All language subtitles for Invasion America - 01x11 - Rendezvous (aka Final Mission)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,234 -- Invasion America -- 2 00:00:14,859 --> 00:00:17,996 -- Episode 1x11: Rendezvous -- 3 00:00:18,102 --> 00:00:22,388 Early Bird, kontrolrummet her. Flere objekter kommer n�rmere. 4 00:00:22,517 --> 00:00:25,408 Affyr jeres misiler! Affyr jeres misiler! 5 00:00:29,424 --> 00:00:31,372 Bravo deling, objekterne er lige fremme. 6 00:00:34,235 --> 00:00:36,300 Den f�rste due er min. 7 00:00:41,593 --> 00:00:43,540 H�gen er i luften. 8 00:00:57,362 --> 00:00:58,741 Del jer! Del jer! 9 00:01:02,831 --> 00:01:05,378 Early Bird. Afbr�d. Kom v�k derfra. 10 00:01:09,567 --> 00:01:11,847 Kilder i Pentagon n�gtede at kommentere p� rapporter om, - 11 00:01:11,848 --> 00:01:15,412 - mindst en luftaktion mod de d�delige meteorer. 12 00:01:15,413 --> 00:01:18,781 I mellemtiden er landets milit�r i fuld alarmberedskab, - 13 00:01:18,782 --> 00:01:20,896 - samtidig med at meteorerne fors�tter med at ramme, - 14 00:01:20,896 --> 00:01:23,673 - landets forsvarssystemer. Hvilket f�r mange til, - 15 00:01:23,673 --> 00:01:26,123 - at konkludere at Amerika er under angreb, - 16 00:01:26,124 --> 00:01:28,651 - af endnu ukendte fjendtlige styrker. 17 00:01:28,652 --> 00:01:31,680 Pr�sidenten vil holde pressem�de inden for en time. 18 00:01:32,848 --> 00:01:36,565 Jim? Skat? 19 00:01:46,958 --> 00:01:49,832 David er okay, Jim. Det ved jeg bare. 20 00:01:49,833 --> 00:01:51,811 Du forst�r det ikke. Han er v�k. 21 00:01:51,812 --> 00:01:54,822 Invasionen kommer og der er intet jeg kan g�re. 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,313 Lyt til mig. Du m� ikke opgive h�bet. 23 00:01:57,314 --> 00:01:59,439 Det ville David ikke have. 24 00:01:59,440 --> 00:02:04,014 Kalder David Carter. Kalder David Carter. 25 00:02:04,015 --> 00:02:06,781 Kom ind, David Carter. 26 00:02:07,773 --> 00:02:10,894 - Hey kn�gt, hvor er du? - Er der en radio p�? 27 00:02:10,929 --> 00:02:13,024 Der er Doc. Hey Doc, det er Jim. 28 00:02:13,025 --> 00:02:16,128 - Jim Bailey. - Endelig, Jim h�r. 29 00:02:16,129 --> 00:02:19,032 Jeg er n�dt til at f� fat i kn�gten. 30 00:02:19,033 --> 00:02:20,948 Ooshati mener at Dragit vil blive for selvsikker, - 31 00:02:20,949 --> 00:02:24,469 - og fremskynde invasionen. - Kan de ikke stoppe det? 32 00:02:24,504 --> 00:02:27,807 Der er ikke nok af dem. Men jeg har en plan. 33 00:02:27,808 --> 00:02:31,509 - Hvad kan vi g�re for at hj�lpe? - Dette er min mor. 34 00:02:32,449 --> 00:02:36,603 Hey. Okay. 35 00:02:36,604 --> 00:02:39,925 Find kn�gten. Sig til ham at jeg er i Mosquito Lagoon, - 36 00:02:39,926 --> 00:02:42,117 - i Florida, f� ham til at m�de mig der. 37 00:02:42,118 --> 00:02:44,310 Jeg ved ikke hvordan jeg skal f� fat p� ham. 38 00:02:44,971 --> 00:02:48,874 Ville det hj�lpe hvis vi kunne finde sergent Angie Romar. 39 00:03:01,008 --> 00:03:04,349 - Der er vist ingen hjemme. - Lad os unders�ge disse hangere. 40 00:03:18,091 --> 00:03:20,013 Hun er smuk. 41 00:03:22,970 --> 00:03:25,828 Romar. Hey, hvordan har du det? 42 00:03:25,829 --> 00:03:29,087 Ja han er lige her. Det er til dig. 43 00:03:30,470 --> 00:03:32,882 Hallo. Jim! 44 00:03:32,883 --> 00:03:36,169 David, jeg kan ikke tro det. D�rlige nyheder. 45 00:03:36,170 --> 00:03:38,218 Doc siger at invasionen vil blive fremskyndet. 46 00:03:38,219 --> 00:03:40,176 - Hvorn�r? - Det sagde han ikke. 47 00:03:40,177 --> 00:03:42,716 Han har en plan, i skal m�des i Florida. 48 00:03:42,717 --> 00:03:45,600 - Hvor i Florida? - Et sted kaldt Mosquito Lagoon. 49 00:03:45,601 --> 00:03:48,520 - Vi finder det. Tak. - Du kan takke mig personlig. 50 00:03:48,555 --> 00:03:51,102 - Jeg kommer ogs�. - Jim, det kan v�re farligt. 51 00:03:51,103 --> 00:03:53,515 Jeg vil ikke h�re det. Jeg kommer. 52 00:03:53,516 --> 00:03:55,478 Du er sk�r! 53 00:03:57,572 --> 00:03:59,995 - Fandt du ham? - Ja, han er p� vej. 54 00:04:00,653 --> 00:04:03,679 Hvordan starter jeg din tyrusianske motorcykel? 55 00:04:03,680 --> 00:04:06,852 Simpelt. Bare rotere st�ttebenet med uret to gange, - 56 00:04:06,853 --> 00:04:09,584 - og giv den en ryk, s� vil den k�re normalt. 57 00:04:16,222 --> 00:04:18,981 - Hvad er det? - Du kan ikke redde verden uden mad. 58 00:04:20,295 --> 00:04:22,257 Jeg er mor, det er hvad jeg g�r. 59 00:04:25,011 --> 00:04:27,392 Jeg er s� stolt af dig, Jim. 60 00:04:33,450 --> 00:04:34,929 Pas p� dig selv. 61 00:04:52,761 --> 00:04:54,469 Der er g�et over en time. M�ske er de stoppet. 62 00:04:54,470 --> 00:04:57,635 - Lad os krydse vores fingre. - Krydse vores fingre? 63 00:04:57,636 --> 00:05:01,012 - Sir, pressen venter. - Jeg er lige glad med pressen. 64 00:05:01,013 --> 00:05:03,094 Hvad skal jeg fort�lle det amerikanske folk? 65 00:05:03,095 --> 00:05:05,183 - Sandheden, sir. - Sandheden? 66 00:05:05,184 --> 00:05:09,010 At vi ikke ved hvor de kommer fra og ikke ved hvem der sender dem? 67 00:05:09,011 --> 00:05:12,128 CIA, FBI, D.O.D, ingen ved noget. 68 00:05:12,129 --> 00:05:14,112 Jeg er blind folkens, og det kan jeg ikke li'. 69 00:05:14,113 --> 00:05:18,213 - Jeg vil have svar nu! - Sir, misilsystemet er p� defcon 5. 70 00:05:18,248 --> 00:05:22,686 - Det er alt vi kan g�re. - sir, satelitten viser objekter. 71 00:05:29,584 --> 00:05:34,430 - Sig de vil ramme Stillehavet. - Nej, sir. 72 00:05:34,971 --> 00:05:38,841 Beregninger viser Hoover-D�mningen. 73 00:05:38,842 --> 00:05:40,986 Admiral, affyr dine misiler. 74 00:06:37,656 --> 00:06:39,827 - Fik dem! - Vi fik dem! 75 00:06:41,756 --> 00:06:46,630 - Vent. De kommer stadig, sir. - �h Gud! 76 00:07:08,109 --> 00:07:10,495 S� vores bedste v�ben, kan ikke stoppe dem. 77 00:07:13,870 --> 00:07:16,945 S� hvad foresl�r i nu at, jeg fort�ller det amerikanske folk. 78 00:07:20,098 --> 00:07:23,451 - Mr. pr�sident! - En ad gangen! 79 00:07:23,452 --> 00:07:25,619 Vi har v�ret i stand til at spore meteorernes bane. 80 00:07:25,620 --> 00:07:28,181 Angiveligt er der en form for geologiske forstyrrelser, - 81 00:07:28,182 --> 00:07:30,661 - p� den m�rke side af m�nen. 82 00:07:32,353 --> 00:07:35,686 Vi er ved at g�re en observationssatelit klar. 83 00:07:38,389 --> 00:07:40,906 Hvordan forklarer du meteorenes m�l? 84 00:07:40,907 --> 00:07:42,625 Jeg vil nu ikke kalde dem m�l. 85 00:07:42,626 --> 00:07:45,367 Fort Hood, Fort Meyers, NORAD og Hoover-D�mningen. 86 00:07:45,368 --> 00:07:48,055 Og fyrt�rne, sm� byer, havet og �rkenen. 87 00:07:48,056 --> 00:07:50,558 Ikke alle meteorer rammer noget strategisk. 88 00:07:50,559 --> 00:07:52,799 Hvad g�r i for at beskytte befolkningen? 89 00:07:52,799 --> 00:07:55,105 Vi g�r alt vi kan for at beskytte alle. 90 00:07:55,106 --> 00:07:57,198 - Kan du v�re mere specifik? - Ikke p� nuv�rende tidspunkt. 91 00:07:57,199 --> 00:07:59,889 Se dem tage frygten til sig. 92 00:07:59,890 --> 00:08:03,005 Som en race er det knap nok v�rd at erobre deres planet. 93 00:08:03,006 --> 00:08:06,200 Det vil v�re en fryd at bes�tte dem. 94 00:08:07,254 --> 00:08:09,599 Ved denne tid i morgen, vil vores meteorer have �delagt, - 95 00:08:09,599 --> 00:08:13,299 - hele deres polarstruktur. Advarselssystemerne er v�k. 96 00:08:13,987 --> 00:08:17,808 Det modige tr�k ville v�re at invardere mens der er kaos. 97 00:08:17,809 --> 00:08:20,765 - Hvor vil vores fly f� forsyninger? - Overalt i Amerika. 98 00:08:20,766 --> 00:08:23,409 Se p� dem, de tilbyder ingen modstand. 99 00:08:23,410 --> 00:08:26,274 Der er andre faktorer. Ooshati, vi har undervurderet dem f�r. 100 00:08:26,275 --> 00:08:31,611 S�dan en amat�ragtige gruppe af krigere skal vi ikke frygte. 101 00:08:31,612 --> 00:08:34,002 Men hvis de fandt nogen, der kunne forene dem. 102 00:08:34,003 --> 00:08:36,735 - S�nnen af Cale-Oosha! - Et mindre problem. 103 00:08:36,736 --> 00:08:39,775 Men underret Gordon. Lad ham jage David Carter, - 104 00:08:39,776 --> 00:08:41,868 - og eliminere ham. 105 00:08:41,992 --> 00:08:46,965 spekulerer p�, hvordan det vil g�. 106 00:08:57,787 --> 00:09:03,344 - Han er et talent. - Ja, et naturtalent! 107 00:09:44,476 --> 00:09:47,000 Dig? Hvad laver du her? 108 00:09:47,000 --> 00:09:49,553 Vi skal finde David Carter. Vi har brug for hans hj�lp. 109 00:09:49,554 --> 00:09:52,409 - F�r os til ham? - Jeg f�rer jer ingen steder hen. 110 00:09:52,410 --> 00:09:55,431 - Jo du g�r. - Det er bare perfekt! 111 00:09:55,432 --> 00:09:59,500 - Hvad vil du g�re skyde mig? - Hvis det er n�dvendigt. 112 00:10:18,919 --> 00:10:22,576 Det var som om du vidste, han ville tage afsted. 113 00:10:22,577 --> 00:10:28,469 Ja, vi har dette b�nd. Telepatisk eller noget. 114 00:10:28,469 --> 00:10:31,822 Uden mig, ved han ikke hvad han laver. 115 00:10:32,987 --> 00:10:37,500 - Tyrusianerne vil finde ham. - Giv mig pistolen! 116 00:10:42,839 --> 00:10:44,446 Hop p�. 117 00:11:10,250 --> 00:11:12,106 Der er hun! 118 00:11:39,980 --> 00:11:42,010 Doc. Blue. 119 00:11:44,655 --> 00:11:46,829 Hey kn�gt, glad for du kunne komme. 120 00:11:52,156 --> 00:11:55,069 - Doc, du ser s� ren ud. - Det er en forkl�dning. 121 00:11:55,847 --> 00:11:58,347 Blue kan ikke li' det. 122 00:12:02,602 --> 00:12:05,752 Han g�r ikke noget. Pr�v bare ikke at klap ham. 123 00:12:05,753 --> 00:12:07,567 Bekymre dig ikke. 124 00:12:08,061 --> 00:12:11,662 Doc, dette er major Stark og sergent Romar. 125 00:12:12,761 --> 00:12:16,278 Major. Sergent. 126 00:12:16,279 --> 00:12:18,637 - Glad for at have jer om bord. - I lige m�de. 127 00:12:18,638 --> 00:12:20,617 Er i ikke her for at hj�lpe? 128 00:12:20,618 --> 00:12:22,702 Vi er her for at tage rumf�rgen til m�nen. 129 00:12:22,703 --> 00:12:25,490 Nej, jeg er her for at tage rumf�rgen til m�nen. 130 00:12:25,491 --> 00:12:27,617 Og vi har kun 8 timer til at g�re det. 131 00:12:28,489 --> 00:12:32,120 - Har du en plan? - Ja, det kan du tro. 132 00:12:36,931 --> 00:12:39,868 - Hvad har vi? - Meteorerne fors�tter med, - 133 00:12:39,869 --> 00:12:42,757 - at falde som om de f�lger en plan. 134 00:12:42,758 --> 00:12:45,358 Admiral, hvad skete der med vores Star Wars teknologi? 135 00:12:45,359 --> 00:12:48,420 Du nedlagde veto imod det meste af finansieringen. 136 00:12:48,455 --> 00:12:51,159 Giv ikke mig skylden. Vi er n�dt til at give folk h�b. 137 00:12:51,160 --> 00:12:53,098 Det forst�r jeg, sir, men vi er midt i en krig. 138 00:12:53,099 --> 00:12:55,431 - Sir, det er til dig. - Ikke nu. 139 00:12:55,432 --> 00:12:57,839 Jeg tror du gerne vil tage denne, sir. 140 00:12:57,840 --> 00:13:00,876 - Gordon. - G�t hvem? 141 00:13:00,877 --> 00:13:03,911 - Du er en d�d mand! - Det vil jeg helst ikke v�re. 142 00:13:03,912 --> 00:13:05,983 Og jeg har noget at forhandle med. 143 00:13:05,984 --> 00:13:08,845 - Jeg har ikke tid til lege. - Dette er ikke en leg. 144 00:13:09,411 --> 00:13:12,573 Jeg vil bytte et liv for et liv. Hans for mit. 145 00:13:12,985 --> 00:13:15,874 - Hvem? - Jeg kan f�re dig til David Carter. 146 00:13:27,081 --> 00:13:29,327 - De har �get sikkerheden. - Det g�r ikke noget. 147 00:13:29,328 --> 00:13:32,006 Alt vi skal g�re er, at v�re naturlige. 148 00:13:32,007 --> 00:13:35,951 Jeg har v�ret her i dagevis, ingen har bem�rket mig. 149 00:13:35,952 --> 00:13:38,920 Hvorfor ikke tage afsted i nat? Over hegnet? 150 00:13:38,921 --> 00:13:42,520 Planen virker ikke p� den m�de, stol p� mig. 151 00:13:53,557 --> 00:13:54,888 Jim. 152 00:13:58,260 --> 00:14:00,419 - Jim. - David. 153 00:14:09,867 --> 00:14:13,114 - Hvad laver hun her? - Hun insisterede p� at komme med. 154 00:14:13,115 --> 00:14:15,853 Jeg tror ikke de er glade for at se dig. 155 00:14:16,976 --> 00:14:19,992 - Og hvad med dig? - Det ved jeg ikke endnu. 156 00:14:19,993 --> 00:14:23,322 - Kommer an p� hvorfor du er her? - Tyrusianerne dr�bte min mor. 157 00:14:23,323 --> 00:14:25,464 Og nu er de efter mig. 158 00:14:25,465 --> 00:14:27,674 Hvordan ved vi, at det ikke er en f�lde? 159 00:14:27,675 --> 00:14:31,631 Det ved i ikke. Jeg ved at intet jeg siger, - 160 00:14:31,632 --> 00:14:33,974 - vil overbevise jer. Men jeg kan hj�lpe. 161 00:14:34,279 --> 00:14:39,868 David og jeg deler visse evner. Sammen er vi st�rkere. 162 00:14:43,248 --> 00:14:45,273 Du tog hende med. Hvad mener du? 163 00:14:45,274 --> 00:14:51,140 - Jeg stoler p� hende. - Hun bliver. 164 00:15:10,863 --> 00:15:13,276 Kom nu, vi har arbejde at g�re. 165 00:15:42,874 --> 00:15:45,535 Er det forst�eligt, hvis jeg ikke hilser, general? 166 00:15:45,536 --> 00:15:47,743 Giv mig en grund til ikke at dr�be dig nu. 167 00:15:47,744 --> 00:15:50,421 Jeg lod ikke David undslippe, det var min s�ster. 168 00:15:50,422 --> 00:15:52,986 - Jeg kan f�re dig til ham. - Hvordan? 169 00:15:52,987 --> 00:15:55,239 Ikke s� hurtigt. Hvis jeg leverer ham, - 170 00:15:55,240 --> 00:15:57,311 - glemmer du at jeg eksisterer, ik. 171 00:15:57,346 --> 00:16:00,503 David Carter i bytte for dit liv. 172 00:16:00,504 --> 00:16:03,261 Hvordan ved jeg, at du kan finde ham? 173 00:16:03,262 --> 00:16:06,052 Min s�ster og jeg har dette telepatiske b�nd. 174 00:16:06,053 --> 00:16:08,788 Hun er sammen med ham nu. Jeg kan f�re dig derhen. 175 00:16:11,845 --> 00:16:14,508 Lomack. Kan du huske Lomack? 176 00:16:14,528 --> 00:16:16,553 Hvad er dette? 177 00:16:17,606 --> 00:16:20,183 Lomach har et hold og en helikopter. 178 00:16:20,184 --> 00:16:22,293 Tag ham derhen, hvor han vil. 179 00:16:22,294 --> 00:16:25,930 - Str�lende. - Men forst� dette! 180 00:16:25,931 --> 00:16:32,052 - Jeg vil have David Carter d�d. - Det vil jeg ogs�, general. 181 00:16:45,115 --> 00:16:48,901 - Dette k�d er l�kkert. - Det kan du takke Blue for. 182 00:16:48,902 --> 00:16:51,022 Han leverede hovedretten. 183 00:16:52,664 --> 00:16:55,505 - Hvad er det? - Mad bestilt udefra. 184 00:17:18,304 --> 00:17:22,588 Lad dem v�re. Han er n�dt til at klare det p� egen h�nd. 185 00:17:32,170 --> 00:17:34,178 - Her. - Tak. 186 00:17:34,179 --> 00:17:38,248 - Er du okay? - Hvorfor lod du mig blive? 187 00:17:38,249 --> 00:17:41,019 Kan du huske da du lod mig undslippe fra hjernevaskningen? 188 00:17:41,020 --> 00:17:45,124 Jeg spurgte, hvorfor. Du svarede, jeg ved det ikke. 189 00:17:47,615 --> 00:17:49,779 Jeg ved heller ikke hvorfor. 190 00:18:06,992 --> 00:18:10,354 Jeg ved ikke hvad jeg kiggde efter. Et tegn m�ske. 191 00:18:10,688 --> 00:18:13,025 At det vi var i gang med ville virke. 192 00:18:13,512 --> 00:18:16,582 Men alt jeg s� var meteor efter meteor, - 193 00:18:16,583 --> 00:18:18,573 - der blev affyret mod Jorden af Dragit. 194 00:18:18,608 --> 00:18:21,941 Og jeg ved uanset hvad, var vi n�dt til at pr�ve. 195 00:18:50,652 --> 00:18:53,047 Hvorn�r vil fase 2 v�re afsluttet? 196 00:18:53,048 --> 00:18:56,545 Om 24 timer Dragit. Fase 3 vil tage endnu en m�ned. 197 00:18:57,830 --> 00:19:00,147 Hvorfor vente? 198 00:19:02,388 --> 00:19:06,277 Alarmere alle invasionsstyrkerne, vi begynder nu. 199 00:19:06,278 --> 00:19:09,315 Giv Bolchor besked, jeg rejser til m�nenbasen, - 200 00:19:09,316 --> 00:19:11,565 - for at overv�re invasionen personligt. 201 00:19:13,531 --> 00:19:15,437 Afsted! 202 00:19:26,261 --> 00:19:34,221 -- Oversat Af Monteque -- 16660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.