Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:30,840
PRODUCTION SUPPORTED BY...
2
00:00:30,920 --> 00:00:31,800
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
3
00:00:31,880 --> 00:00:32,760
ALL FIGURES, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
4
00:00:32,840 --> 00:00:33,760
INCIDENTS, GROUPS,
OCCUPATIONS, AND OTHERS...
5
00:00:33,840 --> 00:00:34,840
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
Don't worry.
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
They need to release you...
8
00:01:03,280 --> 00:01:05,120
if they can't issue an arrest
warrant within 48 hours.
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
They neither have hard
evidence nor justification.
10
00:01:10,640 --> 00:01:12,600
Were you aware that Moon Sang-guk was dead?
11
00:01:16,040 --> 00:01:17,440
I met Seo Do-young earlier today.
12
00:01:22,160 --> 00:01:24,200
He told me to ask you who killed him.
13
00:01:29,800 --> 00:01:31,000
Why ask me?
14
00:01:32,480 --> 00:01:33,800
How am I supposed to know?
15
00:01:37,360 --> 00:01:39,200
Do you believe what that jerk says?
16
00:01:43,160 --> 00:01:44,480
Be honest with me.
17
00:01:47,520 --> 00:01:48,640
You didn't do it, did you?
18
00:02:16,080 --> 00:02:18,400
Leave. You don't have to bail me out.
19
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
I'll say I killed Moon Sang-guk.
20
00:02:22,880 --> 00:02:23,840
What?
21
00:02:24,486 --> 00:02:26,006
It has to be me or you.
22
00:02:27,815 --> 00:02:29,575
That's what Seo Do-young is after.
23
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
Don't get any silly ideas.
24
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
Remain silence.
25
00:02:36,000 --> 00:02:38,080
Keep your mouth shut, okay?
26
00:02:39,280 --> 00:02:40,880
I'll get you out somehow.
27
00:02:40,960 --> 00:02:42,640
All this happened because of me.
28
00:02:44,240 --> 00:02:46,080
If only I hadn't gotten
you that visitation offer,
29
00:02:46,160 --> 00:02:47,280
we wouldn't have come this far.
30
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
So, don't ever turn yourself in.
31
00:03:07,720 --> 00:03:10,120
The marine casino,
scheduled to open in 2011,
32
00:03:10,200 --> 00:03:12,160
will be equipped with 450 slot machines,
33
00:03:12,240 --> 00:03:14,120
370 game tables,
34
00:03:14,280 --> 00:03:18,040
and more than 50 VIP rooms.
35
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
And this man is taking the lead...
36
00:03:20,160 --> 00:03:21,960
...of bringing the business in.
37
00:03:22,320 --> 00:03:23,160
Let me introduce you...
38
00:03:23,240 --> 00:03:24,960
...to President Seo
Do-young of Shinnam Ferry.
39
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
SHINNAM FERRY
40
00:03:49,720 --> 00:03:52,400
Please don't block the
entrance. Move a little.
41
00:03:52,840 --> 00:03:54,440
We need to do our jobs.
42
00:03:54,880 --> 00:03:56,240
We're doing our jobs too.
43
00:03:56,320 --> 00:03:58,440
- How many hours has it been?
- Goodness.
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,480
- Please move.
- Come on.
45
00:04:18,831 --> 00:04:21,191
So why did you do that?
46
00:04:22,480 --> 00:04:23,880
You should've just done what I told you to.
47
00:04:36,520 --> 00:04:39,400
- Excuse me.
- Sure.
48
00:04:44,680 --> 00:04:47,320
Han Beom-jae was sent
to a holding cell just now.
49
00:04:48,160 --> 00:04:50,680
His arrest will probably
be decided in two days.
50
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
What about Han Dong-soo?
51
00:04:54,480 --> 00:04:55,760
He's not making any particular moves.
52
00:04:57,440 --> 00:04:59,840
Will he turn himself in?
53
00:05:01,080 --> 00:05:02,320
If he holds out until the end...
54
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
Today's an important day.
55
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
What happened to your brother?
56
00:05:46,840 --> 00:05:49,200
Something went wrong, right?
57
00:05:50,120 --> 00:05:51,160
Honey.
58
00:05:53,760 --> 00:05:55,240
Let's talk tomorrow.
59
00:05:55,574 --> 00:05:56,734
I'm exhausted.
60
00:05:57,160 --> 00:05:59,120
Why aren't you telling me anything?
61
00:05:59,400 --> 00:06:00,920
What if Min-hee finds out?
62
00:06:05,480 --> 00:06:06,440
Don't tell me...
63
00:06:07,960 --> 00:06:10,800
...you're involved in this case too.
64
00:06:13,360 --> 00:06:16,240
Stay at your sister's
house for the time being.
65
00:06:16,840 --> 00:06:18,960
Things will die down after a few days.
66
00:06:19,502 --> 00:06:20,942
I'll come and get you then.
67
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
Let's wait inside the car.
68
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
I'm off.
69
00:06:51,080 --> 00:06:52,200
We need to talk.
70
00:07:11,174 --> 00:07:12,534
Can you help me?
71
00:07:13,720 --> 00:07:14,800
Well,
72
00:07:16,600 --> 00:07:17,880
I'm not sure.
73
00:07:19,760 --> 00:07:21,480
Moon Sang-guk's dead body was found...
74
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
...in the yard of Han Beom-jae's house.
75
00:07:24,800 --> 00:07:26,280
My brother didn't do it.
76
00:07:27,240 --> 00:07:30,240
It was all Seo Do-young's doing.
77
00:07:34,805 --> 00:07:36,845
No one would possibly
believe that in this situation.
78
00:07:39,277 --> 00:07:42,357
I also think he wouldn't do such a thing.
79
00:07:42,437 --> 00:07:44,597
But there's nothing I can do to help.
80
00:07:45,437 --> 00:07:46,437
Park Je-yi.
81
00:07:48,477 --> 00:07:49,997
Seo Do-young killed her.
82
00:07:51,237 --> 00:07:52,277
Heo Yang-ho too.
83
00:07:54,237 --> 00:07:56,397
We were asked to follow a woman.
84
00:07:57,557 --> 00:07:58,837
So we...
85
00:08:00,757 --> 00:08:02,117
...installed spy cameras in that house.
86
00:08:02,317 --> 00:08:03,557
We went to retrieve one of them...
87
00:08:04,237 --> 00:08:05,917
...and witnessed the scene.
88
00:08:07,717 --> 00:08:09,757
What? Then...
89
00:08:09,837 --> 00:08:11,157
We came up with...
90
00:08:12,957 --> 00:08:14,237
Seo Do-young's alibi.
91
00:08:16,877 --> 00:08:18,357
We took care of the bodies too.
92
00:08:24,837 --> 00:08:25,877
I know.
93
00:08:27,157 --> 00:08:28,637
We shouldn't have done that.
94
00:08:29,677 --> 00:08:30,717
But...
95
00:08:32,997 --> 00:08:34,397
...we had no choice then.
96
00:08:38,637 --> 00:08:39,837
Why now?
97
00:08:41,077 --> 00:08:43,517
You had plenty of chances to tell me.
98
00:08:45,757 --> 00:08:46,877
I am...
99
00:08:47,437 --> 00:08:49,477
...eager to get Seo Do-young,
100
00:08:50,317 --> 00:08:52,397
but I can't believe you as is.
101
00:08:52,717 --> 00:08:53,917
Depending on how people see it,
102
00:08:54,157 --> 00:08:56,397
this could be seen as an
attempt to muddy the waters.
103
00:09:03,757 --> 00:09:05,317
If you really want to turn yourself in,
104
00:09:06,197 --> 00:09:07,317
come to the police station...
105
00:09:08,117 --> 00:09:09,517
...and make an official report.
106
00:09:11,597 --> 00:09:13,557
I killed Moon Sang-guk.
107
00:09:22,957 --> 00:09:24,517
I was forced to do it,
108
00:09:26,557 --> 00:09:27,597
but in any case,
109
00:09:29,317 --> 00:09:30,477
I'm the one who killed him.
110
00:09:36,317 --> 00:09:37,357
Seo Do-young...
111
00:09:37,837 --> 00:09:39,397
...forced you to kill him?
112
00:09:40,277 --> 00:09:41,757
I'll pay the price.
113
00:09:43,197 --> 00:09:44,517
I'll turn myself in.
114
00:09:44,717 --> 00:09:45,957
But before then,
115
00:09:46,357 --> 00:09:48,357
I need to get Seo Do-young first.
116
00:09:52,437 --> 00:09:53,477
Help me.
117
00:10:10,797 --> 00:10:11,757
Detective Ma.
118
00:10:11,837 --> 00:10:12,837
VIOLENT CRIMES TEAM 1
119
00:10:13,477 --> 00:10:14,517
Detective Ma.
120
00:10:15,277 --> 00:10:17,277
- Yes?
- Mr. Han Beom-jae...
121
00:10:17,437 --> 00:10:18,757
...wants to see you.
122
00:10:27,297 --> 00:10:28,317
Mr. Han.
123
00:10:28,342 --> 00:10:29,982
I killed Moon Sang-guk.
124
00:10:37,597 --> 00:10:39,300
Where did you do it?
125
00:10:43,386 --> 00:10:44,386
A mountain.
126
00:10:48,066 --> 00:10:50,786
You killed him in a mountain
and brought the body...
127
00:10:51,026 --> 00:10:52,386
...to your house?
128
00:10:54,133 --> 00:10:56,533
It must've been tough.
You don't even have a car.
129
00:10:59,733 --> 00:11:01,693
Where did you get the weapon?
130
00:11:02,973 --> 00:11:04,093
Home.
131
00:11:06,173 --> 00:11:08,053
You use that kind of knife at home?
132
00:11:10,453 --> 00:11:12,813
The marks on Moon Sang-guk's body say...
133
00:11:12,973 --> 00:11:15,093
...he was killed with a sashimi
knife that gangsters use.
134
00:11:16,133 --> 00:11:17,373
It'll be more certain...
135
00:11:17,453 --> 00:11:18,373
...once the autopsy
result is out tomorrow.
136
00:11:18,853 --> 00:11:21,533
You could be punished
for a false confession.
137
00:11:21,653 --> 00:11:23,613
It's true. I killed him.
138
00:11:27,013 --> 00:11:29,133
Are you really going to take all the blame?
139
00:11:32,693 --> 00:11:34,613
Attorney Han confessed...
140
00:11:34,893 --> 00:11:36,933
...that he killed Moon Sang-guk.
141
00:11:41,973 --> 00:11:43,413
VIOLENT CRIMES TEAM 1
142
00:11:47,333 --> 00:11:49,533
Where is Heo Yang-ho's body?
143
00:11:51,733 --> 00:11:54,173
We need to secure evidence to arrest him.
144
00:11:55,493 --> 00:11:56,533
It's in...
145
00:11:57,973 --> 00:11:59,013
...Seo Do-young's house.
146
00:11:59,973 --> 00:12:01,213
Seo Do-young's house.
147
00:12:02,213 --> 00:12:04,413
How did you take care
of Heo Yang-ho's body?
148
00:12:04,693 --> 00:12:06,293
Tell me the exact location.
149
00:12:07,733 --> 00:12:10,253
The pond in Seo Do-young's house.
150
00:12:12,493 --> 00:12:14,013
It's sunk in there.
151
00:12:26,853 --> 00:12:28,533
Han Beom-jae made a statement.
152
00:12:31,493 --> 00:12:33,573
It seems he'll take the fall
on Attorney Han's behalf.
153
00:12:36,493 --> 00:12:37,533
What about the Family Gang?
154
00:12:38,413 --> 00:12:39,493
We found them.
155
00:12:41,013 --> 00:12:42,093
Take care of them.
156
00:12:43,653 --> 00:12:44,973
What about Attorney Han?
157
00:12:53,973 --> 00:12:55,293
Get rid of him too.
158
00:13:17,213 --> 00:13:19,373
- Hello?
- This is Detective Ma.
159
00:13:21,373 --> 00:13:23,413
I don't think I can get a warrant...
160
00:13:23,653 --> 00:13:24,533
...to search Seo Do-young's house.
161
00:13:24,613 --> 00:13:26,853
He has no particular suspicions.
162
00:13:29,293 --> 00:13:30,373
I bet.
163
00:13:30,693 --> 00:13:31,773
But...
164
00:13:32,053 --> 00:13:34,613
...the situation may change...
165
00:13:35,213 --> 00:13:36,733
...if the body is confirmed to be there.
166
00:13:38,853 --> 00:13:40,853
What if you catch him moving the body?
167
00:13:41,773 --> 00:13:42,773
Excuse me?
168
00:13:45,213 --> 00:13:47,133
I heard that Seo Do-young...
169
00:13:47,613 --> 00:13:49,773
...was planning to move...
170
00:13:50,413 --> 00:13:51,813
...Heo Yang-ho's body today.
171
00:13:55,413 --> 00:13:56,453
Are you sure about that?
172
00:13:58,933 --> 00:14:00,053
Yes, I'm sure.
173
00:14:09,093 --> 00:14:10,093
Is there perhaps...
174
00:14:10,773 --> 00:14:12,653
...a way to get inside?
175
00:14:16,013 --> 00:14:17,333
There's a way...
176
00:14:17,613 --> 00:14:19,853
...to deactivate the cameras
and security system.
177
00:14:40,573 --> 00:14:42,133
RECORDING
178
00:15:00,213 --> 00:15:01,293
SYSTEM ACCESS CONTROL
179
00:15:10,893 --> 00:15:12,093
It's deactivated.
180
00:15:12,533 --> 00:15:14,653
ATTORNEY HAN
181
00:15:14,733 --> 00:15:15,613
SENDING COMPLETE
182
00:16:48,933 --> 00:16:50,173
Pull out.
183
00:17:07,173 --> 00:17:08,213
DO-YOUNG
184
00:17:28,773 --> 00:17:29,613
OH-JAE
185
00:18:14,013 --> 00:18:15,453
DO-YOUNG
186
00:18:21,813 --> 00:18:22,693
Hey.
187
00:18:23,333 --> 00:18:25,533
This is why you should
choose your strings wisely.
188
00:18:26,333 --> 00:18:29,213
Or else, you can't last long, you idiot.
189
00:18:36,453 --> 00:18:37,653
Give me the knife.
190
00:18:37,733 --> 00:18:38,813
DO-YOUNG
191
00:18:52,013 --> 00:18:53,893
The number you dialedis currently unavailable.
192
00:22:47,933 --> 00:22:48,933
Drop the knife.
193
00:22:50,933 --> 00:22:52,093
Drop the knife!
194
00:23:10,813 --> 00:23:13,453
Seo Do-young, you're
under arrest for murder.
195
00:23:14,693 --> 00:23:16,173
You have the right to remain silent,
196
00:23:16,573 --> 00:23:17,813
and you have the right to an attorney.
197
00:23:28,573 --> 00:23:29,733
This is Lieutenant Ma Chul-jin...
198
00:23:29,813 --> 00:23:30,933
...of Violent Crimes Team
One, Shinnam Police.
199
00:23:31,453 --> 00:23:32,653
It's a murder case,
200
00:23:32,773 --> 00:23:34,053
and the suspect is Seo Do-young.
201
00:23:34,213 --> 00:23:35,253
As for victims,
202
00:23:37,533 --> 00:23:38,653
There are just too many.
203
00:23:39,293 --> 00:23:40,733
I sent the location,
204
00:23:40,867 --> 00:23:43,507
so please hurry and send more dispatchers.
205
00:23:46,373 --> 00:23:47,733
You scumbag.
206
00:23:50,053 --> 00:23:51,533
You're caught red-handed.
207
00:23:53,493 --> 00:23:56,493
Heo Yang-ho's body in the pond...
208
00:23:57,733 --> 00:23:59,293
...will be the evidence
for additional crimes.
209
00:24:03,133 --> 00:24:04,813
About Heo Yang-ho's body.
210
00:24:04,973 --> 00:24:06,213
You already moved it, didn't you?
211
00:24:06,533 --> 00:24:08,133
Why didn't you tell me?
212
00:24:08,373 --> 00:24:10,173
Why do I have to tell you that?
213
00:24:10,253 --> 00:24:11,453
I need to know.
214
00:24:12,733 --> 00:24:15,213
That way, if there's
an issue, I can act on it.
215
00:24:16,773 --> 00:24:17,973
Did Han Dong-soo tell you?
216
00:24:18,893 --> 00:24:20,573
That Heo Yang-ho's body is here?
217
00:24:24,493 --> 00:24:26,373
Then go ahead and dig.
218
00:24:28,933 --> 00:24:30,320
What are you playing at?
219
00:24:31,973 --> 00:24:35,573
You were fooled by Han Dong-soo.
220
00:24:36,933 --> 00:24:37,893
What?
221
00:25:05,853 --> 00:25:06,853
Darn!
222
00:25:15,733 --> 00:25:16,733
Who are you?
223
00:25:18,573 --> 00:25:19,773
Why did you kill a cop?
224
00:25:20,413 --> 00:25:22,173
Please spare me.
225
00:25:24,853 --> 00:25:25,853
Who put you up to this?
226
00:25:27,093 --> 00:25:28,173
I don't know.
227
00:25:30,093 --> 00:25:33,093
I just did what I was told.
228
00:25:36,213 --> 00:25:38,133
I was told to kill the cop.
229
00:25:39,773 --> 00:25:41,700
That's all I needed to do.
230
00:25:49,273 --> 00:25:51,313
CALLER, BAE JONG-HA
231
00:25:52,653 --> 00:25:53,853
This is Bae Jong-ha.
232
00:25:54,613 --> 00:25:56,853
We're nearly done with
the Yuseong Gang guys.
233
00:25:57,893 --> 00:25:59,013
What about the cop?
234
00:26:00,133 --> 00:26:02,853
I put a smart one up
to it, so don't you worry.
235
00:26:07,253 --> 00:26:08,373
There's a way?
236
00:26:08,973 --> 00:26:10,373
To kill Seo Do-young.
237
00:26:12,013 --> 00:26:13,893
You'll have to figure it out.
238
00:26:14,133 --> 00:26:16,413
I'll get myself ready in
case that doesn't work.
239
00:26:17,573 --> 00:26:19,213
We'll have a cop involved.
240
00:26:19,933 --> 00:26:22,333
It'd be best to kill Seo Do-young,
241
00:26:22,973 --> 00:26:24,293
but if it doesn't work out,
242
00:26:26,013 --> 00:26:27,533
we'll have to kill a cop.
243
00:26:27,693 --> 00:26:28,853
Let's...
244
00:26:29,733 --> 00:26:32,160
...make it look like Seo
Do-young killed a cop.
245
00:26:40,453 --> 00:26:42,813
Han Dong-soo, that jerk.
246
00:27:44,382 --> 00:27:46,502
POLICE
247
00:28:46,613 --> 00:28:47,773
Hey, Chief Kim.
248
00:28:48,133 --> 00:28:49,093
Choong-ho.
249
00:28:49,933 --> 00:28:50,853
We're in trouble.
250
00:28:50,933 --> 00:28:53,933
A bunch of people died
at Seo Do-young's place.
251
00:28:54,013 --> 00:28:56,533
A murder of a cop was reported too.
252
00:28:56,813 --> 00:28:58,213
The cop reported it himself.
253
00:28:58,293 --> 00:29:00,653
The emergency response
team was dispatched too.
254
00:29:00,733 --> 00:29:02,693
Forget about being a chief.
255
00:29:03,013 --> 00:29:04,773
I can't do anything about it.
256
00:29:06,573 --> 00:29:09,533
Let's ditch Seo Do-young.
257
00:29:10,453 --> 00:29:11,813
As you know,
258
00:29:12,613 --> 00:29:14,693
he's someone difficult to deal with.
259
00:29:15,373 --> 00:29:16,813
You can't reason with him either.
260
00:29:19,293 --> 00:29:20,693
Well, that's true.
261
00:29:21,733 --> 00:29:25,093
But isn't it too much to ditch him?
262
00:29:25,853 --> 00:29:28,293
He's at his peak.
263
00:29:30,413 --> 00:29:33,653
Things will change from today onwards.
264
00:29:36,933 --> 00:29:40,053
Assemblyman Park, you
just need to make a choice.
265
00:29:42,213 --> 00:29:44,013
Between Seo Do-young and me.
266
00:29:46,133 --> 00:29:47,493
You need to choose one of us.
267
00:29:48,333 --> 00:29:49,413
What do we do, Choong-ho?
268
00:29:49,933 --> 00:29:51,853
Should we capture Seo Do-young or not?
269
00:29:52,733 --> 00:29:53,773
Just leave it.
270
00:29:54,013 --> 00:29:55,933
Let's see how things go first.
271
00:29:56,373 --> 00:29:58,253
But what if Seo Do-young gets caught?
272
00:29:58,333 --> 00:30:00,413
What about the marine resort and casino?
273
00:30:00,613 --> 00:30:02,533
We invested so much into it.
274
00:30:02,613 --> 00:30:04,853
Even if Seo Do-young is still alive,
275
00:30:04,933 --> 00:30:07,253
he won't be able to make it back. Then...
276
00:30:07,973 --> 00:30:09,733
...we'll need a replacement.
277
00:30:09,853 --> 00:30:11,653
Someone good.
278
00:30:12,413 --> 00:30:17,173
A young star who grew up poor in Shinnam.
279
00:30:17,293 --> 00:30:19,013
Now, he has a story...
280
00:30:19,133 --> 00:30:23,493
...of fighting against Moon
Law Firm and gangsters.
281
00:30:27,293 --> 00:30:28,413
Attorney Han?
282
00:30:29,373 --> 00:30:30,573
Han Dong-soo?
283
00:30:41,253 --> 00:30:43,053
There's no more evidence, right?
284
00:30:43,133 --> 00:30:44,133
That's right.
285
00:30:44,213 --> 00:30:46,933
I erased all data related to you,
286
00:30:47,173 --> 00:30:49,893
and I left the site reopenable.
287
00:30:54,093 --> 00:30:55,813
You should rest for a couple of days.
288
00:30:56,173 --> 00:30:59,053
You'll be busy from now on...
289
00:30:59,126 --> 00:31:00,366
...if you're to manage it.
290
00:31:02,533 --> 00:31:04,053
I'm in your service.
291
00:32:37,693 --> 00:32:39,613
POLICE
292
00:32:41,973 --> 00:32:43,053
You're here.
293
00:32:43,653 --> 00:32:45,453
What happened to Seo Do-young?
294
00:32:45,973 --> 00:32:47,573
We haven't found him yet.
295
00:32:47,933 --> 00:32:49,493
But he bled a lot,
296
00:32:49,518 --> 00:32:50,958
so he wouldn't be
able to hold out for long.
297
00:32:56,133 --> 00:32:57,493
Hello.
298
00:32:57,573 --> 00:32:59,813
Hello. What would you like?
299
00:32:59,893 --> 00:33:01,413
Squid fritters, please.
300
00:33:03,813 --> 00:33:06,253
- Here you go.
- Thank you.
301
00:33:07,253 --> 00:33:08,133
Let's watch a cartoon.
302
00:33:08,213 --> 00:33:09,773
From what looks like a turf war,
303
00:33:09,933 --> 00:33:12,693
including the policeofficer who was on duty,
304
00:33:12,773 --> 00:33:15,413
a total of eight people died.
305
00:33:15,493 --> 00:33:16,453
- Mr. Seo,
- Wait.
306
00:33:16,533 --> 00:33:18,213
who took over ShinnamFerry last month.
307
00:33:18,493 --> 00:33:20,453
He also led the marine casino project,
308
00:33:20,533 --> 00:33:21,813
which is to be open three years later.
309
00:33:22,213 --> 00:33:23,133
Mr. Seo, who used
to be in a violent gang,
310
00:33:23,213 --> 00:33:24,093
was involved in a gambling house,
311
00:33:24,173 --> 00:33:25,173
as well as the money exchange business...
312
00:33:25,413 --> 00:33:27,653
- for Game of Cards.
- It's Uncle.
313
00:33:27,773 --> 00:33:28,933
"Uncle?"
314
00:33:29,573 --> 00:33:31,373
Yes, Uncle Dong-soo's friend.
315
00:33:46,093 --> 00:33:47,373
Mr. Han Beom-jae.
316
00:34:00,653 --> 00:34:01,653
Could I...
317
00:34:02,813 --> 00:34:04,973
...talk to Detective Ma?
318
00:34:26,573 --> 00:34:29,133
We'll barge into Seo
Do-young's place tonight.
319
00:34:29,653 --> 00:34:32,373
Attorney Han will be helping from outside.
320
00:34:34,533 --> 00:34:36,213
As soon as we find Heo Yang-ho's body,
321
00:34:36,533 --> 00:34:38,893
we can arrest Seo Do-young right away.
322
00:34:40,813 --> 00:34:42,973
Then what will happen to my brother?
323
00:34:48,413 --> 00:34:49,733
Once we arrest Seo Do-young,
324
00:34:50,133 --> 00:34:51,493
he'll turn himself in.
325
00:34:53,413 --> 00:34:55,053
It'll be hard to avoid getting punished,
326
00:34:55,733 --> 00:34:58,493
but I'll do my best to have it extenuated.
327
00:35:01,413 --> 00:35:02,693
What happened?
328
00:35:12,813 --> 00:35:14,933
SHINNAM POLICE WILL
STAND WITH THE PEOPLE...
329
00:35:15,013 --> 00:35:16,453
...FOR A FAIR LAW ENFORCEMENT.
330
00:35:34,053 --> 00:35:35,213
You went through a lot.
331
00:35:38,413 --> 00:35:39,413
You must be hungry.
332
00:35:40,093 --> 00:35:41,093
What do you want to eat?
333
00:35:43,453 --> 00:35:44,933
Why did you tell him to go there?
334
00:35:46,333 --> 00:35:47,213
What?
335
00:35:48,173 --> 00:35:50,293
Why did you send that cop to that place?
336
00:35:51,653 --> 00:35:52,893
You did it on purpose, didn't you?
337
00:35:55,213 --> 00:35:56,733
What are you talking about out of the blue?
338
00:35:56,813 --> 00:35:58,333
I heard it all!
339
00:36:00,413 --> 00:36:01,813
How could you do that?
340
00:36:02,093 --> 00:36:03,533
He tried to help us.
341
00:36:03,613 --> 00:36:04,893
But you killed...
342
00:36:10,133 --> 00:36:11,813
I hope we'll never see each other again.
343
00:36:17,173 --> 00:36:18,653
It was all for you.
344
00:36:19,933 --> 00:36:20,773
What?
345
00:36:21,573 --> 00:36:22,773
Was I supposed to sit back...
346
00:36:22,853 --> 00:36:23,813
...and watch you get imprisoned?
347
00:36:25,013 --> 00:36:26,573
I had to get rid of Seo
Do-young to save you.
348
00:36:26,653 --> 00:36:27,933
What was I supposed to do?
349
00:36:28,013 --> 00:36:29,173
Then must I thank you?
350
00:36:29,253 --> 00:36:30,893
When a man died because of me?
351
00:36:31,493 --> 00:36:33,813
Don't use me as an
excuse. It was all for you.
352
00:36:34,293 --> 00:36:35,453
Tell me honestly.
353
00:36:35,813 --> 00:36:37,613
You weren't going to turn yourself in
from the start, right?
354
00:36:48,253 --> 00:36:50,933
I thought it was Seo
Do-young that changed you.
355
00:36:51,173 --> 00:36:52,133
But...
356
00:36:54,533 --> 00:36:55,613
...I don't think it was.
357
00:37:10,453 --> 00:37:12,693
SHINNAM POLICE STATION
358
00:37:31,013 --> 00:37:32,213
Great work.
359
00:37:32,813 --> 00:37:36,173
Attorney Han had something to say.
360
00:37:46,773 --> 00:37:48,853
Thank you for helping my brother out.
361
00:37:50,013 --> 00:37:51,533
Of course.
362
00:37:51,773 --> 00:37:53,613
How could we arrest someone
who didn't do anything?
363
00:37:55,013 --> 00:37:57,773
By the way, why on earth...
364
00:37:58,013 --> 00:37:59,533
did Seo Do-young do that?
365
00:38:00,573 --> 00:38:02,893
He got to learn about it
while working with Seo.
366
00:38:03,413 --> 00:38:04,853
That it was Seo...
367
00:38:04,933 --> 00:38:07,533
...who killed both Park
Je-yi and Heo Yang-ho.
368
00:38:07,893 --> 00:38:10,573
But Attorney Han...
369
00:38:10,653 --> 00:38:12,933
...said he couldn't work
with Seo anymore...
370
00:38:13,013 --> 00:38:14,093
...because he felt guilty...
371
00:38:14,173 --> 00:38:16,533
...and he did something so hideous.
372
00:38:18,813 --> 00:38:19,973
Don't worry.
373
00:38:20,333 --> 00:38:23,493
We should put him behind bars.
374
00:38:25,293 --> 00:38:28,013
By the way, based on the report...
375
00:38:28,093 --> 00:38:29,333
...on his stab and gunshot wounds,
376
00:38:29,733 --> 00:38:31,893
there are trails that I don't understand.
377
00:38:32,293 --> 00:38:33,973
Once we get the results from the NFS,
378
00:38:34,173 --> 00:38:37,053
we'll reinvestigate and wrap it up well.
379
00:38:37,213 --> 00:38:39,533
He even killed a cop.
380
00:38:40,533 --> 00:38:43,733
Shouldn't you wrap up
Moon Sang-guk's case too?
381
00:38:43,813 --> 00:38:45,053
It's obvious what happened...
382
00:38:45,133 --> 00:38:46,293
...based on what Seo Do-young did.
383
00:38:47,853 --> 00:38:49,213
You're right.
384
00:38:49,373 --> 00:38:51,653
Moon Sang-guk was
the biggest obstacle...
385
00:38:52,133 --> 00:38:53,653
...for Seo Do-young
when he was trying...
386
00:38:53,733 --> 00:38:54,893
...to take over Shinnam Ferry.
387
00:38:55,253 --> 00:38:57,013
The marine casino as well.
388
00:39:34,293 --> 00:39:35,373
When did you come?
389
00:39:35,853 --> 00:39:37,253
You should've called.
390
00:39:37,333 --> 00:39:38,573
I would've come and gotten you.
391
00:39:40,453 --> 00:39:41,493
Where's Min-hee?
392
00:39:42,773 --> 00:39:43,933
She's at Beom-jae's.
393
00:39:46,453 --> 00:39:49,053
He's emigrating, and he's taking Min-hee.
394
00:39:53,813 --> 00:39:55,893
Tell me what all of this is about.
395
00:39:59,293 --> 00:40:00,693
I want to hear it from you.
396
00:40:02,093 --> 00:40:04,773
I don't know what Beom-jae might have said,
397
00:40:05,733 --> 00:40:06,773
but don't believe everything.
398
00:40:08,373 --> 00:40:10,493
That's why I'm asking you to tell me.
399
00:40:10,773 --> 00:40:12,333
What's the connection between you...
400
00:40:12,413 --> 00:40:13,613
...and the man who killed Jae-yeong's dad?
401
00:40:13,853 --> 00:40:15,613
What did you do with him to earn money...
402
00:40:16,693 --> 00:40:18,933
...and even to open a law firm?
403
00:40:19,653 --> 00:40:21,213
Let's talk about it later.
404
00:40:30,093 --> 00:40:31,493
While Beom-jae gets ready,
405
00:40:32,253 --> 00:40:33,933
I'll take care of Min-hee.
406
00:40:34,093 --> 00:40:35,173
What are you doing?
407
00:40:40,493 --> 00:40:41,453
Why are you doing this?
408
00:40:42,693 --> 00:40:45,653
It's all over now. Okay?
409
00:40:46,573 --> 00:40:49,220
You won't tell me anything again.
410
00:40:50,933 --> 00:40:52,920
I need time to think.
411
00:41:15,373 --> 00:41:16,973
It's the money I made in a week.
412
00:41:18,293 --> 00:41:19,533
The warehouse is...
413
00:41:20,213 --> 00:41:21,573
...packed with money like this.
414
00:41:23,293 --> 00:41:26,453
We can move to a better place now,
415
00:41:27,533 --> 00:41:29,013
buy whatever we want,
416
00:41:29,533 --> 00:41:31,013
eat whatever we want,
417
00:41:32,173 --> 00:41:35,093
and do everything we couldn't do before.
418
00:41:36,693 --> 00:41:37,853
We can be...
419
00:41:39,373 --> 00:41:40,733
...happy now.
420
00:41:42,133 --> 00:41:43,213
Happy how?
421
00:41:44,973 --> 00:41:46,573
Be happy with the money earned...
422
00:41:46,653 --> 00:41:49,133
...by joining hands with
criminals and deceiving people?
423
00:41:50,773 --> 00:41:52,213
Did you start the law firm...
424
00:41:53,573 --> 00:41:55,013
...with money earned like that?
425
00:41:57,213 --> 00:41:58,893
Then what do you want?
426
00:42:00,213 --> 00:42:02,013
Would you prefer I spend
my life paying off debts...
427
00:42:02,213 --> 00:42:03,893
...and driving a junk car?
428
00:42:03,973 --> 00:42:06,093
Would it be better if I
worked with petty criminals...
429
00:42:06,533 --> 00:42:08,733
...in prison, flattering them
and living like a loser?
430
00:42:09,653 --> 00:42:10,773
Think about what Moon Sang-guk did to us,
431
00:42:10,853 --> 00:42:12,133
what that store manager did to you,
432
00:42:12,213 --> 00:42:13,573
and Mom passing away.
433
00:42:13,653 --> 00:42:15,133
It all happened because we were poor.
434
00:42:15,293 --> 00:42:16,333
Don't you get it?
435
00:42:16,613 --> 00:42:18,173
We no longer have to suffer...
436
00:42:18,373 --> 00:42:21,293
...and live miserably anymore!
437
00:42:21,613 --> 00:42:23,373
But why can't you understand that?
438
00:42:23,613 --> 00:42:26,253
Why don't Beom-jae or
you understand my feelings?
439
00:42:35,733 --> 00:42:36,733
Hye-young.
440
00:42:38,853 --> 00:42:39,813
We can...
441
00:42:41,093 --> 00:42:43,733
...start over now. Right?
442
00:42:47,493 --> 00:42:48,533
You've...
443
00:42:51,653 --> 00:42:53,253
...changed too much.
444
00:43:27,133 --> 00:43:29,640
There's no son like me. Am I right?
445
00:43:35,893 --> 00:43:36,893
Mom.
446
00:43:37,373 --> 00:43:39,893
LEE HYE-JA
447
00:43:42,213 --> 00:43:43,813
Help Dong-soo, Mom.
448
00:44:25,453 --> 00:44:27,533
Immigration options range
from investor immigration...
449
00:44:27,613 --> 00:44:28,908
...to family sponsorship,
skilled worker programs,
450
00:44:28,933 --> 00:44:29,973
and employee
relocation, among others.
451
00:44:30,293 --> 00:44:31,188
Canada is renowned for...
452
00:44:31,213 --> 00:44:32,613
...its exceptional
educational environment...
453
00:44:32,693 --> 00:44:34,653
DAEHAN TOUR
454
00:44:43,653 --> 00:44:44,693
Yes, sir.
455
00:44:44,973 --> 00:44:46,093
Attorney Han.
456
00:44:46,533 --> 00:44:48,933
They've captured all theYuseong Gang members.
457
00:44:50,253 --> 00:44:51,773
I spoke with Chief Kim.
458
00:44:53,133 --> 00:44:54,173
That's a relief.
459
00:44:55,813 --> 00:44:56,893
And what about Seo Do-young?
460
00:44:57,213 --> 00:44:58,413
He'll be caught soon.
461
00:44:58,493 --> 00:45:00,493
The arrest warrant has
already been issued, right?
462
00:45:00,590 --> 00:45:01,948
He's a guy with no one on his side.
463
00:45:01,973 --> 00:45:03,613
How's he going to escape?
464
00:45:06,413 --> 00:45:08,333
Now,
465
00:45:08,733 --> 00:45:11,093
shall we discuss our business?
466
00:46:05,693 --> 00:46:06,733
Seo Do-young.
467
00:46:12,413 --> 00:46:14,053
How did you...
468
00:46:20,773 --> 00:46:21,773
This is what you get...
469
00:46:22,773 --> 00:46:24,813
...for having the wrong
guy as your brother.
470
00:46:32,413 --> 00:46:35,373
HAN LAW FIRM
471
00:46:38,133 --> 00:46:41,013
BEOM-JAE
472
00:46:43,253 --> 00:46:45,773
What is it?
You said you wouldn't see me.
473
00:46:48,773 --> 00:46:49,853
Hello?
474
00:46:52,533 --> 00:46:54,173
It's me, Attorney Han.
475
00:47:02,773 --> 00:47:05,680
You haven't forgotten my
voice already, have you?
476
00:47:09,253 --> 00:47:10,960
I'll send you the address.
477
00:47:11,333 --> 00:47:12,640
Come over here.
478
00:47:13,293 --> 00:47:14,293
Beom-jae.
479
00:47:16,293 --> 00:47:17,820
What have you done to Beom-jae?
480
00:47:21,733 --> 00:47:23,020
He's right here.
481
00:47:24,573 --> 00:47:26,060
He's not dead yet.
482
00:47:26,933 --> 00:47:28,340
But who knows...
483
00:47:29,173 --> 00:47:30,413
...when he'll die?
484
00:47:37,533 --> 00:47:38,493
A NEW MESSAGE ARRIVED. CHECK NOW?
485
00:47:45,413 --> 00:47:48,733
10-79 AJO-DONG, BEOM-JAE
486
00:48:56,493 --> 00:48:58,773
Where are you? Get out here!
487
00:49:24,653 --> 00:49:25,733
Beom-jae!
488
00:49:33,333 --> 00:49:34,813
When I killed Heo Yang-ho,
489
00:49:35,613 --> 00:49:36,973
I should've...
490
00:49:37,253 --> 00:49:39,293
...killed this jerk too.
491
00:49:51,893 --> 00:49:52,933
It's...
492
00:49:53,213 --> 00:49:54,853
...between us.
493
00:49:58,413 --> 00:49:59,413
Beom-jae.
494
00:50:00,573 --> 00:50:02,053
Let Beom-jae go.
495
00:50:03,453 --> 00:50:05,453
Beom-jae didn't do anything wrong.
496
00:50:19,453 --> 00:50:21,533
I don't think you deserve to say that.
497
00:50:23,295 --> 00:50:25,260
What has that detective done wrong, then?
498
00:50:26,133 --> 00:50:26,973
What?
499
00:50:30,173 --> 00:50:31,293
I can't just walk away...
500
00:50:32,853 --> 00:50:35,013
...feeling unfairly treated.
501
00:50:36,733 --> 00:50:38,053
It'd be better...
502
00:50:39,493 --> 00:50:41,373
...to kill everyone and leave.
503
00:50:59,133 --> 00:51:00,253
Beom-jae.
504
00:51:03,013 --> 00:51:04,253
- Beom-jae!
- You punk!
505
00:51:14,573 --> 00:51:15,933
You scumbag.
506
00:51:20,293 --> 00:51:21,773
It's all your fault.
507
00:51:25,053 --> 00:51:26,453
If it weren't for you,
508
00:51:28,533 --> 00:51:30,373
I wouldn't have come this far.
509
00:51:35,333 --> 00:51:37,093
Do you really think so?
510
00:51:39,613 --> 00:51:41,973
You still don't know yourself very well.
511
00:51:45,973 --> 00:51:47,093
You've been...
512
00:51:49,853 --> 00:51:51,773
...ignorant...
513
00:51:53,133 --> 00:51:54,773
...of what a jerk you are.
514
00:52:05,333 --> 00:52:06,453
Why did you do that?
515
00:52:07,373 --> 00:52:08,733
It would have been better...
516
00:52:08,813 --> 00:52:09,893
...f you just stayed quiet under me.
517
00:52:10,413 --> 00:52:12,213
If you hadn't betrayed me,
518
00:52:15,133 --> 00:52:16,973
we could've remained friends.
519
00:52:18,213 --> 00:52:19,413
If that were the case,
520
00:52:22,573 --> 00:52:24,453
you shouldn't have gotten me involved.
521
00:52:26,973 --> 00:52:29,893
You've just been using
me from the beginning.
522
00:52:33,853 --> 00:52:35,613
If it weren't for me,
523
00:52:38,093 --> 00:52:40,573
you would still just
be a low-life gangster.
524
00:52:40,751 --> 00:52:42,511
How dare you say that to me?
525
00:52:53,933 --> 00:52:55,173
Your little brother is...
526
00:52:56,773 --> 00:52:58,493
...dying because of you.
527
00:53:01,613 --> 00:53:04,133
Experience what it feels
like to lose everything.
528
00:53:50,013 --> 00:53:51,373
You ruined everything.
529
00:53:52,973 --> 00:53:54,133
It was almost finished,
530
00:53:54,967 --> 00:53:56,560
and you ruined it!
531
00:54:34,773 --> 00:54:37,133
It was you who ruined it.
532
00:54:38,733 --> 00:54:41,773
It's all ruined because of you, you jerk.
533
00:55:05,373 --> 00:55:07,293
Beom-jae.
534
00:55:20,613 --> 00:55:22,733
Beom-jae, are you all right?
535
00:55:24,853 --> 00:55:26,333
It's over now.
536
00:55:28,533 --> 00:55:29,933
Come on. Get up.
537
00:55:30,773 --> 00:55:31,813
Let's go to the hospital.
538
00:55:31,893 --> 00:55:33,573
One, two.
539
00:55:40,293 --> 00:55:41,333
Beom-jae.
540
00:55:43,813 --> 00:55:44,773
Hey, come on.
541
00:55:48,133 --> 00:55:49,253
Snap out of it!
542
00:55:51,133 --> 00:55:52,013
No.
543
00:56:01,653 --> 00:56:02,893
Dong-soo.
544
00:56:05,853 --> 00:56:08,533
Don't live in anxiety.
545
00:56:11,173 --> 00:56:12,853
Let it all go...
546
00:56:15,573 --> 00:56:17,453
...and live comfortably.
547
00:56:40,693 --> 00:56:41,653
Beom-jae.
548
00:56:42,133 --> 00:56:43,213
Beom-jae!
549
00:56:43,973 --> 00:56:45,373
Beom-jae!
550
00:56:47,053 --> 00:56:48,613
Beom-jae!
551
00:59:05,773 --> 00:59:08,573
3 YEARS LATER
552
00:59:10,573 --> 00:59:11,653
The defendant,
553
00:59:11,733 --> 00:59:14,013
harboring a grudge after being fired,
554
00:59:14,333 --> 00:59:15,493
caused serious injury to the plaintiff...
555
00:59:15,573 --> 00:59:17,013
...by throwing a chair,
556
00:59:17,093 --> 00:59:18,893
and the plaintiff had to be hospitalized...
557
00:59:18,973 --> 00:59:20,853
...for 20 weeks.
558
00:59:21,653 --> 00:59:23,173
This act clearly constitutes
property damage...
559
00:59:23,253 --> 00:59:25,173
...and aggravated assault,
560
00:59:26,533 --> 00:59:29,533
for which I request a
two-year imprisonment.
561
00:59:30,893 --> 00:59:33,213
Defense, please make your statement.
562
00:59:42,893 --> 00:59:45,773
The defendant's factory
often had overtime work...
563
00:59:46,853 --> 00:59:48,213
...without additional pay.
564
00:59:48,453 --> 00:59:49,413
Even so,
565
00:59:49,973 --> 00:59:51,653
believing the company's promise...
566
00:59:51,733 --> 00:59:53,413
...to convert the job to a
permanent contract...
567
00:59:53,493 --> 00:59:54,933
after two years of employment,
568
00:59:55,013 --> 00:59:56,453
the defendant worked diligently.
569
00:59:57,653 --> 00:59:58,773
However,
570
00:59:58,853 --> 01:00:00,093
when just one month was left...
571
01:00:00,173 --> 01:00:01,053
...before reaching the two-year mark,
572
01:00:01,133 --> 01:00:03,533
the company unilaterally
sent a dismissal notice,
573
01:00:03,693 --> 01:00:06,333
and it was conveyed via text message.
574
01:00:07,693 --> 01:00:09,333
Who could...
575
01:00:09,653 --> 01:00:11,933
...endure such a situation?
576
01:00:14,213 --> 01:00:15,613
The defendant admits the mistake.
577
01:00:16,213 --> 01:00:18,693
The defendant committed an offense
that cannot be washed away...
578
01:00:19,693 --> 01:00:21,493
...due to a moment of wrong judgment.
579
01:00:23,213 --> 01:00:24,653
I will take the job.
580
01:00:25,333 --> 01:00:26,493
I accept...
581
01:00:28,213 --> 01:00:29,333
...your offer, Mr. Seo.
582
01:00:30,173 --> 01:00:31,173
Back then,
583
01:00:33,213 --> 01:00:34,413
he wouldn't have known...
584
01:00:36,733 --> 01:00:38,053
...what kind of results...
585
01:00:38,853 --> 01:00:40,453
...that choice would bring.
586
01:00:41,453 --> 01:00:42,813
Don't...
587
01:00:44,333 --> 01:00:45,973
...live in anxiety.
588
01:00:47,653 --> 01:00:48,693
Perhaps...
589
01:00:50,613 --> 01:00:52,493
...he might have regrets.
590
01:00:54,733 --> 01:00:56,013
Seriously...
591
01:00:59,213 --> 01:01:00,320
...It's good, right?
592
01:01:03,133 --> 01:01:04,213
If only...
593
01:01:06,613 --> 01:01:08,213
...he could go back to that time,
594
01:01:10,973 --> 01:01:12,253
he wishes he could...
595
01:01:15,053 --> 01:01:16,893
...put everything back in its place.
596
01:01:18,468 --> 01:01:19,348
FAIR AND TRUSTED SHINNAM COURT
597
01:01:19,388 --> 01:01:20,788
You received a proportional
representative proposal...
598
01:01:20,853 --> 01:01:21,733
...from the ruling party. Is that true?
599
01:01:21,813 --> 01:01:23,533
There's a possibility for
a regional constituency.
600
01:01:23,613 --> 01:01:24,893
Any thoughts on running for office?
601
01:01:25,613 --> 01:01:28,533
I have no comments to offer yet.
I'm sorry.
602
01:01:29,493 --> 01:01:30,973
We understand that you're
involved in discovering...
603
01:01:31,053 --> 01:01:33,373
...illegal gambling sites
and aiding the victims.
604
01:01:33,453 --> 01:01:35,413
I heard you often face threats...
605
01:01:35,493 --> 01:01:37,053
...or coercion from gangsters due to this.
606
01:01:37,133 --> 01:01:38,173
Are you okay with this?
607
01:01:39,333 --> 01:01:41,853
I'm not okay with it. I'm frightened.
608
01:01:45,093 --> 01:01:47,453
But someone has to do it, right?
609
01:01:47,693 --> 01:01:50,893
In the past, gangsters were involved in...
610
01:01:50,973 --> 01:01:52,933
...crude crimes like
extortion and violence,
611
01:01:53,013 --> 01:01:55,693
but now they're evolving
into corporate entities.
612
01:01:55,773 --> 01:01:58,173
A prime example is the
illegal gambling sites.
613
01:01:59,413 --> 01:02:00,933
These gangsters haven't vanished.
614
01:02:01,013 --> 01:02:02,613
They've just hidden within the Internet.
615
01:02:02,693 --> 01:02:04,853
Practically, there's no
way to monitor them.
616
01:02:05,618 --> 01:02:07,698
If I enter parliament,
617
01:02:08,093 --> 01:02:09,413
I will take the lead...
618
01:02:09,438 --> 01:02:10,480
...in establishing
specific regulations.
619
01:02:11,773 --> 01:02:12,773
Only then...
620
01:02:15,893 --> 01:02:17,013
...I will be able to prevent...
621
01:02:17,813 --> 01:02:19,733
...more victims like my brother.
622
01:02:21,013 --> 01:02:22,333
Sorry, coming through.
623
01:02:22,413 --> 01:02:23,773
- Coming through.
- Attorney Han.
624
01:02:23,853 --> 01:02:25,733
- Coming through.
- Attorney Han.
625
01:02:25,813 --> 01:02:27,213
Tell us more.
626
01:02:27,293 --> 01:02:28,853
Please clear the way.
627
01:02:30,133 --> 01:02:31,613
Move.
628
01:02:31,693 --> 01:02:33,093
- Attorney Han.
- Move.
629
01:02:33,173 --> 01:02:34,813
- Attorney Han.
- Attorney Han.
630
01:02:34,893 --> 01:02:36,533
- Tell us more.
- Move.
631
01:02:36,613 --> 01:02:38,293
- Attorney Han.
- Attorney Han.
632
01:02:38,373 --> 01:02:39,853
- Attorney Han.
- Attorney Han.
633
01:02:39,933 --> 01:02:41,653
Please tell us more!
634
01:02:42,493 --> 01:02:43,933
- Attorney Han!
- Attorney Han!
635
01:02:58,333 --> 01:02:59,333
Hello, sir.
636
01:03:08,493 --> 01:03:10,240
Hurry up.
637
01:03:13,093 --> 01:03:14,373
He's not there?
638
01:03:14,813 --> 01:03:16,693
Stop slacking off and get to work!
639
01:03:16,893 --> 01:03:18,013
- Yes, Boss.
- Yes, Boss.
640
01:03:20,573 --> 01:03:22,093
Gosh.
641
01:03:23,213 --> 01:03:24,213
Well done.
642
01:03:24,293 --> 01:03:25,453
Hello, sir.
643
01:03:26,933 --> 01:03:28,173
- Hello, sir.
- Hello, sir.
644
01:03:28,373 --> 01:03:29,373
You are here.
645
01:03:38,093 --> 01:03:39,853
CEO HAN DONG-SOO
646
01:05:20,853 --> 01:05:23,973
HYE-YOUNG
647
01:05:26,253 --> 01:05:28,493
HYE-YOUNG
648
01:06:01,693 --> 01:06:03,493
A person fighting a monster...
649
01:06:04,973 --> 01:06:07,613
...should be careful
not to become one.
650
01:06:10,573 --> 01:06:13,133
When you gaze into the monster's heart,
651
01:06:14,533 --> 01:06:15,813
the monster...
652
01:06:16,933 --> 01:06:18,653
...also gazes into you.
653
01:07:38,973 --> 01:07:40,893
EVILIVE
654
01:08:07,013 --> 01:08:09,733
THANK YOU FOR WATCHING EVILIVE.
44023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.