All language subtitles for High Maintenance (2016) S01E05 Selfie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,083 --> 00:00:27,792 (snoring) 2 00:00:27,792 --> 00:00:31,125 (phone vibrating) 3 00:00:33,041 --> 00:00:35,542 (vibrating continues) 4 00:00:41,166 --> 00:00:42,458 (sighs) 5 00:00:42,458 --> 00:00:43,750 (voice mail): Hi. You've reached Anja, 6 00:00:43,750 --> 00:00:45,375 and you're probably my mom, dad or grandma, 7 00:00:45,375 --> 00:00:46,834 so just feel free to leave a message 8 00:00:46,834 --> 00:00:48,792 and I'll get back to you when I can. Thanks. (beep) 9 00:00:48,792 --> 00:00:51,667 Woman (over phone): Anja, I wish you'd change your outgoing message. 10 00:00:51,667 --> 00:00:53,333 It's not very professional. 11 00:00:53,333 --> 00:00:56,291 How do you know it's me, dad, or Noni calling? (Anja coughs) 12 00:00:56,291 --> 00:00:57,917 Anyway, I sent this in an e-mail, 13 00:00:57,917 --> 00:01:00,291 that the woman you should call is Barbara Horne. 14 00:01:00,291 --> 00:01:02,208 H-O-R-N-E. 15 00:01:02,208 --> 00:01:05,291 She's been at the top of God knows how many publications 16 00:01:05,291 --> 00:01:07,208 and she's the real deal, honey. All right? 17 00:01:07,208 --> 00:01:09,375 I told her about your NYU column. 18 00:01:09,375 --> 00:01:12,041 She's expecting your call, so call her please. 19 00:01:12,041 --> 00:01:14,959 Do not e-mail. But like I said, 20 00:01:14,959 --> 00:01:16,458 just see if you can take her to lunch, 21 00:01:16,458 --> 00:01:17,917 pick her brain, whatever. 22 00:01:17,917 --> 00:01:21,000 She's kind of a pain in the ass, but, you know, she's very major. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,959 Uh, anyway, there you go. 24 00:01:22,959 --> 00:01:25,291 You're welcome. Um, what else? 25 00:01:25,291 --> 00:01:26,750 Uh, not much happening over here. 26 00:01:26,750 --> 00:01:30,291 Dad and I walked down to the lake with Rosie this morning. 27 00:01:30,291 --> 00:01:31,792 She had a tough time. 28 00:01:31,792 --> 00:01:34,000 I think we're gonna have to put her down soon 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,667 so of course, Daddy's a wreck. 30 00:01:35,667 --> 00:01:37,875 But if you want to see her, you should come visit. Ow, ow, 31 00:01:37,875 --> 00:01:38,834 ow. 32 00:01:38,834 --> 00:01:40,875 Anyway, call us and call Barbara! 33 00:01:40,875 --> 00:01:43,166 ♪ Damn that valley ♪ 34 00:01:43,166 --> 00:01:46,000 ♪ Damn that valley ♪ 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,333 ♪ Damn that valley ♪ 36 00:01:48,333 --> 00:01:51,500 ♪ Where is my man? ♪ 37 00:01:51,500 --> 00:01:54,166 ♪ Damn that valley ♪ 38 00:01:54,166 --> 00:01:56,125 ♪ Damn that valley ♪ 39 00:01:59,166 --> 00:02:02,166 ♪ Soldier boy ♪ 40 00:02:02,166 --> 00:02:05,125 (line ringing) ♪ Oh, it's over, it's really over ♪ 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,875 ♪ Carry me, I can't go it alone ♪ 42 00:02:07,875 --> 00:02:10,083 ♪ Soldier stares in the valley below ♪ 43 00:02:10,083 --> 00:02:12,875 ♪ That's the valley that took my man from me ♪ 44 00:02:12,875 --> 00:02:14,333 (voice mail) Hello, this is Barbara Horne. 45 00:02:14,333 --> 00:02:15,834 I'm not available to take your call, 46 00:02:15,834 --> 00:02:17,333 but if you leave a detailed message, 47 00:02:17,333 --> 00:02:19,458 I'll be sure to get back to you at my earliest convenience. 48 00:02:19,458 --> 00:02:21,625 Have a great day. (beep) 49 00:02:21,625 --> 00:02:23,959 (voice mail): Hi, Barbara, This is Anja Jacobs, 50 00:02:23,959 --> 00:02:25,458 Judy and Ron's daughter. 51 00:02:25,458 --> 00:02:28,834 I'd love to, uh, set something-- 52 00:02:28,834 --> 00:02:30,250 Fuck! (beep) 53 00:02:30,250 --> 00:02:32,708 Automated voice: To save your message, press the pound key. 54 00:02:32,708 --> 00:02:34,959 To listen to your message, press one. 55 00:02:34,959 --> 00:02:37,208 To rerecord your message, press three. (beep) 56 00:02:37,208 --> 00:02:39,417 Please record your message after the tone. 57 00:02:39,417 --> 00:02:40,542 (beep) 58 00:02:40,542 --> 00:02:42,542 Weird time in the season to shop. 59 00:02:42,542 --> 00:02:45,041 (voice mail): Hi there. Uh, this is Anja Jacobs, 60 00:02:45,041 --> 00:02:46,458 Ron and Judy's daughter. Thank you! 61 00:02:46,458 --> 00:02:49,417 I think you're expecting my call. Uh... (chuckles) hi. 62 00:02:49,417 --> 00:02:52,708 Uh, I'd love to set up a time to take you out to lunch 63 00:02:52,708 --> 00:02:54,667 and, like, pick your brain about the business 64 00:02:54,667 --> 00:02:56,417 and all of that. 65 00:02:56,417 --> 00:02:58,542 Oh, my mom also gave me your e-mail, 66 00:02:58,542 --> 00:03:01,041 so I can send you my contact info there as well. 67 00:03:01,041 --> 00:03:04,250 Uh... Oh, as well as, uh, relevant links to me and my work. 68 00:03:04,250 --> 00:03:06,959 Sorry. I have these like, Kardashian recaps I've been doing 69 00:03:06,959 --> 00:03:09,834 sort of just like, for fun. Um, all right, so thank you 70 00:03:09,834 --> 00:03:12,083 and I hope to meet you soon. Peace! 71 00:03:12,083 --> 00:03:14,750 ♪ Took my man from me ♪ 72 00:03:14,750 --> 00:03:18,041 (murmuring voices) 73 00:03:18,041 --> 00:03:21,959 (soothing instrumental music playing) 74 00:03:35,708 --> 00:03:36,834 Psst. 75 00:04:02,125 --> 00:04:05,000 (patrons chattering) 76 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Carrie Bradshaw (on computer): As I contemplated the fact 77 00:04:18,000 --> 00:04:21,667 that my relationship had gone to pot, literally, 78 00:04:21,667 --> 00:04:24,917 I realized no high or low 79 00:04:24,917 --> 00:04:28,000 would make this day any day other 80 00:04:28,000 --> 00:04:31,291 than the day I got broken up with by a Post-It. 81 00:04:31,291 --> 00:04:33,458 (police siren chirps) 82 00:04:44,708 --> 00:04:49,500 ♪ ♪ 83 00:05:05,041 --> 00:05:07,875 (police radio chatter) 84 00:05:09,333 --> 00:05:11,083 (overlapping chatter) 85 00:05:18,959 --> 00:05:22,250 Now let's keep the sidewalk clear. Come on. Ma'am, I need you to step back. 86 00:05:22,250 --> 00:05:25,333 (phone chirps) 87 00:05:27,291 --> 00:05:28,458 Hey, what's up? 88 00:05:28,458 --> 00:05:30,542 Anja: Thanks for agreeing to do this. 89 00:05:30,542 --> 00:05:32,083 Yeah, it's not a big deal. 90 00:05:32,083 --> 00:05:34,792 I mean, as long as I'm anonymous, I don't really care. 91 00:05:34,792 --> 00:05:36,250 Yeah, no, of course. 92 00:05:36,250 --> 00:05:39,708 Of course. You will be completely anonymous. 93 00:05:39,708 --> 00:05:42,083 Um... uh... 94 00:05:42,083 --> 00:05:45,125 do you mind if I take a picture of your weed though? 95 00:05:46,667 --> 00:05:48,750 I guess I'd rather you didn't. 96 00:05:48,750 --> 00:05:51,542 It's just I have all these, you know, labels 97 00:05:51,542 --> 00:05:53,166 and I don't want any identifying things 98 00:05:53,166 --> 00:05:55,250 on the Internet, you know what I mean? Uh, yeah. 99 00:05:55,250 --> 00:05:57,625 Okay, that's... Sorry. 100 00:05:57,625 --> 00:05:59,875 That's fine. Do you want some cold brew? 101 00:05:59,875 --> 00:06:02,750 Uh, no. I actually had two today, 102 00:06:02,750 --> 00:06:04,875 so I'm good. Oh, wow. 103 00:06:04,875 --> 00:06:07,000 This is, like, my sixth cup today. 104 00:06:07,000 --> 00:06:08,333 Um, okay. Ready? 105 00:06:08,333 --> 00:06:10,917 Okay, yeah. 106 00:06:10,917 --> 00:06:12,583 Okay. Cool. 107 00:06:13,834 --> 00:06:15,708 That's a lot of coffee. Gotta find the pages. 108 00:06:15,708 --> 00:06:17,291 One second. 109 00:06:17,291 --> 00:06:18,333 Shit. 110 00:06:18,333 --> 00:06:20,000 Yeah. There we go. 111 00:06:20,000 --> 00:06:21,458 There you go. 112 00:06:21,458 --> 00:06:24,125 Um, all right. Ready? Yeah. 113 00:06:24,125 --> 00:06:25,750 This is a safe space. 114 00:06:28,333 --> 00:06:32,125 So... you're a pot dealer. 115 00:06:32,125 --> 00:06:33,667 What's that like? 116 00:06:35,000 --> 00:06:39,208 Uh, I just kind of bike around and, uh, people call me 117 00:06:39,208 --> 00:06:42,250 and-- and then I bring them weed pretty much. 118 00:06:42,250 --> 00:06:43,834 It's kind of all there is to it. 119 00:06:43,834 --> 00:06:47,000 And, uh, where do you get your weed? 120 00:06:47,000 --> 00:06:51,250 Uh... I'm not gonna answer that one. Sorry. 121 00:06:51,250 --> 00:06:52,667 Pass. Okay. 122 00:06:52,667 --> 00:06:53,875 Cool. Mm-hmm. 123 00:06:53,875 --> 00:06:56,625 It's totally cool. Um... 124 00:06:56,625 --> 00:06:58,291 Have you ever been arrested? 125 00:06:58,291 --> 00:07:01,208 No, luckily not. Knock on wood. 126 00:07:01,208 --> 00:07:02,333 Yeah. Right? 127 00:07:02,333 --> 00:07:04,291 Yeah. Um... 128 00:07:04,291 --> 00:07:08,542 Do you feel like maybe that's because you're white? 129 00:07:11,834 --> 00:07:13,333 Uh, maybe. 130 00:07:13,333 --> 00:07:14,458 Oh, shit. 131 00:07:14,458 --> 00:07:16,583 Um... I-- I mean, yeah, I guess 132 00:07:16,583 --> 00:07:19,166 it has something to do with it. Yeah, maybe. 133 00:07:19,166 --> 00:07:22,667 But, you know, it's also maybe 'cause I'm small potatoes 134 00:07:22,667 --> 00:07:25,000 and, uh, I just deal a little weed... Yeah. 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,667 ...and sometimes mushrooms, so I'm not really... Oh. Okay. 136 00:07:27,667 --> 00:07:29,208 So mushrooms as well? 137 00:07:29,208 --> 00:07:31,500 Yeah, I'm not really on their radar. Yeah. 138 00:07:31,500 --> 00:07:33,542 Okay. Yeah. 139 00:07:33,542 --> 00:07:34,959 What about your, um, 140 00:07:34,959 --> 00:07:35,959 client list? 141 00:07:35,959 --> 00:07:39,041 Are they mostly white as well, like you? 142 00:07:39,041 --> 00:07:43,041 Well, uh, yeah, most of them are white actually. 143 00:07:43,041 --> 00:07:45,041 Yeah? Now that I think about it. I haven't really thought 144 00:07:45,041 --> 00:07:47,375 about it before. There's... There's some... 145 00:07:47,375 --> 00:07:49,458 No, there's more than a few non-white customers. 146 00:07:49,458 --> 00:07:53,166 Why do you think that most of your clients are white? 147 00:07:53,166 --> 00:07:56,375 Hey, so what's with all the racial questions? 148 00:07:56,375 --> 00:07:59,375 Well, it's just that a... a disproportionate amount 149 00:07:59,375 --> 00:08:02,417 of people in prison for marijuana offenses are... 150 00:08:02,417 --> 00:08:03,792 are non-white, 151 00:08:03,792 --> 00:08:06,166 and I thought you might have something to say about that. 152 00:08:06,166 --> 00:08:07,708 I mean, that's cool. I understand. 153 00:08:07,708 --> 00:08:11,875 It's important, but, uh, just, uh, off the record, 154 00:08:11,875 --> 00:08:13,333 when I sat down to do this, 155 00:08:13,333 --> 00:08:15,708 you said you wanted me to tell you some fun stories 156 00:08:15,708 --> 00:08:19,250 about dealing weed, and not, uh... Mm-hmm. 157 00:08:19,250 --> 00:08:20,708 ...race politics. 158 00:08:20,708 --> 00:08:23,041 Yeah, I know, I know. So like, just a heads up, you know? 159 00:08:23,041 --> 00:08:24,750 I'm sor-- It's just that, um... 160 00:08:24,750 --> 00:08:28,500 I feel like there's a bigger point that we-- 161 00:08:28,500 --> 00:08:29,959 You know, like, it's just-- 162 00:08:29,959 --> 00:08:33,583 I'm trying to focus on, like, the, um, intersectionality 163 00:08:33,583 --> 00:08:37,792 of, like, race and pot in a post-prohibition era. 164 00:08:37,792 --> 00:08:40,083 And we will get to the anecdotes. Um... 165 00:08:40,083 --> 00:08:43,750 I just felt like I would be remiss as an interviewer 166 00:08:43,750 --> 00:08:47,125 if I didn't cover this very important part of the subject. 167 00:08:47,125 --> 00:08:50,041 Like blacks in Iowa are 8.3% more likely 168 00:08:50,041 --> 00:08:52,750 to get arrested for... for possession and dealing 169 00:08:52,750 --> 00:08:54,375 than-- than bla-- than whites. 170 00:08:54,375 --> 00:08:56,041 And, and I just... I felt like 171 00:08:56,041 --> 00:08:58,333 it was important to highlight how race 172 00:08:58,333 --> 00:09:00,750 might affect your experience of your job. 173 00:09:00,750 --> 00:09:01,917 It is important. Yeah. 174 00:09:01,917 --> 00:09:03,917 (phone rings) I'm sorry. Um, uh... 175 00:09:03,917 --> 00:09:05,792 Do you-- Would you actually just... 176 00:09:05,792 --> 00:09:07,959 uh, excuse me for a second? (ringing continues) 177 00:09:07,959 --> 00:09:09,375 Okay. 178 00:09:09,375 --> 00:09:11,000 Sorry, I just-- I gotta, uh, take this. 179 00:09:11,000 --> 00:09:13,291 It's for work. Um, it's just gonna be one second. 180 00:09:13,291 --> 00:09:15,083 I'll be right back. 181 00:09:15,083 --> 00:09:16,291 Hello? 182 00:09:16,291 --> 00:09:17,542 Whoa, dude. 183 00:09:17,542 --> 00:09:19,959 Hi, Barbara! Thanks for calling me back! 184 00:09:22,166 --> 00:09:23,375 Oh, my gosh, 185 00:09:23,375 --> 00:09:25,625 it's like, so nice that you called back at all! 186 00:09:25,625 --> 00:09:28,208 I mean, my mom's been talking about you for a while, 187 00:09:28,208 --> 00:09:30,208 and, uh, to be honest, I didn't even really know 188 00:09:30,208 --> 00:09:32,250 who you were, who you are. 189 00:09:32,250 --> 00:09:34,041 But then I Googled you and I was like, 190 00:09:34,041 --> 00:09:36,291 "Wow, this woman is like, fucking legit!" Okay, here we go. 191 00:09:37,708 --> 00:09:40,750 Right. So I was hoping to find the time 192 00:09:40,750 --> 00:09:42,625 to like, buy you coffee and pick your brain. 193 00:09:42,625 --> 00:09:45,000 The Guy: Oh, fuck you. 194 00:09:45,000 --> 00:09:48,250 Oh, no. Okay, um... 195 00:09:48,250 --> 00:09:49,959 In that case, can I, 196 00:09:49,959 --> 00:09:52,125 um, can I call you tomorrow again? 197 00:09:52,125 --> 00:09:54,708 I'm actually in the middle of... 198 00:09:54,708 --> 00:09:57,417 (conversation continues indistinctly) 199 00:09:57,417 --> 00:09:59,834 No, that's okay. Thank you. 200 00:09:59,834 --> 00:10:01,708 Good night. Oh, and thanks again! 201 00:10:05,417 --> 00:10:06,500 I'm sorry. 202 00:10:06,500 --> 00:10:09,125 Um, where... Where were we? 203 00:10:10,625 --> 00:10:13,166 Um, uh, is everything okay? 204 00:10:13,166 --> 00:10:16,500 I'm gonna need you to erase that Instagram. 205 00:10:16,500 --> 00:10:17,542 Right. 206 00:10:17,542 --> 00:10:19,166 Please. 207 00:11:05,959 --> 00:11:07,917 (crying) 208 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 Reporter: Hungary and Croatia 209 00:11:46,625 --> 00:11:48,250 continue to turn away migrants. 210 00:11:48,250 --> 00:11:49,875 Many are finding their way north 211 00:11:49,875 --> 00:11:52,083 through Europe's central eastern corridor, 212 00:11:52,083 --> 00:11:54,166 while countries like Serbia and Bulgaria 213 00:11:54,166 --> 00:11:56,041 are struggling to keep their borders sealed. 214 00:11:56,041 --> 00:11:58,625 The European Union continues... 215 00:11:58,625 --> 00:12:00,000 Is it ready? 216 00:12:00,000 --> 00:12:02,250 Thank you, Ida. 217 00:12:02,250 --> 00:12:05,083 (TV continues indistinctly) 218 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 Good morning, babe. 219 00:12:15,083 --> 00:12:16,208 (groans) 220 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 What time is it? It's around 9:00. 221 00:12:18,625 --> 00:12:22,125 Ida made you those breakfast perogies you love. 222 00:12:23,458 --> 00:12:25,041 I love Ida. 223 00:12:25,041 --> 00:12:26,834 Yeah. Ida loves you. 224 00:12:28,000 --> 00:12:29,208 No, no, no. Ugh. 225 00:12:29,208 --> 00:12:31,708 My mouth tastes like a cat shit in it. Oh, no, 226 00:12:31,708 --> 00:12:33,333 I love that. Come here. 227 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 (chuckles) Mm... 228 00:12:35,125 --> 00:12:37,291 Sick. Mm. 229 00:12:37,291 --> 00:12:38,959 Mm, it's so good, in fact. 230 00:12:38,959 --> 00:12:40,458 Mm. Mm. 231 00:12:40,458 --> 00:12:42,500 Morning. Good morning. 232 00:12:42,500 --> 00:12:43,708 Mm. 233 00:12:43,708 --> 00:12:45,750 Don't go to work. Oh, I know. 234 00:12:45,750 --> 00:12:48,625 I don't want to, but I... want to marry you right now. 235 00:12:48,625 --> 00:12:50,041 No, not yet. Wanna get married right now? 236 00:12:50,041 --> 00:12:52,000 No, not yet. I gotta wait? Okay, I'll wait. 237 00:12:52,000 --> 00:12:53,375 I gotta go. Mm. Love you. 238 00:12:53,375 --> 00:12:54,792 Bye. Bye. 239 00:13:00,375 --> 00:13:02,750 Hey, Nihal, are we still going to Marta 240 00:13:02,750 --> 00:13:05,083 for the black truffle pizza? 241 00:13:05,083 --> 00:13:06,041 Hell yeah! 242 00:13:06,041 --> 00:13:07,667 Brenda made us a rezzie for eight. 243 00:13:07,667 --> 00:13:09,000 Love ya! 244 00:13:09,000 --> 00:13:11,834 Love you. 245 00:13:11,834 --> 00:13:14,000 Reporter: Now, using a dating app to find romance 246 00:13:14,000 --> 00:13:17,041 may have become the norm for finding love in the modern age, 247 00:13:17,041 --> 00:13:20,041 but this next fall comedy might have you think twice 248 00:13:20,041 --> 00:13:21,375 before swiping right. 249 00:13:21,375 --> 00:13:23,041 It's called "Homeless Helga" and it stars 250 00:13:23,041 --> 00:13:26,000 "Orange Is the New Black's" Kimiko Glenn as Helga, 251 00:13:26,000 --> 00:13:27,708 who's, you guessed it, homeless. 252 00:13:27,708 --> 00:13:30,625 Mm, ain't nobody got time for this. 253 00:13:30,625 --> 00:13:33,375 Can we get the lobster mac and cheese, 254 00:13:33,375 --> 00:13:35,500 lamb face tacos, and a bottle of Dom? 255 00:13:35,500 --> 00:13:36,959 Reporter: Now, on the surface, 256 00:13:36,959 --> 00:13:38,750 Helga looks anything but homeless. 257 00:13:38,750 --> 00:13:40,875 She's adorable and put together, 258 00:13:40,875 --> 00:13:43,500 but she secretly scams guys she meets online 259 00:13:43,500 --> 00:13:46,375 into buying her meals and letting her crash. 260 00:13:46,375 --> 00:13:48,166 So I met this girl on What's Up, Cupid. 261 00:13:48,166 --> 00:13:49,542 I think I'm falling in love. 262 00:13:49,542 --> 00:13:51,708 Her victims are totally oblivious 263 00:13:51,708 --> 00:13:54,125 as Helga blinds them with her adorable charm. 264 00:13:54,125 --> 00:13:56,208 Almost done, baby. 265 00:13:56,208 --> 00:13:57,542 Yay. 266 00:13:57,542 --> 00:14:00,417 Let's order tacos, dum-dum. Okay. I'll pay. 267 00:14:00,417 --> 00:14:02,583 (gasps) It's working out well for her, 268 00:14:02,583 --> 00:14:05,125 but some people are on to Helga and her tricks. 269 00:14:05,125 --> 00:14:09,000 I play Matt's weed dealer, and he tells Matt in the pilot 270 00:14:09,000 --> 00:14:12,083 that Helga is actually homeless. 271 00:14:12,083 --> 00:14:15,500 She's called Homeless Helga, bro. 272 00:14:15,500 --> 00:14:17,166 Uh-uh. I would definitely say 273 00:14:17,166 --> 00:14:19,750 that Brooklyn is a character in this show without a doubt. 274 00:14:19,750 --> 00:14:21,083 Matt: You can stay as long as you want. 275 00:14:21,083 --> 00:14:22,375 Helga: Maybe I should just move in. 276 00:14:22,375 --> 00:14:23,917 (Helga giggles) Reporter: Be sure to tune in 277 00:14:23,917 --> 00:14:25,750 for this hilarious hipster comedy. 278 00:14:25,750 --> 00:14:27,708 Yaaas! 279 00:14:29,125 --> 00:14:30,917 Reporter: That really does make me think twice 280 00:14:30,917 --> 00:14:33,125 about online dating. What the fuck? 281 00:14:33,125 --> 00:14:35,083 (theme music playing) 282 00:14:45,166 --> 00:14:46,792 Oh, my God! 283 00:14:46,792 --> 00:14:49,667 Mark! I thought that was you. 284 00:14:49,667 --> 00:14:51,667 Hello. How's it going, buddy? 285 00:14:51,667 --> 00:14:53,125 It's been so long! 286 00:14:53,125 --> 00:14:55,291 I'm sorry, but do we know each other? 287 00:14:55,291 --> 00:14:56,583 Uh... Oh. 288 00:14:56,583 --> 00:14:58,375 Well, I'm glad you and your Hollywood friends 289 00:14:58,375 --> 00:15:00,625 finally realized I was gonna sue your fucking face off 290 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 for getting rich off of my fucking life story! 291 00:15:02,625 --> 00:15:06,291 Yeah, I-- I'm sorry, but I-- I don't know who you are. Oh, okay. 292 00:15:06,291 --> 00:15:07,625 Listen, shithead, 293 00:15:07,625 --> 00:15:09,792 pretending that I didn't endure 294 00:15:09,792 --> 00:15:11,708 two weeks of your stupid jokes and your stupid fucking 295 00:15:11,708 --> 00:15:13,583 shitty railroad apartment isn't gonna happen. 296 00:15:13,583 --> 00:15:15,667 Look, I can't say that I know what you're talking about, Miss. 297 00:15:15,667 --> 00:15:17,792 You see, I recently came into a bit of monetary success, 298 00:15:17,792 --> 00:15:20,041 and, well, now all sorts of people are crawling out of the woodwork 299 00:15:20,041 --> 00:15:23,333 and it kind of sounds like you're looking for a payday too. Does that sound right or... 300 00:15:23,333 --> 00:15:25,125 (screams) 301 00:15:25,125 --> 00:15:27,417 Are you fucking kidding me? 302 00:15:27,417 --> 00:15:28,917 Okay, look-- I don't need your money! 303 00:15:28,917 --> 00:15:30,417 But I will say that if you and I were to spend 304 00:15:30,417 --> 00:15:33,041 a whole week in my apartment together, alone, ordering take-out 305 00:15:33,041 --> 00:15:35,250 and only going out at night to drink in dark places by ourselves, 306 00:15:35,250 --> 00:15:37,667 then I'm sure there'd be no one there to back up your story. Oh. 307 00:15:37,667 --> 00:15:38,667 Which never happened. 308 00:15:38,667 --> 00:15:41,291 Oh, well-- Oh, you fucking idiot! 309 00:15:41,291 --> 00:15:43,166 Watch out! Watch out 310 00:15:43,166 --> 00:15:46,041 'cause my fucking lawyer's serving your ass! 311 00:15:46,041 --> 00:15:50,500 Kimiko Glenn's not even Korean, you fucking racist! 312 00:15:55,083 --> 00:15:58,333 Ilana: A literal monster. Lincoln: I didn't know you had it in there. 313 00:15:58,333 --> 00:16:00,667 (phone rings) And I'm in that mouth on a regular basis. 314 00:16:00,667 --> 00:16:01,917 Well, I heard it on a dog phone, 315 00:16:01,917 --> 00:16:04,041 so I don't tell that many people, to be honest. 316 00:16:04,041 --> 00:16:05,083 What's up? 317 00:16:05,083 --> 00:16:06,792 Heidi: Sup? What you doing? 318 00:16:06,792 --> 00:16:08,000 Yeah, I'm just chilling. 319 00:16:08,000 --> 00:16:10,667 Rewatching some of my epic "Broad City" performances. 320 00:16:10,667 --> 00:16:12,542 Oh. Interesting. 321 00:16:12,542 --> 00:16:14,375 Yeah, hey, quick question: 322 00:16:14,375 --> 00:16:18,041 do you remember that guy, um, who used to sell us weed 323 00:16:18,041 --> 00:16:19,208 back when I was living with you? 324 00:16:19,208 --> 00:16:20,583 Do you have his number? 325 00:16:20,583 --> 00:16:22,417 ♪ ♪ 326 00:16:38,375 --> 00:16:40,375 Resetting. Resetting. 327 00:16:42,750 --> 00:16:45,083 Still rolling. Reset please. Resetting. Still rolling. 328 00:16:45,083 --> 00:16:46,625 Man (over radio): Okay, that's a reset. 329 00:16:46,625 --> 00:16:49,291 Resetting. We are resetting. Copy that. 330 00:16:52,834 --> 00:16:55,583 Man (over radio): Okay, guys, those last couple of cars are passing through, 331 00:16:55,583 --> 00:16:56,750 so when they do, let's lock it up. 332 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 Cool. Lock it up. Lockin' it up. 333 00:16:58,750 --> 00:17:01,250 We don't have to do anything! 334 00:17:01,250 --> 00:17:02,792 Ready. Here we go. 335 00:17:02,792 --> 00:17:04,667 Rolling. 336 00:17:04,667 --> 00:17:06,417 Okay. Rolling. Copy that. 337 00:17:08,458 --> 00:17:10,917 Action. Copy that. Have a good take. 338 00:17:10,917 --> 00:17:12,291 Aaron, don't tell us to have a good take. 339 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Awesome. Sorry about that. Copy that. 340 00:17:14,083 --> 00:17:15,917 Don't say "copy" to everything. 341 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 Oh, I-- I-- I-- 342 00:17:24,625 --> 00:17:27,583 Actually, uh, I can't let you come through here right now 343 00:17:27,583 --> 00:17:29,291 'cause we're rolling, you know? 344 00:17:29,291 --> 00:17:31,417 Oh. 345 00:17:31,417 --> 00:17:33,917 Okay, I'm going in that building right there though. 346 00:17:33,917 --> 00:17:35,291 It's behind camera. 347 00:17:35,291 --> 00:17:37,041 Can I... Okay. Yeah, let me-- 348 00:17:37,041 --> 00:17:38,583 Do you mind if I check on that? Yeah. 349 00:17:38,583 --> 00:17:39,625 Okay. 350 00:17:39,625 --> 00:17:41,375 Hey, um, this is Aaron. 351 00:17:41,375 --> 00:17:45,500 Uh, I actually have a bicyclist that needs to get to a building 352 00:17:45,500 --> 00:17:46,834 behind the camera. 353 00:17:46,834 --> 00:17:48,417 Is it okay if I let him through? 354 00:17:49,458 --> 00:17:50,792 Man (over radio): No, we're rolling. 355 00:17:50,792 --> 00:17:52,291 No, no one's in, so copy that. 356 00:17:52,291 --> 00:17:53,458 I was thinking the same thing. 357 00:17:53,458 --> 00:17:56,333 Actually I have to ask you to wait till we cut. 358 00:17:56,333 --> 00:17:58,291 If that's okay? 359 00:17:59,166 --> 00:18:00,625 That guy just walked by. 360 00:18:00,625 --> 00:18:01,875 Yeah. Sir? 361 00:18:01,875 --> 00:18:04,667 You can't get 'em every time. Yeah. 362 00:18:04,667 --> 00:18:07,500 Yeah, but I think actually my job is to do that. 363 00:18:08,750 --> 00:18:10,000 You got me. 364 00:18:10,000 --> 00:18:11,875 Yeah. (chuckles) 365 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 And I'm never letting you go. (chuckles) 366 00:18:16,000 --> 00:18:17,542 No, I'll let you go when they just say 367 00:18:17,542 --> 00:18:20,333 they've stopped rolling, and then I'll let you go. Okay. 368 00:18:20,333 --> 00:18:22,125 (car alarm chirps) 369 00:18:23,125 --> 00:18:24,333 Ooh! (stammers) 370 00:18:24,333 --> 00:18:25,667 Yup. Okay. 371 00:18:27,917 --> 00:18:30,125 Oh, actually, sir-- 372 00:18:32,750 --> 00:18:34,542 Man (on radio): That's a cut. That's a cut. 373 00:18:34,542 --> 00:18:35,959 Oh, that's a cut. 374 00:18:35,959 --> 00:18:37,500 Copy that. Back to one. Good stuff. 375 00:18:37,500 --> 00:18:39,333 All right, well, thanks, Aaron. Awesome, man. 376 00:18:41,583 --> 00:18:42,959 You're doing great, man. 377 00:18:42,959 --> 00:18:44,417 I'm really not. 378 00:18:44,417 --> 00:18:46,000 Hey, man. What's up, man? 379 00:18:46,000 --> 00:18:47,708 How's it going? How are you doing, man? 380 00:18:47,708 --> 00:18:48,917 Doing all right, doing all right. 381 00:18:48,917 --> 00:18:51,041 They're shooting "Girls" outside. I know, man. 382 00:18:51,041 --> 00:18:53,041 I tried to get a cameo, but, you know, 383 00:18:53,041 --> 00:18:54,542 per my Comedy Central deal, I can only do 384 00:18:54,542 --> 00:18:56,667 a couple guest spots per year. 385 00:18:56,667 --> 00:18:58,250 Ah, well. You remember Heidi. 386 00:18:58,250 --> 00:18:59,834 Yeah. Hi. Sup? 387 00:18:59,834 --> 00:19:01,875 How are you doin'? Mm, good. 388 00:19:01,875 --> 00:19:03,959 So what do you guys want today? 389 00:19:03,959 --> 00:19:05,750 I got, uh... 390 00:19:05,750 --> 00:19:07,417 I'm carrying pens now. 391 00:19:07,417 --> 00:19:09,708 Oh, nice. And I got some edibles 392 00:19:09,708 --> 00:19:12,875 and, uh, of course I have just plain ol' flowers. 393 00:19:12,875 --> 00:19:15,500 Heidi: Oh, cool. Cool case, man. 394 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 Thank you. You know, the cops, 395 00:19:17,208 --> 00:19:19,667 they can't ask you to unlock it. Really? 396 00:19:19,667 --> 00:19:20,750 Really? Yeah. 397 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 Oh, that's cool. Yeah. There you go. 398 00:19:22,041 --> 00:19:23,375 Boom. Oh. Oh, my God. 399 00:19:23,375 --> 00:19:24,625 Yeah. Beautiful. 400 00:19:24,625 --> 00:19:27,208 Okay, so these are sativas, these are indicas. 401 00:19:27,208 --> 00:19:31,583 These are 25, 50, 75, 15, 15. 402 00:19:31,583 --> 00:19:36,083 Hey, so remember that guy Mark that you used to sell to? 403 00:19:36,083 --> 00:19:38,583 Um, I kind of need you to testify 404 00:19:38,583 --> 00:19:40,542 that you saw us together. 405 00:19:41,875 --> 00:19:43,250 What? 406 00:19:43,250 --> 00:19:45,083 I just need you to whatever. 407 00:19:45,083 --> 00:19:47,625 Just say that you saw us once in front of lawyers. 408 00:19:47,625 --> 00:19:50,708 You want me to testify in court that I'm a weed dealer 409 00:19:50,708 --> 00:19:53,000 and that I saw you scamming one of my clients? 410 00:19:53,000 --> 00:19:54,917 Not in court, no. 411 00:19:54,917 --> 00:19:56,458 It's a taped deposition, 412 00:19:56,458 --> 00:19:59,250 so you just show up and say, "Hey." 413 00:19:59,250 --> 00:20:00,583 And if they ask you about your weed, 414 00:20:00,583 --> 00:20:02,917 my lawyer says you just plead the Fifth or whatever. 415 00:20:02,917 --> 00:20:04,792 Okay. That's-- that's-- It's just like, yeah. 416 00:20:04,792 --> 00:20:05,792 Cool. Yeah. 417 00:20:05,792 --> 00:20:07,875 I'm not gonna do it. (laughs) 418 00:20:07,875 --> 00:20:11,625 I'm calling out the Fifth Amendment for my rights, I guess. 419 00:20:11,625 --> 00:20:12,834 Yeah. Dude! 420 00:20:12,834 --> 00:20:13,834 You invited me. 421 00:20:13,834 --> 00:20:16,333 That fucking dingle-butt 422 00:20:16,333 --> 00:20:17,792 stole my intellectual property 423 00:20:17,792 --> 00:20:19,959 and is making a shit-ton of money off of me, okay? 424 00:20:19,959 --> 00:20:21,500 That's not cool. Come on. 425 00:20:21,500 --> 00:20:23,000 It's like "The Social Network." 426 00:20:23,000 --> 00:20:25,959 He's Mark Zuckerberg and she's the Winklevoss twins. 427 00:20:25,959 --> 00:20:29,458 I think you mean that she's Mark Zuckerberg-- She's Mark Zucker-- 428 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 She's the Winklevoss twins. You're right. Yeah. 429 00:20:31,125 --> 00:20:33,208 She's the-- I don't know... Okay, okay, okay, hey, hey. 430 00:20:33,208 --> 00:20:34,792 The Guy: I think it works. Yeah. 431 00:20:34,792 --> 00:20:36,291 I am homeless. 432 00:20:37,708 --> 00:20:40,834 This settlement could change my life. 433 00:20:40,834 --> 00:20:45,375 Yeah, but you're, like, homeless by choice though, right? 434 00:20:45,375 --> 00:20:48,959 Which is your business and, I don't know, 435 00:20:48,959 --> 00:20:51,000 I don't want to be on record as a weed dealer 436 00:20:51,000 --> 00:20:52,458 so I can help, a... 437 00:20:52,458 --> 00:20:54,333 Vagabond vagina peddler? 438 00:20:54,333 --> 00:20:56,500 Oh, damn. I didn't... 439 00:20:56,500 --> 00:20:58,625 That's not nice. Yeah, I wasn't gonna say that, man. 440 00:20:58,625 --> 00:21:00,041 Sex gypsy? 441 00:21:00,041 --> 00:21:02,834 Oh. Well... Or like a... 442 00:21:02,834 --> 00:21:04,500 I didn't say sex gypsy. Excuse me. 443 00:21:04,500 --> 00:21:06,333 I just heard somebody else say it. Are you finished 444 00:21:06,333 --> 00:21:07,750 with your slut shaming? 445 00:21:07,750 --> 00:21:09,375 Huh? We're not slut shaming. 446 00:21:09,375 --> 00:21:10,792 I wouldn't say... Uh, I don't know... 447 00:21:10,792 --> 00:21:12,792 Felt like it! Whenever you're finished 448 00:21:12,792 --> 00:21:14,917 shaming me for my sexuality... 449 00:21:14,917 --> 00:21:16,166 It's just sensitive times. 450 00:21:16,166 --> 00:21:18,166 ...I have something to show you. 451 00:21:18,166 --> 00:21:19,792 I play the role of Guy. 452 00:21:19,792 --> 00:21:21,208 Uh, he is... Oh, Brett Gelman. 453 00:21:21,208 --> 00:21:22,500 Matt's weed dealer. 454 00:21:22,500 --> 00:21:25,000 And in the pilot, he tells Matt that Helga is homeless, 455 00:21:25,000 --> 00:21:27,959 and they kind of join forces to expose her. 456 00:21:27,959 --> 00:21:30,125 No, what do you mean she's homeless, dude? 457 00:21:31,291 --> 00:21:33,417 Sin casa, bro. And I love the role. 458 00:21:33,417 --> 00:21:34,792 He's kind of that comic relief 459 00:21:34,792 --> 00:21:36,583 Oh, fuck. and the straight man in the show. 460 00:21:36,583 --> 00:21:38,208 What the fuck? You know, he gets to be the guy 461 00:21:38,208 --> 00:21:40,041 who goes (imitates fart) but also the guy who goes, 462 00:21:40,041 --> 00:21:42,375 "Hey, that stinks!" You know? 463 00:21:42,375 --> 00:21:45,625 (man laughing) Yeah! How about Vietnamese? 464 00:21:45,625 --> 00:21:48,792 (laughter continues) 465 00:21:48,792 --> 00:21:50,250 So happy you're amused. 466 00:21:50,250 --> 00:21:51,625 It's very well-written. Thank you. 467 00:21:51,625 --> 00:21:54,250 Yeah, because it's my life, actually. 468 00:21:54,250 --> 00:21:56,875 Listen, Ms. Park, are you able to offer physical proof 469 00:21:56,875 --> 00:21:58,792 that you ever spent time with Mr. Greene? Yes. 470 00:21:58,792 --> 00:22:01,875 We have printouts of all of our correspondences 471 00:22:01,875 --> 00:22:04,041 on OkCupid, and I think you will see 472 00:22:04,041 --> 00:22:06,417 that Mark and I have had several exchanges 473 00:22:06,417 --> 00:22:08,166 since we, uh... before we met up. 474 00:22:08,166 --> 00:22:11,125 We also have a printout of my inbox if you'd like 475 00:22:11,125 --> 00:22:13,542 to take a look at that as well. Ms. Park? 476 00:22:13,542 --> 00:22:15,708 Yes? Ms. Park, do you have proof 477 00:22:15,708 --> 00:22:19,458 that you actually, physically, spent time together? 478 00:22:19,458 --> 00:22:21,375 My client was, well, let's just say he was 479 00:22:21,375 --> 00:22:23,250 rather active in the online dating community 480 00:22:23,250 --> 00:22:24,458 at the time you say you were lovers. 481 00:22:24,458 --> 00:22:26,792 He was corresponding with a number of women 482 00:22:26,792 --> 00:22:28,250 three years ago. 483 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Oh. 484 00:22:30,250 --> 00:22:32,208 You mean private stuff, like he only has one ball? 485 00:22:32,208 --> 00:22:33,708 Stuff like that? 486 00:22:34,708 --> 00:22:36,583 Like personal, private information? 487 00:22:36,583 --> 00:22:38,208 No, I don't know Heidi Park, 488 00:22:38,208 --> 00:22:39,792 nor am I acquainted with her drug dealer. 489 00:22:39,792 --> 00:22:42,875 There are a number of details in your screenplay 490 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 that would tell us otherwise, Mr. Greene. 491 00:22:45,708 --> 00:22:47,542 It's incredible how many people think 492 00:22:47,542 --> 00:22:48,875 my work is about them. 493 00:22:48,875 --> 00:22:51,375 It's been very surprising, but I think that just, you know, 494 00:22:51,375 --> 00:22:53,750 speaks to the universality of my writing. 495 00:22:53,750 --> 00:22:55,625 I am surprised. 496 00:22:55,625 --> 00:22:58,625 The specificity of the details 497 00:22:58,625 --> 00:23:00,708 of your "Homeless Helga" series, 498 00:23:00,708 --> 00:23:03,166 the Germanic first name that starts with an H, 499 00:23:03,166 --> 00:23:04,959 the family-owned yogurt business, 500 00:23:04,959 --> 00:23:08,417 these details, sir, are... 501 00:23:08,417 --> 00:23:11,583 fabricated from your own imagination? 502 00:23:11,583 --> 00:23:12,750 Yeah. 503 00:23:12,750 --> 00:23:13,959 They were. 504 00:23:14,959 --> 00:23:19,625 ♪ ♪ 505 00:23:41,166 --> 00:23:42,750 The Guy: Yeah, um... 506 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 we, uh... 507 00:23:44,000 --> 00:23:45,875 I did, uh, join him in his apartment 508 00:23:45,875 --> 00:23:48,333 a couple of times this year and the year before. Yes. 509 00:23:48,333 --> 00:23:50,417 Defense lawyer: And how would you characterize 510 00:23:50,417 --> 00:23:52,333 your relationship with Mr. Greene? 511 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 Would you say you were friends? 512 00:23:55,000 --> 00:23:58,834 I... wouldn't say we were close, 513 00:23:58,834 --> 00:24:02,291 but I would say we hung out a couple of times, yeah. 514 00:24:02,291 --> 00:24:05,000 Well, what were you doing when you would go to Mr. Greene's residence? 515 00:24:05,000 --> 00:24:07,166 You don't have to answer that. 516 00:24:07,166 --> 00:24:09,125 I don't have to answer that. 517 00:24:09,125 --> 00:24:11,667 Can you offer any proof that you have had any connection 518 00:24:11,667 --> 00:24:13,625 with Mr. Greene outside of this room? 519 00:24:13,625 --> 00:24:15,041 Oh, yeah. 520 00:24:16,708 --> 00:24:18,166 Right here. 521 00:24:18,166 --> 00:24:20,834 Do you have a photo of the two of you together? Hold on, hold on. 522 00:24:20,834 --> 00:24:21,917 Hold on. Okay. 523 00:24:26,375 --> 00:24:29,542 (phone rings) 524 00:24:32,708 --> 00:24:33,875 Uh-oh. 525 00:24:33,875 --> 00:24:35,875 So that's me, right? 526 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 And my name comes up on there. 527 00:24:37,333 --> 00:24:39,375 It should be, like... 528 00:24:39,375 --> 00:24:41,625 something to do with... Yeah. 529 00:24:41,625 --> 00:24:44,166 Camera should get that too, right? 530 00:24:45,792 --> 00:24:47,166 The Guy: Yeah, so there you go. 531 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 What you looking at? 532 00:24:54,583 --> 00:24:57,208 Wedding pics. Aww. 533 00:24:57,208 --> 00:24:59,792 Look how cute I am. I'm cute. 534 00:24:59,792 --> 00:25:02,166 Oh, you are cute. Mm. Look, I'm cute again here. 535 00:25:02,166 --> 00:25:04,542 Look! You're not looking. You look beautiful. 536 00:25:04,542 --> 00:25:06,333 You gonna take the Jitney out this morning or no? 537 00:25:06,333 --> 00:25:08,750 Or you wanna come with me after work? Mm, no, I'll meet you there. 538 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 I have a little thingy. Yeah? Mm. 539 00:25:10,250 --> 00:25:12,041 Mwah. Okay. 540 00:25:12,041 --> 00:25:13,333 All right, I gotta go. 541 00:25:13,333 --> 00:25:15,041 Okay, bye. I love you. I love you. 542 00:25:15,041 --> 00:25:16,792 Both: Mm... 543 00:25:16,792 --> 00:25:18,250 Mwah. You're stupid. 544 00:25:18,250 --> 00:25:19,959 (laughs) Yes, I am. 545 00:25:19,959 --> 00:25:21,542 Bye. Bye. 546 00:25:26,542 --> 00:25:27,750 (sighs) 547 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 ♪ ♪ 548 00:25:41,708 --> 00:25:43,250 Look what we did. 549 00:25:43,250 --> 00:25:46,792 No. No kitties. Well then let's try this again. 550 00:26:05,792 --> 00:26:08,375 Oh, my God, thank you so much. 551 00:26:08,375 --> 00:26:11,750 You hold it, press it. 552 00:26:11,750 --> 00:26:13,583 There you go. 553 00:26:13,583 --> 00:26:15,375 And now do auto set. Boop. 554 00:26:15,375 --> 00:26:16,458 Press it. 555 00:26:18,792 --> 00:26:21,125 (gasps) Look at that. 556 00:26:21,125 --> 00:26:22,959 Look. I got it open. 557 00:26:22,959 --> 00:26:26,083 I know. Look what you did. 558 00:26:26,083 --> 00:26:28,667 Oh, no. And I got this. 559 00:26:28,667 --> 00:26:30,333 You sure did. Hey, can you back up please? 560 00:26:30,333 --> 00:26:33,333 Thank you. I can't believe that I got it. 561 00:26:33,333 --> 00:26:36,000 You did. How did it do that? 562 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 I don't know. 563 00:26:37,500 --> 00:26:39,333 It could be one of the kitties. 564 00:26:40,333 --> 00:26:41,834 Did you open it? 565 00:26:41,834 --> 00:26:44,542 No, I didn't because I'm not in there. 566 00:26:44,542 --> 00:26:46,708 You're not in the phone? Yup. 567 00:26:46,708 --> 00:26:48,458 ♪ ♪ 568 00:26:53,000 --> 00:26:56,375 ♪ Girl, somebody's watchin' ♪ 569 00:26:56,375 --> 00:26:58,458 ♪ When you're walkin' down the street ♪ 570 00:26:59,625 --> 00:27:02,708 ♪ When you move your butt ♪ 571 00:27:02,708 --> 00:27:05,708 ♪ And then it skips to the beat ♪ 572 00:27:06,708 --> 00:27:09,959 ♪ I got feeling in mind ♪ 573 00:27:09,959 --> 00:27:13,417 ♪ Like New York time ♪ 574 00:27:13,417 --> 00:27:16,708 ♪ And you move your butt ♪ 575 00:27:16,708 --> 00:27:20,291 ♪ And then my Benz break down ♪ 576 00:27:20,291 --> 00:27:22,542 ♪ I wanna save ya, persuade ya ♪ 577 00:27:22,542 --> 00:27:25,250 ♪ To do the 99 ♪ 578 00:27:27,375 --> 00:27:31,834 ♪ Like ice, your butt is like dice now, damn ♪ 579 00:27:37,792 --> 00:27:41,000 ♪ It's the way you feel ♪ 580 00:27:41,000 --> 00:27:43,375 ♪ When your body kneel ♪ 581 00:27:47,417 --> 00:27:51,333 ♪ So now you choose me ♪ 582 00:27:51,333 --> 00:27:53,417 ♪ It's the whisper that I miss ♪ 583 00:27:53,417 --> 00:27:55,792 ♪ When you do it like this ♪ 584 00:27:58,417 --> 00:28:02,542 ♪ Like ice, your butt is like dice now, damn ♪ 42915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.