Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,776 --> 00:00:10,025
The Guy: The sativas
go pretty quickly...
2
00:00:10,025 --> 00:00:12,275
...so I'm gonna give you
a little Green Crack
3
00:00:12,275 --> 00:00:14,317
and put that
in the back of the case,
4
00:00:14,317 --> 00:00:15,692
uh, right by the cookies.
5
00:00:15,692 --> 00:00:16,900
Abdullah:
Crack in the back.
6
00:00:16,900 --> 00:00:19,734
The Guy:
And I'm out
of sativa cartridges,
7
00:00:19,734 --> 00:00:21,942
so I have these hybrids,
8
00:00:21,942 --> 00:00:23,484
but it's Sunday,
so I think it's okay.
9
00:00:23,484 --> 00:00:24,983
I don't think
it'll be too crazy.
10
00:00:24,983 --> 00:00:28,067
It should be fine.
Also, I was thinking
it might be easier
11
00:00:28,067 --> 00:00:30,692
if I just pull up,
call them,
12
00:00:30,692 --> 00:00:32,942
and then they come down,
hop in the whip,
13
00:00:32,942 --> 00:00:34,234
and we drive
around the block.
14
00:00:35,317 --> 00:00:37,484
I mean, that seems
a little out in the open.
15
00:00:37,484 --> 00:00:38,858
I don't know.
I'm not worried about it.
16
00:00:38,858 --> 00:00:40,234
Everybody else
does it like that.
17
00:00:40,234 --> 00:00:42,359
But then you miss
the insides of the apartment,
18
00:00:42,359 --> 00:00:44,942
which is, like,
kind of the best part.
19
00:00:44,942 --> 00:00:46,567
I just think
it's gonna be faster, man.
20
00:00:46,567 --> 00:00:48,025
Yeah, yeah,
you're probably right.
21
00:00:48,025 --> 00:00:50,484
We can do that, yeah.
Abdullah: Cool.
22
00:00:50,484 --> 00:00:52,942
Um, I rolled you
some Js man.
23
00:00:52,942 --> 00:00:54,692
Figured with the arm
and everything...
24
00:00:54,692 --> 00:00:57,359
That is so nice.
Thank you so much.
25
00:00:57,359 --> 00:01:00,150
I really--
How could I leave you
high and dry, man?
26
00:01:00,150 --> 00:01:02,192
Look at you.
You'll just leave me high.
27
00:01:02,192 --> 00:01:04,651
Indeed.
28
00:01:04,651 --> 00:01:07,067
So, we're gonna try
this burner thing.
29
00:01:07,067 --> 00:01:09,317
Don't respond
to an unknown number
30
00:01:09,317 --> 00:01:11,275
unless there's
a referral first, okay?
31
00:01:11,275 --> 00:01:12,734
I got robbed like that, so...
32
00:01:12,734 --> 00:01:14,900
Got it.
You're the boss.
All right.
33
00:01:16,567 --> 00:01:20,025
You already know
the combination,
got all that.
34
00:01:20,025 --> 00:01:22,150
I got you some
extra cash here. Oh.
35
00:01:22,150 --> 00:01:26,359
If they buy five,
they get the sixth free,
so, it's a promo.
36
00:01:26,359 --> 00:01:27,942
Are there any nuts
in the cookies?
37
00:01:27,942 --> 00:01:30,567
No, there are no nuts
in the cookies.
38
00:01:30,567 --> 00:01:32,400
You are
so conscientious, man.
39
00:01:32,400 --> 00:01:35,025
I know. I've literally
never known anyone
with a nut allergy,
40
00:01:35,025 --> 00:01:36,942
and I still freak out
about it all the time.
41
00:01:36,942 --> 00:01:38,900
It's gonna
come in handy one day.
42
00:01:38,900 --> 00:01:40,526
All right,
I'm gonna head out.
43
00:01:40,526 --> 00:01:42,983
I gotta give
my lady a ride to work
before I get started.
44
00:01:42,983 --> 00:01:44,734
This everything?
Mm-hmm.
45
00:01:46,609 --> 00:01:48,067
All right, man.
All right.
Thanks, man.
46
00:01:48,067 --> 00:01:49,359
You take care
of that arm, huh?
47
00:01:49,359 --> 00:01:51,526
I will. I will.
All right, I'll see ya.
48
00:01:51,526 --> 00:01:53,150
All right. Yeah.
49
00:01:53,150 --> 00:01:55,108
Hey, you need the phone.
50
00:01:55,108 --> 00:01:56,692
Oh! My bad.
51
00:01:56,692 --> 00:01:58,983
Part of the...
Part of the thing.
I need that.
52
00:01:58,983 --> 00:02:00,651
All right, man.
Don't worry, huh?
53
00:02:01,692 --> 00:02:02,776
Not worried.
54
00:02:15,108 --> 00:02:18,067
(woman sings
in foreign language)
55
00:02:19,651 --> 00:02:21,317
Oh.
56
00:02:21,317 --> 00:02:22,983
Yeah.
57
00:02:28,734 --> 00:02:32,484
Oh! Fuck!
58
00:02:34,983 --> 00:02:39,150
And the password is
Mom's birthday, right?
59
00:02:39,150 --> 00:02:41,983
Yeah, that worked.
Thanks, Dad.
60
00:02:41,983 --> 00:02:45,484
Also, you should probably
not use that password
for everything,
61
00:02:45,484 --> 00:02:48,817
or at least
make it backwards
or something.
62
00:02:48,817 --> 00:02:51,442
Yeah.
So, how do you get
to be the king?
63
00:02:51,442 --> 00:02:53,651
It ain't like that.
The Guy
Yeah, I'm okay.
64
00:02:53,651 --> 00:02:54,942
It was bound
to happen sometime,
65
00:02:54,942 --> 00:02:57,484
so I'm just hanging
at home today.
66
00:02:57,484 --> 00:03:00,983
Yeah, well, I do
all my work from my computer,
so I can work from home.
67
00:03:00,983 --> 00:03:03,442
( The Wire continuing
indistinctly)
68
00:03:03,442 --> 00:03:06,234
The Guy: Of course
I was wearing a helmet.
I always wear a helmet.
69
00:03:07,858 --> 00:03:10,150
The Guy:
I appreciate the concern,
but I don't want you to...
70
00:03:13,442 --> 00:03:15,359
The Guy:
I'm gonna be okay.
71
00:03:15,359 --> 00:03:17,108
♪ ♪
72
00:03:17,108 --> 00:03:20,025
She's been very helpful.
73
00:03:20,025 --> 00:03:22,192
She brought me
some stuff at the hospital.
74
00:03:23,317 --> 00:03:25,234
Yeah, I'm still
on her insurance.
75
00:03:25,234 --> 00:03:26,734
♪ ♪
76
00:03:32,983 --> 00:03:34,192
All right.
77
00:03:35,817 --> 00:03:37,734
Hey, man.
You need anything?
78
00:03:37,734 --> 00:03:39,484
Huh?
Like a...
79
00:03:40,692 --> 00:03:44,734
bathroom, water,
smoke a bowl?
I don't know.
80
00:03:44,734 --> 00:03:46,858
Uh, no. No, thank you.
81
00:03:46,858 --> 00:03:49,192
All right, all right.
82
00:03:49,192 --> 00:03:52,108
The Guy: I can't believe
she's turning 17 already.
83
00:03:52,108 --> 00:03:54,234
How the hell
did that happen?
84
00:03:54,234 --> 00:03:57,150
Yeah, well, I'll FaceTime
her tomorrow.
Oh man.
85
00:03:57,150 --> 00:03:59,651
Okay, Dad.
Well, tell Mom I love her,
86
00:03:59,651 --> 00:04:02,400
and I love you,
and-- yeah.
87
00:04:02,400 --> 00:04:05,234
I'll pay you back.
I promise. Thanks again.
88
00:04:05,234 --> 00:04:07,317
Omar :
Omar coming!
The Guy: Talk to you later.
89
00:04:12,900 --> 00:04:15,567
Oh, are you with--
Yeah, I'm with the bearded dude.
Hop in.
90
00:04:15,567 --> 00:04:16,609
Oh, okay.
91
00:04:21,734 --> 00:04:23,692
Hey, how you doing?
What's up, man?
92
00:04:23,692 --> 00:04:26,150
All right,
so, here, give this a taste.
93
00:04:26,150 --> 00:04:27,609
Oh, thank you.
94
00:04:27,609 --> 00:04:30,900
So, that's some Diesel,
then I've got some flowers.
95
00:04:30,900 --> 00:04:34,400
All right, the OG
and the Sour Diesel
are really tasty.
96
00:04:34,400 --> 00:04:37,275
Uh-huh.
Everything else is a little dry,
to tell you the truth...
97
00:04:37,275 --> 00:04:38,858
Okay.
...but take your pick.
98
00:04:38,858 --> 00:04:42,108
All right.
Oh! I got waters and Capri Suns
if you're thirsty.
99
00:04:42,108 --> 00:04:44,400
Oh, thank you.
Um...
100
00:04:44,400 --> 00:04:48,484
Oh shit. Uh, you know what?
I actually realized I just left
my money upstairs.
101
00:04:48,484 --> 00:04:50,484
Are you serious, man?
Yeah, I'm really sorry.
102
00:04:50,484 --> 00:04:52,651
I'm-- I'm just used
to doing it the other way.
103
00:04:52,651 --> 00:04:54,609
All right, fine.
Well, make it snappy, huh?
104
00:04:54,609 --> 00:04:56,150
All right.
I'll be back in three.
105
00:04:57,776 --> 00:04:58,776
Jeez.
106
00:05:04,942 --> 00:05:06,359
Shit.
107
00:05:06,359 --> 00:05:10,484
Fuck! Fuck! Shoot!
108
00:05:11,776 --> 00:05:12,817
Shit.
109
00:05:12,817 --> 00:05:14,442
Uh, I'm really sorry.
110
00:05:14,442 --> 00:05:15,817
♪ ♪
111
00:05:26,192 --> 00:05:28,609
♪ ♪
112
00:05:32,234 --> 00:05:35,192
Russell :
We got 14 bedrolls
and 13 bodies.
113
00:05:37,484 --> 00:05:40,817
McNulty: Mine was a murder.
Russell: A murder?
You're kidding me.
114
00:05:40,817 --> 00:05:43,983
We got some photos
if you wanna take a look.
115
00:05:43,983 --> 00:05:46,484
Beth :
Hi, you've reached Beth.
116
00:05:46,484 --> 00:05:48,609
I don't listen
to the messages,
117
00:05:48,609 --> 00:05:51,234
but if it makes you feel good,
then leave one.
118
00:05:51,234 --> 00:05:53,317
Russell :
That your girl?
McNulty: Think so.
119
00:05:53,317 --> 00:05:54,817
The Guy:
Are we still good
for tomorrow?
120
00:05:54,817 --> 00:05:57,067
Yeah. Also, I was thinking
it might be easier
121
00:05:57,067 --> 00:06:00,150
if, like, one of us was
the dispatcher, you know,
doing the phones
122
00:06:00,150 --> 00:06:03,025
and texting the addresses,
and the other one was driving,
123
00:06:03,025 --> 00:06:05,400
because it's kind of hard
to do both things at once, man.
124
00:06:05,400 --> 00:06:08,192
I don't know how
you've been doing it
by yourself for this long.
125
00:06:08,192 --> 00:06:10,651
It's been working out
for me thus far, man.
126
00:06:10,651 --> 00:06:13,234
Also, dude,
not to overstep
or anything,
127
00:06:13,234 --> 00:06:16,234
but if you get better
product, you're gonna
get more customers.
128
00:06:16,234 --> 00:06:19,858
I mean, you can
actually compete with some
of these other services.
129
00:06:19,858 --> 00:06:23,734
Yeah. I mean,
it's definitely something
I've thought about,
130
00:06:23,734 --> 00:06:27,442
but, you know--
I'd like to make more money,
131
00:06:27,442 --> 00:06:29,692
but I'm not really
into the competition thing.
132
00:06:29,692 --> 00:06:32,234
Right, right. I mean,
competition sucks, right?
133
00:06:32,234 --> 00:06:35,692
Fuck capitalism.
But money's awesome
though, right?
134
00:06:35,692 --> 00:06:39,317
Yeah. I mean, it definitely
helps out sometimes.
135
00:06:39,317 --> 00:06:42,442
Here you go.
Count that.
Thanks, man. Dope.
136
00:06:44,359 --> 00:06:47,900
Lucas :
Bringing us back to our old
friends: supply and demand.
137
00:06:47,900 --> 00:06:52,025
Lucas: All right, your
research papers are here.
138
00:06:56,776 --> 00:07:00,900
♪ ♪
139
00:07:52,651 --> 00:07:54,108
♪ ♪
140
00:08:14,317 --> 00:08:18,317
♪ I'm sad and I can't
talk about it ♪
141
00:08:18,317 --> 00:08:22,234
♪ All alone
and right next to you ♪
142
00:08:22,234 --> 00:08:27,692
♪ What I'm doing in a fine ♪
143
00:08:27,692 --> 00:08:29,651
♪ This fine stretch of time ♪
144
00:08:32,692 --> 00:08:36,192
♪ Just once, yeah,
you know you like it ♪
145
00:08:36,192 --> 00:08:42,150
♪ You know that I'm--
I'm really ready ♪
146
00:08:45,150 --> 00:08:46,567
Oh fuck.
147
00:08:46,567 --> 00:08:49,234
♪ ♪
148
00:09:01,692 --> 00:09:05,817
♪ I'm sad
and I can't talk about it ♪
149
00:09:05,817 --> 00:09:07,651
♪ What I'm doing ♪
150
00:09:12,025 --> 00:09:13,983
Man:
So, your fork
is totally bent.
151
00:09:13,983 --> 00:09:17,025
So this is
more of a replace
than a repair.
152
00:09:17,025 --> 00:09:18,776
Yeah, I mean,
I figured...
153
00:09:18,776 --> 00:09:20,817
I figured
that was the case.
154
00:09:20,817 --> 00:09:23,942
I just know that
I don't have this model here,
155
00:09:23,942 --> 00:09:27,400
so I'm gonna have to order it,
and you're looking at, like,
156
00:09:27,400 --> 00:09:29,234
two, three weeks.
157
00:09:29,234 --> 00:09:32,359
That's okay,
'cause I can't do anything
with this arm anyways,
158
00:09:32,359 --> 00:09:33,942
so that's fine.
159
00:09:33,942 --> 00:09:35,942
Okay. Um...
160
00:09:35,942 --> 00:09:38,108
are you sure
that you want me
to fix it this bike?
161
00:09:38,108 --> 00:09:42,317
Because if I'm gonna
be honest with you...
162
00:09:42,317 --> 00:09:45,567
the housing, the brakes
don't even work.
163
00:10:01,567 --> 00:10:02,734
Uh...
164
00:10:02,734 --> 00:10:05,442
But this is your ride,
and I can fix the wheels,
165
00:10:05,442 --> 00:10:08,359
I can put a new fork on it,
true everything out for you,
no problem.
166
00:10:10,609 --> 00:10:13,734
Yeah, I--
I can handle
the truth.
167
00:10:13,734 --> 00:10:16,442
What?
What?
168
00:10:19,734 --> 00:10:22,942
I'm talking
about the wheels.
169
00:10:22,942 --> 00:10:26,317
Yeah, okay, well,
we should get new wheels then,
170
00:10:26,317 --> 00:10:29,192
and we should get
a new fork.
171
00:10:29,192 --> 00:10:31,484
That's good, man.
We can do all that.
Well, yeah.
172
00:10:31,484 --> 00:10:33,067
It sounds great.
I have to do all that.
173
00:10:33,067 --> 00:10:34,900
Okay, well, let's do it.
174
00:10:34,900 --> 00:10:36,734
You're very handsome.
175
00:10:59,317 --> 00:11:01,108
Man:
Hey, hey.
176
00:11:01,108 --> 00:11:02,776
Woman:
Go away.
I'm going away.
177
00:11:02,776 --> 00:11:05,400
Go away.
You don't have
to worry about me. I'm blessed.
178
00:11:05,400 --> 00:11:07,526
I don't care about you
being blessed.
179
00:11:07,526 --> 00:11:09,275
I'm gonna have a nice day.
180
00:11:09,275 --> 00:11:11,317
You ain't gonna have
a nice day.
181
00:11:11,317 --> 00:11:13,442
I'm blessed.
You are not gonna
have a nice day.
182
00:11:13,442 --> 00:11:15,900
I'm blessed. Ha!
You aren't blessed!
183
00:11:15,900 --> 00:11:18,192
I'm blessed!
184
00:11:42,817 --> 00:11:44,400
Oh!
185
00:11:45,692 --> 00:11:47,526
Go ahead, ding-dong. Go.
186
00:11:47,526 --> 00:11:49,817
All right. Oh.
187
00:11:49,817 --> 00:11:52,567
No, you go!
188
00:11:53,651 --> 00:11:54,983
All right.
189
00:11:59,359 --> 00:12:01,442
What's going on
with GooGee?
190
00:12:01,442 --> 00:12:03,400
GooGee
191
00:12:03,400 --> 00:12:04,900
That's what I call him.
192
00:12:04,900 --> 00:12:06,526
To his face?
Yeah.
193
00:12:06,526 --> 00:12:08,400
It's a long story.
Man, we're tight like that.
194
00:12:08,400 --> 00:12:10,526
Oh, GooGee's
taking it easy today.
195
00:12:10,526 --> 00:12:13,192
Well, good for GooGee.
What you got for me?
196
00:12:13,192 --> 00:12:18,108
So, nothing special today,
just some plants, some pens,
and some snacks.
197
00:12:18,108 --> 00:12:20,234
Mm-hmm.
So, what we call you then?
198
00:12:20,234 --> 00:12:22,526
I just started.
I don't have a nickname yet.
199
00:12:22,526 --> 00:12:26,067
Huh. What about,
like, Tetchen?
200
00:12:26,067 --> 00:12:30,526
Tetchen?
Yeah, or--
or Boodlay Yo Tambien.
201
00:12:30,526 --> 00:12:32,858
Dude, where
are you getting
these names from?
202
00:12:34,025 --> 00:12:35,400
I'm checking your vibe.
203
00:12:35,400 --> 00:12:37,609
You're checking my vocals,
I'm checking your vibe.
204
00:12:37,609 --> 00:12:39,275
That's how it works.
It's organic.
205
00:12:39,275 --> 00:12:42,067
Well, personally,
I'm not crazy
about either of those,
206
00:12:42,067 --> 00:12:45,359
and I don't think
the other guy likes
being called GooGee either.
207
00:12:45,359 --> 00:12:47,692
GooGee knows
what GooGee is.
208
00:12:51,275 --> 00:12:54,651
♪ ♪
209
00:13:01,776 --> 00:13:07,609
You... are
my number one... guy.
210
00:13:23,609 --> 00:13:25,275
Oh no, what happened?
211
00:13:27,400 --> 00:13:30,025
People don't want
these clothes anymore.
212
00:13:30,025 --> 00:13:33,108
No, your arm.
The Guy: Oh.
213
00:13:34,275 --> 00:13:36,900
I hurt it,
and now it itches.
214
00:13:36,900 --> 00:13:39,150
Well, it looks
like you found
a good trick there.
215
00:13:39,150 --> 00:13:41,817
Yeah, it's a, uh,
it's just a stick.
216
00:13:44,275 --> 00:13:46,234
Let me know
if you need any help.
217
00:13:46,234 --> 00:13:47,817
Okay, you too.
218
00:13:56,526 --> 00:14:02,526
♪ ♪
Oh...
219
00:14:04,025 --> 00:14:05,108
shit.
220
00:14:05,108 --> 00:14:07,192
♪ ♪
221
00:14:26,734 --> 00:14:29,067
♪ ♪
222
00:14:55,067 --> 00:14:57,734
Oh, don't worry.
Don't worry about me.
223
00:14:57,734 --> 00:15:00,192
Hey, do you have a minute
to support human rights.
Hi.
224
00:15:00,192 --> 00:15:02,400
I can't. I really can't.
Thank you so much.
225
00:15:02,400 --> 00:15:05,442
♪ ♪
226
00:15:08,234 --> 00:15:09,359
Blah.
227
00:15:09,359 --> 00:15:11,900
♪ ♪
228
00:15:21,817 --> 00:15:24,942
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
229
00:15:24,942 --> 00:15:28,776
(saxophone playing
slow, jazz melody)
230
00:16:01,900 --> 00:16:04,651
Thank God every day
my children grow up safe.
231
00:16:04,651 --> 00:16:07,108
This country crazy.
Ain't that the truth.
232
00:16:07,108 --> 00:16:09,776
Man: Hey,
what's going on?
233
00:16:27,192 --> 00:16:29,692
Is it you?
Yes, it's me.
234
00:16:29,692 --> 00:16:31,983
Kid, we gotta call.
235
00:16:31,983 --> 00:16:33,651
People are
looking for you.
Woman: Hey!
236
00:16:34,942 --> 00:16:37,067
What? Oh.
What are you doing?
237
00:16:37,067 --> 00:16:39,150
I'm not doing anything.
Get away from my kid.
238
00:16:39,150 --> 00:16:42,858
I'm-- I didn't--
I-- I didn't!
239
00:16:42,858 --> 00:16:44,025
I'm sorry!
240
00:16:44,025 --> 00:16:45,692
Are you okay?
241
00:16:45,692 --> 00:16:47,359
I did drugs!
242
00:16:47,359 --> 00:16:50,817
(saxophone playing
frantic, off
243
00:16:58,108 --> 00:16:59,858
Oh shit.
244
00:17:02,359 --> 00:17:05,609
Shit, my pants.
245
00:17:05,609 --> 00:17:07,692
Shit.
246
00:17:08,858 --> 00:17:11,150
Oh no! No!
247
00:17:12,609 --> 00:17:15,400
This is
a fucking nightmare.
248
00:17:21,400 --> 00:17:23,526
♪ ♪
249
00:17:29,609 --> 00:17:31,858
(people chatting,
laughing)
250
00:17:34,359 --> 00:17:35,692
You getting in or what?
251
00:17:35,692 --> 00:17:38,692
Okay. Yeah. Um, okay.
252
00:17:38,692 --> 00:17:41,359
♪ ♪
253
00:17:49,067 --> 00:17:51,609
I didn't know it was a cab.
I didn't know it was a cab.
254
00:17:51,609 --> 00:17:53,234
Driver: Let's go.
Close the door.
I'm sorry.
255
00:17:53,234 --> 00:17:57,067
Oh, I'm back
to this spot.
Jesus Christ.
256
00:18:00,484 --> 00:18:02,400
Hey, hey, hey,
hey, hey! Hey!
257
00:18:05,067 --> 00:18:07,900
The first series, though?
The first season.
Yeah, yeah, the old one.
258
00:18:07,900 --> 00:18:09,526
Yeah, yeah,
wrapped in plastic.
259
00:18:09,526 --> 00:18:11,817
Yeah, but I cannot
understand his stuff.
No?
260
00:18:11,817 --> 00:18:14,150
Like, I've tried to watch it
so many times.
Me either.
261
00:18:14,150 --> 00:18:15,609
That's--
that's the beauty, man.
262
00:18:15,609 --> 00:18:16,942
You're not supposed
to understand it.
263
00:18:16,942 --> 00:18:18,484
You're supposed
to experience it, you know?
264
00:18:18,484 --> 00:18:20,484
He once said that,
you know,
265
00:18:20,484 --> 00:18:23,858
the movies appear to him
as broken puzzle pieces,
266
00:18:23,858 --> 00:18:27,108
and then he-- Yeah.
They appear to me
as broken puzzles pieces too.
267
00:18:27,108 --> 00:18:31,942
Yeah, but then
it's like the joint effort,
everybody assembles the movie.
268
00:18:31,942 --> 00:18:36,192
Right. Oh my God.
It smells like farts.
269
00:18:36,192 --> 00:18:38,275
Is that kimchi, dude?
270
00:18:38,275 --> 00:18:40,609
Boss, you mind
throwing a cap on that?
271
00:18:40,609 --> 00:18:44,150
I'm sorry.
I'm sorry about him.
Ah, jeez. What a snack.
272
00:18:44,150 --> 00:18:45,942
What a weird snack
for someone to have.
It's not--
273
00:18:45,942 --> 00:18:49,526
It's not acceptable
in a public transport situation.
274
00:18:49,526 --> 00:18:51,192
Don't worry about it.
Go on.
275
00:18:51,192 --> 00:18:52,692
We're gonna start
with Blue Velvet,
276
00:18:52,692 --> 00:18:54,651
right, just to whet
the appetite, you know?
277
00:18:54,651 --> 00:18:57,942
So it's not overwhelming.
And then you go straight
into Eraserhead,
278
00:18:57,942 --> 00:19:00,025
and you're like,
"Where am I?
What's going on?
279
00:19:00,025 --> 00:19:01,817
"Why am I here?
I don't like being here.
280
00:19:01,817 --> 00:19:04,400
It's uncomfortable to be here,"
but you remain there.
You know what I mean?
281
00:19:04,400 --> 00:19:07,567
And then the next one--
oh, sorry.
Yeah, I'm gonna have to split.
282
00:19:07,567 --> 00:19:09,567
All right, cool, cool.
Thanks for the offer,
though, man.
283
00:19:09,567 --> 00:19:11,442
Talk to you soon.
Peace, Kabir.
284
00:19:11,442 --> 00:19:13,858
Have fun, guys, be safe.
Woman:
Thanks, man.
285
00:19:13,858 --> 00:19:15,192
Thank you.
286
00:19:15,192 --> 00:19:18,317
What a bunch of janky clowns.
287
00:19:18,317 --> 00:19:22,484
♪ ♪
288
00:19:51,067 --> 00:19:52,651
"Just Chillin'"
289
00:19:56,858 --> 00:19:58,359
All right.
290
00:20:07,900 --> 00:20:08,983
Twins.
291
00:20:08,983 --> 00:20:10,942
I mean...
292
00:20:13,734 --> 00:20:14,983
They were twins.
293
00:20:14,983 --> 00:20:16,526
Oh yeah.
294
00:20:16,526 --> 00:20:18,484
What, no TV?
295
00:20:18,484 --> 00:20:19,858
You're the TV.
296
00:20:42,400 --> 00:20:45,858
Hey, excuse me.
Didn't you go to Vassar?
297
00:20:45,858 --> 00:20:48,359
Class of '06?
Yeah, I did.
298
00:20:48,359 --> 00:20:50,359
We went
to school together.
299
00:20:50,359 --> 00:20:52,400
You lived
in Josselyn, right?
Mmm.
300
00:20:52,400 --> 00:20:54,275
I think you used
to sell me pot.
301
00:20:54,275 --> 00:20:56,900
Yeah, that sounds about right.
How you doing, man?
302
00:20:56,900 --> 00:20:59,317
No complaints.
Actually just here
with my team,
303
00:20:59,317 --> 00:21:01,858
celebrating a project
we just finished.
304
00:21:01,858 --> 00:21:04,025
I'm a Googler.
305
00:21:04,025 --> 00:21:06,817
Oh, did you--
did you go to the 10
306
00:21:06,817 --> 00:21:09,983
Tenure? The 10-year.
No, I didn't.
307
00:21:09,983 --> 00:21:14,067
I didn't get the chance to.
Dude, you should've come.
It was so fucking fun.
308
00:21:14,067 --> 00:21:17,734
Oh my God. I got so fucked up.
I hadn't been that drunk
since college.
309
00:21:17,734 --> 00:21:20,317
Yeah, that sounds cool.
310
00:21:20,317 --> 00:21:22,776
Mmm. So, what you
working in these days?
311
00:21:23,942 --> 00:21:26,108
Pot.
Wow! Good for you.
312
00:21:26,108 --> 00:21:28,108
Cannabis industry's
really booming these days.
313
00:21:28,108 --> 00:21:29,858
It's good to kind of
get in there early. Smart.
314
00:21:29,858 --> 00:21:33,609
Yeah, people like pot.
Yeah. Yeah.
315
00:21:33,609 --> 00:21:35,817
Yeah. Oh God.
Man: Waylon,
get your ass over here!
316
00:21:35,817 --> 00:21:38,150
We're making a toast!
Gotta get back to my team.
317
00:21:38,150 --> 00:21:40,442
But, uh, hey, it's good
running into you, man.
318
00:21:40,442 --> 00:21:42,526
Yeah.
And good luck
with everything.
319
00:21:42,526 --> 00:21:45,400
Good luck with the--
the biz.
Sure, yeah.
320
00:21:45,400 --> 00:21:48,234
All right, take it easy.
Yeah, take it easy, man.
321
00:21:59,942 --> 00:22:00,983
Mmm.
322
00:22:10,150 --> 00:22:13,150
♪ ♪
323
00:22:51,692 --> 00:22:54,651
♪ ♪
324
00:23:25,900 --> 00:23:27,234
Abdullah:
Are you sure, man?
325
00:23:27,234 --> 00:23:28,900
Yeah.
326
00:23:28,900 --> 00:23:30,942
I just don't think
it makes sense,
327
00:23:30,942 --> 00:23:34,484
'cause, like,
there's not enough clients,
328
00:23:34,484 --> 00:23:37,734
and you nor I are gonna
make enough money.
329
00:23:37,734 --> 00:23:39,858
Yeah, but that was just
a Sunday and a Monday.
330
00:23:39,858 --> 00:23:42,359
You don't wanna wait
till the end of the week,
see what happens?
331
00:23:42,359 --> 00:23:44,942
We can get more clients.
I know, but--
332
00:23:44,942 --> 00:23:47,900
I can hook you up
with the crazy good prices,
333
00:23:47,900 --> 00:23:50,359
bulk prices on, like,
really good flowers,
334
00:23:50,359 --> 00:23:53,108
concentrates,
all that shit.
I got the link, man.
335
00:23:55,067 --> 00:23:58,067
I know, but I just kind of
like doing it on my own.
336
00:24:00,900 --> 00:24:03,900
All right, man.
Well, you know,
you feel how you feel.
337
00:24:03,900 --> 00:24:05,526
Thanks, man.
Any time, man.
338
00:24:05,526 --> 00:24:07,651
And it was good
working with you.
Yeah, it was.
339
00:24:07,651 --> 00:24:08,776
Whoo!
340
00:24:08,776 --> 00:24:10,317
That was a good one.
341
00:24:10,317 --> 00:24:12,567
You wanna hit this?
Yeah.
342
00:24:26,858 --> 00:24:28,651
(Skype rings
on computer)
343
00:24:31,025 --> 00:24:32,942
Hey, Kate.
344
00:24:34,734 --> 00:24:36,442
Happy birthday.
345
00:24:36,442 --> 00:24:38,317
Arigato!
346
00:24:38,317 --> 00:24:41,817
"Arigato"? I thought
you were taking, uh, Chinese.
347
00:24:41,817 --> 00:24:43,609
Kate:
I am, but I was
just accepted
348
00:24:43,609 --> 00:24:46,484
to a foreign
exchange program
in Japan this summer.
349
00:24:46,484 --> 00:24:49,317
Japan
That's fucking awesome.
350
00:24:49,317 --> 00:24:52,150
Fuck yeah, man.
Oh shit, are you
saying "fuck" yet?
351
00:24:52,150 --> 00:24:54,651
I say "fuck" sometimes.
352
00:24:54,651 --> 00:24:58,317
All right, cool.
Well, what about college?
353
00:24:58,317 --> 00:25:00,359
Do you know
where you wanna go?
354
00:25:00,359 --> 00:25:03,108
Kate:
All I know is away!
355
00:25:03,108 --> 00:25:05,484
Yeah, I know
what you mean.
Yeah.
356
00:25:05,484 --> 00:25:09,317
You know, I noticed
that you never really tend
to ask about me ever.
357
00:25:09,317 --> 00:25:12,150
I'm always asking about you.
What do you think
that's all about?
358
00:25:12,150 --> 00:25:14,858
How was your day?
359
00:25:14,858 --> 00:25:18,067
How was your day?
Mmm, see, it feels forced.
360
00:25:18,067 --> 00:25:20,484
Yeah, because it is.
All right.
361
00:25:20,484 --> 00:25:23,983
♪ Holy shit ♪
362
00:25:23,983 --> 00:25:27,192
♪ I feel fucking awful ♪
363
00:25:27,192 --> 00:25:33,858
♪ Maybe I should
turn on the radio ♪
364
00:25:33,858 --> 00:25:36,400
♪ Don't feed me booze ♪
365
00:25:36,400 --> 00:25:40,858
♪ I just need
the pop songs ♪
366
00:25:40,858 --> 00:25:43,150
♪ Don't need the grass ♪
367
00:25:43,150 --> 00:25:47,692
♪ I just need the pop songs ♪
368
00:25:47,692 --> 00:25:54,150
♪ I belong on Earth ♪
369
00:25:54,150 --> 00:26:01,192
♪ Here with pop music ♪
370
00:26:03,025 --> 00:26:07,400
♪ Feed me ♪
371
00:26:09,567 --> 00:26:14,692
♪ Sweet, sweet,
sweet sounds ♪
372
00:26:16,734 --> 00:26:21,067
♪ Feed me ♪
373
00:26:22,692 --> 00:26:28,234
♪ Sweet, sweet,
sweet sounds ♪
374
00:26:33,776 --> 00:26:36,234
♪ ♪
375
00:26:56,651 --> 00:26:58,734
-WOMAN: There she is.
-Oh, my God! Oh, my God.
376
00:26:58,734 --> 00:27:00,526
I'm so sorry that I wasn't here
when you got here.
377
00:27:00,526 --> 00:27:03,025
I will tell you
more about that later.
378
00:27:03,025 --> 00:27:04,150
That's... my jacket.
379
00:27:04,359 --> 00:27:05,609
♪ ♪
380
00:27:06,400 --> 00:27:07,651
-Hi.
-Happy birthday.
381
00:27:09,108 --> 00:27:11,275
-RENEE: Yes, go crazy,
it's your birthday!
-Okay. Okay.
382
00:27:11,526 --> 00:27:13,900
♪ ♪
383
00:27:17,900 --> 00:27:19,275
-Dude.
384
00:27:20,275 --> 00:27:21,275
WOMAN: It was your party?
385
00:27:21,692 --> 00:27:22,858
I don't even know what it was.
Like a three
386
00:27:22,858 --> 00:27:24,275
WOMAN: No!
Renee, shut up.
28816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.