Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:07,145
-- Invasion America. --
2
00:00:19,812 --> 00:00:22,159
-- Episode 1x03: Flight --
3
00:00:22,160 --> 00:00:28,160
-- Oversat Af Monteque --
4
00:00:30,328 --> 00:00:30,827
Stig ud!
5
00:00:35,056 --> 00:00:37,054
- Gi' mig en h�nd.
- Hvad laver du?
6
00:00:37,055 --> 00:00:39,252
- Skjuler vores spor.
- Skub!
7
00:00:57,492 --> 00:00:59,584
- Vi m� v�k herfra.
- Nej ikke f�r du fort�ller mig -
8
00:00:59,584 --> 00:01:02,430
- hvad der foreg�r.
De dr�bte min mor, Rafe.
9
00:01:02,431 --> 00:01:04,421
Og de vil ogs� dr�be dig.
Lad os smutte!
10
00:01:55,906 --> 00:01:57,750
Journalister og betjente
fra hele verdenen, -
11
00:01:57,751 --> 00:02:00,628
- taler om denne
lille by.
12
00:02:00,629 --> 00:02:02,848
Den h�ndelse
som bragte dem hertil -
13
00:02:02,849 --> 00:02:06,857
- fandt sted kort efter kl. 22:00,
hvor nabolaget blev v�kket af -
14
00:02:06,857 --> 00:02:09,103
- en underlig lyd.
Beskrivelserne varierer -
15
00:02:09,104 --> 00:02:11,870
- men vidnerne siger at de
aldrig har h�rt noget ligende f�r.
16
00:02:11,871 --> 00:02:16,097
Det som de s�, var at
huset som har st�et her i 30 �r -
17
00:02:16,097 --> 00:02:18,009
- var forsvundet,
uden et spor.
18
00:02:20,465 --> 00:02:24,855
- Vi kom s� hurtigt, vi kunne.
- Dit opkald kom bag p� mig, major.
19
00:02:25,609 --> 00:02:28,215
- Hvorfor leder i efter Rita Carter?
- Det er et sp�rgsm�l om sikkerhed.
20
00:02:28,817 --> 00:02:30,644
- Var hun derinde?
- Det ved vi ikke.
21
00:02:30,784 --> 00:02:33,898
- Vi ved at hun har en s�n.
- Han er ogs� forsvundet.
22
00:02:48,002 --> 00:02:52,840
- Hvorfor tog du mig hertil?
- Fordi dette sted er 50% af din arv.
23
00:02:53,693 --> 00:02:54,573
Der er ydeligere 50%.
24
00:03:01,787 --> 00:03:02,566
Kom med mig.
25
00:03:20,685 --> 00:03:24,086
Din far og jeg, kom her
for at kommunikere med Tyrus.
26
00:03:24,422 --> 00:03:26,776
- Tyrus. Hvad er det?
- En anden planet.
27
00:03:26,776 --> 00:03:29,248
- Der cirkulerer om en anden sol.
- Du er sk�r.
28
00:03:29,592 --> 00:03:33,717
H�r p� mig.
Planeten Tyrus, har en befolkning -
29
00:03:33,718 --> 00:03:37,948
- der er 10.000 �r gammel.
Halvdelen af dig, David -
30
00:03:37,949 --> 00:03:42,437
- stammer fra det sted.
- Siger du at jeg er halv alien.
31
00:03:42,438 --> 00:03:45,140
- Din far var Tyrusianer.
- Du er vanvittig.
32
00:03:45,809 --> 00:03:51,740
Nej David! Beviset er i dig.
Kig p� mine �jne.
33
00:04:08,150 --> 00:04:11,604
Farvel min s�n. Jeg vil �nske,
jeg kunne se dig blive voksen.
34
00:04:12,552 --> 00:04:14,670
Husk mig.
35
00:04:16,200 --> 00:04:17,446
Husk mig.
36
00:04:21,766 --> 00:04:23,328
Husk mig.
37
00:04:30,175 --> 00:04:30,973
S� det er sandt.
38
00:05:02,682 --> 00:05:05,890
Undskyld mig.
Har i fundet noget endnu?
39
00:05:05,891 --> 00:05:08,500
Ikke endnu.
Kendte du disse mennesker?
40
00:05:08,501 --> 00:05:12,583
David var min ven.
Tror i han er d�d.
41
00:05:13,162 --> 00:05:15,198
Nogle g�r.
Min intuition siger nej.
42
00:05:15,199 --> 00:05:18,195
Virkelig?
Hvor er han s�?
43
00:05:18,196 --> 00:05:22,335
Det ved jeg ikke. M�ske kan du
hj�lpe med at finde ham.
44
00:05:27,750 --> 00:05:32,630
S� du har beskyttet mig
i alle disse �r.
45
00:05:32,665 --> 00:05:36,006
- Hvor tog min far hen?
- Hen for at lede kampen med Dragit.
46
00:05:36,152 --> 00:05:40,082
- Hvem er Dragit?
- Krigsherren som vil invadere Jorden.
47
00:05:40,083 --> 00:05:42,212
- Invadere Jorden!
- Hvorfor?
48
00:05:42,247 --> 00:05:44,629
Han p�st�r at
han redder Tyrus.
49
00:05:44,630 --> 00:05:47,512
Man bliver skydt,
hvis man f�lger din far.
50
00:05:47,513 --> 00:05:50,737
- S� min far er i live?
- Det h�ber jeg.
51
00:06:11,292 --> 00:06:13,376
- Vi m� skynde os.
- Hvem var det?
52
00:06:13,377 --> 00:06:17,017
Kommand�ren fra et Ooshati fly.
De kommer for at hente os.
53
00:06:19,514 --> 00:06:21,041
De vil bringe dig hjem.
54
00:07:00,342 --> 00:07:03,216
- Konrad.
- Din yndlings spion tjekker ind.
55
00:07:03,217 --> 00:07:07,530
- Hvor har du v�ret Simon?
- Gjort hvad du har beordret os til.
56
00:07:07,531 --> 00:07:10,837
- Vi har fundet ham.
- Hvor er han?
57
00:07:10,838 --> 00:07:14,077
P� Marple Island. 2 km.
nordvest fra Glenport.
58
00:07:14,078 --> 00:07:16,349
Han er sammen
med den forsvundne sherif.
59
00:07:16,350 --> 00:07:19,343
- Vi har billeder.
- Send dem.
60
00:07:19,344 --> 00:07:23,890
- Hvad! Ingen tak.
- Ikke endnu Simon!
61
00:07:23,891 --> 00:07:28,204
Dit temperament.
De er p� vej.
62
00:07:43,705 --> 00:07:46,792
Hvor hurtigt kan du f� dine
specialstyrker til Marple Island.
63
00:07:46,793 --> 00:07:50,084
- Ved m�rkets frembrud.
- Jeg vil have drengen i live.
64
00:08:02,770 --> 00:08:05,313
- Der er ikke meget tid.
- Jeg er bange, Rafe.
65
00:08:05,314 --> 00:08:09,383
Det forst�r jeg.
Jeg har noget til dig.
66
00:08:09,384 --> 00:08:12,607
- Den tilh�rte din far.
- Hvad er det?
67
00:08:12,608 --> 00:08:16,007
Den bliver kaldt Exotar.
Det er symbolet p� lederskab.
68
00:08:16,008 --> 00:08:18,301
800 af dine forf�dre
har haft den.
69
00:08:19,510 --> 00:08:22,836
Vi kaldte din far, Cale-Oosha.
Den retm�ssige hersker -
70
00:08:22,837 --> 00:08:26,220
- som du engang vil blive.
Tag den p�.
71
00:08:33,192 --> 00:08:35,284
S� du det?
Den tilpassede sig.
72
00:08:35,285 --> 00:08:37,787
Da dens sanser identificerede
din genetiske kode -
73
00:08:37,788 --> 00:08:42,590
- tilpassede den sig.
Havde du ikke v�ret Cale's s�n -
74
00:08:42,591 --> 00:08:44,796
- ville den have
knust din h�nd.
75
00:09:26,806 --> 00:09:28,964
G� i stealth mode.
76
00:09:38,243 --> 00:09:39,167
Sk�r denne gren af.
77
00:09:41,827 --> 00:09:44,855
- Hvad laver du?
- Hugger grenen af.
78
00:09:44,890 --> 00:09:50,540
Sk�re, ikke hugge.
Du skal langsomt flytte h�nden -
79
00:09:50,541 --> 00:09:53,005
- igennem tr�et, mens du koncentrerer
dig om at separere fiberne.
80
00:09:53,005 --> 00:09:54,280
Pr�v det.
81
00:09:59,919 --> 00:10:03,584
- Fedt.
- Yosh.
82
00:10:04,137 --> 00:10:08,733
Din far plejlede at sige det.
Det betyder cool.
83
00:10:09,065 --> 00:10:10,197
Hvad!
84
00:10:23,996 --> 00:10:24,423
L�b!
85
00:10:57,573 --> 00:10:59,513
- Han ligner en amerikaner.
- Det g�r jeg ogs�.
86
00:10:59,858 --> 00:11:00,590
L�b!
87
00:11:10,022 --> 00:11:13,080
Indstil skydningen.
Jeg vil have drengen i live.
88
00:11:14,088 --> 00:11:17,255
Kommand�r Rafe.
Lyt til mig.
89
00:11:17,256 --> 00:11:20,683
Giv os drengen,
og vi vil forsvinde.
90
00:11:25,023 --> 00:11:30,651
David Carter. Kan du h�re mig?
Du h�rer til os.
91
00:11:31,788 --> 00:11:35,696
- Bliv nede.
- Kom nu kommand�r.
92
00:11:35,696 --> 00:11:40,344
- Vi kan nemt klare dig.
- V�rsgod og pr�v.
93
00:12:02,111 --> 00:12:04,132
- Brug den ikke.
- Jeg har set det i biografen.
94
00:12:05,320 --> 00:12:09,454
Du m� hellere afsikre den.
Spild ikke nogle skud.
95
00:12:09,455 --> 00:12:12,387
H�r. N�r de kommer t�t p�
s� skyd efter lyden.
96
00:12:18,862 --> 00:12:21,083
- Rafe, de kommer.
- Ja, det er jeg bange for.
97
00:12:40,173 --> 00:12:42,226
Det er dem.
Affyr den.
98
00:12:55,408 --> 00:12:57,873
- Hvem fanden er det?
- Ikke det lokale politi.
99
00:12:57,874 --> 00:12:59,271
Lad os komme t�ttere p�.
100
00:13:09,579 --> 00:13:12,449
- Ekko Leader. Dette er Ekke One.
- Ekko One. Raporter.
101
00:13:12,450 --> 00:13:15,971
Vi har en helikopter fra forsvaret.
Det ligner Major Stark.
102
00:13:16,006 --> 00:13:19,209
Det var dog utroligt.
Har han identificeret jer?
103
00:13:19,210 --> 00:13:22,421
- Det vil han snart kunne g�re.
- Angrib ham.
104
00:13:22,422 --> 00:13:24,358
Skyd efter helikopten.
105
00:13:26,802 --> 00:13:27,322
Jeg har styr p� det.
106
00:13:32,659 --> 00:13:35,674
Base. Dette er Termunis One.
Vi er under angreb.
107
00:13:35,675 --> 00:13:38,492
Jeg bryder mig ikke om
folk der skyder efter mig.
108
00:13:41,982 --> 00:13:43,939
Hold jeres position!
109
00:13:53,050 --> 00:13:56,710
- Hvem er disse gutter?
- Det finder vi snart ud af.
110
00:14:11,487 --> 00:14:13,111
- Travl nat.
- Meget.
111
00:14:13,146 --> 00:14:16,502
- Hvem var disse mennesker?
- F�rst fort�ller i, hvem i er.
112
00:14:16,503 --> 00:14:21,590
Major Philip Stark. Agent.
Du m� v�re den forsvundne sherif.
113
00:14:21,591 --> 00:14:25,563
- Du skulle s� v�re David Carter.
- Hvordan ved du det?
114
00:14:25,564 --> 00:14:29,078
Jeg ved en del.
Det begynder med et skelet -
115
00:14:29,078 --> 00:14:32,482
- af ukendt art, som
blev fundet i Utah's �rken.
116
00:14:32,782 --> 00:14:35,439
Vi har meget
at tale om major.
117
00:14:39,503 --> 00:14:40,783
Kom ind.
118
00:14:45,003 --> 00:14:47,155
- Har du h�rt fra dem?
- Nej, ikke siden de tog fra �en.
119
00:14:47,156 --> 00:14:50,581
- S� hvad er det.
- Noget der er meget vigtigere.
120
00:14:50,582 --> 00:14:54,587
Tag telefonen.
Det er Charles Air Force Base.
121
00:14:56,379 --> 00:14:59,507
- Dette er general Konrad.
- Go' aften sir.
122
00:15:00,175 --> 00:15:03,834
Oberst Brix her.
Jeg har nyheder, du har ventet p�.
123
00:15:03,835 --> 00:15:07,095
Det er om den vejrfront,
du har sporet i �revis.
124
00:15:09,590 --> 00:15:15,243
General. Vi er p� 24-timers stormvagt.
Og jeg har en meddelse -
125
00:15:15,243 --> 00:15:19,978
- fra metrologen.
S�g l�!
126
00:15:21,315 --> 00:15:24,314
Str�lende.
Tak for dit opkald.
127
00:15:24,315 --> 00:15:29,459
- S� begynder det endeligt.
- Tillykke sir.
128
00:15:29,460 --> 00:15:33,989
G�r et fly parat. Jeg tager til
Charles Air Force Base.
129
00:15:39,844 --> 00:15:41,846
Du forventer, at jeg
skal tro p� meget.
130
00:15:41,847 --> 00:15:43,503
Jeg forventer ikke
du tror p� mig.
131
00:15:43,504 --> 00:15:45,788
Du har en rapport om
Charles Air Force Base -
132
00:15:45,789 --> 00:15:47,444
- tjek den og du har
de beviser, du har brug for.
133
00:15:47,444 --> 00:15:50,388
Du er mit bevis.
Du skal komme med mig.
134
00:15:50,389 --> 00:15:54,955
- Beklager. Men det er ikke muligt.
- Jeg tror ikke, du har noget valg.
135
00:15:55,614 --> 00:15:58,278
Major, det tror jeg
ikke du skal g�re.
136
00:16:24,522 --> 00:16:28,514
S�n af Cale. Kommand�r.
Der er ikke meget tid.
137
00:16:28,515 --> 00:16:31,557
Jeg beklager,
men vi skal afsted.
138
00:16:36,809 --> 00:16:39,189
Tak for det i gjorde.
139
00:16:39,190 --> 00:16:41,921
Nu tror i m�ske p� det,
vi k�mper for.
140
00:16:44,869 --> 00:16:50,675
Og noget andet er...
Det er ogs� jeres kamp.
141
00:17:06,706 --> 00:17:10,883
- Jeg vidste det.
- De vil anholde os -
142
00:17:10,884 --> 00:17:15,563
- n�r vi rapporter om dette.
Kom. Jeg k�rer.
143
00:17:25,803 --> 00:17:27,640
Stealth mode aktiveret.
Fors�t kursen.
144
00:17:28,513 --> 00:17:31,363
- Tak for at redde drengen.
- Det er dig vi kom for.
145
00:17:31,364 --> 00:17:33,476
Du skal v�re vores
leder p� en mission
146
00:17:33,477 --> 00:17:37,052
- Min mission er at beskytte ham.
- Rafe. Dragit har beordret invasionen.
147
00:17:37,053 --> 00:17:39,700
- Er du sikker?
- Vi har opfanget hans transmissioner.
148
00:17:39,701 --> 00:17:42,715
Hans h�r er p� vej
til opsamlingspunktet nu.
149
00:17:42,716 --> 00:17:46,064
Den eneste m�de at stoppe ham p�,
er at �del�gge hans base p� jorden.
150
00:17:47,404 --> 00:17:51,610
Og jeg er den eneste,
som har v�ret der. Pr�cis!
151
00:17:52,871 --> 00:17:54,863
Du har intet valg, Rafe.
152
00:17:58,571 --> 00:18:00,276
Vis mig, hvad i har.
153
00:18:09,884 --> 00:18:13,377
Hvis nogen havde fortalt mig i g�r
at aliens ville invadere Amerika, -
154
00:18:13,412 --> 00:18:16,967
- havde jeg ikke troet p� det.
Men jeg tog fejl.
155
00:18:16,968 --> 00:18:20,641
Disse mennesker, fra en verden
som jeg aldrig har set -
156
00:18:20,641 --> 00:18:23,173
- er p� vej i krig,
for at redde min planet.
157
00:18:25,003 --> 00:18:28,828
Og jeg tager med dem.
Yosh
158
00:18:50,389 --> 00:18:58,389
-- Oversat Af Monteque --
13125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.