All language subtitles for Invasion America - 01x04 - Assault

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,234 -- Invasion America -- 2 00:00:17,527 --> 00:00:20,345 -- Episode 1x04 - Assault -- 3 00:00:20,346 --> 00:00:25,156 -- Oversat Af Monteque -- 4 00:00:26,156 --> 00:00:28,223 Langt fra os, de samles stadig i dette �jeblik , - 5 00:00:28,223 --> 00:00:33,791 - ligger Moderskibe og Raiders, med 100 vis af soldater. 6 00:00:33,826 --> 00:00:36,436 Den underjordiske base, er forbundet - 7 00:00:36,438 --> 00:00:38,265 - med 1.000 Tyrusianere, som har v�ret p� Jorden - 8 00:00:38,265 --> 00:00:42,085 - i �rtier, og har ventet p� den 2. b�lge og 3. b�lge. 9 00:00:45,071 --> 00:00:46,913 Hvor lang tid vil det tage, at n� Jorden? 10 00:00:48,705 --> 00:00:50,626 5 eller 6 timer med Tachyon hastighed. 11 00:00:51,682 --> 00:00:53,625 Det er den tid vi har til at �del�gge den underjordiske base. 12 00:00:55,225 --> 00:00:57,847 Vi kan give dig 5 minutter til at, programmere neutron ladningen. 13 00:00:57,847 --> 00:01:00,637 - Det er alt, jeg beh�ver. - Hvad hvis de slipper Manglerne l�s? 14 00:01:00,638 --> 00:01:02,942 S� vinder de. 15 00:01:05,041 --> 00:01:09,256 Alle tropper, g�r klar til ankomsten af vores chef. 16 00:01:11,668 --> 00:01:13,759 Charles. Dette er Stealth One. 17 00:01:13,760 --> 00:01:16,181 Modtager. Stealth fors�t landingen. 18 00:01:16,182 --> 00:01:17,655 Velkommen hjem general. 19 00:01:38,506 --> 00:01:41,508 - Er det halloween? - Tyrusiansk krigsmaling. 20 00:01:41,509 --> 00:01:46,055 Sort repr�senterer m�rket i dig, og gr�t krigerens gjest. 21 00:01:46,896 --> 00:01:50,252 - Hvad repr�senterer det? - Intet. Jeg kan li' farven. 22 00:01:52,436 --> 00:01:57,331 - Nej. Du skal ikke med. - De tog alt jeg elskede fra mig. 23 00:01:57,331 --> 00:01:59,481 - Det forst�r jeg. - Nej du forst�r det ikke - 24 00:01:59,482 --> 00:02:01,007 - det var ikke din mor de dr�bte! 25 00:02:01,008 --> 00:02:02,932 Jeg er ligeglad med hvad du siger. jeg tager med. 26 00:02:02,933 --> 00:02:06,419 H�r p� mig. At sp�nge basen vil kun forsinke invasionen - 27 00:02:06,420 --> 00:02:08,044 - ikke stoppe den. Dette er kun den 1. kamp. 28 00:02:08,045 --> 00:02:10,576 S� k�mper vi den sammen. David. Jeg regner ikke med - 29 00:02:10,577 --> 00:02:13,305 - at vi vender tilbage. - Hvad! 30 00:02:14,010 --> 00:02:18,021 Du vil gerne v�re en krigere. S� m� du l�re at tage imod ordre - 31 00:02:18,022 --> 00:02:20,101 - s�vel som at give dem. 32 00:02:20,102 --> 00:02:23,469 Du bliver her og overtager ledelsen, hvis jeg ikke vender tilbage. 33 00:02:24,029 --> 00:02:26,907 - Mig? Hvad taler du om? - Du er f�dt til at v�re leder, David. 34 00:02:27,997 --> 00:02:31,522 - Du skal v�re klar. - Status rapport! 35 00:02:31,523 --> 00:02:34,054 Sir, gruppe 2 samles som forventet. 36 00:02:34,055 --> 00:02:38,269 Invasionen forventes at begynde 12:00. 37 00:02:38,304 --> 00:02:41,654 Str�lende! Giv besked til vores agenter i hele landet. 38 00:02:41,655 --> 00:02:43,409 Kodeord: Lowcast. 39 00:02:46,563 --> 00:02:48,584 Vi er i drop zonen. V�r klar. 40 00:02:51,556 --> 00:02:52,057 Afsted. 41 00:04:04,309 --> 00:04:06,501 - Fors�tter til det prim�re m�l. - Hvor? 42 00:04:06,502 --> 00:04:08,043 Maskinrummet. 43 00:04:15,697 --> 00:04:19,265 Transmission fra Dragit om 90 sekunder. 44 00:04:26,094 --> 00:04:28,267 Undskyld sir. Men du m� hellere kigge p� det. 45 00:04:33,322 --> 00:04:35,487 Vi har en indtr�ngende i maskinrummet. 46 00:04:39,691 --> 00:04:40,934 Rafe! 47 00:04:46,989 --> 00:04:47,569 Rafe! 48 00:04:49,645 --> 00:04:53,356 Tag 10 m�nd til maskinrummet. Bring dem til mig! 49 00:05:17,679 --> 00:05:19,761 Din opm�rksom!. Dragit. 50 00:05:21,630 --> 00:05:24,774 - Vi har ventet l�nge p� dette. - Ja det har vi. 51 00:05:24,775 --> 00:05:29,342 - Er vi klar til Tachyon Drive? - Vi har en midlertid pause. 52 00:05:53,142 --> 00:05:56,242 - Inget spor af Rafe! - Vis mig kernen. Hurtigt! 53 00:05:58,461 --> 00:06:00,623 Han aktiverer selvdestruktiv systemet. 54 00:06:01,619 --> 00:06:02,399 Forst�et! 55 00:06:23,050 --> 00:06:25,895 S� legenden lever. Men ikke i lang tid! 56 00:06:34,519 --> 00:06:37,572 Konrad. Jeg forventede at h�re fra dig nu. 57 00:06:37,573 --> 00:06:41,400 Jeg beklager forsinkelsen. Men vi arbejder p� det. 58 00:06:48,265 --> 00:06:50,305 Hvor lang tid til selvdestruktiv sekvensen? 59 00:06:50,306 --> 00:06:54,005 - Et minut sir, m�ske mindre. - Luk kernen ned og frig�r Manglerne. 60 00:06:54,006 --> 00:06:55,841 - Vores m�nd er derinde! - G�r det. 61 00:06:55,841 --> 00:07:01,996 - Nej sir. Det kan vi ikke! - Dig!. G�r det. 62 00:07:34,316 --> 00:07:36,491 - Vi m� g�re noget. - Tror du ikke jeg gerne vil! 63 00:08:26,427 --> 00:08:27,062 Klaret! 64 00:08:27,063 --> 00:08:30,784 - Tr�k alle m�nd ud. - Jeg er den eneste der er tilbage! 65 00:08:33,305 --> 00:08:34,028 F�lg efter mig. 66 00:08:58,222 --> 00:09:00,195 Sir, selvdestruktiv sekvensen er aktiveret. 67 00:09:15,578 --> 00:09:17,169 Han vil aldrig klare det. 68 00:09:21,928 --> 00:09:23,823 - Hvad laver du? - Redder Rafe! 69 00:09:23,824 --> 00:09:25,931 - Vores ordre er at blive her! - Fuck dem! 70 00:09:25,932 --> 00:09:28,655 - Jeg flyver ind. - Du kan ikke flyve denne. 71 00:09:34,823 --> 00:09:37,325 3 minutter til kerneeksplosion. 72 00:09:57,284 --> 00:09:58,794 Vi har selskab! 73 00:10:25,301 --> 00:10:29,650 Ligesom et computerspil. Fik dig. 74 00:10:31,919 --> 00:10:32,450 Yosh. 75 00:10:51,588 --> 00:10:52,632 Kom s�! 76 00:10:56,677 --> 00:10:57,757 Brug dit sind! 77 00:11:28,313 --> 00:11:31,043 N�sten! Nu! 78 00:11:35,553 --> 00:11:37,789 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke, sir. 79 00:11:37,790 --> 00:11:41,840 - Den gik bare d�d. - F� dem tilbage. Nu! 80 00:11:56,813 --> 00:11:58,854 H�ng p�. Jeg kommer! 81 00:12:09,371 --> 00:12:10,026 Spring! 82 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 Nej! 83 00:12:37,471 --> 00:12:38,119 Tag min h�nd. 84 00:12:59,200 --> 00:12:59,645 Rafe. 85 00:13:00,822 --> 00:13:02,841 Der er ikke tid. Afsted! 86 00:15:02,854 --> 00:15:04,565 Basen er blevet �delagt. 87 00:15:04,566 --> 00:15:07,104 Nogen aktiviverede selvdestruktiv sekvensen. 88 00:15:08,213 --> 00:15:10,205 - Ooshati. - Sir. 89 00:15:10,206 --> 00:15:12,132 - Vend om! - Dragit. 90 00:15:12,763 --> 00:15:15,689 Uden en base p� jorden vil invasionen fejle. 91 00:15:17,524 --> 00:15:21,315 Tag os hjem. Vi vil iv�rks�tte vores alternative plan. 92 00:15:44,572 --> 00:15:45,394 Vi klarede det, Rafe. 93 00:15:55,265 --> 00:15:58,523 Han er Cale-Oosha's s�n? Er han ikke? 94 00:16:01,216 --> 00:16:05,847 Jeg vidste det. Hvad ingen heroiske handlinger? 95 00:16:05,882 --> 00:16:11,661 Ingen dumme kommentare! Jeg er skuffet, Rafe. 96 00:16:13,582 --> 00:16:15,629 - Men det kommer jeg over. - Nej! 97 00:17:24,336 --> 00:17:28,015 - Rafe. - Tag din medaljon. 98 00:17:32,882 --> 00:17:36,889 - �bn den. - Det kan jeg ikke. 99 00:17:38,804 --> 00:17:40,303 T�nk det. 100 00:17:56,297 --> 00:18:00,119 S� l�nge du k�mper, vil de v�re i live. 101 00:18:06,560 --> 00:18:07,191 Rafe. 102 00:18:39,556 --> 00:18:43,264 Jeg begravede Rafe i �rkenen. Han havde vundet kampen - 103 00:18:43,265 --> 00:18:47,547 - men ikke krigen. Han overlod det til mig. 104 00:18:56,206 --> 00:18:58,842 Jeg er halvt menneske og halvt alien - 105 00:18:58,843 --> 00:19:01,079 - og helt alene. 106 00:19:03,101 --> 00:19:05,242 Men jeg vil aldrig holde op med at k�mpe. 107 00:19:07,143 --> 00:19:15,680 -- Oversat Af Monteque -- 8265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.