All language subtitles for High Maintenance (2016) S02E04 Derech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,338 --> 00:00:13,463 (action movie playing indistinctly) 2 00:00:27,463 --> 00:00:30,380 Man : Hunting season... is over. 3 00:00:56,380 --> 00:00:58,171 All right. 4 00:01:16,922 --> 00:01:18,880 Okay? 5 00:01:28,421 --> 00:01:29,922 Yeah. Bullshit. 6 00:01:32,213 --> 00:01:33,755 Way, way out of my league. 7 00:01:56,713 --> 00:01:58,088 Okay? Trust me. 8 00:02:54,838 --> 00:02:56,963 Woman : Oh! Yeah. Man : Yeah. 9 00:02:56,963 --> 00:02:59,088 Woman: Harder. 10 00:03:23,963 --> 00:03:24,922 Yes! 11 00:03:24,922 --> 00:03:26,922 ♪ ♪ 12 00:03:53,505 --> 00:03:56,463 ♪ ♪ 13 00:04:05,797 --> 00:04:08,713 ♪ With his face along mine ♪ 14 00:04:08,713 --> 00:04:13,213 ♪ I need you to be strong ♪ 15 00:04:14,755 --> 00:04:16,004 ♪ Strong ♪ 16 00:04:21,713 --> 00:04:23,963 Oh, fuck a duck. Man: She started screaming at me because I-- 17 00:04:23,963 --> 00:04:26,713 I got a shared ride? God damn it. 18 00:04:26,713 --> 00:04:28,630 Man: ...stop being a whore? 19 00:04:28,630 --> 00:04:31,338 And she's screaming at me because I left a cup in my room? 20 00:04:31,338 --> 00:04:33,380 That's crazy. I swear to God. 21 00:04:33,380 --> 00:04:35,380 Hi. Who was there? 22 00:04:35,380 --> 00:04:38,171 I was there. Exactly. Sorry, I didn't realize it was... 23 00:04:38,171 --> 00:04:39,922 I swear to God, I'm getting crazy. I'm turning into-- 24 00:04:39,922 --> 00:04:43,213 Damn. You gonna tell me you couldn't put that in the trunk? 25 00:04:43,213 --> 00:04:45,380 Like, este tipo... Sorry. 26 00:04:45,380 --> 00:04:48,546 ...they swear to God that they own the entire fucking car. 27 00:04:48,546 --> 00:04:50,880 I swear to God. 28 00:04:50,880 --> 00:04:53,338 I'm really feeling some type of way about this. 29 00:04:53,338 --> 00:04:55,421 And no, you can't bring her either, 30 00:04:55,421 --> 00:04:57,254 because she wasn't appreciative of the fact 31 00:04:57,254 --> 00:04:59,254 that I was telling her that her titty was out that day. 32 00:04:59,254 --> 00:05:00,922 She was walking around with her head up her ass, 33 00:05:00,922 --> 00:05:02,880 and she's unappreciative of my friendship. 34 00:05:02,880 --> 00:05:04,380 I you aren't appreciative of my friendship, 35 00:05:04,380 --> 00:05:06,505 then you can't fuck with me. Simple as that. 36 00:05:06,505 --> 00:05:08,755 Simple as that. Honestly. 37 00:05:12,713 --> 00:05:13,797 Ah! 38 00:05:17,630 --> 00:05:20,713 Well, bless me, I guess. Damn! 39 00:05:20,713 --> 00:05:23,713 Nah, because este tipo, I swear to God! 40 00:05:23,713 --> 00:05:25,797 (continues speaking indistinctly) 41 00:05:25,797 --> 00:05:29,296 ♪ ♪ 42 00:05:52,421 --> 00:05:54,672 ♪ Every single thing ♪ 43 00:05:54,672 --> 00:05:57,129 ♪ That I shouldn't do... ♪ 44 00:05:57,129 --> 00:05:58,838 Yo. Hi. 45 00:05:58,838 --> 00:06:01,171 Come on in. Thanks. 46 00:06:02,630 --> 00:06:06,004 How's it going? Uh, fine. You? 47 00:06:06,004 --> 00:06:08,630 Really good, actually. I just started writing for Vice. 48 00:06:08,630 --> 00:06:10,463 Oh, mazel tov. That's great. 49 00:06:10,463 --> 00:06:11,880 It's so funny you say that. 50 00:06:11,880 --> 00:06:14,254 I'm, like, literally writing a story about ultra-Orthodox Jews 51 00:06:14,254 --> 00:06:15,838 who have defected from their community. 52 00:06:15,838 --> 00:06:18,254 Cool. Do they know you're doing a story about 'em? 53 00:06:19,213 --> 00:06:21,004 Just joking. 54 00:06:21,004 --> 00:06:24,338 Ha. So, I don't have any more pens left, 55 00:06:24,338 --> 00:06:26,463 but I have all of the other stuff. All right. 56 00:06:26,463 --> 00:06:30,963 Cool. I actually went to this thing last night called a Chulent. 57 00:06:30,963 --> 00:06:33,963 It's like this weekly meeting for ex-Hasids 58 00:06:33,963 --> 00:06:37,672 who have, like, defected from the community. Super fascinating. 59 00:06:37,672 --> 00:06:39,630 Let me just grab that. I'm just gonna... 60 00:06:39,630 --> 00:06:41,004 Yeah. Sorry. It's okay. 61 00:06:41,004 --> 00:06:44,213 Yeah, they're like on the fringes of the fringes of society. 62 00:06:44,213 --> 00:06:46,838 Like, their families have completely severed ties with them, 63 00:06:46,838 --> 00:06:51,254 they have no secular education, and barely speak English when they leave. 64 00:06:51,254 --> 00:06:52,713 It's super sad. 65 00:06:52,713 --> 00:06:54,672 Yeah, that's rough. You gonna take those two? 66 00:06:54,672 --> 00:06:57,505 Yup, these two. All right, that's $100 coming my way. 67 00:06:57,505 --> 00:06:58,963 Let me just get my wallet. 68 00:07:00,338 --> 00:07:03,588 Man : Hey, Sarah! Sarah! 69 00:07:11,046 --> 00:07:12,213 What? 70 00:07:17,713 --> 00:07:18,963 No. 71 00:07:22,463 --> 00:07:24,672 All: Hi! 72 00:07:24,672 --> 00:07:26,755 Oh! Oh! 73 00:07:26,755 --> 00:07:28,922 Shabbos! 74 00:07:28,922 --> 00:07:30,380 I like that dude with that shirt. 75 00:07:30,380 --> 00:07:32,213 Hey. Stop it. What's up, Baruch? 76 00:07:34,213 --> 00:07:37,213 Shabbos! Shabbos! 77 00:07:37,213 --> 00:07:38,880 What's up? 78 00:07:44,755 --> 00:07:47,755 (woman singing in Yiddish) 79 00:07:49,838 --> 00:07:53,588 Hi. Hey. Hey. 80 00:07:53,588 --> 00:07:54,672 Come in, come in. Yeah. 81 00:07:54,672 --> 00:07:57,296 Hi, guys. We have... Anja. 82 00:07:57,296 --> 00:07:59,713 Hey. Anja, this is everyone. 83 00:08:02,046 --> 00:08:06,213 I'll just... sit-- I'll get you a chair. I'll get you a chair. 84 00:08:06,213 --> 00:08:08,129 Yeah, everybody. Hi. 85 00:08:08,129 --> 00:08:11,755 Hey. Anja. Hi. Good Shabbos. 86 00:08:11,755 --> 00:08:13,421 I don't touch women. I'm kidding. 87 00:08:13,421 --> 00:08:15,755 Oh. Okay. Shabbos. 88 00:08:20,755 --> 00:08:21,922 Woo! 89 00:08:35,463 --> 00:08:37,338 I think we got a little carried away. 90 00:08:37,338 --> 00:08:40,463 Abdullah? Yeah, that's me, man. Hop in. 91 00:08:40,463 --> 00:08:42,505 How's it going, man? 92 00:08:42,505 --> 00:08:46,129 I got gum, mints, Snickers, 93 00:08:46,129 --> 00:08:48,672 Milky Ways if you don't do peanuts, 94 00:08:48,672 --> 00:08:50,588 waters and Capri Suns. Help yourself. 95 00:08:50,588 --> 00:08:53,004 Wow, man. You're giving a little extra. 96 00:08:53,004 --> 00:08:56,338 Hey, man. Anything worth doing is worth doing well, right? 97 00:08:56,338 --> 00:08:57,630 Yeah. 98 00:09:02,046 --> 00:09:05,713 Oh, hey, man, what's up? Abdullah: Oh shit. It's you. 99 00:09:05,713 --> 00:09:08,672 Whoa! Oh my God. I thought I recognized your voice. 100 00:09:08,672 --> 00:09:10,838 I didn't even notice on the app. 101 00:09:10,838 --> 00:09:12,630 Your, uh... you cut your hair, man. 102 00:09:12,630 --> 00:09:15,588 Yeah, man. I cut my hair, cleaned up a little bit, 103 00:09:15,588 --> 00:09:18,463 got this button-down shirt, got this car, 104 00:09:18,463 --> 00:09:21,546 MP3 player, got this air-freshener thingy. 105 00:09:21,546 --> 00:09:23,505 It's a whole new me, man. How about you? 106 00:09:23,505 --> 00:09:26,338 I'm okay. Someone locked their bike to mine, 107 00:09:26,338 --> 00:09:27,672 so I can't get my bike. Ah. 108 00:09:27,672 --> 00:09:29,546 I should be taking the subway or walking, 109 00:09:29,546 --> 00:09:31,922 but I thought I'd treat myself this time. 110 00:09:31,922 --> 00:09:34,129 Yeah, man. You gotta treat yourself, dude. 111 00:09:34,129 --> 00:09:37,171 The world is crazy. Yeah, it really is. 112 00:09:37,171 --> 00:09:41,463 Really fucking nuts. You know, some dude I just picked up from JFK, 113 00:09:41,463 --> 00:09:44,588 he sincerely just asked me if ISIS had tried to recruit me. 114 00:09:44,588 --> 00:09:46,380 Ooh! Are you serious? Do you believe that? 115 00:09:46,380 --> 00:09:50,171 Yeah. What he doesn't know is that ISIS would be lucky to have you. 116 00:09:50,171 --> 00:09:52,838 You're the guy who's looking out for the nut allergy. 117 00:09:52,838 --> 00:09:55,171 Yeah, man. One of those crazy fucks 118 00:09:55,171 --> 00:09:58,046 is bound to have a nut allergy, right? Most definitely. 119 00:10:02,505 --> 00:10:03,797 Oh shit. 120 00:10:03,797 --> 00:10:06,213 You wanna get down on this, man? Yeah. 121 00:10:23,296 --> 00:10:25,046 No, don't take any photos. Don't take any photos. 122 00:10:25,046 --> 00:10:26,254 No? You can't take photos. No. 123 00:10:26,254 --> 00:10:28,129 Okay. Why? I thought-- 124 00:10:28,129 --> 00:10:30,338 I thought all these people had already left. No. 125 00:10:30,338 --> 00:10:32,380 No, no, no. A lot of these people are still in. 126 00:10:32,380 --> 00:10:35,797 One of the lesbians over there, she's still married. 127 00:10:35,797 --> 00:10:37,838 Anja: Okay. Baruch: If her husband finds out, 128 00:10:37,838 --> 00:10:39,922 you know, she'll be in a lot of trouble. 129 00:10:39,922 --> 00:10:41,254 Gotcha. Yeah. 130 00:10:41,254 --> 00:10:44,088 What's the deal with the guy in the corner? Is he-- 131 00:10:44,088 --> 00:10:45,213 Baruch: That guy? Anja: Yeah. 132 00:10:45,213 --> 00:10:46,588 Baruch: Yeah, he's got nine kids. 133 00:10:46,588 --> 00:10:49,421 After having Shabbos dinner with his wife and family, 134 00:10:49,421 --> 00:10:52,088 he comes here to hang out with-- with friends. 135 00:10:52,088 --> 00:10:53,088 Okay. 136 00:10:55,129 --> 00:10:58,088 Uh, can I ask you a question? 137 00:10:58,088 --> 00:11:01,296 Is it true what they say about the hole in the sheet? 138 00:11:03,129 --> 00:11:05,546 No. No. No. No. Okay. 139 00:11:09,046 --> 00:11:12,463 Hey, uh, would you-- would you mind taking a selfie with me? 140 00:11:13,630 --> 00:11:14,838 A selfie? Yeah, just the two of us. 141 00:11:14,838 --> 00:11:15,963 Yeah, sure, a selfie. Yeah. 142 00:11:17,129 --> 00:11:18,713 Ready? 143 00:11:18,713 --> 00:11:20,213 Thank you. 144 00:11:20,213 --> 00:11:22,004 Let's see, let's see. Yeah. 145 00:11:23,338 --> 00:11:25,338 Here. Oh, that's nice. 146 00:11:25,338 --> 00:11:28,129 Put the phone away. 147 00:11:28,129 --> 00:11:30,797 I know. I know. It was just the two of us. 148 00:11:30,797 --> 00:11:32,129 My all due respect-- 149 00:11:36,171 --> 00:11:37,963 I apologize. We start over again. 150 00:11:37,963 --> 00:11:40,713 Okay. Hi, my name's Schmuel. How are you? 151 00:11:40,713 --> 00:11:42,713 Good. So I heard you're a writer? 152 00:11:42,713 --> 00:11:46,546 Yeah, yeah. No, I write-- I write-- I write for Vice. 153 00:11:46,546 --> 00:11:50,046 Vice, Vice. You know Meshulam Weiss? I went to yeshiva with him. 154 00:11:50,046 --> 00:11:51,672 You don't know? 155 00:11:51,672 --> 00:11:55,004 No. So yeah, I'm sorry, I just-- this is an emotional thing for me. 156 00:11:55,004 --> 00:11:57,755 So, just between me and you and nobody else, listen, 157 00:11:57,755 --> 00:11:59,588 how much you getting paid for this? 158 00:11:59,588 --> 00:12:01,505 Oh, it's-- 159 00:12:01,505 --> 00:12:03,546 I'm just a staff writer. 160 00:12:03,546 --> 00:12:05,672 Like, I make a-- I make a standard... 161 00:12:05,672 --> 00:12:08,338 Staff, schmaff. But what are you making? What are you making? 162 00:12:08,338 --> 00:12:11,004 I-- I make a standard salary. It's really-- 163 00:12:17,838 --> 00:12:19,880 Oh, goody. 164 00:12:19,880 --> 00:12:21,505 All right, go fuck yourselves. 165 00:12:21,505 --> 00:12:23,338 L'chaim! L'chaim! 166 00:12:26,463 --> 00:12:27,797 You want something else to drink? 167 00:12:27,797 --> 00:12:29,171 No. You know what? I'm good. Thank you. 168 00:12:29,171 --> 00:12:30,797 I actually-- I brought some weed. 169 00:12:30,797 --> 00:12:32,672 I don't know if you guys smoke weed. 170 00:12:32,672 --> 00:12:37,338 Do we smoke weed? Well, it depends. Is it kosher? 171 00:12:37,338 --> 00:12:40,463 Is it kosher? I like this one already. 172 00:12:40,463 --> 00:12:42,838 Let's start over. Let's start over. 173 00:12:46,046 --> 00:12:47,505 ♪ ♪ 174 00:12:47,505 --> 00:12:49,922 Man: I feel like-- like a rusty basketball. 175 00:12:51,546 --> 00:12:55,171 My God. Who the fuck made all of this? 176 00:12:55,171 --> 00:12:57,129 Me. You? 177 00:12:57,129 --> 00:13:00,254 Yeah. You, sir, are a national treasure. 178 00:13:00,254 --> 00:13:03,880 Well, thank you. So are you. 179 00:13:03,880 --> 00:13:05,880 Thank you so much. This is like-- 180 00:13:05,880 --> 00:13:08,380 like a weird room in Nic Cage's house. 181 00:13:08,380 --> 00:13:12,338 Like, I'm sure Nic Cage has the exact room in his castle somewhere. 182 00:13:12,338 --> 00:13:16,004 That one definitely does look like a Nicolas Cage costume waiting to happen. 183 00:13:16,004 --> 00:13:17,672 Guy: Yeah. I'm a Nicolas Cage aficionado. 184 00:13:17,672 --> 00:13:21,004 I've seen almost every Nicolas Cage film of the last 25 years. 185 00:13:21,004 --> 00:13:22,505 Bad Lieutenant. Tyrell: Yeah. 186 00:13:22,505 --> 00:13:25,505 I love Bad Lieutenant. Leaving Las Vegas. Hello. 187 00:13:25,505 --> 00:13:26,880 I didn't see Leaving Las Vegas. 188 00:13:26,880 --> 00:13:28,713 What? I never saw it. 189 00:13:28,713 --> 00:13:30,046 You never saw Leaving Las Vegas? 190 00:13:30,046 --> 00:13:33,213 So, Nicolas Cage, alcoholic, down and out in Vegas, 191 00:13:33,213 --> 00:13:35,088 like, falling into swimming pools. 192 00:13:35,088 --> 00:13:36,088 Yeah. He's a mess. 193 00:13:36,088 --> 00:13:38,296 Elisabeth Shue is trying to save him. 194 00:13:38,296 --> 00:13:40,254 It's the best thing she's ever done. 195 00:13:40,254 --> 00:13:43,880 Tyrell: It's not her best work. It's her best work ever. 196 00:13:43,880 --> 00:13:46,254 What about Karate Kid? Adventures in Babysitting. 197 00:13:46,254 --> 00:13:48,421 Adventures in Babysitting. Yes! 198 00:13:48,421 --> 00:13:49,588 I wonder what...? 199 00:13:49,588 --> 00:13:52,254 You know what? I'm gonna find out. 200 00:13:52,254 --> 00:13:55,672 What are you up to, Elisabeth Shue? 201 00:13:55,672 --> 00:13:57,463 ♪ What are you up to ♪ Phone: Here's what I found... 202 00:13:57,463 --> 00:13:59,421 ♪ Elisabeth Shue? ♪ on the web for... 203 00:13:59,421 --> 00:14:01,296 ♪ What are you up to ♪ 204 00:14:01,296 --> 00:14:03,171 ♪ Elisabeth Shue? ♪ 205 00:14:03,171 --> 00:14:06,797 ♪ What are you up to, Elisabeth Shue? ♪ 206 00:14:06,797 --> 00:14:09,922 ♪ What are you up to, Elisabeth Shue? ♪ 207 00:14:09,922 --> 00:14:12,129 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 208 00:14:17,880 --> 00:14:19,713 Hey. What's up, man? 209 00:14:19,713 --> 00:14:22,755 How was that? Pretty good, man. Pretty good. 210 00:14:22,755 --> 00:14:24,546 I think we're really getting our system down. 211 00:14:24,546 --> 00:14:27,129 Yeah, our very own System of a Down. 212 00:14:27,129 --> 00:14:30,630 Okay, hey, sorry, I didn't request a ride share. 213 00:14:30,630 --> 00:14:32,463 Oh. Nah, it's all good, man. 214 00:14:32,463 --> 00:14:34,505 This is just my homie. Hey. What's up? 215 00:14:34,505 --> 00:14:36,380 Okay, this is fucked up. 216 00:14:36,380 --> 00:14:38,129 Yo! "Fucked up"? 217 00:14:38,129 --> 00:14:40,797 Dude, chill out, man. Grab another Capri Sun, huh? 218 00:14:40,797 --> 00:14:42,421 Yeah, they're delicious. 219 00:14:42,421 --> 00:14:45,505 Uh, how strong was that gummy you gave me? 220 00:14:45,505 --> 00:14:48,254 I don't know. Like, 40 milligrams, maybe 50. 221 00:14:48,254 --> 00:14:51,505 Ooh. I'm feeling it. 222 00:14:51,505 --> 00:14:54,046 The dudes that I get those from have all kinds 223 00:14:54,046 --> 00:14:57,672 of banging edibles and like a whole bunch of different concentrates. 224 00:14:57,672 --> 00:15:00,838 I could probably get you a good price on some of that stuff, too, man. 225 00:15:00,838 --> 00:15:02,254 You know what? I'm gonna call corporate. 226 00:15:02,254 --> 00:15:04,421 This is, like, totally unprofessional. 227 00:15:04,421 --> 00:15:06,505 Dude, after taking a second Capri Sun? 228 00:15:06,505 --> 00:15:08,838 That's cold, man. Man: Well, I'm sorry about the Capri Sun, 229 00:15:08,838 --> 00:15:11,588 but I signed up for a individual ride. No, my dude. 230 00:15:11,588 --> 00:15:13,963 No. I'm sorry about the Capri Sun. 231 00:15:13,963 --> 00:15:16,296 Yeah, we're all sorry about the Capri Sun. 232 00:15:16,296 --> 00:15:17,922 Yeah, man. This is bullshit. 233 00:15:17,922 --> 00:15:19,797 I'm just saying if you don't give a shit about America, 234 00:15:19,797 --> 00:15:21,922 then don't fucking vote. That's all I'm saying. 235 00:15:21,922 --> 00:15:24,088 Dodi: Okay, I understand what you're saying, okay? 236 00:15:24,088 --> 00:15:26,338 He's a real estate guy, he understands business, 237 00:15:26,338 --> 00:15:29,797 and he's gonna make sure that real estate people like me are happy, okay? 238 00:15:29,797 --> 00:15:31,380 Yeah. No, I-- you're totally right. 239 00:15:31,380 --> 00:15:35,546 Like, I-- I guess like racist, sexist, pussy-grabbing assholes 240 00:15:35,546 --> 00:15:37,713 just gotta stick together. 241 00:15:40,880 --> 00:15:43,046 Oh, shut up, Schmuel. You're a chazzer. 242 00:15:43,046 --> 00:15:45,713 All right, let's change the subject, okay? 243 00:15:45,713 --> 00:15:47,838 Schmuel: Besides-- besides, how can we be racist? 244 00:15:47,838 --> 00:15:50,505 Jews and blacks, we both suffer. We're the same thing, 245 00:15:50,505 --> 00:15:52,380 around here in Brooklyn, especially. 246 00:15:52,380 --> 00:15:56,630 What? I'm sorry. Yeah. Black people in Crown Heights, 247 00:15:56,630 --> 00:16:00,129 they don't have a police and ambulance force. 248 00:16:00,129 --> 00:16:02,380 Man: So what? So maybe not the same. 249 00:16:02,380 --> 00:16:05,421 Not the same. 250 00:16:05,421 --> 00:16:06,713 Anja: Yeah. 251 00:16:06,713 --> 00:16:08,755 Not the same thing. 252 00:16:16,004 --> 00:16:17,713 Anja: I understood that part. 253 00:16:17,713 --> 00:16:20,421 No, no, I'm telling him how your liberal perspective 254 00:16:20,421 --> 00:16:22,755 will add so much to the conversation. Yeah. 255 00:16:22,755 --> 00:16:26,004 You, my friend, are gonna have a great career ahead of on Gawker. 256 00:16:26,004 --> 00:16:29,088 Good luck. Uh, Gawker doesn't exist anymore, dude. 257 00:16:29,088 --> 00:16:31,254 Good night! 258 00:16:39,254 --> 00:16:40,254 All right. 259 00:16:43,254 --> 00:16:45,046 Hey, you wanna get outta here? 260 00:16:46,421 --> 00:16:47,421 Yeah. 261 00:16:49,338 --> 00:16:50,963 Sure. 262 00:17:11,963 --> 00:17:14,838 ♪ ♪ 263 00:17:45,463 --> 00:17:48,171 ♪ ♪ 264 00:18:07,463 --> 00:18:10,672 ♪ ♪ 265 00:18:29,380 --> 00:18:31,588 Hey! Hey! Oh! Yeah. 266 00:18:31,588 --> 00:18:33,505 Wanna smoke? No. 267 00:18:33,505 --> 00:18:34,546 No? No, no, no. 268 00:18:34,546 --> 00:18:36,254 Are you sure? Yeah, yeah, I'm sure. 269 00:18:36,254 --> 00:18:37,755 I'm gonna run outside. Okay. 270 00:18:41,713 --> 00:18:43,380 You can find me outside. 271 00:18:43,380 --> 00:18:45,630 Huh? Yeah, okay. Okay. 272 00:18:48,546 --> 00:18:50,880 The Guy: Yeah, man, that was pretty fun. 273 00:18:50,880 --> 00:18:52,713 Thank you so much. Thanks, dude. 274 00:18:52,713 --> 00:18:54,296 Thank you. Yeah. Nice. 275 00:18:54,296 --> 00:18:57,088 I especially like how the customers kinda just like come in and out 276 00:18:57,088 --> 00:18:58,838 of the back seat, you know? Yeah. 277 00:18:58,838 --> 00:19:00,672 It's like that Seinfeld where Kramer gets 278 00:19:00,672 --> 00:19:03,129 the game show set in his living room. 279 00:19:03,129 --> 00:19:05,463 The Merv Griffin Show. The Merv Griffin Show. 280 00:19:05,463 --> 00:19:07,546 Yes! Yes, dude. He finds it in the trash can. 281 00:19:07,546 --> 00:19:09,088 Yeah, and he sets it up in his apartment. 282 00:19:09,088 --> 00:19:11,755 And he got that suit. Yeah, exactly. 283 00:19:11,755 --> 00:19:13,672 That is a deep cut, man. Yeah. 284 00:19:13,672 --> 00:19:15,797 It was-- it was pretty fun, man. 285 00:19:15,797 --> 00:19:18,046 I'm really fucking stoned. 286 00:19:18,046 --> 00:19:20,171 I think I'm too stoned, actually. 287 00:19:20,171 --> 00:19:22,421 Yeah, that tends to happen when you hang out with me. 288 00:19:22,421 --> 00:19:24,922 But it's fun. Well, I'm saying, dude, 289 00:19:24,922 --> 00:19:28,296 I'm just driving around all night anyways, so if you ever need any help, 290 00:19:28,296 --> 00:19:31,129 just holla. I will. You know what sounds so good right now 291 00:19:31,129 --> 00:19:33,797 is challah French toast. Oh my God. 292 00:19:34,797 --> 00:19:37,338 I am so hungry. Holy shit. Oh man. 293 00:19:37,338 --> 00:19:39,630 Yeah. You should get something. 294 00:19:39,630 --> 00:19:42,129 I can't eat French toast while driving though. 295 00:19:42,129 --> 00:19:44,963 You should take a break. Yeah, maybe. 296 00:19:44,963 --> 00:19:46,963 Take it easy, dude. Later, man. 297 00:19:50,171 --> 00:19:51,171 Oh. 298 00:19:52,213 --> 00:19:55,421 It's okay. Hakuna matata, baby. 299 00:19:59,797 --> 00:20:00,963 Oof! 300 00:20:05,963 --> 00:20:06,963 Shit. 301 00:20:06,963 --> 00:20:11,004 ♪ ♪ 302 00:21:02,505 --> 00:21:06,046 Oh, hey. I-- I got you a drink. 303 00:21:07,046 --> 00:21:08,046 Thanks. 304 00:21:08,046 --> 00:21:10,880 ♪ ♪ 305 00:21:18,672 --> 00:21:20,546 You dance like a wild man. 306 00:21:20,546 --> 00:21:22,088 Is that bad? 307 00:21:22,088 --> 00:21:25,380 No. Not bad. 308 00:21:25,380 --> 00:21:26,838 You seem free. 309 00:21:28,338 --> 00:21:29,338 Thank you. 310 00:21:35,171 --> 00:21:37,713 So, where are you from? Moscow. 311 00:21:37,713 --> 00:21:39,797 You? Not far from here. 312 00:21:39,797 --> 00:21:41,129 South Williamsburg. 313 00:21:42,254 --> 00:21:44,296 Yeah. 314 00:21:44,296 --> 00:21:46,254 Oh, I was wondering what this was. 315 00:21:46,254 --> 00:21:49,254 How do they keep it so curly? Twist it around your finger. 316 00:21:50,254 --> 00:21:51,755 Sometimes I use hair gel. 317 00:21:51,755 --> 00:21:54,046 I thought they used a curling iron. 318 00:21:54,046 --> 00:21:55,046 No. 319 00:22:02,463 --> 00:22:03,463 So, uh... 320 00:22:05,380 --> 00:22:06,797 you're very elegant. 321 00:22:08,421 --> 00:22:09,546 Elegant? 322 00:22:09,546 --> 00:22:12,088 Yeah, you're wearing... all black. 323 00:22:13,296 --> 00:22:15,963 Yeah. It's New York. Everyone wears black. 324 00:22:21,463 --> 00:22:23,713 What did you wear when you were in Moscow? 325 00:22:23,713 --> 00:22:27,296 Black. 326 00:22:27,296 --> 00:22:29,630 Yeah, I wear a lot of black too. 327 00:22:29,630 --> 00:22:30,922 Black's the fucking best. 328 00:22:30,922 --> 00:22:31,922 Last call! 329 00:22:31,922 --> 00:22:34,129 Uh, what's your name? Marina. 330 00:22:34,129 --> 00:22:37,171 Marina, I'm Baruch. Well, people call me Baruch. 331 00:22:38,296 --> 00:22:39,797 BaRuk, Baruch. 332 00:22:40,922 --> 00:22:43,046 Baruch. Yeah. 333 00:22:43,046 --> 00:22:45,088 Are you hungry? 334 00:22:45,088 --> 00:22:47,922 Oh! 335 00:22:47,922 --> 00:22:51,296 Oh! Feels so good to be free! 336 00:22:51,296 --> 00:22:53,296 Oh. It's so gross in there. 337 00:22:53,296 --> 00:22:56,046 Okay, okay, what are we gonna do for afters? 338 00:22:56,046 --> 00:22:58,338 Oh! I'm totally DTF for afters. Yes! Okay. 339 00:22:58,338 --> 00:23:00,505 Members Only. Let's go. What time is it? 340 00:23:00,505 --> 00:23:01,963 No. What? Girl! 341 00:23:01,963 --> 00:23:04,338 Members Only has been closed forever. What are you talking about? 342 00:23:04,338 --> 00:23:07,171 Does anyone have contact solution? 343 00:23:07,171 --> 00:23:09,963 Terrence: I'll get an Uber. 344 00:23:09,963 --> 00:23:12,171 I'm not Mary Poppins, girl. What are you talking about? 345 00:23:12,171 --> 00:23:13,838 Well, you got that big-ass bag, bitch. 346 00:23:13,838 --> 00:23:16,088 Tyrell: Okay, hold on, hold on. We have to go somewhere. 347 00:23:16,088 --> 00:23:18,004 We have to go somewhere good, 'cause I took a pill 348 00:23:18,004 --> 00:23:20,338 and I don't want to go to bed. Okay. Let me get a car. 349 00:23:20,338 --> 00:23:21,505 Let's go. Okay. 350 00:23:21,505 --> 00:23:23,672 All right, I'm not chasing any dragons. 351 00:23:23,672 --> 00:23:25,380 Fine. Mwah. Gorgeous. Mwah. 352 00:23:25,380 --> 00:23:29,296 Are you sure? Yeah, my eyes are literally dissolving. 353 00:23:29,296 --> 00:23:30,296 Bye. See you later. 354 00:23:30,296 --> 00:23:33,004 Be safe. Don't get attacked. 355 00:23:34,838 --> 00:23:37,213 Baby. Baby. Terrence: Oh, sorry. 356 00:23:42,129 --> 00:23:43,213 There you go. 357 00:23:45,129 --> 00:23:47,046 Couldn't wait, huh? Mmm. 358 00:23:48,171 --> 00:23:49,880 Who can resist a tuna bagel? 359 00:23:49,880 --> 00:23:51,296 Marina: I probably could. 360 00:23:51,296 --> 00:23:53,338 Hey, do you have contact solution? 361 00:23:53,338 --> 00:23:55,088 Man: Yes, I'll be right there. Okay. 362 00:23:56,713 --> 00:23:58,046 : Marina, the best 363 00:23:58,046 --> 00:24:00,004 fucking tuna bagel-- 364 00:24:03,880 --> 00:24:06,338 Hey. Are you okay? Baruch? 365 00:24:06,338 --> 00:24:08,213 Oh. 366 00:24:08,213 --> 00:24:10,880 Baruch! 367 00:24:12,380 --> 00:24:16,213 Help! Help! He's choking! 368 00:24:18,129 --> 00:24:20,046 Man: You call the ambulance? 369 00:24:20,046 --> 00:24:22,296 What happened? He was choking... 370 00:24:22,296 --> 00:24:23,713 I'm a doctor. ...and he hit his head. 371 00:24:25,004 --> 00:24:26,421 Hey, buddy. Can you hear me? 372 00:24:26,421 --> 00:24:27,880 What's his name? Baruch. 373 00:24:27,880 --> 00:24:29,713 Baruch, can you hear me? 374 00:24:29,713 --> 00:24:32,254 Man: He almost dead. Man 2: Hold on, hold on. 375 00:24:34,546 --> 00:24:36,380 His airway's blocked. Shit. 376 00:24:36,380 --> 00:24:38,171 Get me a knife and a straw, 377 00:24:38,171 --> 00:24:40,755 rubbing alcohol, first aid kit, whatever you have back there. 378 00:24:41,755 --> 00:24:42,922 Man 2: Did he just ask for a knife? 379 00:24:42,922 --> 00:24:45,254 Like this? Smaller knife. 380 00:24:46,588 --> 00:24:47,922 Whatever you have back there. 381 00:24:48,963 --> 00:24:50,129 Here. 382 00:24:50,129 --> 00:24:51,713 Better yet, give me that pen. 383 00:24:51,713 --> 00:24:53,213 Man: Yo. No shit. 384 00:24:53,213 --> 00:24:55,213 He says he's a doctor. I don't know. 385 00:24:56,672 --> 00:24:58,088 Man 2: About 25. 386 00:24:58,088 --> 00:25:00,213 White. Yeah. 387 00:25:00,213 --> 00:25:01,254 Hold this. 388 00:25:06,713 --> 00:25:07,880 Oh my God. 389 00:25:07,880 --> 00:25:09,505 Man 2: Oh shit. 390 00:25:11,963 --> 00:25:14,129 Ah. 391 00:25:17,004 --> 00:25:18,004 Oh fuck. 392 00:25:19,630 --> 00:25:21,630 Man: Oh shit, man. Ooh! 393 00:25:21,630 --> 00:25:23,755 Man 3: God. 394 00:25:23,755 --> 00:25:25,421 Pen. 395 00:25:26,713 --> 00:25:28,672 Oh damn. Oh God. 396 00:25:32,171 --> 00:25:33,755 Man 2: Yo. 397 00:25:33,755 --> 00:25:36,463 He's breathing. 398 00:25:36,463 --> 00:25:38,338 Whoa. Man 2: That's crazy. 399 00:25:38,338 --> 00:25:40,296 He's breathing. He's gonna be fine. 400 00:25:41,672 --> 00:25:42,963 Phew. 401 00:25:54,213 --> 00:25:55,880 Can I have that contact solution? 402 00:25:57,713 --> 00:25:59,880 ♪ My ♪ 403 00:26:00,838 --> 00:26:04,838 ♪ Shabop Shalom Baby ♪ 404 00:26:04,838 --> 00:26:09,254 ♪ Won't you Shabop Shalom with me ♪ 405 00:26:09,254 --> 00:26:13,797 ♪ Under the old banana tree? ♪ 406 00:26:13,797 --> 00:26:18,088 ♪ Whoa-oh-oh, my ♪ 407 00:26:18,088 --> 00:26:22,963 ♪ Sweet Tel-Avivian lamb's bread ♪ 408 00:26:22,963 --> 00:26:27,505 ♪ My heart will act as an emollient ♪ 409 00:26:27,505 --> 00:26:30,129 ♪ And you'll never, ever say ♪ 410 00:26:30,129 --> 00:26:34,463 ♪ "Get Bent!" ♪ ♪ No, no, no ♪ 411 00:26:43,213 --> 00:26:46,797 ♪ Oh, when ♪ 412 00:26:46,797 --> 00:26:50,838 ♪ I'm ever in a foul mood ♪ 413 00:26:50,838 --> 00:26:55,630 ♪ I gotta see you in your Talmud ♪ 414 00:26:55,630 --> 00:26:59,213 ♪ And so happy it makes me ♪ 415 00:26:59,213 --> 00:27:01,088 ♪ You wanna know who ♪ 416 00:27:01,088 --> 00:27:03,588 ♪ Who wrote the Book of Job? ♪ 417 00:27:03,588 --> 00:27:05,254 ♪ She wants to know, "Who ♪ 418 00:27:05,254 --> 00:27:08,213 ♪ Who wrote the Dead Sea Scrolls?" ♪ 419 00:27:09,171 --> 00:27:13,213 ♪ I did, I did, mm-hmm ♪ 420 00:27:14,129 --> 00:27:16,421 ♪ I did, I did ♪ 421 00:27:17,546 --> 00:27:20,922 ♪ I'm ascending ♪ 422 00:27:22,004 --> 00:27:23,963 ♪ I'm ascending ♪ 423 00:27:23,963 --> 00:27:26,922 ♪ Tonight with you ♪ 424 00:27:37,088 --> 00:27:38,421 THERAPIST: I think you should call a close friend. 425 00:27:38,421 --> 00:27:40,463 You look like you could use a hug. 426 00:27:40,463 --> 00:27:41,338 Thank-- 427 00:27:41,630 --> 00:27:43,421 I'll... see you next week. 428 00:27:45,922 --> 00:27:48,546 Praise the miracle and the mess! 429 00:27:48,546 --> 00:27:50,338 -It's not pot. 430 00:27:50,338 --> 00:27:51,546 No judgments. 431 00:27:51,546 --> 00:27:54,254 THE GUY: Yeah, boy... 432 00:27:57,380 --> 00:27:58,421 Shit. 433 00:27:59,880 --> 00:28:01,797 ♪ ♪ 31457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.