Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,576 --> 00:00:04,744
Previously on Future Man:
2
00:00:04,778 --> 00:00:07,847
If someone is important to
Joshy, it's important to me.
3
00:00:07,881 --> 00:00:09,616
-He is family.
-Yeah, well,
4
00:00:09,649 --> 00:00:10,717
I never had a family.
5
00:00:10,750 --> 00:00:11,785
I've always been a soldier.
6
00:00:11,818 --> 00:00:12,852
Life made you a soldier.
7
00:00:12,886 --> 00:00:14,053
You were born to be a chef.
8
00:00:14,087 --> 00:00:16,222
You keep fighting
to make a better future,
9
00:00:16,255 --> 00:00:18,057
but I found
the best future,
10
00:00:18,091 --> 00:00:21,327
and it's in the past,
right now, 1985.
11
00:00:21,360 --> 00:00:23,697
I love the '80s!
12
00:00:23,730 --> 00:00:25,565
You have to get
on that boat.
13
00:00:25,599 --> 00:00:27,166
If you don't,
my colleagues
14
00:00:27,200 --> 00:00:28,568
will shoot you as a baby.
15
00:00:28,602 --> 00:00:29,969
That's resistance law.
16
00:00:30,003 --> 00:00:32,572
Punishment for desertion
is death.
17
00:00:32,606 --> 00:00:34,841
Any chance that's good?
18
00:00:38,011 --> 00:00:39,579
That's the Kronitorium,
19
00:00:39,613 --> 00:00:40,880
where the super cure
was engineered,
20
00:00:40,914 --> 00:00:42,148
where the Biotics were born.
21
00:00:42,181 --> 00:00:44,117
This building isn't
supposed to exist
22
00:00:44,150 --> 00:00:45,885
for another 50 years.
23
00:00:45,919 --> 00:00:47,153
Fifty years?
24
00:00:47,186 --> 00:00:48,955
Well, Kronish should
be long gone by then.
25
00:00:48,988 --> 00:00:51,124
Kronish was only
supposed to cure herpes.
26
00:00:51,157 --> 00:00:53,026
That research was the basis
of the super cure,
27
00:00:53,059 --> 00:00:55,795
which didn't happen
for years after he died.
28
00:00:55,829 --> 00:00:57,997
So, whatever you said
to him drove him
29
00:00:58,031 --> 00:00:59,633
to work on
the super cure himself.
30
00:00:59,666 --> 00:01:01,601
What the fuck did you
say to Kronish?
31
00:01:01,635 --> 00:01:03,236
Nothing, nothing,
I didn't say anything.
32
00:01:03,269 --> 00:01:05,004
I mean, you know,
I had to get him on the boat,
33
00:01:05,038 --> 00:01:06,906
so I told him
to follow his heart,
34
00:01:06,940 --> 00:01:09,809
to choose love.
35
00:01:09,843 --> 00:01:12,679
And maybe I peppered in,
like, a little bit
36
00:01:12,712 --> 00:01:14,013
of detail about his future.
37
00:01:14,047 --> 00:01:15,248
What?
38
00:01:15,281 --> 00:01:17,050
You never tell anyone
about their future.
39
00:01:17,083 --> 00:01:18,618
That is time travel 101.
40
00:01:18,652 --> 00:01:20,654
I even know that and I
didn't go to your stupid
41
00:01:20,687 --> 00:01:22,055
made-up time travel college.
42
00:01:22,088 --> 00:01:23,657
Okay, well, maybe
there's still time
43
00:01:23,690 --> 00:01:24,924
before the cure's released.
44
00:01:24,958 --> 00:01:26,259
Maybe we can go back
in time and fix this.
45
00:01:26,292 --> 00:01:27,961
Maybe there's, like,
a really cool solution
46
00:01:27,994 --> 00:01:29,729
that we don't know of yet
in the future.
47
00:01:29,763 --> 00:01:31,998
No, no, no,
there's no "we."
48
00:01:32,031 --> 00:01:34,300
Coming back for you
thinking you were our savior,
49
00:01:34,333 --> 00:01:37,203
that was the biggest
mistake I've made in my life.
50
00:01:37,236 --> 00:01:39,005
There's only one way
to fix this,
51
00:01:39,038 --> 00:01:40,807
and I'm doing it
by myself.
52
00:01:42,308 --> 00:01:44,711
Tiger, I'm sorry.
53
00:01:44,744 --> 00:01:45,845
Tiger, where are you going?
54
00:01:45,879 --> 00:01:48,381
Far away from you,
fuck nose.
55
00:02:05,732 --> 00:02:06,833
Who's there?
56
00:02:06,866 --> 00:02:09,235
What are you doing
in my bushes?
57
00:02:12,171 --> 00:02:13,940
What I need to do.
58
00:02:13,973 --> 00:02:15,909
I've traveled a long
way to be here.
59
00:02:17,877 --> 00:02:20,179
Well, you sure picked
a rotten day to do it.
60
00:02:20,213 --> 00:02:22,348
You're wetter than
a Kentucky catfish.
61
00:02:23,817 --> 00:02:25,118
Well, get on in here.
62
00:02:25,151 --> 00:02:26,753
I'll get you some dry clothes.
63
00:02:26,786 --> 00:02:29,889
Something warm to eat.
64
00:02:29,923 --> 00:02:31,991
Alrighty.
65
00:02:32,025 --> 00:02:35,261
What were you doing standing
out there in the rain like that?
66
00:02:42,235 --> 00:02:44,738
You don't have to answer
if you don't want to.
67
00:02:44,771 --> 00:02:46,005
Let me put the kettle on.
68
00:02:46,039 --> 00:02:47,741
Is there anyone else
in the house right now?
69
00:02:47,774 --> 00:02:48,875
'Fraid not.
70
00:02:48,908 --> 00:02:50,309
It's just me and Elias here.
71
00:02:50,343 --> 00:02:52,311
He's the man of the house
since his daddy, Clarence,
72
00:02:52,345 --> 00:02:53,913
passed a few months back.
73
00:02:53,947 --> 00:02:56,883
Never even got a chance
to meet his only son.
74
00:02:58,517 --> 00:03:00,019
Yeah.
75
00:03:00,053 --> 00:03:02,388
-There you go.
76
00:03:02,421 --> 00:03:04,758
Fought bravely
for his country.
77
00:03:04,791 --> 00:03:08,261
Saved 16 of his men
on Omaha Beach.
78
00:03:08,294 --> 00:03:10,263
That's how he lost
his first leg.
79
00:03:10,296 --> 00:03:11,731
How'd he lose
the second one?
80
00:03:11,765 --> 00:03:13,332
Frostbite.
81
00:03:13,366 --> 00:03:16,002
Used his one good sock
as a tourniquet
82
00:03:16,035 --> 00:03:18,772
to stop one of his men
from bleeding out.
83
00:03:18,805 --> 00:03:21,274
So, okay, this--
this baby's dead father
84
00:03:21,307 --> 00:03:22,441
had no legs?
85
00:03:22,475 --> 00:03:25,144
Oh, it was hard
on him coming back.
86
00:03:25,178 --> 00:03:27,046
Went to war a hopeful boy,
87
00:03:27,080 --> 00:03:29,448
and came back
a legless man.
88
00:03:29,482 --> 00:03:32,485
Not many opportunities for
legless black men these days.
89
00:03:32,518 --> 00:03:33,519
Okay.
90
00:03:33,552 --> 00:03:35,021
The last battle
that he fought
91
00:03:35,054 --> 00:03:37,323
was against tuberculosis.
92
00:03:37,356 --> 00:03:40,493
Never gave up,
right to his last
93
00:03:40,526 --> 00:03:43,062
excruciating breath.
94
00:03:43,096 --> 00:03:44,798
Seems like you know
a thing about hard times
95
00:03:44,831 --> 00:03:46,032
or two yourself.
96
00:03:46,065 --> 00:03:47,934
Yeah, I've eaten
some rat, so...
97
00:03:47,967 --> 00:03:50,069
you know, it hasn't
been all bad.
98
00:03:50,103 --> 00:03:52,438
Just trying to keep
food on the table,
99
00:03:52,471 --> 00:03:54,173
round up whatever
scraps I can
100
00:03:54,207 --> 00:03:56,810
to keep us warm and alive.
101
00:03:56,843 --> 00:03:59,278
I thank the Lord
for this little miracle.
102
00:03:59,312 --> 00:04:00,513
Stop it.
103
00:04:00,546 --> 00:04:02,315
Oh, I don't even think
I'd have the strength
104
00:04:02,348 --> 00:04:03,783
to go on without him.
105
00:04:03,817 --> 00:04:05,885
This little sweet child
is the only family
106
00:04:05,919 --> 00:04:07,854
I have left in this world.
107
00:04:09,055 --> 00:04:11,257
Oh, look at me rambling on.
108
00:04:11,290 --> 00:04:12,258
That's your tea.
109
00:04:12,291 --> 00:04:14,928
Do you mind holding him?
110
00:04:14,961 --> 00:04:17,496
Oh, oh, here we go.
111
00:04:17,530 --> 00:04:18,497
He's gonna cry.
112
00:04:18,531 --> 00:04:22,101
Here we go,
here we go.
113
00:04:22,135 --> 00:04:23,870
Now, careful with
the top of his head,
114
00:04:23,903 --> 00:04:25,839
he's still got
that soft spot.
115
00:04:25,872 --> 00:04:27,907
You know, doctor says
that one wrong push
116
00:04:27,941 --> 00:04:29,876
could kill him instantly.
117
00:04:29,909 --> 00:04:31,444
Imagine that!
118
00:04:37,316 --> 00:04:39,052
I'm gonna kill you.
119
00:04:47,426 --> 00:04:49,062
Tomorrow.
120
00:04:55,902 --> 00:04:57,603
You sure you don't want
a night off, Tiane?
121
00:04:57,636 --> 00:04:59,038
Oh, you hush now.
122
00:04:59,072 --> 00:05:00,339
You know, there's
no place I'd rather be
123
00:05:00,373 --> 00:05:03,042
than caring for your youngin'.
124
00:05:03,076 --> 00:05:04,844
Oh, I think
the cornbread's burning.
125
00:05:04,878 --> 00:05:07,246
Oh, heaven bless
that nose of yours.
126
00:05:10,416 --> 00:05:12,051
You sleep tight.
127
00:05:12,085 --> 00:05:13,419
I'll kill you tomorrow.
128
00:05:20,226 --> 00:05:22,361
Tiane, why don't you
say grace tonight?
129
00:05:22,395 --> 00:05:25,231
Oh, I'd love to!
130
00:05:25,264 --> 00:05:28,001
Thank you, oh Lord
of this time,
131
00:05:28,034 --> 00:05:30,403
for giving us
this shelter and warmth,
132
00:05:30,436 --> 00:05:34,140
and the sweet bounty
of chitlins and hushpuppies.
133
00:05:34,173 --> 00:05:35,909
-Amen.
-Amen.
134
00:05:35,942 --> 00:05:37,911
-Two hushpuppies, please.
135
00:05:37,944 --> 00:05:39,112
Alright.
136
00:05:39,145 --> 00:05:40,579
Estelle, will you tell
that beau of yours
137
00:05:40,613 --> 00:05:43,316
to quit fooling around
and take the dang picture.
138
00:05:43,349 --> 00:05:45,051
Best do what she says, Jerome.
139
00:05:45,084 --> 00:05:47,186
Milkman got fresh with
her the other day,
140
00:05:47,220 --> 00:05:49,288
and she punched him
square in the biscuits.
141
00:05:49,322 --> 00:05:51,024
-Mm-hmm, guilty.
-Look up!
142
00:05:51,057 --> 00:05:52,058
Here we go.
143
00:05:52,091 --> 00:05:54,493
Happy Birthday!
144
00:05:58,664 --> 00:06:00,033
Oh, greetings.
145
00:06:00,066 --> 00:06:01,901
Ooh.
146
00:06:01,935 --> 00:06:03,036
-Thanks.
-Uh-huh.
147
00:06:03,069 --> 00:06:04,537
I just put
the little ankle biter
148
00:06:04,570 --> 00:06:06,339
down for a nap.
149
00:06:06,372 --> 00:06:10,309
He had such a tickle
playing with that new
150
00:06:10,343 --> 00:06:11,544
slinky thing-a-mabob.
151
00:06:11,577 --> 00:06:14,313
You should've seen him,
he was in fat city.
152
00:06:14,347 --> 00:06:16,582
Tiane, I have news.
153
00:06:16,615 --> 00:06:17,616
Maybe you should sit down.
154
00:06:17,650 --> 00:06:19,485
Gladly, dogs are barking.
155
00:06:19,518 --> 00:06:21,054
Been on these
stompers all day.
156
00:06:24,257 --> 00:06:26,159
Well, don't run out
of gas now,
157
00:06:26,192 --> 00:06:27,660
you haven't even
put her into drive.
158
00:06:27,693 --> 00:06:29,695
Tiane, he finally did it.
159
00:06:29,728 --> 00:06:31,464
He proposed.
160
00:06:31,497 --> 00:06:32,598
Oh!
161
00:06:32,631 --> 00:06:34,033
Look at that.
162
00:06:34,067 --> 00:06:35,568
Well...
163
00:06:35,601 --> 00:06:37,603
it's about damn time
if you want my two cents.
164
00:06:37,636 --> 00:06:38,604
Tiane!
165
00:06:38,637 --> 00:06:40,073
I know I shouldn't cuss,
166
00:06:40,106 --> 00:06:41,507
but that man has been
holding a torch for you
167
00:06:41,540 --> 00:06:44,177
for way too long
not to be acting on it.
168
00:06:44,210 --> 00:06:46,112
He's asked us
to move in with him.
169
00:06:46,145 --> 00:06:48,281
Mm-hmm, we've been
outgrowing this house.
170
00:06:48,314 --> 00:06:49,515
What, with Elias sprouting up
171
00:06:49,548 --> 00:06:51,484
like a cornstalk
in late July.
172
00:06:51,517 --> 00:06:53,052
No, Tiane.
173
00:06:53,086 --> 00:06:55,554
He asked me and Elias
to move in with him.
174
00:06:55,588 --> 00:06:58,057
-Oh.
-We're starting a new life,
175
00:06:58,091 --> 00:06:59,392
a new family.
176
00:06:59,425 --> 00:07:02,461
Maybe it's about time
you did the same thing.
177
00:07:02,495 --> 00:07:04,263
Oh, now, what about Wolf?
178
00:07:04,297 --> 00:07:06,465
I am sure he's out
there thinking of you.
179
00:07:09,535 --> 00:07:12,038
No, no, Wolf's made his choice.
180
00:07:12,071 --> 00:07:14,040
He's living the life
he wants to live,
181
00:07:14,073 --> 00:07:15,508
and that doesn't include me.
182
00:07:15,541 --> 00:07:16,976
Honey.
183
00:07:17,010 --> 00:07:19,512
You made a family here,
and I'm sure you can
184
00:07:19,545 --> 00:07:21,347
do it out there, too.
185
00:07:21,380 --> 00:07:23,349
You need to find your people.
186
00:07:23,382 --> 00:07:27,453
You'll always have
a place at our Sunday table.
187
00:07:29,022 --> 00:07:30,156
Oh.
188
00:07:32,025 --> 00:07:33,592
Oh.
189
00:07:46,205 --> 00:07:47,606
You've been very kind.
190
00:07:47,640 --> 00:07:49,642
You know, I never intended
to be a part of your family.
191
00:07:49,675 --> 00:07:53,412
In fact, I came here
for something else entirely.
192
00:07:53,446 --> 00:07:55,414
I should say goodbye to Elias.
193
00:08:21,707 --> 00:08:24,043
Did you leave a knife
in Elias' crib?
194
00:08:24,077 --> 00:08:25,378
It's a gift.
195
00:08:25,411 --> 00:08:27,280
Give it to him
in his fifth year,
196
00:08:27,313 --> 00:08:28,681
when he comes of age.
197
00:09:32,811 --> 00:09:35,114
Oh, I'm so sorry, Wolf.
198
00:09:59,472 --> 00:10:03,142
My name is Wolf, I was born
in the worst of times.
199
00:10:15,421 --> 00:10:17,456
Hey, knifers keepers.
200
00:10:17,490 --> 00:10:18,924
No rules in the rat pit.
201
00:10:18,957 --> 00:10:20,526
Hey, that's hers!
202
00:10:22,728 --> 00:10:23,662
Get him!
203
00:10:23,696 --> 00:10:25,298
Yeah, get him, Tiger!
204
00:10:46,252 --> 00:10:48,187
Hey, Wolf.
205
00:10:49,755 --> 00:10:52,525
Heads or tails?
206
00:10:52,558 --> 00:10:53,859
Tails.
207
00:10:57,763 --> 00:11:02,535
In 1985 I was reborn
as Corey Wolf-Hart.
208
00:11:02,568 --> 00:11:04,503
It was the best of times.
209
00:11:04,537 --> 00:11:06,539
And I had a particular
set of skills
210
00:11:06,572 --> 00:11:08,374
that allowed me to dominate.
211
00:11:09,542 --> 00:11:10,476
Really?
212
00:11:13,011 --> 00:11:14,780
Oh, God! What's happening?
213
00:11:14,813 --> 00:11:15,781
No, no, no, no!
214
00:11:15,814 --> 00:11:17,650
No, no, Richard!
215
00:11:17,683 --> 00:11:19,952
Richard, no!
216
00:11:27,260 --> 00:11:28,427
We have money!
217
00:11:28,461 --> 00:11:29,495
Sorry, Linda.
218
00:11:29,528 --> 00:11:31,297
Sorry I couldn't protect us.
219
00:11:31,330 --> 00:11:37,303
Prepare to dine!
220
00:11:38,804 --> 00:11:41,307
In a past life
I lived each day
221
00:11:41,340 --> 00:11:43,642
knowing I could've
died at any moment.
222
00:11:43,676 --> 00:11:46,845
So that's the gift
I gave my customers:
223
00:11:46,879 --> 00:11:48,847
an immersive dining experience
224
00:11:48,881 --> 00:11:51,250
that made them feel
like they were gonna die.
225
00:11:51,284 --> 00:11:53,752
Welcome to Wolf-Hart's.
226
00:11:53,786 --> 00:11:57,756
Because only then
could they truly live.
227
00:11:57,790 --> 00:11:59,625
So, wait?
228
00:11:59,658 --> 00:12:00,893
We're not gonna die?
229
00:12:00,926 --> 00:12:02,261
Not today.
230
00:12:02,295 --> 00:12:03,496
Oh my God!
231
00:12:03,529 --> 00:12:05,664
It was as if they
were tasting food
232
00:12:05,698 --> 00:12:07,633
for the first time.
233
00:12:07,666 --> 00:12:08,867
Oh my God.
234
00:12:08,901 --> 00:12:10,903
Combine the adrenaline
your body creates
235
00:12:10,936 --> 00:12:12,671
the moment before death
236
00:12:12,705 --> 00:12:14,807
with the best food
in the world.
237
00:12:14,840 --> 00:12:16,275
You know where you're going?
238
00:12:16,309 --> 00:12:17,476
Heaven.
239
00:12:17,510 --> 00:12:19,645
But you don't have
to die to get there.
240
00:12:19,678 --> 00:12:20,979
I love you so much.
241
00:12:21,013 --> 00:12:22,515
I love you.
242
00:12:22,548 --> 00:12:24,983
I don't say it enough.
243
00:12:25,017 --> 00:12:26,919
Life made me a soldier,
244
00:12:26,952 --> 00:12:29,788
but I was born to be a chef.
245
00:12:31,490 --> 00:12:33,759
("Hungry Like the Wolf"
by Duran Duran)
246
00:12:36,895 --> 00:12:39,565
But I wasn't some
kind of second-rate hack
247
00:12:39,598 --> 00:12:42,034
flourishing on a gimmick.
248
00:12:42,067 --> 00:12:44,337
I was a God damn artist,
249
00:12:44,370 --> 00:12:46,705
a culinary futurist
creating food
250
00:12:46,739 --> 00:12:48,774
eons ahead of its time.
251
00:12:52,110 --> 00:12:53,679
Woman you want me
252
00:12:53,712 --> 00:12:55,314
A taste of the tundra.
253
00:12:55,348 --> 00:12:56,449
Elk carpaccio,
254
00:12:56,482 --> 00:12:57,916
elderberry reduction,
255
00:12:57,950 --> 00:12:59,518
raw snails,
256
00:12:59,552 --> 00:13:00,853
and a lichen gastrique.
257
00:13:00,886 --> 00:13:04,457
Pairs nicely with
our cocktail of the evening:
258
00:13:04,490 --> 00:13:06,559
the Blazing Nog.
259
00:13:06,592 --> 00:13:08,561
Blaze was the perfect wingman.
260
00:13:08,594 --> 00:13:10,563
He was the Goose
to my Maverick,
261
00:13:10,596 --> 00:13:12,698
the Rain Man to my Charlie,
262
00:13:12,731 --> 00:13:14,667
the Coughlin to my Flanagan.
263
00:13:14,700 --> 00:13:16,735
Though, that last
one's a deep cut.
264
00:13:16,769 --> 00:13:18,036
Cocktail!
265
00:13:18,070 --> 00:13:21,907
And, boy, did he know
how to mix 'em.
266
00:13:21,940 --> 00:13:23,642
No, Richard, no!
267
00:13:26,144 --> 00:13:28,046
He also kidnapped
anyone I told him to,
268
00:13:28,080 --> 00:13:29,982
and didn't ask any questions.
269
00:13:30,015 --> 00:13:31,484
Not one.
270
00:13:31,517 --> 00:13:35,053
Do-do-do
do-do-do, do-do
271
00:13:37,690 --> 00:13:41,427
High blood drumming
on your skin, it's so tight
272
00:13:41,460 --> 00:13:44,363
You feel my heat,
I'm just a moment behind
273
00:13:44,397 --> 00:13:49,835
Do-do-do, do-do-do,
do-do-do, do-do-do, do-do-do
274
00:13:53,506 --> 00:13:55,941
Nothing about
Wolf-Hart's was legal.
275
00:13:55,974 --> 00:13:58,744
I was a cash-only business
in an unmarked building
276
00:13:58,777 --> 00:14:00,546
in the most dangerous
part of town.
277
00:14:00,579 --> 00:14:02,381
I'm lost and I'm found
278
00:14:02,415 --> 00:14:06,084
And I'm hungry
like the wolf
279
00:14:06,118 --> 00:14:08,387
And still, they flock to me.
280
00:14:08,421 --> 00:14:10,556
The rich, the famous.
281
00:14:10,589 --> 00:14:13,526
Like moths to a flame.
282
00:14:13,559 --> 00:14:17,530
Mouth is alive,
all running inside
283
00:14:17,563 --> 00:14:19,665
More stars came
in Wolf-Hart's
284
00:14:19,698 --> 00:14:22,134
than in Rob Lowe's
Malibu fuck pad.
285
00:14:25,504 --> 00:14:27,139
Ms. Roberts?
286
00:14:27,172 --> 00:14:28,874
I don't normally do this,
287
00:14:28,907 --> 00:14:31,577
but I just
rewatched Steel Magnolias,
288
00:14:31,610 --> 00:14:37,583
and that scene where you
seizure with the juice...
289
00:14:37,616 --> 00:14:39,518
it gets me every time.
290
00:14:40,753 --> 00:14:41,920
It's so funny.
291
00:14:43,656 --> 00:14:46,659
Burning the ground,
I break from the crowd
292
00:14:46,692 --> 00:14:48,561
I wasn't in it for the money.
293
00:14:48,594 --> 00:14:50,663
But that's just what people say
when they're rolling in it.
294
00:14:50,696 --> 00:14:53,499
I smell like I sound,
I'm lost and I'm found
295
00:14:53,532 --> 00:14:56,869
Yep, everything was
hunky fucking dory.
296
00:14:56,902 --> 00:14:59,171
Then in 1989,
Wolf-Hart's won
297
00:14:59,204 --> 00:15:02,441
the Bocce Sausa
for World's Best Restaurant.
298
00:15:02,475 --> 00:15:05,544
I'm on the hunt,
I'm after you
299
00:15:05,578 --> 00:15:09,582
Mouth is alive
with juices like wine
300
00:15:09,615 --> 00:15:11,617
I'd achieved everything
I set out to since
301
00:15:11,650 --> 00:15:13,919
that fateful night in '85.
302
00:15:13,952 --> 00:15:17,556
But still, something
was missing.
303
00:15:17,590 --> 00:15:19,592
I couldn't quite
put my finger on it.
304
00:15:19,625 --> 00:15:22,628
All right, I got something
important I gotta say.
305
00:15:22,661 --> 00:15:25,130
When I first met Corey,
I didn't know what
306
00:15:25,163 --> 00:15:27,132
kind of volleyball player
he was gonna be.
307
00:15:27,165 --> 00:15:30,135
But, Corey, after four
life-changing years together,
308
00:15:30,168 --> 00:15:32,771
I know exactly what
kind of player you are.
309
00:15:32,805 --> 00:15:35,508
You're the kind of player
that will convince a friend
310
00:15:35,541 --> 00:15:38,076
to stop being a prostitute.
311
00:15:38,110 --> 00:15:40,145
You're the kind of player
that will teach
312
00:15:40,178 --> 00:15:43,882
that same friend
how to read.
313
00:15:43,916 --> 00:15:46,719
But above all,
you're the kind of player
314
00:15:46,752 --> 00:15:50,188
that will never leave
a teammate behind.
315
00:15:50,222 --> 00:15:52,057
Ever!
316
00:15:52,090 --> 00:15:53,125
To Corey!
317
00:15:53,158 --> 00:15:54,226
Yeah!
318
00:15:56,929 --> 00:15:58,163
Woo-hoo!
319
00:15:59,632 --> 00:16:00,766
Hey, bro.
320
00:16:00,799 --> 00:16:02,735
Not to overdo
the volleyball thing,
321
00:16:02,768 --> 00:16:05,237
but you gave me a bump
when I needed one.
322
00:16:07,873 --> 00:16:11,810
You look like you
could use one right now.
323
00:16:11,844 --> 00:16:14,012
Woops, that's a little
more than a bump.
324
00:16:14,046 --> 00:16:15,781
I think we'll go ahead
and split it--
325
00:16:17,916 --> 00:16:19,051
Whoa!
326
00:16:20,653 --> 00:16:21,720
Yeah!
327
00:16:21,754 --> 00:16:23,255
There we go!
328
00:16:23,288 --> 00:16:25,157
Oh, hey, Blaze, man.
329
00:16:25,190 --> 00:16:27,526
Read that magazine
article out loud.
330
00:16:27,560 --> 00:16:28,694
Yeah.
331
00:16:34,032 --> 00:16:38,203
A dash of dan--dan--
332
00:16:38,236 --> 00:16:39,237
Danger.
333
00:16:39,271 --> 00:16:41,106
-Danger!
-Yes.
334
00:16:41,139 --> 00:16:45,711
A pinch of pan...
335
00:16:45,744 --> 00:16:46,879
panic.
336
00:16:46,912 --> 00:16:49,615
"And a mouthful of menace.
337
00:16:49,648 --> 00:16:53,185
L.A.'s bad boy
Chef Corey Wolf-Hart
338
00:16:53,218 --> 00:16:55,954
conquers the world."
339
00:16:55,988 --> 00:16:59,658
You've been a bad boy.
340
00:16:59,692 --> 00:17:03,796
You've been a very bad boy.
341
00:17:03,829 --> 00:17:05,230
Where are you going?
342
00:17:05,263 --> 00:17:08,033
My water just broke!
343
00:17:08,066 --> 00:17:10,068
So did this case.
344
00:17:19,044 --> 00:17:21,747
There was no downside
to cocaine.
345
00:17:21,780 --> 00:17:22,948
Period.
346
00:17:22,981 --> 00:17:24,850
If you have a chance
to try it,
347
00:17:24,883 --> 00:17:26,785
I strongly recommend it.
348
00:17:30,856 --> 00:17:33,058
I assure you,
that pelican was murdered
349
00:17:33,091 --> 00:17:35,127
in accordance
with Maritime Law.
350
00:17:35,160 --> 00:17:38,363
I'm not here because
of a dead bird.
351
00:17:38,396 --> 00:17:40,899
I'm here because
of a dead partner.
352
00:17:40,933 --> 00:17:44,269
Oh, no, what happened to Blaze?
353
00:17:44,302 --> 00:17:45,671
What?
354
00:17:45,704 --> 00:17:46,905
No!
355
00:17:46,939 --> 00:17:48,140
My partner!
356
00:17:48,173 --> 00:17:50,275
Oh.
357
00:17:50,308 --> 00:17:51,644
Thank God.
358
00:17:51,677 --> 00:17:54,046
Hey, you don't walk
away from this.
359
00:17:54,079 --> 00:17:57,916
You know how much shit
I've caught chasing ghosts.
360
00:17:57,950 --> 00:18:00,786
Whole precinct
calls me crazy.
361
00:18:00,819 --> 00:18:03,221
Leave magazine ads
all around my office
362
00:18:03,255 --> 00:18:05,357
for Obsession perfume.
363
00:18:05,390 --> 00:18:06,959
Oh, Calvin Klein?
364
00:18:06,992 --> 00:18:08,393
He was in here
the other night.
365
00:18:08,426 --> 00:18:09,828
He's a good friend of mine.
366
00:18:09,862 --> 00:18:11,196
-Yeah.
367
00:18:11,229 --> 00:18:13,365
How's your other friend?
368
00:18:13,398 --> 00:18:15,300
The one with
the purple hair?
369
00:18:16,769 --> 00:18:17,836
Hmm?
370
00:18:20,939 --> 00:18:23,108
You know, it's funny...
371
00:18:23,141 --> 00:18:24,777
I spent all these years
372
00:18:24,810 --> 00:18:27,412
thinking I was
chasing radicals.
373
00:18:27,445 --> 00:18:32,150
Turns out I was just
hunting some sellouts
374
00:18:32,184 --> 00:18:34,787
serving overpriced
pelican soup
375
00:18:34,820 --> 00:18:39,024
to undeserving
yuppie scum.
376
00:18:39,057 --> 00:18:42,260
It's bouillabaisse.
377
00:18:42,294 --> 00:18:44,362
You're no idealist.
378
00:18:44,396 --> 00:18:47,700
The only thing you
care about is yourself.
379
00:18:47,733 --> 00:18:49,167
And from the looks of it,
380
00:18:49,201 --> 00:18:51,403
you don't even do
a good job of that,
381
00:18:51,436 --> 00:18:53,438
you strung out piece of shit.
382
00:18:53,471 --> 00:18:56,241
You got nothing on me, Manilow!
383
00:18:56,274 --> 00:18:59,244
Now get the fuck out of here.
384
00:18:59,277 --> 00:19:01,179
I'll be seeing you, Corey.
385
00:19:01,213 --> 00:19:03,015
No, you won't.
386
00:19:03,048 --> 00:19:04,249
You're blacklisted.
387
00:19:04,282 --> 00:19:07,352
You and Danny Aiello.
388
00:19:07,385 --> 00:19:10,422
Have fun dumpster
diving at Spago,
389
00:19:10,455 --> 00:19:12,958
you fucking dipshit.
390
00:19:16,328 --> 00:19:18,163
My encounter with
that handsome cop
391
00:19:18,196 --> 00:19:19,998
didn't affect me one bit.
392
00:19:20,032 --> 00:19:24,737
If anything, it inspired me
to kick things up a notch.
393
00:19:24,770 --> 00:19:27,039
I had to make sure
I was truly challenging
394
00:19:27,072 --> 00:19:29,441
my clientele's core beliefs.
395
00:19:29,474 --> 00:19:30,943
It wasn't enough
to make them feel
396
00:19:30,976 --> 00:19:33,245
like they were gonna
die in their time.
397
00:19:33,278 --> 00:19:35,280
I had to make them
understand what it was like
398
00:19:35,313 --> 00:19:37,282
to live in mine.
399
00:19:42,921 --> 00:19:44,723
Fromage a trois.
400
00:19:44,757 --> 00:19:45,858
Hmm.
401
00:19:45,891 --> 00:19:46,892
What is this one?
402
00:19:46,925 --> 00:19:47,960
Roquefort, camembert?
403
00:19:47,993 --> 00:19:49,261
Buffalo dick cheese.
404
00:19:49,294 --> 00:19:50,729
Eat left to right.
405
00:19:50,763 --> 00:19:52,998
I experimented
with bold, new ingredients
406
00:19:53,031 --> 00:19:56,101
to give my customers
a scavenger's palate.
407
00:19:56,134 --> 00:19:57,435
Maggot risotto.
408
00:19:57,469 --> 00:20:01,339
Bat wing fritto misto
with a side of guanomole.
409
00:20:01,373 --> 00:20:04,142
And my pièce de résistance...
410
00:20:04,176 --> 00:20:06,779
unseasoned rat miscarriage.
411
00:20:06,812 --> 00:20:07,980
Bon appetite.
412
00:20:08,013 --> 00:20:10,916
("Everybody Everybody"
by Black Box)
413
00:20:10,949 --> 00:20:12,384
Mmm!
414
00:20:12,417 --> 00:20:15,520
By late '92,
I'd nixed myself,
415
00:20:15,553 --> 00:20:17,155
Stevie Nicks,
416
00:20:17,189 --> 00:20:19,091
as in did so much coke
I couldn't taste
417
00:20:19,124 --> 00:20:20,425
or smell anything anymore.
418
00:20:20,458 --> 00:20:22,194
I can't smell it!
419
00:20:22,227 --> 00:20:24,162
Everybody, everybody
420
00:20:25,097 --> 00:20:26,531
Everybody, everybody
421
00:20:26,564 --> 00:20:29,434
Everybody,
everybody
422
00:20:29,467 --> 00:20:30,535
Ow
423
00:20:32,905 --> 00:20:34,272
Oh!
424
00:20:34,306 --> 00:20:36,909
Not even the moruga!
425
00:20:36,942 --> 00:20:38,376
Oh!
426
00:20:38,410 --> 00:20:39,778
But in spite of all that,
427
00:20:39,812 --> 00:20:42,047
Wolf-Hart's was
still an institution,
428
00:20:42,080 --> 00:20:43,448
just like Fleetwood Mac.
429
00:20:43,481 --> 00:20:46,184
I didn't have a roadie
to blow coke up my ass,
430
00:20:46,218 --> 00:20:47,519
but I did have a Blaze.
431
00:20:47,552 --> 00:20:49,021
Fire in the hole!
432
00:20:49,054 --> 00:20:50,956
He had quite
the lung capacity.
433
00:20:50,989 --> 00:20:53,892
Ah!
434
00:20:53,926 --> 00:20:56,128
I got it.
435
00:20:59,564 --> 00:21:02,467
Every one of you
has been lucky enough
436
00:21:02,500 --> 00:21:05,470
to feast on my creations.
437
00:21:05,503 --> 00:21:07,439
Now, behold!
438
00:21:07,472 --> 00:21:10,943
My greatest creation yet!
439
00:21:15,080 --> 00:21:19,852
Where I'm from, you had
to fight for every bite.
440
00:21:19,885 --> 00:21:21,820
And that's exactly
the kind of hell
441
00:21:21,854 --> 00:21:24,322
I'm about to put you through.
442
00:21:24,356 --> 00:21:26,191
Two men enter,
443
00:21:26,224 --> 00:21:28,026
one man leaves
444
00:21:28,060 --> 00:21:32,464
with a white truffle
from Alba, Italy.
445
00:21:42,574 --> 00:21:46,912
I give you the Truffledome!
446
00:21:56,654 --> 00:21:58,390
You, what's your name?
447
00:21:58,423 --> 00:22:01,159
-Greg.
-Greg!
448
00:22:01,193 --> 00:22:03,628
You get the lance.
449
00:22:03,661 --> 00:22:05,397
You, what's your name?
450
00:22:05,430 --> 00:22:06,631
Lance.
451
00:22:06,664 --> 00:22:09,167
Lance, you get the ax.
452
00:22:11,269 --> 00:22:13,571
Wait, switch weapons.
453
00:22:15,273 --> 00:22:16,608
All right, warriors.
454
00:22:16,641 --> 00:22:20,645
On my signal,
unleash hell!
455
00:22:25,483 --> 00:22:26,885
Now!
456
00:22:28,353 --> 00:22:31,423
-This thing's heavy.
457
00:22:31,456 --> 00:22:32,891
You know, this looks
pretty sharp.
458
00:22:32,925 --> 00:22:35,193
One of you needs
to draw first blood.
459
00:22:35,227 --> 00:22:36,161
Let's go!
460
00:22:36,194 --> 00:22:38,563
Have I taught you nothing?
461
00:22:41,934 --> 00:22:44,469
Stop giggling
in the Truffledome!
462
00:22:47,005 --> 00:22:48,406
I'm getting tired.
463
00:22:48,440 --> 00:22:49,574
Who's gonna pin who?
464
00:22:52,010 --> 00:22:53,045
Heads or tails?
465
00:22:53,078 --> 00:22:54,446
Heads or tails?
466
00:22:54,479 --> 00:22:56,949
Heads or tails?
467
00:22:56,982 --> 00:22:59,317
Heads or tails?
468
00:22:59,351 --> 00:23:01,219
Heads or tails?
469
00:23:01,253 --> 00:23:03,221
Heads or tails?
470
00:23:03,255 --> 00:23:05,257
Then it all hit me.
471
00:23:05,290 --> 00:23:08,093
No matter how much
I simulated it for them,
472
00:23:08,126 --> 00:23:09,361
these people never
had to fight
473
00:23:09,394 --> 00:23:11,529
for anything in their lives.
474
00:23:11,563 --> 00:23:12,597
They would never
understand
475
00:23:12,630 --> 00:23:14,399
what I'd been through.
476
00:23:14,432 --> 00:23:17,135
And the only person
who ever did,
477
00:23:17,169 --> 00:23:18,603
I abandoned.
478
00:23:28,280 --> 00:23:30,348
The lance for Lance!
479
00:23:32,750 --> 00:23:34,419
I'm Greg!
480
00:23:38,090 --> 00:23:39,391
I'm just a banker!
481
00:23:39,424 --> 00:23:41,426
Those are your last
fucking words?
482
00:23:41,459 --> 00:23:45,197
Get the fuck out of here.
483
00:23:45,230 --> 00:23:46,664
This is pain.
484
00:23:46,698 --> 00:23:48,533
This is real life!
485
00:23:48,566 --> 00:23:50,735
Somebody fight me!
486
00:23:50,768 --> 00:23:52,404
Get out of here!
487
00:24:09,154 --> 00:24:10,255
Corey?
488
00:24:10,288 --> 00:24:12,290
You okay, man?
Should I be worried?
489
00:24:12,324 --> 00:24:14,126
You're gonna need
to disappear for a while.
490
00:24:14,159 --> 00:24:15,460
Got nowhere to go, man.
491
00:24:16,694 --> 00:24:18,663
I got a buddy
who lives in Brentwood
492
00:24:18,696 --> 00:24:20,365
with a guest house.
493
00:24:20,398 --> 00:24:21,566
His name's OJ.
494
00:24:21,599 --> 00:24:22,700
OJ Simpson?
495
00:24:22,734 --> 00:24:24,436
He's a good guy.
496
00:24:24,469 --> 00:24:26,704
Just live in his guest house.
497
00:24:26,738 --> 00:24:29,674
Life will be simpler
for you now, Blaze.
498
00:24:29,707 --> 00:24:31,276
Just go!
499
00:24:33,045 --> 00:24:35,180
Where are you gonna go?
500
00:24:35,213 --> 00:24:37,049
Where I've always belonged.
501
00:24:42,054 --> 00:24:44,389
I was once a part
of something that mattered,
502
00:24:44,422 --> 00:24:46,591
part of a team
that mattered.
503
00:24:46,624 --> 00:24:48,260
A family.
504
00:24:50,062 --> 00:24:53,265
I threw it all away for
a mission of self-discovery.
505
00:24:53,298 --> 00:24:56,168
But all I discovered
was that leaving you
506
00:24:56,201 --> 00:24:58,636
was the worst choice
I've ever made.
507
00:25:03,475 --> 00:25:06,544
I let you down, Tiger.
508
00:25:06,578 --> 00:25:09,481
I let humanity down.
509
00:25:09,514 --> 00:25:10,715
And you're not here
to give me
510
00:25:10,748 --> 00:25:13,585
the deserter's
death I deserve.
511
00:25:15,287 --> 00:25:17,622
But I got another
trigger man in mind.
512
00:25:20,625 --> 00:25:22,560
All I can say to you is...
513
00:25:26,331 --> 00:25:27,599
...I'm sorry.
514
00:25:31,336 --> 00:25:33,438
End suicide note.
515
00:25:58,496 --> 00:26:01,133
Hands up, Wolf-Hart.
516
00:26:01,166 --> 00:26:03,368
Jesus, what the fuck
are you doing?
517
00:26:03,401 --> 00:26:05,837
Blowing my last butt rail.
518
00:26:05,870 --> 00:26:07,605
What does it look like?
519
00:26:07,639 --> 00:26:10,608
Your little battle royale
has every cop in this city
520
00:26:10,642 --> 00:26:13,245
looking for you,
so why'd you call me?
521
00:26:13,278 --> 00:26:16,548
Justice needed to be served.
522
00:26:16,581 --> 00:26:18,450
And you're the man to do it.
523
00:26:19,751 --> 00:26:22,154
So, come on!
524
00:26:22,187 --> 00:26:24,889
Shoot me in the heart.
525
00:26:24,922 --> 00:26:29,227
Feed my corpse
to the hungry.
526
00:26:29,261 --> 00:26:30,828
I got a better plan.
527
00:26:30,862 --> 00:26:34,299
I'm gonna feed you to
the criminal justice system.
528
00:26:34,332 --> 00:26:35,567
Get your confession,
529
00:26:35,600 --> 00:26:38,536
make a little call
to the Santiago family
530
00:26:38,570 --> 00:26:40,772
that's 24 years overdue.
531
00:26:40,805 --> 00:26:43,575
No, I'm sorry, Detective.
532
00:26:43,608 --> 00:26:46,444
That's not the justice
I'm looking for.
533
00:26:46,478 --> 00:26:48,780
But I do have
a confession for you.
534
00:26:48,813 --> 00:26:52,917
Killing your partner was fun.
535
00:26:52,950 --> 00:26:56,421
Shut your fucking mouth,
you butt junkie!
536
00:26:58,423 --> 00:27:00,825
What kind of an idiot
537
00:27:00,858 --> 00:27:05,730
drives right into
a subatomic sensor mine?
538
00:27:05,763 --> 00:27:08,566
I know what you're doing.
539
00:27:08,600 --> 00:27:10,602
You think you're
the first punk
540
00:27:10,635 --> 00:27:13,838
who's every tried
to suicide
541
00:27:13,871 --> 00:27:16,741
No.
542
00:27:16,774 --> 00:27:18,343
Maybe I'll be your last.
543
00:27:18,376 --> 00:27:19,744
Now, don't do it, Corey!
544
00:27:19,777 --> 00:27:20,945
Surrender!
545
00:27:20,978 --> 00:27:23,181
Never.
546
00:27:23,215 --> 00:27:24,482
What the fuck?
547
00:27:33,758 --> 00:27:36,394
You look terrible.
548
00:27:36,428 --> 00:27:37,962
So do you.
549
00:27:40,265 --> 00:27:42,500
I got your message.
550
00:27:42,534 --> 00:27:45,503
Oh, yeah.
551
00:27:45,537 --> 00:27:49,374
Truffledome sounds
like my kind of party.
552
00:27:51,809 --> 00:27:53,378
Let's get you home, soldier.
553
00:28:06,724 --> 00:28:08,493
Freeze!
554
00:28:12,497 --> 00:28:13,731
Where'd they go?
555
00:28:15,667 --> 00:28:17,335
Where did they go?
556
00:28:18,503 --> 00:28:23,308
Where did they go?!
557
00:28:30,982 --> 00:28:33,017
Tiger, I'm sorry,
558
00:28:33,050 --> 00:28:34,786
I fucked everything up, I just--
559
00:28:37,355 --> 00:28:38,890
It was all worth it.
560
00:28:38,923 --> 00:28:41,025
It was all worth it
to get you back.
561
00:28:43,961 --> 00:28:45,797
You're the only
family I need.
562
00:28:48,766 --> 00:28:50,268
Are you...
563
00:28:50,302 --> 00:28:51,303
are you okay?
564
00:28:51,336 --> 00:28:53,405
Yeah.
565
00:28:53,438 --> 00:28:57,509
Looks like you
got something back.
566
00:28:57,542 --> 00:28:58,976
Oh.
567
00:28:59,010 --> 00:29:00,412
I did!
568
00:29:00,445 --> 00:29:02,547
Oh.
569
00:29:02,580 --> 00:29:04,549
Why does my asshole feel numb?
570
00:29:04,582 --> 00:29:05,950
I have no idea.
571
00:29:12,023 --> 00:29:13,825
No idea.
572
00:29:13,849 --> 00:29:15,849
http://hiqve.com/
38149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.