All language subtitles for Invasion America - 01x06 - Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,234 -- Invasion America -- 2 00:00:08,703 --> 00:00:11,374 -- Episode 1x06: Home -- 3 00:00:11,409 --> 00:00:18,409 -- Oversat Af Monteque -- 4 00:00:28,398 --> 00:00:30,919 Verdenen kender ikke til den d�delige meteorregn. 5 00:00:40,083 --> 00:00:41,796 Jeg er den eneste der ved at Jorden er, - 6 00:00:41,897 --> 00:00:44,176 - under bombardering af Dragits styrker. 7 00:00:47,138 --> 00:00:49,304 Alt jeg kan g�re er, at komme til Maple Island, - 8 00:00:49,305 --> 00:00:51,627 - og pr�ve at kontakte Ooshati. 9 00:00:51,628 --> 00:00:53,491 Styrkerne der er loyale overfor min far. 10 00:00:53,492 --> 00:00:55,584 De er de eneste, der kan hj�lpe. 11 00:00:56,940 --> 00:00:58,012 Der var 2 forhindringer, - 12 00:00:58,013 --> 00:01:02,331 - politi der ledte efter mig, - og at jeg er sulten. 13 00:01:05,351 --> 00:01:07,630 Jeg troede aldrig jeg ville s�tte mit liv p� spil for en burger. 14 00:01:22,752 --> 00:01:25,185 - En burger, tak. - Vil du have pommes frites til? 15 00:01:25,186 --> 00:01:26,488 Ja tak. 16 00:01:29,470 --> 00:01:31,483 Pomfritterne er klar om et �jeblik. 17 00:01:47,869 --> 00:01:49,147 Hvor gik han hen? 18 00:01:55,569 --> 00:01:57,427 Undskyld mig. Jeg har brug min motorcykel. 19 00:01:57,428 --> 00:02:01,149 - Hvor fik du den fra? - Wow tjek lige de hjul. 20 00:02:01,184 --> 00:02:04,032 - Jeg har ikke tid. - Vi har masser af tid. 21 00:02:04,033 --> 00:02:06,603 Ja, jeg vil gerne pr�ve den. 22 00:02:06,604 --> 00:02:08,852 Kom ned fra min motorcykel nu! 23 00:02:08,853 --> 00:02:12,506 H�r lige, den t�ssedreng, giver mig ordre. 24 00:02:19,135 --> 00:02:20,733 Hey, tag det roligt. 25 00:02:47,800 --> 00:02:49,626 General Gorden har et m�de med Dr. Lear. 26 00:02:49,627 --> 00:02:51,030 Hun venter p� dig, sir. 27 00:02:59,520 --> 00:03:01,829 General Gordon, jeg er glad for at du endelig kommer... 28 00:03:01,830 --> 00:03:03,325 Min medhj�lper Lomack. 29 00:03:03,326 --> 00:03:05,707 Velkommen til Genibiotics, Major. 30 00:03:07,308 --> 00:03:09,250 Jeg vil gerne vise jer, mine fremskridt. 31 00:03:11,031 --> 00:03:13,188 Som i kan se, har vi gjort store fremskridt. 32 00:03:13,189 --> 00:03:14,410 Ja, jeg har l�st dine rapporter. 33 00:03:14,411 --> 00:03:16,549 - Jeg har bare et lille spr�gsm�l. - Ja? 34 00:03:16,550 --> 00:03:18,793 For 20 �r siden skrev du kontrakt p�, - 35 00:03:18,794 --> 00:03:23,109 - at levere et stort antal "test to" hybrider. 36 00:03:23,144 --> 00:03:24,552 Hvor er de? 37 00:03:24,553 --> 00:03:28,990 General du m� kunne forst� at tyrusianske specifikationer, - 38 00:03:28,991 --> 00:03:31,713 - kr�ver modstridende arvelige oplysninger. 39 00:03:31,714 --> 00:03:35,125 Variablerne p� s�dan en genetisk sammenh�ng er... 40 00:03:35,126 --> 00:03:38,963 Undskyld mig. Til trods for de enorme ressourcer, - 41 00:03:38,964 --> 00:03:42,151 - vi har brugt p� dette bio lort, - 42 00:03:42,152 --> 00:03:45,303 - har dine resultater v�ret lavteknologiske, ik? 43 00:03:45,304 --> 00:03:47,868 Dine egne 2 b�rn er lavet af, - 44 00:03:47,869 --> 00:03:50,042 - tyrusiansk genetisk materiale. 45 00:03:50,043 --> 00:03:53,478 Et n�dvendigt f�rste skridt. Vi har brug for lidt mere tid. 46 00:03:53,479 --> 00:03:56,191 Det f�r du ikke. Vi har allerede spildt, - 47 00:03:56,192 --> 00:03:58,407 - for meget tid og for mange penge p� dig. 48 00:03:59,322 --> 00:04:01,632 Men jeg vil give dig en sidste chance. 49 00:04:02,645 --> 00:04:06,209 Dine b�rn besidder bestemte tyrusianske krafter. 50 00:04:07,151 --> 00:04:10,479 Jeg vil have at de skal finde David Carter. 51 00:04:10,480 --> 00:04:11,155 Hvordan? 52 00:04:11,156 --> 00:04:15,092 Find drengen inden 24 timer, eller jeg vil opsige vores aftale. 53 00:04:15,127 --> 00:04:18,022 Og alle l�se ender, der ligger og flyder. 54 00:04:18,023 --> 00:04:19,452 Ja, sir. 55 00:04:26,104 --> 00:04:28,510 Hvad er hans problem. Vi har fundet Carter f�r, - 56 00:04:28,511 --> 00:04:30,051 - Gordan var den der �delagde det. 57 00:04:30,052 --> 00:04:33,435 - Find ham igen. - Er vi nu dus�rj�gere? 58 00:04:33,436 --> 00:04:34,376 H�rte du ham ikke. 59 00:04:34,377 --> 00:04:37,206 Hvis vi ikke finder David Carter, er vi d�de. 60 00:04:37,207 --> 00:04:41,626 - Hvorfor forsvinder vi ikke bare? - Du forst�r det ikke. 61 00:04:41,627 --> 00:04:44,349 N�r tyrusiannerne vinder, finansierer de os. 62 00:04:44,350 --> 00:04:46,551 Og de vil vinde. 63 00:04:46,552 --> 00:04:48,436 Sp�rg mig, om jeg bekymrer mig. 64 00:04:48,437 --> 00:04:50,095 Det har du bare. Det er sv�rt at, - 65 00:04:50,096 --> 00:04:52,112 - forstille mig et sted, hvor i kan forsvinde. 66 00:04:52,207 --> 00:04:54,271 Jeg kan finde David Carter, - 67 00:04:54,272 --> 00:04:56,963 - der er kun et sted han kan tage hen. 68 00:04:56,964 --> 00:04:59,391 Det er det eneste sted, der er sikkert. 69 00:05:00,071 --> 00:05:05,972 - Maple Island. - Vi finder ham for dig. 70 00:05:16,900 --> 00:05:18,499 - Hallo? - Det er mig. 71 00:05:18,500 --> 00:05:20,470 David, gudskelov. 72 00:05:20,471 --> 00:05:22,782 Der h�nger plakater med dig alle steder. 73 00:05:22,783 --> 00:05:24,583 - Det ved jeg. - Hvad har du lavet? 74 00:05:24,584 --> 00:05:27,394 - De pr�ver at stoppe mig. - Er du okay? 75 00:05:27,395 --> 00:05:29,627 - For nu ja. - Har du brug for hj�lp? 76 00:05:29,628 --> 00:05:32,201 - Det har du ret i. - Bare sig hvad jeg skal g�re. 77 00:05:32,202 --> 00:05:35,218 - Det er s� farligt. - Ingen problemer. 78 00:05:35,219 --> 00:05:38,302 Jo det er. S� du meteorerne i fjernsynet? 79 00:05:38,303 --> 00:05:40,052 Hvad har de med dig, at g�re? 80 00:05:40,053 --> 00:05:42,499 - De er ikke tilf�ldige. - Hvad? 81 00:05:42,500 --> 00:05:44,518 Jeg kan ikke forklare det over telefonen. 82 00:05:44,519 --> 00:05:47,359 Uanset hvad, s� er jeg her for dig. 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,209 Pas p� dig selv. Vi ses snart. 84 00:05:49,210 --> 00:05:51,604 - I morgen? - Det kan jeg ikke sige. 85 00:05:51,605 --> 00:05:54,988 Jeg tager ud og fisker f�rst. 86 00:05:54,989 --> 00:05:57,468 - Jeg smutter. - Pas p� dig selv. 87 00:05:57,469 --> 00:05:59,704 - Tak i lige m�de. - Fiske? 88 00:05:59,705 --> 00:06:01,958 Maple Island. 89 00:06:06,622 --> 00:06:09,733 Vi fors�tter vores tophistorie, om meteorerne p� Jorden. 90 00:06:09,734 --> 00:06:13,011 Dagens nedslagsomr�der var spredt ud over USA. 91 00:06:13,012 --> 00:06:18,749 Der har v�ret rapporter fra Wyoming til West Virginia. 92 00:06:25,067 --> 00:06:26,074 Lad os komme afsted. 93 00:06:47,500 --> 00:06:49,952 Han k�rer over gr�nsen, hvis vi ikke stopper ham. 94 00:06:50,334 --> 00:06:51,562 Dette er 3-3. 95 00:06:51,563 --> 00:06:54,693 Vi jagter en motorcykel p� landevej 5. 96 00:06:54,694 --> 00:06:57,295 Nogle enheder? Afsk�rm ham fra syd. 97 00:06:57,296 --> 00:06:59,962 Forst�et 3-3. Vi er p� vej. 98 00:07:23,586 --> 00:07:27,407 Kn�gt, den kan ogs� flyve. Bare sp�rg p�nt. 99 00:07:29,141 --> 00:07:31,756 Flyv! V�r s�d at flyve! 100 00:07:32,217 --> 00:07:33,955 Flyv! Flyv! 101 00:07:34,643 --> 00:07:36,211 Han kommer! 102 00:08:04,299 --> 00:08:06,582 Doc's mirakel har overlevet igen. 103 00:08:06,583 --> 00:08:08,482 Men hvordan kan jeg redde en planet, - 104 00:08:08,483 --> 00:08:11,175 - hvis jeg knap nok kan slippe v�k fra et par betjente. 105 00:08:40,025 --> 00:08:42,323 - Hvad betyder det? - Det er det som de sagde p� tv. 106 00:08:42,324 --> 00:08:44,315 - Hvad sker der? - Meteoren. 107 00:08:44,316 --> 00:08:47,247 - Den kommer lige mod os. - Han har ret. 108 00:09:22,735 --> 00:09:25,705 Fyrt�rnet er lige blevet bombarderet af noget. 109 00:09:26,669 --> 00:09:29,084 - Hey, hvad laver du? - Jeg har brug for en b�d. 110 00:09:29,085 --> 00:09:30,983 Bare sig, at de skal skynde sig. 111 00:09:32,050 --> 00:09:33,995 Stop! Stop! 112 00:10:17,792 --> 00:10:20,097 Nu har jeg selv set, hvilken slags �del�ggelse, - 113 00:10:20,098 --> 00:10:22,065 - Dragit har i tankerne til Amerika. 114 00:10:22,066 --> 00:10:24,100 Og dette var bare begyndelsen. 115 00:10:24,621 --> 00:10:28,197 Nu var jeg n�dt til at n� senderen p� �en. 116 00:10:28,232 --> 00:10:30,723 Og h�be at Ooshati vil h�re mit r�b om hj�lp. 117 00:10:32,272 --> 00:10:35,499 Men Maple Island kunne lige s� godt, have v�ret en planet v�k. 118 00:10:38,203 --> 00:10:41,831 Du har v�ret god, skat. Men kan du g� p� vand? 119 00:10:54,096 --> 00:10:55,419 Flot skat! 120 00:11:04,620 --> 00:11:06,641 - Ja? - Vores satelit kommend�r, - 121 00:11:06,642 --> 00:11:08,934 - rapporter at angrebsfasen har v�ret en succes. 122 00:11:08,935 --> 00:11:11,918 Vi er klar til at g� videre til vigtigere m�l. 123 00:11:11,919 --> 00:11:17,780 - Her er listen med m�l. - Str�lende. 124 00:11:19,667 --> 00:11:22,463 M�l for m�l vil vi �del�gge, - 125 00:11:22,464 --> 00:11:24,727 - hele deres infrastruktur. 126 00:11:35,665 --> 00:11:38,369 Alt var v�k. Fiskeskuret, - 127 00:11:38,370 --> 00:11:40,899 - tegnene p� kampen, Rafe og jeg havde her. 128 00:11:41,463 --> 00:11:43,587 Havde de fundet det underjordiske rum. 129 00:11:43,588 --> 00:11:46,432 Var jeg kommet hele denne vej for ingenting. 130 00:11:49,092 --> 00:11:52,581 Alt var v�k. Nogen havde fjernet beviserne. 131 00:11:53,629 --> 00:11:55,717 Havde de fundet det underjordiske rum. 132 00:12:08,022 --> 00:12:10,682 Heldet var med mig, de havde ikke fundet det. 133 00:12:18,885 --> 00:12:21,192 I et kort �jeblik, var jeg hjemme. 134 00:12:25,643 --> 00:12:29,009 Mors kuffert. Det var som en tidskapsel. 135 00:12:31,767 --> 00:12:33,963 Mor sagde hun plejede at v�re p� flugt. 136 00:12:44,744 --> 00:12:47,970 Tyrusiansk flyuniform. Min fars. 137 00:12:49,230 --> 00:12:51,379 Den mindede mig om, hvorfor jeg var her. 138 00:12:59,159 --> 00:13:02,249 Jeg t�nkte p� om mor, vidste hvad hun roddede sig ud i. 139 00:13:09,263 --> 00:13:12,567 Hallo. Ooshati skib? Hallo? 140 00:13:12,568 --> 00:13:15,608 Jeg er her. Hallo? 141 00:13:21,167 --> 00:13:24,748 Jeg kan ikke tale tyrusiansk. Har i nogen om bord der taler engelsk? 142 00:13:24,749 --> 00:13:26,619 Engelsk? 143 00:13:28,378 --> 00:13:31,300 - Identificer dig selv! - Mit navn er David Carter. 144 00:13:32,061 --> 00:13:35,610 - Hvem er David Carter? - En ven af Rafe og Cale. 145 00:13:35,611 --> 00:13:37,956 Vi blev sendt ud for at lede efter dem. 146 00:13:38,563 --> 00:13:40,197 Hvor er de? 147 00:13:41,050 --> 00:13:43,399 De blev dr�bt under angrebt p� den underjordiske base. 148 00:13:43,927 --> 00:13:46,697 - S� var det en succes. - Ja. 149 00:13:47,267 --> 00:13:50,474 - Hvem er du? - Min far var Cale-Oosha. 150 00:13:50,475 --> 00:13:52,061 - Hvad? - Der er ikke tid. 151 00:13:52,062 --> 00:13:55,413 - Er i t�t p� jorden? - Vi er i solsystemet. 152 00:13:55,414 --> 00:13:57,769 Perfekt. Der er noget i er n�dt til at g�re. 153 00:13:57,770 --> 00:13:59,008 Lad os h�re. 154 00:14:18,081 --> 00:14:20,229 Du be'r os om, at tro p� meget. 155 00:14:20,230 --> 00:14:23,617 Hvordan vil vi finde en ikke-detekterbar satelit. 156 00:14:23,618 --> 00:14:25,813 Det ved jeg ikke. Men alt afh�nger af det. 157 00:14:25,814 --> 00:14:27,871 Vi ser hvad vi kan finde ud af. 158 00:14:28,156 --> 00:14:30,765 Et �jeblik. Tror i p� drengen? 159 00:14:30,766 --> 00:14:34,106 - Cale-Oosha talte om en s�n. - Fupnummer fra medierne. 160 00:14:58,689 --> 00:15:01,527 - Jeg kan ikke se noget, sir. - Land den. 161 00:15:17,800 --> 00:15:20,146 Major, meteor med kurs mod Jorden. 162 00:15:20,147 --> 00:15:21,559 Skud den ned. 163 00:15:28,675 --> 00:15:32,433 - Fuldtr�ffer, Major. - Godt klaret. 164 00:15:32,434 --> 00:15:35,957 F�lg projektilbanen tilbage til udgangspunktet. 165 00:15:53,000 --> 00:15:55,574 Sporet indikerer at satelittens lokation, - 166 00:15:55,575 --> 00:15:59,240 - er p� m�nens bagside. Lig lavt. 167 00:15:59,241 --> 00:16:01,678 T�t p� overfladen for at undg� at blive opdaget. 168 00:16:03,208 --> 00:16:06,037 Det er m�rkeligt. Signalet bliver st�rkere nu. 169 00:16:07,252 --> 00:16:10,302 Hvad er det lige fremme? Lige over den klippe. 170 00:16:13,800 --> 00:16:17,468 Fjendtligt anl�g under os! F� fat i drengen. 171 00:16:18,686 --> 00:16:21,706 Vi har lokaliseret meteorernes kilde. 172 00:16:21,707 --> 00:16:22,525 Hvor? 173 00:16:22,526 --> 00:16:25,321 En affyringsrampe p� den m�rke side af m�nen. 174 00:16:25,322 --> 00:16:27,989 - �h gud. - Vi vil uskadeligg�re den. 175 00:16:29,006 --> 00:16:32,567 - G�r klar til angreb. - Ja, Major. 176 00:16:39,006 --> 00:16:42,235 Nu. Mod m�let. Fuld kr�ft frem. 177 00:16:47,166 --> 00:16:51,760 Rolig! Affyr! 178 00:16:56,499 --> 00:16:58,738 - De kommer t�ttere p�. - Fuldtr�ffer. 179 00:16:58,739 --> 00:17:00,669 Fors�t med at skyde. 180 00:17:28,365 --> 00:17:32,312 Vi er blevet h�rdt ramt. Fors�t med at k�mpe. 181 00:17:32,313 --> 00:17:37,552 - David-Oosha. - Ricarc! 182 00:17:43,673 --> 00:17:44,642 Ricarc! 183 00:18:02,683 --> 00:18:03,370 Derover! 184 00:18:07,405 --> 00:18:08,221 Hvad er det? 185 00:18:10,681 --> 00:18:13,069 - En slags faldlem. - Lad os finde ud af det. 186 00:18:15,469 --> 00:18:19,311 David! David Carter! Er du dernede? 187 00:18:20,474 --> 00:18:23,375 Jeg var fanget af 2 personer, som jeg tror var mine fjender. 188 00:18:24,104 --> 00:18:25,842 En ting er sikkert, - 189 00:18:26,863 --> 00:18:30,009 - hvis jeg skulle d�, skulle det ikke v�re uden kamp. 190 00:18:31,217 --> 00:18:36,531 FORS�TTES: 15075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.