275 --> 00:12:54,044 Hvad sagde han? 163 00:13:02,274 --> 00:13:03,777 Simon! 164 00:13:10,232 --> 00:13:12,357 Simon! Simon! 165 00:13:15,932 --> 00:13:19,574 - Sonia, h�lp mig. - Du forr�dte mig, Simon. 166 00:13:19,575 --> 00:13:24,026 Intet af dette var sket, hvis du ikke lod David Carter g�. 167 00:13:27,139 --> 00:13:29,150 Tag min h�nd. 168 00:13:36,323 --> 00:13:39,942 Astronauterne g�r ind i rumf�rgen. Der er 3 minutter til opsendelse. 169 00:13:52,734 --> 00:13:55,660 - N�dpanelet er derover. - Forst�et. 170 00:13:55,661 --> 00:13:57,225 Succes! 171 00:14:01,195 --> 00:14:03,224 Denne rumf�rge er fed. 172 00:14:03,225 --> 00:14:05,624 Jeg har altid h�bet p�, jeg kunne komme til m�nen. 173 00:14:05,625 --> 00:14:08,031 Begynd at h�be p�, at du kommer tilbage. 174 00:14:09,079 --> 00:14:11,141 Vi vil virkelig g�re det. 175 00:14:18,062 --> 00:14:20,370 - Alle systemer er klar. - Accelerations kraft deaktiveret. 176 00:14:20,371 --> 00:14:24,234 - Ubangs er normale. - Fjern st�ttearmen. 177 00:14:26,827 --> 00:14:29,888 - 3... - Hydrauliken er klar. 178 00:14:51,972 --> 00:14:53,623 1 minut til opsendelse. 179 00:14:53,624 --> 00:14:56,442 - Turbo aktiveret. - Startraketerne arktiveret. 180 00:14:56,443 --> 00:14:59,748 - Hovedmotor aktiveret. - 10 sekunder til opsendelse. 181 00:14:59,749 --> 00:15:04,160 9... 8... 7... 6... 182 00:15:04,161 --> 00:15:06,543 - Tager i afsted uden os? - 5... 4... 183 00:15:06,544 --> 00:15:08,836 - Hvem er ombord? - Ikke os. 184 00:15:08,871 --> 00:15:11,786 - 2... 1... - Afbryd. 185 00:15:13,491 --> 00:15:15,385 F� vagterne til rumf�rgen nu. 186 00:15:21,966 --> 00:15:24,555 Jer der er ombord p� Intrepet. Identificer jer selv! 187 00:15:24,927 --> 00:15:27,856 - Sluk den. - Hvem end i er, har i problemer. 188 00:15:30,062 --> 00:15:32,831 - De har sp�rret tasteruret. - Hun er klar til opsendelse. 189 00:15:32,832 --> 00:15:35,166 - Der m� v�re en m�de. - Kan vi ikke override den? 190 00:15:35,167 --> 00:15:37,539 Vi kan bruge den indbyggede computer. 191 00:15:42,773 --> 00:15:44,951 - Denne? - M�ske den? 192 00:15:44,952 --> 00:15:48,176 - Nej, den! - Politiet kommer! 193 00:15:48,177 --> 00:15:49,353 Pr�v det! 194 00:16:27,730 --> 00:16:28,996 Yosh! 195 00:16:32,031 --> 00:16:34,283 Stil mig om til Det Hvide Hus. 196 00:16:38,691 --> 00:16:43,511 Det fungerer perfekt. N�ste stop m�nen! 197 00:16:47,562 --> 00:16:51,940 White House 1, dette er Airforce 1-6, stil mig om til chefen nu. 198 00:16:51,941 --> 00:16:55,595 - Gordon, hvor er du? - Sir, jeg er i en F-18. 199 00:16:55,596 --> 00:16:58,855 Jeg har den kapret rumf�rge i syne. Be'r om tilladelse til at angribe. 200 00:16:58,856 --> 00:17:00,998 Vent, vi pr�ver at finde ud af hvem der flyver hende. 201 00:17:00,999 --> 00:17:05,321 - Mr. pr�sident, det er Phil Stark. - Phil. �h gud, hvor er du? 202 00:17:05,322 --> 00:17:09,152 - P� Intrepet p� vej til m�nen. - Jeg er inden for r�kkevide. 203 00:17:09,153 --> 00:17:11,066 Du skal give mig tilladelse til at skyde. 204 00:17:11,067 --> 00:17:13,318 Mit folk og jeg kan stoppe meteorerne, sir. 205 00:17:13,319 --> 00:17:15,706 - Vi er de eneste der kan. - Kommer t�ttere p� m�let. 206 00:17:15,707 --> 00:17:18,757 John, ved du ikke inderste inde at du kan stole p� mig. 207 00:17:18,758 --> 00:17:22,281 - Fastl�ser. - Skyd ikke! 208 00:17:22,282 --> 00:17:24,241 General Gordon h�r p� mig! Skyd ikke! 209 00:17:24,242 --> 00:17:26,545 - Du falder ud, sir. - General Gordon... 210 00:18:29,855 --> 00:18:31,754 Perfekt! 211 00:18:47,822 --> 00:18:49,848 Houston kontrolt�rn, skaden er minimal. 212 00:18:49,848 --> 00:18:52,057 Vi er p� rette kurs. 213 00:18:54,196 --> 00:18:56,583 Gudskelov. 214 00:18:56,600 --> 00:19:01,500 -- Oversat Af Monteque -- 18006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.