Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,795 --> 00:00:10,962
♪ I'm scared enough ♪
2
00:00:10,962 --> 00:00:14,962
♪ Feel like
we're sinking so deep ♪
3
00:00:14,962 --> 00:00:17,129
♪ Oh, baby boy ♪
4
00:00:17,129 --> 00:00:19,962
♪ What they don't know,
they won't see ♪
5
00:00:19,962 --> 00:00:25,129
♪ Hearing it on the radio,
they're trying to reach us... ♪
6
00:00:25,129 --> 00:00:28,211
The last one I bought
had a branch the size
of my pinky.
7
00:00:28,211 --> 00:00:30,087
You need to give me
a discount.
8
00:00:31,336 --> 00:00:32,920
When you getting
vape pens?
9
00:00:32,920 --> 00:00:35,628
When I give you
a discount. Never.
10
00:00:37,045 --> 00:00:39,378
Look, I'm just trying
to help you out, D.
11
00:00:39,378 --> 00:00:44,503
'Cause these white boys,
they got edibles,
oils, vape pens.
12
00:00:44,503 --> 00:00:48,129
I'm just saying, bruh,
you need to step your game up.
13
00:00:50,587 --> 00:00:52,503
Nah. You're right.
14
00:00:54,170 --> 00:00:55,670
But let me ask you, though,
15
00:00:55,670 --> 00:00:59,420
you think
those white boys
gonna come to your crib
16
00:00:59,420 --> 00:01:01,837
when you drunk-dial them
at 3:00 in the morning
17
00:01:01,837 --> 00:01:03,545
and wait outside
for a half hour
18
00:01:03,545 --> 00:01:06,587
while you're passed out
in the bathtub...
19
00:01:06,587 --> 00:01:09,837
...then get cussed out
'cause you forgot you called
20
00:01:09,837 --> 00:01:12,753
and have no idea
why Damien is banging
on your window
21
00:01:12,753 --> 00:01:15,004
at what's now 3:30
in the morning...
22
00:01:15,004 --> 00:01:18,753
Here, I apologize.
...only to find out you
ain't got no cash on you
23
00:01:18,753 --> 00:01:20,920
'cause you left
your purse at the ATM?
24
00:01:20,920 --> 00:01:23,336
Which is like leaving
your teeth at the dentist,
by the way.
25
00:01:23,336 --> 00:01:25,587
Okay, I get it.
But am I tripping?
26
00:01:25,587 --> 00:01:27,795
Nah. 'Cause it's "D," right?
27
00:01:27,795 --> 00:01:29,837
I'ma hold you down.
28
00:01:29,837 --> 00:01:31,670
That's the type
of shit that--
29
00:01:31,670 --> 00:01:32,962
Fuck!
What's up?
30
00:01:32,962 --> 00:01:33,920
I gotta go, yo.
31
00:01:33,920 --> 00:01:36,211
You got a lighter?
Yo, like, seriously?
32
00:01:36,211 --> 00:01:38,129
You got to go too,
so I don't know
33
00:01:38,129 --> 00:01:39,712
why you sitting down.
I got a client.
34
00:01:39,712 --> 00:01:42,461
You out here leaving
Yelp reviews while
your life is falling apart.
35
00:01:42,461 --> 00:01:44,712
Yo, seriously. Come on.
Step your game up, Regine.
36
00:01:44,712 --> 00:01:48,211
Hey, hey, hey,
watch the beatin'.
That's disrespectful.
37
00:01:48,211 --> 00:01:49,545
Come on, man!
38
00:01:51,253 --> 00:01:54,004
Okay.
39
00:02:00,712 --> 00:02:01,879
♪ I got my head on a dip ♪
40
00:02:01,879 --> 00:02:02,879
Hey.
Hey.
41
00:02:04,628 --> 00:02:05,879
♪ And the number four ♪
42
00:02:06,962 --> 00:02:08,253
♪ I probably give my seat... ♪
43
00:02:08,253 --> 00:02:09,295
Moe.
Moe: Hey, baby.
44
00:02:09,295 --> 00:02:12,253
I heard your son
was looking for a spot.
45
00:02:12,253 --> 00:02:15,295
♪ I'm a hard working hand ♪
46
00:02:15,295 --> 00:02:17,087
What can I help you
with today?
47
00:02:17,087 --> 00:02:18,378
Thank you so much
for waiting.
48
00:02:18,378 --> 00:02:19,753
If you'll just come
to my desk,
49
00:02:19,753 --> 00:02:21,378
I'll get you
some amazing listings.
50
00:02:21,378 --> 00:02:24,587
Are we talking
about commercial properties
or residential properties?
51
00:02:24,587 --> 00:02:28,920
Trust me. Buying
a brownstone in Brooklyn
is the way to go.
52
00:02:28,920 --> 00:02:30,587
I'm actually trying
to do it myself.
53
00:02:30,587 --> 00:02:34,795
♪ 'Cause I'm
a hard working hand ♪
54
00:02:38,211 --> 00:02:39,879
Okay.
55
00:02:39,879 --> 00:02:42,045
Oh, this is great.
Yes!
56
00:02:42,045 --> 00:02:44,628
Yeah, I like it.
Brand-new
hardwood floors.
57
00:02:44,628 --> 00:02:48,170
They're beautiful.
Top-of-the-line appliances.
58
00:02:48,170 --> 00:02:50,087
Oh, fun fact:
59
00:02:50,087 --> 00:02:53,420
This building
was actually a stop
on the Underground Railroad.
60
00:02:53,420 --> 00:02:54,503
Are you serious?
What?
61
00:02:54,503 --> 00:02:56,129
Yes. Historical landmark.
62
00:02:56,129 --> 00:02:57,587
That's amazing.
Yes!
63
00:02:57,587 --> 00:03:00,461
Now, check out
this bedroom, you guys.
64
00:03:00,461 --> 00:03:02,253
Look at this closet.
Joanne: The priority.
65
00:03:02,253 --> 00:03:04,004
It's gonna blow
your mind, girl.
Joanne: Let's see
66
00:03:04,004 --> 00:03:06,628
if I can fit my things.
Oh, this is good.
67
00:03:06,628 --> 00:03:09,628
It's spacious, right? Yeah.
Joanne:
This is totally doable.
68
00:03:09,628 --> 00:03:12,795
The mantle, I think,
is so classy.
69
00:03:12,795 --> 00:03:14,211
A statement piece.
Yeah.
70
00:03:14,211 --> 00:03:15,670
Very beautiful.
Yeah.
71
00:03:15,670 --> 00:03:19,045
If you want this unit,
it's the last one
in the building,
72
00:03:19,045 --> 00:03:21,253
and it's yours.
73
00:03:21,253 --> 00:03:23,795
What you think?
It's great.
74
00:03:23,795 --> 00:03:25,795
We-- we just need
a few days to--
Yeah, I like it.
75
00:03:25,795 --> 00:03:27,253
We're good for the deposit.
76
00:03:27,253 --> 00:03:30,129
I just need a few days
to get the letter
from my new boss.
77
00:03:30,129 --> 00:03:31,753
I have
old pay stubs, but--
No worries.
78
00:03:31,753 --> 00:03:34,378
If you need a few days,
old pay stub is fine.
79
00:03:34,378 --> 00:03:37,253
I got you.
This is BK.
Word?
80
00:03:37,253 --> 00:03:39,920
My people. I got you.
I appreciate it.
81
00:03:39,920 --> 00:03:41,503
We appreciate that,
for real.
Regine: Yeah.
82
00:03:41,503 --> 00:03:43,837
Thank you.
This is great!
Thank you so much.
83
00:03:43,837 --> 00:03:45,461
Roger:
Yeah, this is dope.
Yeah. Yeah, yeah.
84
00:03:45,461 --> 00:03:46,503
Joanne:
Thank you.
85
00:03:46,503 --> 00:03:48,837
See you.
We'll see what happens.
Yeah.
86
00:03:48,837 --> 00:03:50,670
Thank you.
87
00:03:53,253 --> 00:03:55,378
Can I get three loosies?
88
00:03:55,378 --> 00:03:56,837
Oh, what up, Regine?
Hey.
89
00:03:56,837 --> 00:03:59,170
Yo, my cousin's
selling his place.
Boy, bye.
90
00:03:59,170 --> 00:04:00,879
Yo, for real this time.
91
00:04:00,879 --> 00:04:02,461
Twenty dollars,
I can hook you up with it!
92
00:04:02,461 --> 00:04:04,670
Regine:
A job will
give you $20 too!
93
00:04:06,170 --> 00:04:07,628
Yo, Mr. C.
94
00:04:08,879 --> 00:04:11,837
Mr. C:
And here I thought
you had forgotten about me.
95
00:04:11,837 --> 00:04:13,962
Regine:
Now how could
I forget about you?
96
00:04:13,962 --> 00:04:16,253
I was just at work,
trying to get this paper up,
97
00:04:16,253 --> 00:04:19,170
so maybe I can buy
this beautiful spot
off of you someday.
98
00:04:19,170 --> 00:04:20,795
Mm-hmm, mm-hmm.
99
00:04:20,795 --> 00:04:22,420
You sound
just like the Jew,
100
00:04:22,420 --> 00:04:26,295
ringing my doorbell
every goddamn minute
of the day.
101
00:04:26,295 --> 00:04:28,837
This morning
I answered the door,
102
00:04:28,837 --> 00:04:32,253
" As-salaam alaikum,
my brother."
103
00:04:32,253 --> 00:04:34,461
He damn near shit
in his pants.
104
00:04:35,879 --> 00:04:38,920
Oh, you think that's funny, huh?
Well, let me tell you something.
105
00:04:38,920 --> 00:04:42,628
Between them
and them goddamn
Ornamentals out there,
106
00:04:42,628 --> 00:04:47,253
buying up all the property,
black man ain't gonna have
no place to live.
107
00:04:47,253 --> 00:04:50,378
Shoot. A black woman
ain't gonna have no place
to live either,
108
00:04:50,378 --> 00:04:52,545
unless you hook
a sista up.
109
00:04:52,545 --> 00:04:54,170
At least whenever
you ready to sell.
110
00:04:54,170 --> 00:04:57,045
You know,
just don't leave me
out here in the streets.
111
00:04:57,045 --> 00:04:59,087
You see how
they did my pops.
112
00:05:03,545 --> 00:05:06,920
Well, look, I got you
a little something.
113
00:05:08,253 --> 00:05:10,295
You want me
to put it inside?
114
00:05:12,879 --> 00:05:14,962
Oh, we like family.
Stop tripping.
115
00:05:19,587 --> 00:05:21,920
♪ ♪
116
00:05:31,336 --> 00:05:33,753
(kids shouting
playfully outside)
117
00:05:38,461 --> 00:05:41,461
Yes, I did get your fax
of the tax return,
118
00:05:41,461 --> 00:05:44,295
but, sir, like,
this is useless if--
119
00:05:44,295 --> 00:05:46,461
Oh, okay.
Well, I'm gonna have
to call you in a minute.
120
00:05:46,461 --> 00:05:50,795
All right.
All right, bye. Blech.
121
00:05:50,795 --> 00:05:55,587
Roger, yo, I really need
that proof of employment.
122
00:05:55,587 --> 00:05:58,962
Can you give it
to me by the end
of the day tomorrow maybe?
123
00:05:58,962 --> 00:06:00,962
Yo, Josh, hold on. Hold on.
124
00:06:00,962 --> 00:06:04,628
Yeah. Okay, cool.
Let me call you back.
125
00:06:05,670 --> 00:06:09,420
Yo, Josh.
Hook your girl up, man.
126
00:06:09,420 --> 00:06:11,336
Thank you.
127
00:06:13,295 --> 00:06:14,920
Mmm! I'ma get my own,
128
00:06:14,920 --> 00:06:16,962
but you gotta hook
that shit up, bruh.
Mm-hmm.
129
00:06:16,962 --> 00:06:18,879
♪ ♪
130
00:06:18,879 --> 00:06:20,420
Justin:
All right,
keep doing that.
131
00:06:21,879 --> 00:06:26,004
Yeah. More.
And you pinch it.
132
00:06:27,920 --> 00:06:29,879
Grace: Hey, Justin,
are you in there?
133
00:06:29,879 --> 00:06:31,837
Don't come in.
Okay.
Can you come upstairs?
134
00:06:31,837 --> 00:06:33,837
We're having
a house meeting.
What?
135
00:06:33,837 --> 00:06:36,170
Grace:
Hurry.
136
00:06:36,170 --> 00:06:37,920
He's coming.
137
00:06:37,920 --> 00:06:40,503
Okay, I don't want to make
a big deal out of it.
Grace: It's okay.
138
00:06:40,503 --> 00:06:42,795
David: Totally.
Oh, hey, brother.
You're back already?
139
00:06:42,795 --> 00:06:45,670
Yeah, I'm back.
Not happy about it, though.
140
00:06:45,670 --> 00:06:48,503
Oh shit. What's up?
The Guy: I've been here
three times today, man.
141
00:06:48,503 --> 00:06:51,545
You ordered,
and then he ordered
about two hours later,
142
00:06:51,545 --> 00:06:54,004
and then now I'm back here
again a third time.
143
00:06:54,004 --> 00:06:57,587
Isn't it crazy? David called,
and then I literally called
like 10 minutes later.
144
00:06:57,587 --> 00:06:59,670
That's so funny.
145
00:06:59,670 --> 00:07:01,004
Yeah, it's crazy.
146
00:07:01,004 --> 00:07:03,045
I just wanna figure
something else out,
147
00:07:03,045 --> 00:07:05,587
because I can't
keep coming here
multiple times in a day.
148
00:07:05,587 --> 00:07:07,712
So if I already called you,
I should call you from work
149
00:07:07,712 --> 00:07:10,170
and get you
to deliver there instead?
Mmm! Perfect.
150
00:07:10,170 --> 00:07:13,004
I mean,
you don't have to move.
151
00:07:13,004 --> 00:07:15,587
You guys can just talk
and coordinate, right?
152
00:07:15,587 --> 00:07:18,962
Well, this is
the most we've seen
each other in months.
153
00:07:18,962 --> 00:07:20,170
Yeah.
Yeah.
154
00:07:20,170 --> 00:07:22,045
Right now?
Both: Yeah.
155
00:07:22,045 --> 00:07:23,587
David: Yeah.
156
00:07:23,587 --> 00:07:26,295
Well, I understand how
that can go sometimes.
157
00:07:26,295 --> 00:07:30,129
Okay, I got an idea.
How about next time you come,
you just knock on our doors
158
00:07:30,129 --> 00:07:31,461
and, like,
ask if we need anything.
159
00:07:31,461 --> 00:07:33,045
Grace: Yeah.
Justin: Smart.
160
00:07:33,045 --> 00:07:34,045
Okay.
161
00:07:34,045 --> 00:07:36,712
♪ ♪
162
00:07:46,628 --> 00:07:49,753
Hello. How are you?
163
00:07:49,753 --> 00:07:52,461
Oh, hey. You know, fine.
Nice to meet you, man.
164
00:07:52,461 --> 00:07:53,545
Nice to meet you too.
165
00:07:53,545 --> 00:07:55,920
All right. So...
Okay.
166
00:07:55,920 --> 00:07:58,253
What you need?
Ooh! Okay.
167
00:07:58,253 --> 00:08:00,628
If you want flowers,
these are all 50.
168
00:08:00,628 --> 00:08:03,170
These gummies are 20,
not so strong.
169
00:08:03,170 --> 00:08:06,004
But these cookies
are much stronger.
These are 25.
170
00:08:06,004 --> 00:08:07,753
And these pre-rolls
are 15.
171
00:08:07,753 --> 00:08:10,753
And the vape pens--
I got an indica
172
00:08:10,753 --> 00:08:15,004
and I got a sativa,
and they're both 50.
173
00:08:15,004 --> 00:08:17,920
Sativa.
Going up.
174
00:08:17,920 --> 00:08:19,753
All right, cool.
On a Tuesday.
175
00:08:19,753 --> 00:08:22,253
I really like your labels.
Oh, yeah, thanks.
176
00:08:22,253 --> 00:08:24,211
Yeah, I like to change it up
every now and then,
177
00:08:24,211 --> 00:08:26,837
you know, rebrand,
see what works.
Smart.
178
00:08:26,837 --> 00:08:30,129
Thank you, thank you.
You good with just the pen?
179
00:08:30,129 --> 00:08:31,962
Yeah.
All right.
180
00:08:33,045 --> 00:08:34,420
That's 50.
181
00:08:34,420 --> 00:08:35,503
Okay.
182
00:08:41,587 --> 00:08:44,753
All right. Thanks.
You looking for a place?
183
00:08:44,753 --> 00:08:48,378
You know,
not actively, but, uh...
184
00:08:48,378 --> 00:08:50,087
You like
your apartment?
185
00:08:50,087 --> 00:08:53,461
Uh, it's okay.
It's not the greatest.
186
00:08:53,461 --> 00:08:56,004
You know,
there's no washing machine
in the building,
187
00:08:56,004 --> 00:08:58,211
there's not
a great grocery store,
188
00:08:58,211 --> 00:08:59,628
but whatever,
it's fine.
189
00:08:59,628 --> 00:09:02,587
What are
you doing right now?
190
00:09:02,587 --> 00:09:03,628
Um...
191
00:09:04,712 --> 00:09:07,295
You know, working. Why?
192
00:09:07,295 --> 00:09:10,920
There is an amazing apartment
just a block away from here.
193
00:09:10,920 --> 00:09:13,879
You really should see it.
I mean, I thought about
moving there myself,
194
00:09:13,879 --> 00:09:16,378
but I'm really looking
to buy my next place.
195
00:09:16,378 --> 00:09:19,420
So, I'm just saying
there's brand-new
hardwood floors,
196
00:09:19,420 --> 00:09:20,837
top-of-the-line appliances,
197
00:09:20,837 --> 00:09:23,378
a historical landmark,
you know?
198
00:09:23,378 --> 00:09:25,336
It was a stop
on the Underground Railroad.
199
00:09:25,336 --> 00:09:27,170
Oh wow.
Which stop?
200
00:09:27,170 --> 00:09:29,211
I'm just joking.
201
00:09:29,211 --> 00:09:32,670
Well, yeah,
I don't know.
202
00:09:32,670 --> 00:09:35,087
You said, "Moving,"
and then I thought
about packing,
203
00:09:35,087 --> 00:09:37,503
and then I thought,
"Someone's gonna have
to take over my lease,"
204
00:09:37,503 --> 00:09:39,129
and it kind of made
my butt cheeks clench,
205
00:09:39,129 --> 00:09:40,753
so I don't know.
I don't think it's the moment,
206
00:09:40,753 --> 00:09:43,045
but I'll give you a call
if I decide I want to.
207
00:09:43,045 --> 00:09:45,211
I feel you, but look,
you have my card,
208
00:09:45,211 --> 00:09:46,879
so any time, I got you.
209
00:09:46,879 --> 00:09:49,378
Woman:
Bring your awareness
to your sitz bones
210
00:09:49,378 --> 00:09:53,712
and allow your root chakra
to become one with the Earth.
211
00:09:53,712 --> 00:09:57,545
Plant yourself.
Ground yourself.
212
00:09:58,753 --> 00:10:01,962
Nowhere to go.
No one to see.
213
00:10:01,962 --> 00:10:04,628
Nothing to do.
214
00:10:04,628 --> 00:10:08,211
Just be here
in this moment.
215
00:10:09,461 --> 00:10:13,461
Accept the universe's
abundance.
216
00:10:13,461 --> 00:10:16,670
And breathe.
217
00:10:16,670 --> 00:10:21,420
Inhale the miracle that is
this beautiful existence...
218
00:10:22,670 --> 00:10:25,211
and exhale peace.
219
00:10:26,628 --> 00:10:29,045
The rest will fall
into place.
220
00:10:32,087 --> 00:10:33,253
Namaste.
221
00:10:33,253 --> 00:10:36,295
Group:
Namaste.
222
00:10:36,295 --> 00:10:39,587
Woman:
Now, thank yourself
for coming to your mat today.
223
00:10:45,587 --> 00:10:48,795
(hip-hop music
playing over stereo)
224
00:10:51,670 --> 00:10:53,420
You got that
at Whole Foods?
225
00:10:53,420 --> 00:10:56,753
Damien: You cheating on me
with Whole Foods now?
226
00:10:56,753 --> 00:10:59,129
Oh, you can't
even talk now?
227
00:10:59,129 --> 00:11:02,087
Damn, Regine.
It's like that?
228
00:11:02,087 --> 00:11:04,837
How's it make you feel?
229
00:11:04,837 --> 00:11:09,420
Getting your Maya Angelou
step on, girl?
230
00:11:09,420 --> 00:11:11,712
You feel like
a brand
231
00:11:11,712 --> 00:11:14,170
Does it taste
like kombucha, baby?
232
00:11:14,170 --> 00:11:16,045
Key Foods
did you fine, baby.
233
00:11:16,045 --> 00:11:19,253
Regine.
What's a matter, girl?
234
00:11:19,253 --> 00:11:22,295
Regina:
Motherfucker.
What the fuck?
235
00:11:22,295 --> 00:11:23,628
Damien:
You all right?
236
00:11:23,628 --> 00:11:26,129
Lemme see
that downward-facing dog.
237
00:11:26,129 --> 00:11:27,461
Mmm!
238
00:11:27,461 --> 00:11:29,461
Meg:
Hey, guys,
239
00:11:29,461 --> 00:11:33,295
we covered
the canvassing schedule,
240
00:11:33,295 --> 00:11:36,129
so that's good.
Okay, so tomorrow,
241
00:11:36,129 --> 00:11:39,795
we're gonna discuss
potential new community
engagement projects,
242
00:11:39,795 --> 00:11:41,670
so just be ready
with those.
243
00:11:41,670 --> 00:11:44,420
Okay, unless anybody
has anything else...
244
00:11:45,420 --> 00:11:46,753
Crickets.
245
00:11:46,753 --> 00:11:49,253
Okay. Candace and John,
you guys are on dishes tonight.
246
00:11:49,253 --> 00:11:54,004
Right on.
Yay. And before
we share gratitudes,
247
00:11:54,004 --> 00:11:57,336
Ayasha and Cole...
248
00:11:57,336 --> 00:11:59,420
last word
is yours tonight.
249
00:11:59,420 --> 00:12:02,129
Oh, it's too sad,
you guys.
I know. I know.
250
00:12:02,129 --> 00:12:04,503
So, as most
of you know...
251
00:12:04,503 --> 00:12:06,336
we're finally
fucking doing it.
252
00:12:06,336 --> 00:12:07,795
Yes, yes, we are.
253
00:12:07,795 --> 00:12:11,336
And that means
this is our last month
with you all.
254
00:12:11,336 --> 00:12:12,920
I'm sorry. It's just...
It's okay.
255
00:12:12,920 --> 00:12:14,420
We're going to miss
you guys a lot.
256
00:12:14,420 --> 00:12:15,837
We're gonna miss you.
Yup.
257
00:12:15,837 --> 00:12:17,837
Cole:
But the farm has
a ton of room,
258
00:12:17,837 --> 00:12:20,879
beautiful trees,
and good fresh air,
and light.
259
00:12:20,879 --> 00:12:23,420
So you can all stay with us
whenever, like, whenever.
260
00:12:23,420 --> 00:12:26,211
Oh, we'll be there.
Someone's trying to get
free labor out of you guys.
261
00:12:26,211 --> 00:12:28,045
Gladly.
262
00:12:28,045 --> 00:12:30,545
It's a big garden.
Aww.
263
00:12:30,545 --> 00:12:33,753
Um, and we have
some other news too.
264
00:12:33,753 --> 00:12:36,295
What?
265
00:12:36,295 --> 00:12:38,045
Both:
We're pregnant!
Oh my God!
266
00:12:38,045 --> 00:12:41,170
I knew it! I knew it!
267
00:12:41,170 --> 00:12:42,587
Cheers, cheers.
Drink up.
268
00:12:42,587 --> 00:12:44,753
Cheers, cheers, cheers.
269
00:12:44,753 --> 00:12:48,545
Yeah, we've got
community engagement,
communal meals.
270
00:12:48,545 --> 00:12:51,587
We got weird workshops.
There's even game night.
271
00:12:51,587 --> 00:12:55,628
You know, it kind of
all just reminds me of
the co-ops in college.
272
00:12:55,628 --> 00:12:58,795
Yes.
Oh, don't forget to wash
those eggshells, Boo.
273
00:12:58,795 --> 00:13:00,837
Oh yeah, I will.
The Guy: How fucking
awesome would it be
274
00:13:00,837 --> 00:13:03,253
to go back
to college...
275
00:13:03,253 --> 00:13:06,004
and actually go to class
and learn some shit?
276
00:13:06,004 --> 00:13:07,712
Candace:
Well, we've got these
workshops here, man.
277
00:13:07,712 --> 00:13:09,712
You should move your ass
in here. We have a spot.
Yes.
278
00:13:09,712 --> 00:13:13,712
No, I mean, like,
what if I could be
my 22-year-old body
279
00:13:13,712 --> 00:13:16,962
with my 33-year-old mind.
Yeah, like Benjamin Button.
280
00:13:16,962 --> 00:13:19,295
Yeah, I mean like
a Benjamin Button situation.
Mmm.
281
00:13:19,295 --> 00:13:21,545
Or Freaky Friday.
Yeah, but see,
here's the thing.
282
00:13:21,545 --> 00:13:24,753
'Cause then your mom's
gonna be like nursing some
weird-ass old man-baby
283
00:13:24,753 --> 00:13:26,837
when you get
young-old, old-young,
284
00:13:26,837 --> 00:13:28,753
whatever it is.
Some babies look like
old men. It's okay.
285
00:13:28,753 --> 00:13:31,253
Yes, they do.
It's true.
Babies are kind of gross.
286
00:13:31,253 --> 00:13:32,837
Yeah. Yeah.
287
00:13:32,837 --> 00:13:36,087
Listen, I wasn't really
thinking about moving.
288
00:13:36,087 --> 00:13:40,004
but... it might be nice
to change things up a bit,
289
00:13:40,004 --> 00:13:42,420
get some company around,
you know?
Mm-hmm. Mmm.
290
00:13:42,420 --> 00:13:45,712
Not live down the hall
from your ex-wife anymore.
291
00:13:45,712 --> 00:13:47,920
We share a vacuum.
292
00:13:47,920 --> 00:13:51,253
It works out very nicely.
Yeah, we got one.
You don't need that vacuum.
293
00:13:51,253 --> 00:13:53,879
You don't need that vacuum.
But hers is a Dyson.
294
00:13:53,879 --> 00:13:55,420
Ours is a Dyson.
295
00:13:55,420 --> 00:13:58,129
Woman:
I'm like, "No. Ew.
I hate meatpie.
296
00:13:58,129 --> 00:14:01,253
Cool, so can I get
you guys anything else?
We're fine, thank you.
297
00:14:01,253 --> 00:14:03,795
Great. That's just,
like, right here...
And so I see him--
298
00:14:03,795 --> 00:14:05,795
whenever you're ready for it.
Thank you.
299
00:14:05,795 --> 00:14:09,129
So, I see him all the time,
and every time I walk by,
300
00:14:09,129 --> 00:14:11,420
he's like,
"Are you hungry?"
301
00:14:11,420 --> 00:14:13,295
Are you kidding me?
302
00:14:13,295 --> 00:14:16,670
I think we should
ask them if they can
refill ketchup bottles.
303
00:14:16,670 --> 00:14:18,545
You know what?
I'm just gonna turn
the music off.
304
00:14:18,545 --> 00:14:19,795
That should get
the point across.
305
00:14:19,795 --> 00:14:21,587
Don't fuck
with your tips, girl.
306
00:14:21,587 --> 00:14:23,503
Woman: I'm in
this beautiful dress,
307
00:14:23,503 --> 00:14:27,336
and I get in the cab,
and the meat pie guy
is right there.
308
00:14:27,336 --> 00:14:29,253
Man: No.
309
00:14:29,253 --> 00:14:31,461
Oblivious.
310
00:14:34,503 --> 00:14:36,420
Woman :
This is a message
from the New York City
311
00:14:36,420 --> 00:14:38,753
Department
of Housing Preservation
and Development.
312
00:14:38,753 --> 00:14:41,004
Your application
to the Affordable
Housing Lottery
313
00:14:41,004 --> 00:14:42,837
has been selected
for approval.
314
00:14:42,837 --> 00:14:45,004
Please call us back
at your earliest convenience...
Holy shit.
315
00:14:45,004 --> 00:14:46,712
...to schedule
your move-in date.
316
00:14:48,129 --> 00:14:50,295
This is fucking baller.
You guys know Greenpoint?
317
00:14:50,295 --> 00:14:53,170
We ride our bikes through it
sometimes on the way to PS1,
318
00:14:53,170 --> 00:14:55,461
but not really
hanging out there.
People love it.
319
00:14:55,461 --> 00:14:57,962
Great waterfront,
bars, restaurants,
320
00:14:57,962 --> 00:15:01,170
McCarren Park,
Peter Pan Donuts.
You guys like pierogies?
321
00:15:01,170 --> 00:15:02,503
Mmm. Yeah.
322
00:15:05,837 --> 00:15:09,420
Is that a yoga class?
Yeah, but the gym
and sauna are for NSR.
323
00:15:09,420 --> 00:15:12,628
N
Non-subsidized residents.
324
00:15:21,545 --> 00:15:23,545
Okay. That's nice.
325
00:15:24,962 --> 00:15:27,587
Oh, nice, big closet.
Okay. Okay.
326
00:15:30,628 --> 00:15:33,670
Okay, I mean,
it's kind of small,
but yeah, it's fine.
327
00:15:33,670 --> 00:15:37,670
Smaller than our old place.
Smaller than any of the places
we've lived in ever.
328
00:15:37,670 --> 00:15:40,211
Yeah, but it's
also $850 a month,
329
00:15:40,211 --> 00:15:43,378
so you're gonna be able
to get an art studio.
That's cool.
330
00:15:43,378 --> 00:15:46,879
This is just some
tax write-off for some
really rich building owner.
331
00:15:46,879 --> 00:15:49,879
You know what I mean?
It's like-- this is
low-income housing.
332
00:15:49,879 --> 00:15:51,962
Uh-huh. Yup.
And we are low-income,
333
00:15:51,962 --> 00:15:55,879
so for now,
we are low-income
and we have a dishwasher.
334
00:15:55,879 --> 00:15:58,503
That is grown-up shit.
335
00:15:58,503 --> 00:16:01,045
That's good.
What's this?
336
00:16:02,336 --> 00:16:05,378
Oh yes.
337
00:16:05,378 --> 00:16:07,837
Oh, this is my window.
338
00:16:07,837 --> 00:16:10,920
You better make sure you have
permission to use this amenity.
Yeah.
339
00:16:10,920 --> 00:16:12,795
Oh yeah,
you can use those.
340
00:16:17,129 --> 00:16:20,587
That will be nice.
That will be very nice.
Yes. Okay.
341
00:16:22,753 --> 00:16:24,920
Oh.
342
00:16:26,461 --> 00:16:28,045
Oh my God.
343
00:16:30,129 --> 00:16:32,920
I haven't had
a bath in 10 years.
344
00:16:32,920 --> 00:16:34,420
It's gonna be good.
345
00:16:34,420 --> 00:16:36,253
You're gonna like that, okay?
346
00:16:36,253 --> 00:16:38,420
♪ ♪
347
00:16:40,087 --> 00:16:41,378
Go ahead.
Thank you.
348
00:16:41,378 --> 00:16:42,628
Why are we carrying
this around?
349
00:16:42,628 --> 00:16:44,920
That's got
a backgammon board
inside of it.
350
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
Hey, Boo.
351
00:16:48,461 --> 00:16:49,461
John:
Yes.
352
00:16:50,753 --> 00:16:52,129
Hold on.
353
00:16:52,129 --> 00:16:53,712
Do we have room
for this sweet baby?
354
00:16:56,837 --> 00:16:58,211
Uh... umm.
No.
355
00:16:58,211 --> 00:16:59,962
Hold on, hold on.
Back up, back up, back.
356
00:16:59,962 --> 00:17:01,461
Yeah. Uh-huh.
Uh-huh.
357
00:17:01,461 --> 00:17:03,129
John:
A little bit.
358
00:17:04,837 --> 00:17:08,461
♪ ♪
359
00:17:08,461 --> 00:17:10,087
Excuse me.
Yeah, coming through.
360
00:17:10,087 --> 00:17:11,670
Like above the bed?
361
00:17:11,670 --> 00:17:13,087
What
What about there?
362
00:17:13,087 --> 00:17:14,795
Come to this corner,
this reinforced corner,
363
00:17:14,795 --> 00:17:16,253
there's always
a stud on the corner.
364
00:17:16,253 --> 00:17:18,920
♪ ♪
365
00:17:22,712 --> 00:17:24,461
With a toggle bolt?
You love a toggle bolt.
366
00:17:24,461 --> 00:17:26,211
Yeah, there's
no swinging capacity.
367
00:17:26,211 --> 00:17:28,253
Shit.
368
00:17:28,253 --> 00:17:29,503
That's okay.
Oh look.
369
00:17:31,336 --> 00:17:34,211
♪ ♪
370
00:17:39,628 --> 00:17:42,004
Woman:
And forward.
And up.
371
00:17:42,004 --> 00:17:43,129
And forward.
372
00:17:46,170 --> 00:17:49,087
There's no smoking
inside the building, sir.
373
00:17:49,087 --> 00:17:50,336
I wasn't smoking.
374
00:17:50,336 --> 00:17:52,879
♪ ♪
375
00:18:16,628 --> 00:18:18,712
Hey.
Hey.
376
00:18:27,920 --> 00:18:30,211
Shoot. Sorry.
377
00:18:31,129 --> 00:18:34,461
I love your shoes.
Oh, thank you.
378
00:18:34,461 --> 00:18:37,336
So, how long are you guys
gonna be in Cuba?
379
00:18:39,129 --> 00:18:41,129
Thirteen days.
Maybe longer.
380
00:18:41,129 --> 00:18:42,837
Maybe longer.
Yeah.
You know.
381
00:18:42,837 --> 00:18:44,712
We're just
gonna play it by ear.
You know what I mean?
382
00:18:44,712 --> 00:18:47,837
If we can get a sitter
for Persimmon.
383
00:18:47,837 --> 00:18:49,545
Cool.
That's really lucky.
384
00:18:50,753 --> 00:18:53,336
This chicken is bomb!
385
00:18:53,336 --> 00:18:55,670
Oh, it's a meal delivery
service thing.
386
00:18:55,670 --> 00:18:58,628
It's super easy.
Oh, if you want, I have
a code for a free week.
387
00:18:58,628 --> 00:19:00,879
Oh, yeah.
So, what gallery
are you with, John?
388
00:19:00,879 --> 00:19:04,503
Oh, um, actually,
I'm between places right now.
389
00:19:04,503 --> 00:19:07,211
Cool, very cool.
Well, you should
show me your work.
390
00:19:07,211 --> 00:19:10,295
I know a lot of people.
Oh. Wow.
Okay. Yeah, cool.
391
00:19:10,295 --> 00:19:11,753
No problem, man.
392
00:19:11,753 --> 00:19:14,087
You guys want another round?
Yeah, yeah,
I'll take another one.
393
00:19:14,087 --> 00:19:16,336
Oh, Harp, I'll, uh,
I'll grab the whiskey.
Oh, good idea.
394
00:19:16,336 --> 00:19:19,503
This is actually,
uh, a friend of ours
who owns this distillery.
395
00:19:19,503 --> 00:19:22,211
Oh, cool.
So we get this stuff
by the truckload.
396
00:19:22,211 --> 00:19:24,378
Oh, you guys should take
a bottle, right, Logan?
397
00:19:24,378 --> 00:19:25,962
Logan:
Oh, totally.
No, really?
398
00:19:25,962 --> 00:19:27,753
Yeah.
Wow. Thank you so much.
399
00:19:27,753 --> 00:19:29,087
That's really generous.
Sure.
400
00:19:29,087 --> 00:19:31,712
I mean-- and I mean--
this bears saying,
401
00:19:31,712 --> 00:19:33,545
thank you again
for inviting us over.
402
00:19:33,545 --> 00:19:36,170
I really appreciate it.
You guys are like our, um...
403
00:19:36,170 --> 00:19:38,087
You're like the first people
we've met in the building
404
00:19:38,087 --> 00:19:40,004
who are actually nice
to us, you know
405
00:19:40,004 --> 00:19:41,795
Cheers.
John:
Chin-chin.
406
00:19:41,795 --> 00:19:44,628
Uh, eye contact,
eye contact, eye contact.
407
00:19:46,253 --> 00:19:47,628
♪ ♪
408
00:19:47,628 --> 00:19:49,545
Mmm.
Mmm.
409
00:19:49,545 --> 00:19:51,211
That was good.
Yeah.
410
00:19:51,211 --> 00:19:52,795
So, I don't know,
since you guys
411
00:19:52,795 --> 00:19:54,503
are gonna be out
of town this weekend,
412
00:19:54,503 --> 00:19:56,920
do you think
we could borrow
your key fob?
413
00:19:56,920 --> 00:19:59,170
♪ ♪
414
00:19:59,170 --> 00:20:00,795
Uh, what?
415
00:20:00,795 --> 00:20:05,628
Uh, you know, like,
your fob for the sauna,
the gym, and stuff, you know?
416
00:20:06,795 --> 00:20:08,628
Um...
417
00:20:08,628 --> 00:20:10,253
Oh, you know what?
418
00:20:10,253 --> 00:20:13,170
The building
has gotten so weird
about lending that out.
419
00:20:13,170 --> 00:20:14,837
Yeah. Yeah. No.
420
00:20:14,837 --> 00:20:17,295
I mean, I would--
No. No. No.
421
00:20:17,295 --> 00:20:19,253
Sorry, I... Sorry, guys.
422
00:20:19,253 --> 00:20:21,879
We just...
We wanna stay on good terms
423
00:20:21,879 --> 00:20:23,378
with all our neighbors.
Yeah.
424
00:20:23,378 --> 00:20:24,587
Understood.
425
00:20:24,587 --> 00:20:26,253
Logan:
Guys, you know
we would in a heartbeat--
426
00:20:26,253 --> 00:20:27,378
Oh, of course.
Yeah, yeah, yeah.
427
00:20:27,378 --> 00:20:28,837
Don't apologize.
We would
in a heartbeat.
428
00:20:28,837 --> 00:20:29,879
We would
in a second.
Yeah.
429
00:20:29,879 --> 00:20:31,503
Can't blame a girl
for trying, right?
430
00:20:35,004 --> 00:20:38,087
♪ ♪
431
00:20:38,087 --> 00:20:41,336
Uh, excuse me.
I have to pee.
432
00:20:54,670 --> 00:20:56,712
Oh, what the fuck is that?
433
00:20:58,837 --> 00:21:00,503
Oh shit.
434
00:21:11,004 --> 00:21:12,461
Harper:
You know
435
00:21:12,461 --> 00:21:15,087
Logan: Yeah, I mean,
flip a little Moleskin,
when it's over with,
436
00:21:15,087 --> 00:21:16,879
see if we can get
a best-seller out of it.
437
00:21:19,712 --> 00:21:21,879
Bye, have a great trip
this weekend.
John: Good luck, guys.
438
00:21:21,879 --> 00:21:23,378
Stay safe, you know?
Harper:
Oh, thanks.
439
00:21:25,587 --> 00:21:27,378
Well, that was fun
till it wasn't.
440
00:21:27,378 --> 00:21:29,503
Yeah, well...
441
00:21:29,503 --> 00:21:30,670
you know...
442
00:21:31,712 --> 00:21:34,545
sometimes you gotta deal
with the devil
443
00:21:34,545 --> 00:21:36,211
to get a sauna code.
444
00:21:38,795 --> 00:21:40,962
Hey, man. What's up?
445
00:21:40,962 --> 00:21:42,670
John :
I've got two words for you:
446
00:21:42,670 --> 00:21:45,129
Sauna. Martini.
Next time!
447
00:21:45,129 --> 00:21:47,170
Ah. Hot sauna party.
Sounds pretty good.
448
00:21:47,170 --> 00:21:49,503
John:
Wanna come over?
Yeah, be over there soon.
449
00:21:49,503 --> 00:21:53,420
I'm watching this guy,
and I have to introduce
myself to him.
450
00:21:53,420 --> 00:21:55,378
He's lassoing.
John:
Sounds dangerous.
451
00:21:55,378 --> 00:21:57,170
The Guy:
It's hard work,
but it's honest work.
452
00:21:57,170 --> 00:21:59,753
Yeah. All right, man,
I'll see you then.
John: All right.
453
00:21:59,753 --> 00:22:01,461
♪ ♪
454
00:22:01,461 --> 00:22:03,378
Yeah! There you go!
455
00:22:03,378 --> 00:22:04,378
Thank you.
456
00:22:10,378 --> 00:22:12,628
Hello.
Guard:
Evening, sir.
457
00:22:12,628 --> 00:22:14,628
Hi.
How can I help you?
458
00:22:14,628 --> 00:22:17,753
I'm here to see
Candace and John
in apartment, uh...
459
00:22:19,503 --> 00:22:21,712
332.
332.
460
00:22:21,712 --> 00:22:24,295
Sign here, please.
Name and time in.
Thank you.
461
00:22:24,295 --> 00:22:26,336
Yeah. Yeah.
332?
462
00:22:29,920 --> 00:22:31,503
John :
Hello.
Hi.
463
00:22:31,503 --> 00:22:33,378
Ben is here to see you.
464
00:22:33,378 --> 00:22:34,628
John:
Ben?
465
00:22:34,628 --> 00:22:36,253
Yeah, are you expecting a...
466
00:22:37,295 --> 00:22:38,503
Ben Button?
467
00:22:38,503 --> 00:22:41,587
Yeah, Ben. Send him up.
Ah, good.
468
00:22:41,587 --> 00:22:43,920
It's okay.
Okay.
469
00:22:46,628 --> 00:22:49,378
Ah. Excuse me.
You wrote, "10:00"...
470
00:22:49,378 --> 00:22:52,628
Uh-huh.
...and it's actually,
uh, 10:23.
471
00:22:53,712 --> 00:22:56,336
Oh. What a mistake.
Yeah.
I'm sorry.
472
00:22:58,045 --> 00:23:00,420
Time flies.
It does, doesn't it?
473
00:23:00,420 --> 00:23:03,503
The Guy: Crossing it out.
Guard:
Yes, that's perfect.
474
00:23:03,503 --> 00:23:05,962
You're perfect.
Thank you.
475
00:23:05,962 --> 00:23:08,295
Have a good night.
Have a nice evening,
Mr. Button.
476
00:23:08,295 --> 00:23:09,587
Yeah, you too.
477
00:23:11,378 --> 00:23:13,670
Candace:
I didn't know
that normies were saving
478
00:23:13,670 --> 00:23:16,420
their placentas
and their umbillical cords too.
479
00:23:16,420 --> 00:23:18,503
But aren't you supposed
to refrigerate it
or something?
480
00:23:18,503 --> 00:23:21,045
I thought you were
supposed to eat it.
You're supposed to eat it?
481
00:23:21,045 --> 00:23:24,837
I'm sorry. This sploof
does not work.
482
00:23:24,837 --> 00:23:27,712
I don't even know
why we're doing it.
Dude, just work with me here.
483
00:23:27,712 --> 00:23:30,129
I haven't made one
since middle school,
so maybe I made it wrong.
484
00:23:30,129 --> 00:23:33,087
Why don't we just
open these windows?
They're so big and lush.
485
00:23:33,087 --> 00:23:37,004
Because.
Because we got caught
by the security guard.
486
00:23:37,004 --> 00:23:38,920
Uh-oh.
Boner killer.
487
00:23:38,920 --> 00:23:40,170
Yeah, it sucks.
488
00:23:40,170 --> 00:23:42,587
Hey. Do you want
our hammock?
489
00:23:42,587 --> 00:23:44,712
Oh, no, I can't.
Yeah, you can.
490
00:23:46,045 --> 00:23:47,545
Maybe I can take
your hammock.
491
00:23:47,545 --> 00:23:48,962
Both:
You can take it.
492
00:23:48,962 --> 00:23:50,545
Oh, she's beautiful.
Thank you.
493
00:23:50,545 --> 00:23:52,545
What's her name?
Both: Trisha.
494
00:23:52,545 --> 00:23:55,795
She'll rock you to sleep.
This is so kind.
Thank you very much.
495
00:23:55,795 --> 00:23:57,545
Candace:
You're welcome.
I celebrate you.
496
00:24:02,670 --> 00:24:05,712
I just think I want my son's
to look like mine,
497
00:24:05,712 --> 00:24:08,170
so he won't have
a complex or something.
498
00:24:08,170 --> 00:24:10,170
Candace:
Do you think that's
actually gonna be a problem?
499
00:24:10,170 --> 00:24:13,628
I mean, is that normal
for a son to compare
his dick to his dad's?
500
00:24:13,628 --> 00:24:17,795
It's not just the comparing.
It's also cleanliness, smegma.
501
00:24:17,795 --> 00:24:19,795
Yeah.
Who wants to deal with that?
502
00:24:19,795 --> 00:24:22,336
It's gotta be
really traumatic
for a baby.
503
00:24:22,336 --> 00:24:26,795
Yeah, I mean, it's mutilation.
I always talk about
dad genitals with you guys.
504
00:24:26,795 --> 00:24:29,253
Dad-gens come up a lot.
Dad-gens.
505
00:24:29,253 --> 00:24:31,587
We've gotten
that criticism before.
506
00:24:33,670 --> 00:24:36,628
Ooh. What the fuck is that?
Oh, I'm trying out
a new laugh.
507
00:24:36,628 --> 00:24:38,253
You might wanna workshop it
a little further.
508
00:24:38,253 --> 00:24:40,753
I was trying to do
a laugh for a while
where I was like...
509
00:24:42,253 --> 00:24:44,753
That sounds real.
That sounds official.
510
00:24:44,753 --> 00:24:48,253
Yeah, it is like Nelly-level hot
in here, y'all. I think I'm
gonna have to go soon.
511
00:24:48,253 --> 00:24:50,420
I got like two minutes.
Yeah, it's pretty cool, though.
512
00:24:50,420 --> 00:24:53,045
You guys did a real good job
with this new place.
513
00:24:53,045 --> 00:24:55,087
This is Jackpot City.
John:
I know.
514
00:24:55,087 --> 00:24:57,712
Welcome
to Jackpot City.
Yeah.
515
00:24:57,712 --> 00:25:00,461
Population: Three.
516
00:25:00,461 --> 00:25:03,253
Hey, guys,
you can't be up in here.
517
00:25:03,253 --> 00:25:05,879
Oh shit.
No, yes, we can.
We live here. Sit.
518
00:25:05,879 --> 00:25:09,336
You live on the third floor.
The amenities are for--
Man, that is bullshit!
519
00:25:09,336 --> 00:25:11,253
Hey, Boo. Boo.
You know it. No. No.
520
00:25:11,253 --> 00:25:13,753
No! Hey!
Sit down!
Oh.
521
00:25:15,753 --> 00:25:19,129
You can't just go around
separating people by amenities.
522
00:25:19,129 --> 00:25:20,420
This is supposed
to be a community.
523
00:25:20,420 --> 00:25:22,336
And if you're gonna
draw hard lines in the sand
524
00:25:22,336 --> 00:25:25,795
about who can use the sauna
and who can use the roof deck,
525
00:25:25,795 --> 00:25:27,962
and who can park
their fucking bike
in the bike room--
526
00:25:27,962 --> 00:25:30,461
like, economic oppression is
a real problem in this country.
527
00:25:30,461 --> 00:25:32,837
It's actually, in fact,
one of our biggest problems,
528
00:25:32,837 --> 00:25:34,587
and we have
a big class divide,
529
00:25:34,587 --> 00:25:36,211
and it's just
getting worse,
every day.
530
00:25:36,211 --> 00:25:38,170
And I don't know
why you're trying
to be on that side
531
00:25:38,170 --> 00:25:40,004
when you should be on my--
Guard: Jesus Christ!
532
00:25:40,004 --> 00:25:42,253
Just wrap it up soon, okay?
533
00:25:59,461 --> 00:26:00,962
Oh fuck. It's hot.
534
00:26:00,962 --> 00:26:02,837
Oh yeah,
I don't feel good.
Oh man, I'm gonna puke.
535
00:26:02,837 --> 00:26:04,503
The Guy:
Really?
536
00:26:04,503 --> 00:26:06,587
Candace: Yeah, really.
The Guy:
Oh, I'm gonna stay.
537
00:26:06,587 --> 00:26:09,004
We fought for it.
John:
Yup. Enjoy it, man.
538
00:26:21,795 --> 00:26:22,879
Good night, man.
539
00:26:33,087 --> 00:26:34,712
John:
What you thinking, Boo?
540
00:26:34,712 --> 00:26:38,378
I was thinking
about Ayasha
and Cole's baby.
541
00:26:38,378 --> 00:26:40,879
Oh, we don't have
to talk about that.
542
00:26:40,879 --> 00:26:43,837
No, I'm not talking
about trying to have a kid.
I was saying...
543
00:26:45,004 --> 00:26:47,712
if they would
let us borrow it
a couple of times,
544
00:26:47,712 --> 00:26:51,378
maybe we could
use it and get ourselves
a two-bedroom up in here.
545
00:26:51,378 --> 00:26:53,753
What do you think
about that
546
00:26:53,753 --> 00:26:56,670
Always hatching
a plan.
Yeah.
547
00:26:56,670 --> 00:26:59,837
Just trying
to game the system
before it plays me.
548
00:27:00,879 --> 00:27:02,336
♪ ♪
549
00:27:02,336 --> 00:27:03,545
Hey.
Mmm?
550
00:27:03,545 --> 00:27:05,795
What's that sound?
What?
551
00:27:10,461 --> 00:27:12,837
Oh God.
That was a good one.
552
00:27:12,837 --> 00:27:14,378
That was a good one.
553
00:27:14,378 --> 00:27:17,420
Oh. It reverberated
all the way up my back.
554
00:27:21,129 --> 00:27:23,545
Ooh, my...
555
00:27:23,545 --> 00:27:25,879
♪ ♪
556
00:27:39,628 --> 00:27:43,461
♪ Much too far ♪
557
00:27:43,461 --> 00:27:47,795
♪ For our
relationship ♪
558
00:27:47,795 --> 00:27:51,587
♪ We're lost ♪
559
00:27:51,587 --> 00:27:55,962
♪ In translation ♪
560
00:27:55,962 --> 00:27:59,670
♪ Fall
too far ♪
561
00:27:59,670 --> 00:28:03,795
♪ For our
relationship ♪
562
00:28:03,795 --> 00:28:07,795
♪ I'm lost ♪
563
00:28:07,795 --> 00:28:11,503
♪ In
translation ♪
564
00:28:11,503 --> 00:28:13,420
♪ ♪
565
00:28:57,170 --> 00:28:58,253
THE GUY: No.
566
00:28:59,004 --> 00:29:01,378
If I can't get my bike,
I should be walking, but--
567
00:29:01,378 --> 00:29:02,336
You gotta treat yourself.
568
00:29:02,670 --> 00:29:04,461
I don't know if any
of you guys smoke weed, and--
569
00:29:04,461 --> 00:29:07,420
Do we smoke weed?
Depends! It kosher?!
570
00:29:09,503 --> 00:29:11,129
♪ ♪
571
00:29:13,795 --> 00:29:15,420
If you ever need any help,
just holler.
572
00:29:15,837 --> 00:29:17,211
Challah french toast?
573
00:29:17,712 --> 00:29:19,253
-Oh, man.
-I'm so hungry.
574
00:29:19,253 --> 00:29:20,378
♪ ♪
43886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.