All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E05.Peaceful.Find.Peace.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:06,626
Det hÀr kommer att vara en av dessa dagar
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,209
som följer dig till graven.
3
00:00:08,309 --> 00:00:09,677
Om nÄgon av er vill gÄ,
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,657
- Jag kommer inte att hÄlla det emot dig.
- Vi Àr med dig.
5
00:00:14,515 --> 00:00:16,517
- Hur gÄr det till?
- Mun- och klövsjuka.
6
00:00:16,617 --> 00:00:17,751
Det mÄste vara den nya tjuren.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,887
BoskapsmÀklare, han knullade oss, Àlskling.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,723
Alla veterinÀrpapper? Smidd.
9
00:00:26,127 --> 00:00:27,637
Jag vet inte hur vi ska berÀtta för Carter.
10
00:00:27,661 --> 00:00:29,997
Du Àr den vackraste kvinnan
Jag har nÄgonsin sett.
11
00:00:30,098 --> 00:00:31,675
Carter har ett rent hjÀrta.
12
00:00:31,699 --> 00:00:32,900
Om du jÀvlas med det,
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,535
Jag kommer att göra ditt liv till ett helvete.
14
00:00:34,668 --> 00:00:36,613
- Vad Àr din dagspris, chef?
- Vad du Àn betalar.
15
00:00:36,637 --> 00:00:38,906
LÄt oss scoota.
16
00:00:39,006 --> 00:00:40,074
Jag döpte henne till Xena,
17
00:00:40,174 --> 00:00:42,876
efter krigarprinsessan.
18
00:00:42,976 --> 00:00:45,055
NÄgon pÄ 10-Petal
19
00:00:45,079 --> 00:00:46,523
vet mer Àn de sÀger.
20
00:00:46,547 --> 00:00:48,216
Det Àr en ganska allvarlig anklagelse.
21
00:00:48,349 --> 00:00:49,859
Ja, det Àr en man som försvinner ocksÄ.
22
00:00:49,883 --> 00:00:51,528
LÄt mig ta över.
LÄt mig göra jobbet Ät dig.
23
00:00:51,552 --> 00:00:55,055
Jag önskar att jag kunde, Kino. Ănskar jag kunde.
24
00:00:56,190 --> 00:00:58,392
Du sÄlde mig en sjuk tjur.
25
00:00:58,526 --> 00:01:00,404
Du har 30 sekunder pÄ dig
i helvete ur Rio Paloma,
26
00:01:00,428 --> 00:01:03,664
och om jag nÄgonsin ser
ditt ansikte igen, du Àr död.
27
00:01:21,582 --> 00:01:23,817
Visst Àr det tyst, eller hur?
28
00:01:24,885 --> 00:01:27,788
Det Àr ingen ranch
utan en flock, Àlskling.
29
00:01:29,923 --> 00:01:33,026
Vi kommer att fylla dessa betesmarker igen en dag.
30
00:01:33,794 --> 00:01:36,697
Det kan bara ta oss en minut, det Àr allt.
31
00:01:38,566 --> 00:01:39,933
Ja.
32
00:01:44,438 --> 00:01:47,375
Carter har fortfarande inte pratat med mig.
33
00:01:49,042 --> 00:01:51,111
Jag borde ha berÀttat för honom.
34
00:01:52,613 --> 00:01:55,683
Du borde bara ge honom
nÄgon gÄng. Han kommer runt.
35
00:01:58,786 --> 00:02:00,188
Ăr du sĂ€ker pĂ„ detta?
36
00:02:02,122 --> 00:02:05,493
Ălskling, det kommer att betala rĂ€kningarna
och stÀll mat pÄ bordet.
37
00:02:07,395 --> 00:02:09,029
Tills vi kommer med en plan.
38
00:02:10,764 --> 00:02:12,800
Vi kommer med en plan.
39
00:02:16,069 --> 00:02:18,138
- Jag Àlskar dig.
- Ălskar dig.
40
00:02:29,817 --> 00:02:31,485
Okej.
41
00:03:04,952 --> 00:03:06,996
Det Àr Beulahs son Joaquin.
42
00:03:07,020 --> 00:03:11,024
Ingen av dem Àr lÀtt,
men han Àr rimlig.
43
00:03:15,829 --> 00:03:18,566
Godmorgon, Joaquin.
44
00:03:18,699 --> 00:03:20,368
Det hÀr Àr Rip Wheeler.
45
00:03:20,468 --> 00:03:22,703
Beulah vill trÀffa honom.
46
00:03:22,836 --> 00:03:24,171
VĂ€ntar hon dig?
47
00:03:24,272 --> 00:03:25,573
Vi bestÀmde inte en tid,
48
00:03:25,706 --> 00:03:28,041
men jag Àr aldrig fÄngad
din mamma ovÀntad.
49
00:03:28,809 --> 00:03:31,612
Kom in.
50
00:03:34,948 --> 00:03:37,918
Slutar aldrig att förvÄna,...
51
00:03:38,051 --> 00:03:41,054
skiten rika slösar sin rikedom pÄ.
52
00:03:41,154 --> 00:03:42,723
Ja.
53
00:03:43,524 --> 00:03:45,893
Hon vill prata med dig. Ensam.
54
00:03:46,026 --> 00:03:47,227
Okej.
55
00:03:47,328 --> 00:03:48,968
Godspeed. Jag vÀntar pÄ dig i lastbilen.
56
00:04:01,842 --> 00:04:05,446
Det gör jag inte normalt
ta möten den hÀr tiden.
57
00:04:05,546 --> 00:04:08,882
NÄvÀl, Everett nÀmnde det
Jag kanske kan hjÀlpa dig.
58
00:04:12,886 --> 00:04:16,390
Jag hörde att du klarade Yellowstone.
59
00:04:16,490 --> 00:04:18,258
Ja, frun. 25 Är.
60
00:04:18,359 --> 00:04:19,560
DÄ köpte du
61
00:04:19,660 --> 00:04:21,462
Edwards Ranch med Dutton-tjejen?
62
00:04:21,562 --> 00:04:23,573
Min fru Beth. Ja.
63
00:04:23,597 --> 00:04:25,241
Det Àr bra mark, det Àr bÀttre boskap.
64
00:04:25,265 --> 00:04:27,735
- SĂ€tt dig ner.
- Tack.
65
00:04:31,104 --> 00:04:33,607
Har du nÄgonsin byggt tvÄ fastigheter?
66
00:04:33,707 --> 00:04:35,609
All respekt, frun, din ranch
67
00:04:35,709 --> 00:04:37,110
och min ranch ihop
68
00:04:37,210 --> 00:04:39,780
Àr inte en fjÀrdedel av vad Yellowstone Àr.
69
00:04:39,880 --> 00:04:41,190
SÄ du Àr en man med aptit.
70
00:04:41,214 --> 00:04:43,651
NÀ, jag Àr bara en man som gillar att jobba.
71
00:04:43,751 --> 00:04:45,486
Tja, det Àr en attraktiv egenskap.
72
00:04:47,020 --> 00:04:50,290
Om du inte har nÄgot emot att jag frÄgar,
vem Àr Rob-Will?
73
00:04:50,391 --> 00:04:52,936
Min son. Har ni alla trÀffats?
74
00:04:52,960 --> 00:04:54,462
Kortfattat, ja. Ja.
75
00:04:54,562 --> 00:04:57,807
NÄvÀl, lÄt oss bara sÀga
han Àr pÄ obestÀmd semester.
76
00:04:57,831 --> 00:04:59,500
Vad sa Everett mer till dig?
77
00:04:59,633 --> 00:05:03,136
- Vilken del?
â Om att jag behöver hjĂ€lp.
78
00:05:04,538 --> 00:05:06,149
Han nÀmnde det
din nuvarande arbetsledare...
79
00:05:06,173 --> 00:05:08,809
det Àr hans ord sÄklart...
"Àr en jÀvla idiot."
80
00:05:10,978 --> 00:05:13,990
McKinney. Det gör han inte
dra slag, gör han?
81
00:05:14,014 --> 00:05:16,016
Nej, frun, det gör han inte.
82
00:05:17,651 --> 00:05:19,687
Tja...
83
00:05:21,455 --> 00:05:23,023
vi har 75 000 hektar,
84
00:05:23,123 --> 00:05:27,361
ca 2 200 djur, mexikansk korsning.
85
00:05:27,495 --> 00:05:30,006
Vi sÀljer till big-box-ÄterförsÀljare, men...
86
00:05:30,030 --> 00:05:32,733
misskötsel har varit
lite av en bugaboo pÄ senare tid.
87
00:05:32,833 --> 00:05:35,669
Tja, skulle du vilja ha mig
för att fixa ditt problem?
88
00:05:35,769 --> 00:05:37,004
Tja, jag undrar, kan du?
89
00:05:37,137 --> 00:05:38,448
Om det Àr ranching kan jag. Ja, frun.
90
00:05:38,472 --> 00:05:41,017
Mina marginaler har blivit rakbladstunna.
91
00:05:41,041 --> 00:05:44,320
Jag behöver nÄgon
som implementerar effektivitet.
92
00:05:44,344 --> 00:05:46,547
En man som arbetar smartare,
inte bara svÄrare.
93
00:05:46,680 --> 00:05:49,182
Tja, jag kan göra bÄda.
94
00:05:49,282 --> 00:05:51,519
Jag gillar ett tajt skepp.
95
00:05:51,652 --> 00:05:53,854
Rio Paloma Àlskar att skvallra.
96
00:05:53,954 --> 00:05:58,091
Tja, frun, andras
affÀrer, det Àr inte mitt.
97
00:06:00,528 --> 00:06:03,230
NÄvÀl, fÄ namn Àr det
lika vördad som John Duttons.
98
00:06:03,363 --> 00:06:06,209
Jag antar att om du jobbade
för honom i 25 Är,
99
00:06:06,233 --> 00:06:08,536
du kan arbeta för vem som helst.
100
00:06:10,303 --> 00:06:13,574
Jag vet ocksÄ att, trots det tragiska slutet,
101
00:06:13,674 --> 00:06:15,876
Yellowstone var det inte
en cirkus med tre ringar.
102
00:06:17,445 --> 00:06:19,780
Nej. Jag skulle inte tillÄta det.
103
00:06:20,848 --> 00:06:22,626
Gör vad som helst
för att fÄ ordning pÄ min ranch,
104
00:06:22,650 --> 00:06:24,217
och jag ska betala dig bra,
105
00:06:24,351 --> 00:06:27,888
inte bara med mina pengar
men med min lojalitet.
106
00:06:31,024 --> 00:06:34,061
Jag Àr hÀr klockan 04:30.
107
00:06:34,161 --> 00:06:35,763
Trevligt att trÀffa dig, Ms Jackson.
108
00:07:50,771 --> 00:07:53,406
Du vet att detta inte Àr vÄrt enda alternativ.
109
00:07:54,207 --> 00:07:55,976
Jag skulle kunna ringa nÄgra samtal.
110
00:07:56,777 --> 00:07:58,478
Dallas, New York.
111
00:07:58,612 --> 00:08:01,048
Jag kan tjÀna inom en mÄnad.
112
00:08:01,882 --> 00:08:04,351
Men jag skulle vara borta.
113
00:08:05,218 --> 00:08:07,354
Nej.
114
00:08:08,789 --> 00:08:10,891
Det vill jag inte, Àlskling.
115
00:08:12,560 --> 00:08:14,595
Jag vill ha dig bredvid mig.
116
00:08:15,328 --> 00:08:17,330
Tja, jag Àr alltid bredvid dig.
117
00:08:19,867 --> 00:08:21,635
Vi ses om en stund, sötnos.
118
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
Vem Àr det?
119
00:11:15,475 --> 00:11:16,555
Ja, vem fan Àr du?
120
00:11:19,079 --> 00:11:21,148
Vi har kalvar att avvÀnja.
121
00:11:22,916 --> 00:11:25,028
FĂ„ ihop din utrustning
122
00:11:25,052 --> 00:11:27,587
och fÄ rumpan i sadeln.
123
00:11:28,688 --> 00:11:31,358
Ni har tio minuter pÄ er.
124
00:11:35,729 --> 00:11:38,231
VÀnta, jag kÀnner dig. FrÄn bensinstationen.
125
00:11:48,909 --> 00:11:51,211
Det hÀr Àr jÀvla skitsnack.
126
00:12:10,397 --> 00:12:12,032
- Frun?
- Jaha?
127
00:12:12,132 --> 00:12:14,234
HÀstar sköts om.
128
00:12:14,334 --> 00:12:15,602
NÄgot annat jag kan göra?
129
00:12:15,735 --> 00:12:18,972
Du kan sluta kalla mig "fru".
130
00:12:19,739 --> 00:12:22,109
- Jag har ett namn.
- Okej.
131
00:12:22,209 --> 00:12:25,278
Vet bara att inget arbete finns under mig.
132
00:12:32,419 --> 00:12:34,754
- Han skulle ha gillat dig.
- WHO?
133
00:12:35,555 --> 00:12:36,990
Min pappa.
134
00:12:37,791 --> 00:12:40,627
Visst skulle ha velat trÀffa honom.
135
00:12:52,105 --> 00:12:53,807
Vill du ha en?
136
00:12:54,707 --> 00:12:56,009
Fick en.
137
00:13:03,716 --> 00:13:06,353
Inte mycket av en ranch lÀngre.
138
00:13:09,789 --> 00:13:11,458
Tack.
139
00:13:14,895 --> 00:13:16,830
Jag fortsÀtter leta efter flocken.
140
00:13:18,598 --> 00:13:20,968
Du vet, som om de fortfarande Àr hÀr.
141
00:13:21,869 --> 00:13:24,337
Ta bort nÄgot
du ser varje dag...
142
00:13:25,205 --> 00:13:28,818
sol, fÄglar,
143
00:13:28,842 --> 00:13:30,677
vind till och med...
144
00:13:32,645 --> 00:13:35,048
hjÀrnan hinner inte riktigt med.
145
00:13:39,486 --> 00:13:41,621
Var det 15 Är du var inne?
146
00:13:43,423 --> 00:13:45,258
Det Àr en jÀvla lÄng tid.
147
00:13:47,594 --> 00:13:49,805
Vad saknade du mest?
148
00:13:49,829 --> 00:13:52,065
MÄnga saker.
149
00:13:54,234 --> 00:13:57,737
Men mest lugn och ro
av en ensam natt.
150
00:13:59,506 --> 00:14:01,174
Ja, det skulle jag sakna.
151
00:14:02,009 --> 00:14:05,612
Inte sÀker pÄ att jag Àr menad för fred, dock.
152
00:14:09,749 --> 00:14:11,551
Inte jag heller.
153
00:14:14,387 --> 00:14:18,125
Men de sÀger att Guds vÀgar Àr mystiska.
154
00:14:18,992 --> 00:14:20,693
Ja.
155
00:14:20,793 --> 00:14:22,429
Mysteriet finns dÀr ute.
156
00:14:23,230 --> 00:14:25,465
För mig i alla fall.
157
00:14:26,266 --> 00:14:27,901
Just hÀr.
158
00:14:30,503 --> 00:14:32,973
Land Àr en lika god gud som nÄgon annan.
159
00:14:34,307 --> 00:14:36,276
Kanske bÀttre.
160
00:14:40,948 --> 00:14:43,116
DÄ fortsÀtter vi leta.
161
00:14:43,883 --> 00:14:46,353
FortsÀtt försöka, det Àr sÀkert.
162
00:14:51,191 --> 00:14:54,027
Hej, vad du Àn jobbar med
dÀr borta, Beth...
163
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
Jag hoppas att det fungerar.
164
00:14:58,831 --> 00:15:01,001
Det Àr jÀvla bÀttre.
165
00:15:10,710 --> 00:15:12,745
FortsÀtt, börja ta bort dem.
166
00:15:16,783 --> 00:15:19,086
- Hej!
- Hej!
167
00:15:19,186 --> 00:15:20,220
Hej!
168
00:15:30,397 --> 00:15:32,599
GÄ, fortsÀtt att vÀnda tillbaka dem, lÄt oss gÄ!
169
00:15:32,699 --> 00:15:34,567
Kom igen. Kom igen!
170
00:15:34,667 --> 00:15:36,403
Ur min vÀg.
171
00:15:48,715 --> 00:15:50,650
Hitta porten.
172
00:15:50,783 --> 00:15:52,619
Hej!
173
00:15:52,719 --> 00:15:54,554
Hej.
174
00:15:58,458 --> 00:16:00,160
JÀvla jÀvel
175
00:16:00,293 --> 00:16:02,295
vet inte vad spindelnÀt
han gick precis in.
176
00:16:02,395 --> 00:16:04,640
Man, det var förflutna
att avvÀnja dessa kalvar.
177
00:16:04,664 --> 00:16:05,965
Fan, Tommy, tÀnker du
178
00:16:06,066 --> 00:16:07,510
- Det visste jag inte?
- Sluta prata
179
00:16:07,534 --> 00:16:08,968
och gÄ och hÀmta dem paren.
180
00:16:09,069 --> 00:16:10,503
Ja, sir.
181
00:16:14,741 --> 00:16:16,976
Hej!
182
00:17:09,829 --> 00:17:11,531
TÀnkte att du kunde anvÀnda
lite plockning.
183
00:17:11,664 --> 00:17:13,333
Ăr det inte för tidigt?
184
00:17:13,433 --> 00:17:16,903
NÀ. Vissa dagar, för tidigt Àr allt vi har.
185
00:17:18,671 --> 00:17:21,208
Okej tjej. DÀr gÄr du.
186
00:17:22,842 --> 00:17:25,521
- Hur mÄr hon?
- Hon klarar sig jÀttebra.
187
00:17:25,545 --> 00:17:29,582
Du vet, som du sa,
den hÀr tjejen har sjÀl.
188
00:17:29,716 --> 00:17:31,551
Du har det, du har det. DÀr gÄr du.
189
00:17:34,154 --> 00:17:36,399
DÀr gÄr du. Bra jobbat.
190
00:17:36,423 --> 00:17:38,925
Bra tjej. Bra tjej.
191
00:17:40,560 --> 00:17:41,928
Kom igen.
192
00:17:46,499 --> 00:17:48,067
Kom igen.
193
00:18:00,680 --> 00:18:02,615
Herregud. Hur mÄnga ska hon Àta?
194
00:18:02,749 --> 00:18:06,219
SÄ mÄnga som du matar henne, men...
195
00:18:06,319 --> 00:18:07,763
Dwight begrÀnsar henne till tvÄ om dagen.
196
00:18:07,787 --> 00:18:09,256
Du Àr jÀvligt rak.
197
00:18:09,389 --> 00:18:11,423
Vem fan vill ha en fet leopard?
198
00:18:12,992 --> 00:18:15,162
Hej, stor pistol.
199
00:18:16,296 --> 00:18:18,731
Du vill sÀkert inte
en av dessa kalla pojkar?
200
00:18:20,933 --> 00:18:23,936
Fan, tÀnkte jag barnskötare
skulle vara pratsam.
201
00:18:24,070 --> 00:18:26,139
Du berÀttar för mig.
202
00:18:29,008 --> 00:18:30,810
Du verkar bra.
203
00:18:31,744 --> 00:18:33,646
Jag Àr okej.
204
00:18:34,881 --> 00:18:38,285
Jag hörde att Rip var det
pÄ ranchen i morse.
205
00:18:39,118 --> 00:18:41,087
Ja...
206
00:18:41,188 --> 00:18:43,590
Han kan inte veta att jag inte Àr i skolan.
207
00:18:43,690 --> 00:18:45,492
Jag berÀttar inte.
208
00:18:49,429 --> 00:18:50,973
LÄt oss gÄ.
209
00:18:50,997 --> 00:18:52,465
Shit, okej.
210
00:18:53,300 --> 00:18:55,311
Uno, dos.
211
00:18:55,335 --> 00:18:57,370
LÄt oss gÄ.
212
00:18:59,572 --> 00:19:00,640
Sir?
213
00:19:00,773 --> 00:19:03,009
Fan, pojke, du har problem.
214
00:19:04,944 --> 00:19:05,645
Skit.
215
00:19:05,745 --> 00:19:07,980
- SkÄl.
- Men det Àr en...
216
00:19:08,080 --> 00:19:09,882
ett bra slags problem.
217
00:19:09,982 --> 00:19:11,484
Oreana.
218
00:19:11,618 --> 00:19:13,420
Det Àr dags att gÄ.
219
00:19:14,454 --> 00:19:15,488
Kom igen, lÄt oss gÄ.
220
00:19:15,588 --> 00:19:18,525
â Jag Ă€r inte redo.
- Jag frÄgade inte.
221
00:19:18,625 --> 00:19:20,126
Du behöver inte slÄ sönder bollar, Cochise.
222
00:19:20,227 --> 00:19:21,994
Jag pratade inte med dig.
223
00:19:22,128 --> 00:19:23,663
LÄt oss gÄ.
224
00:19:23,763 --> 00:19:25,164
Okej dÄ.
225
00:19:25,265 --> 00:19:27,367
- Mary jÀvla Poppins.
- Man skulle kunna tro
226
00:19:27,467 --> 00:19:29,267
Jag var fan
presidentens dotter, eller hur?
227
00:19:30,803 --> 00:19:32,505
Ledsen.
228
00:19:32,639 --> 00:19:34,040
Inte ditt fel.
229
00:19:38,010 --> 00:19:39,212
Frun.
230
00:19:41,581 --> 00:19:43,350
Det var trevligt att trÀffa dig.
231
00:19:43,450 --> 00:19:46,152
Trevligt att trÀffa dig.
232
00:19:55,295 --> 00:19:56,363
Pojke,
233
00:19:56,496 --> 00:19:59,031
den kvinnan kommer att krossa ditt hjÀrta
234
00:19:59,131 --> 00:20:00,876
i tusen bitar,
235
00:20:00,900 --> 00:20:03,870
och det kommer att bli
den bÀsta jÀvla kÀnslan
236
00:20:04,003 --> 00:20:06,439
du nÄgonsin haft, din slug hund.
237
00:20:07,807 --> 00:20:09,075
SkÄl.
238
00:20:14,046 --> 00:20:15,415
Hej, Àlskling.
239
00:20:17,350 --> 00:20:18,861
FÄ dina hÀstar vattnade,
240
00:20:18,885 --> 00:20:20,587
och dÄ Àr vi tillbaka pÄ det.
241
00:20:24,391 --> 00:20:25,925
Hej, var fan Àr min ursÀkt?
242
00:20:26,025 --> 00:20:27,503
Du vill fÄ
din andra arm brast, pojke?
243
00:20:27,527 --> 00:20:29,037
Jag letar efter svar
för Wes och Whitney,
244
00:20:29,061 --> 00:20:30,506
- din jÀvel.
- Den dÀr misshandeln
245
00:20:30,530 --> 00:20:32,231
allt du nÄgonsin kommer att fÄ.
246
00:20:39,306 --> 00:20:40,373
Vad gjorde du med dem?!
247
00:20:40,473 --> 00:20:42,309
GĂ„ av mig!
248
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
De Àr mina vÀnner, jÀvel!
249
00:20:48,381 --> 00:20:52,118
JasÄ. Ja. Basta. Ja, svalka dig.
250
00:20:52,251 --> 00:20:53,786
Som jag sa,
251
00:20:53,920 --> 00:20:58,558
vattna dina jÀvla hÀstar
och dÄ Àr vi tillbaka pÄ det.
252
00:21:10,937 --> 00:21:13,205
Har du hört frÄn Rip?
253
00:21:16,409 --> 00:21:18,411
Du gillar det inte.
254
00:21:18,511 --> 00:21:20,513
Han som arbetar med 10-Petal?
255
00:21:20,613 --> 00:21:22,281
Vad tycker du?
256
00:21:24,551 --> 00:21:25,918
Men han gör det Ät oss.
257
00:21:26,018 --> 00:21:28,455
Han har en familj att ta hand om.
258
00:21:28,555 --> 00:21:30,457
Han Àr en lycklig man.
259
00:21:32,024 --> 00:21:33,760
Jag Àr inte sÀker pÄ det.
260
00:21:34,627 --> 00:21:38,331
Den mannen har förlorat mer
Àn han nÄgonsin skulle erkÀnna.
261
00:21:39,932 --> 00:21:42,969
Du vet, han Àgnade sitt liv
till Yellowstone.
262
00:21:43,069 --> 00:21:45,004
Det hÀr, det hÀr stÀllet,
263
00:21:45,137 --> 00:21:48,675
skulle vara hans tid, hans ranch.
264
00:21:51,478 --> 00:21:52,879
Han Àr smart.
265
00:21:52,979 --> 00:21:56,315
Och han lyssnar och han leder.
266
00:21:56,449 --> 00:21:58,250
Beulah Àr den lyckliga.
267
00:22:00,052 --> 00:22:01,521
Blev Beulah orolig?
268
00:22:02,355 --> 00:22:04,491
Jag litar fan inte pÄ henne.
269
00:22:04,591 --> 00:22:06,325
Tja, hon Àr komplicerad.
270
00:22:06,426 --> 00:22:10,497
Men sanningen i saken Àr,
hon behöver en anstÀndig förman.
271
00:22:10,597 --> 00:22:13,299
Hon har brÀnt genom tre
bara under det senaste Äret.
272
00:22:14,634 --> 00:22:17,069
Hon kommer inte att brinna igenom Rip.
273
00:22:18,671 --> 00:22:20,039
Jag hoppas inte.
274
00:22:20,907 --> 00:22:22,742
Det gör hon inte.
275
00:22:33,786 --> 00:22:35,531
Ăr du redo?
276
00:22:35,555 --> 00:22:37,356
Jag har gjort allt jag kan, Beth.
277
00:22:38,157 --> 00:22:39,759
Hon Àr all din nu.
278
00:22:46,165 --> 00:22:47,534
Tack.
279
00:22:48,501 --> 00:22:49,735
Du Àr vÀlkommen.
280
00:22:51,971 --> 00:22:53,573
Kom igen.
281
00:22:53,673 --> 00:22:55,808
Du Àr mycket vÀlkommen.
282
00:23:09,055 --> 00:23:10,623
FortsÀtta.
283
00:23:20,600 --> 00:23:21,868
DÀr gÄr vi.
284
00:23:22,835 --> 00:23:27,305
Hur lÀnge ska du hÀnga med
denna flyktings liv?
285
00:23:30,042 --> 00:23:31,478
Dina förÀldrar har inte Àndrat sig
286
00:23:31,611 --> 00:23:34,180
om det dÀr med skolan Àn, eller hur?
287
00:23:35,414 --> 00:23:38,618
Det Àr inte upp till dem.
288
00:23:38,718 --> 00:23:40,295
Lagen sÀger att jag Àr en man.
289
00:23:40,319 --> 00:23:43,523
De kanske bara inte vill ha dig
vÀxer upp sÄ fort.
290
00:23:43,623 --> 00:23:46,993
Att vÀxa upp snabbt
Àr vÀldigt jÀvla överskattad.
291
00:23:47,794 --> 00:23:50,963
NÄvÀl, hur som helst...
292
00:23:51,097 --> 00:23:53,332
inga kor kvar till cowboy nu.
293
00:23:54,801 --> 00:23:56,536
Vad fan pratar du om?
294
00:23:57,804 --> 00:24:00,983
â De blev sjuka.
- Hur sjukt?
295
00:24:01,007 --> 00:24:04,143
Jag vet inte, men de Àr borta.
296
00:24:06,278 --> 00:24:07,880
Skit.
297
00:24:09,982 --> 00:24:11,460
Det Àr-det Àr hÄrt.
298
00:24:11,484 --> 00:24:13,686
Ănskar att jag kunde Ă„ka tillbaka till Montana.
299
00:24:13,786 --> 00:24:16,632
Det Àr grejen, du har tid, chef.
300
00:24:16,656 --> 00:24:19,492
Du har tid att upptÀcka mÄnga saker.
301
00:24:19,592 --> 00:24:21,528
Du fattar fan inte
hur ung du Àr
302
00:24:21,661 --> 00:24:24,096
tills du blir gammal,
och dÄ Àr det för jÀvla sent.
303
00:24:24,897 --> 00:24:26,365
Varför inte lÄta ditt folk
304
00:24:26,499 --> 00:24:28,334
ta hand om dig ett tag till
305
00:24:28,434 --> 00:24:32,004
tills du fÄr saker...
eller nÄgra saker... kommit pÄ?
306
00:24:33,172 --> 00:24:34,683
Annars,
307
00:24:34,707 --> 00:24:39,546
du Àr bara en jÀvla
day trasher utan hÀst.
308
00:24:41,514 --> 00:24:43,859
Jag klarar mig sjÀlv, okej?
309
00:24:43,883 --> 00:24:46,218
Det Àr det enda jag Àr ganska bra pÄ.
310
00:24:51,991 --> 00:24:54,160
Okej, det Àr bra.
311
00:24:54,260 --> 00:24:56,428
Bra för dig.
312
00:24:57,196 --> 00:24:58,698
Jag vill att du tar hand om oss bÄda
313
00:24:58,798 --> 00:25:01,267
medan gamle Dwight rÀknar nÄgra fÄr.
314
00:26:06,065 --> 00:26:07,600
- Hej.
- Jaha?
315
00:26:07,700 --> 00:26:09,235
Kom och sitt ner.
316
00:26:18,010 --> 00:26:19,846
Vad heter du, pojke?
317
00:26:19,946 --> 00:26:21,313
Austin.
318
00:26:21,447 --> 00:26:24,651
Austin, vem Àr Wes?
319
00:26:25,417 --> 00:26:26,886
Min kompis.
320
00:26:28,120 --> 00:26:29,455
Han jobbade hÀr ocksÄ.
321
00:26:29,555 --> 00:26:30,990
Och?
322
00:26:32,625 --> 00:26:35,127
Man bara upp och försvann.
323
00:26:36,228 --> 00:26:38,965
Fru och barn har ocksÄ försvunnit.
324
00:26:40,599 --> 00:26:43,369
Hur lÀnge sedan?
325
00:26:44,203 --> 00:26:45,805
Ett par veckor.
326
00:26:51,143 --> 00:26:53,479
Du kan fortsÀtta och stÀda.
327
00:27:37,623 --> 00:27:39,859
GĂ„ och packa skiten.
328
00:27:44,096 --> 00:27:47,433
GÄ och packa din jÀvla skit, grabben.
329
00:27:55,541 --> 00:27:58,010
Jacksons kommer att tugga upp dig,
330
00:27:58,110 --> 00:27:59,712
spotta ut dig,
331
00:27:59,846 --> 00:28:02,048
glöm att du nÄgonsin haft ett namn.
332
00:28:04,516 --> 00:28:08,220
GÄ och hÀmta din lön
och gÄ i helvete hÀrifrÄn.
333
00:28:16,528 --> 00:28:18,597
Fan allihopa.
334
00:28:25,504 --> 00:28:27,506
Speciellt du.
335
00:29:08,414 --> 00:29:09,949
Dwight.
336
00:29:10,082 --> 00:29:11,617
Dwight!
337
00:29:15,888 --> 00:29:17,156
Hej.
338
00:29:18,090 --> 00:29:20,126
Skit.
339
00:29:20,259 --> 00:29:22,805
JÀvla skunks pÄ vÄr grÀsmatta.
340
00:29:22,829 --> 00:29:24,696
För helvete.
341
00:29:25,564 --> 00:29:26,564
JĂ€vla.
342
00:29:26,632 --> 00:29:29,035
Hej, vi ska, vi kommer att bli okej?
343
00:29:30,036 --> 00:29:31,670
Du kommer att bli bra, chef.
344
00:29:31,804 --> 00:29:33,806
Lyssna bara pÄ din mamma. Skit.
345
00:29:34,740 --> 00:29:36,985
Och var inte som Dwight.
346
00:29:37,009 --> 00:29:38,144
Vart ska du?
347
00:29:38,244 --> 00:29:39,645
Adios.
348
00:29:39,745 --> 00:29:41,447
Röv pÄ golvet.
349
00:29:41,547 --> 00:29:43,782
- Armar och ben spridda!
- Oj!
350
00:29:50,056 --> 00:29:52,134
Suckare.
351
00:29:52,158 --> 00:29:53,392
Det Àr det.
352
00:29:53,492 --> 00:29:54,692
Skit.
353
00:29:56,328 --> 00:29:58,664
Fan... du.
354
00:30:33,199 --> 00:30:35,401
Stopp! GĂ„ ner. Jag skjuter!
355
00:31:00,792 --> 00:31:02,560
Dwight.
356
00:31:08,167 --> 00:31:10,102
Han hade en kniv.
357
00:31:10,236 --> 00:31:11,570
Ja, det tror jag att han gjorde.
358
00:31:11,670 --> 00:31:12,904
Fan nÀra att skÀra mig.
359
00:31:22,881 --> 00:31:25,584
Dwight. Dwight.
360
00:31:40,232 --> 00:31:42,177
- Middagen stÄr pÄ bordet.
- Tja, tack, frun,
361
00:31:42,201 --> 00:31:45,171
men jag tror pÄ min frus
fick middag som vÀntade pÄ mig.
362
00:31:45,271 --> 00:31:48,607
Jag rökte en 18-timmars brisket.
363
00:31:48,740 --> 00:31:50,276
Ja?
364
00:31:50,376 --> 00:31:52,354
Okej, vÀl, antar jag
Jag kommer upp om en liten stund.
365
00:31:52,378 --> 00:31:53,980
Okej. SjÀlvklart kommer du att göra det.
366
00:31:54,080 --> 00:31:56,248
Du Àr en man med aptit.
367
00:32:06,892 --> 00:32:08,294
Varför?
368
00:32:08,394 --> 00:32:09,437
Vad hÀnde?
369
00:32:09,461 --> 00:32:11,130
Du vet vad fan som hÀnde.
370
00:32:11,230 --> 00:32:13,199
Jag gjorde jobbet precis som Ms Beulah sa till mig,
371
00:32:13,299 --> 00:32:14,633
och du kommer upp och ersÀtter mig?
372
00:32:14,766 --> 00:32:16,335
OmstÀndigheterna har förÀndrats.
373
00:32:16,468 --> 00:32:17,779
Tja, jag ska berÀtta vad som inte har förÀndrats.
374
00:32:17,803 --> 00:32:20,039
En död jÀvla cowboy
som heter Wes Ayers.
375
00:32:21,140 --> 00:32:24,210
Det lÄter farligt
nÀra ett hot.
376
00:32:25,244 --> 00:32:27,513
Och du var den sista
att se honom vid liv.
377
00:32:27,646 --> 00:32:28,856
Din bror tryckte pÄ avtryckaren.
378
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
Ăr du sĂ€ker?
379
00:32:29,915 --> 00:32:31,483
För du hade pistolen.
380
00:32:31,583 --> 00:32:33,852
Det Àr svÄrt att sÀga vems
avtryck de kommer att hitta.
381
00:32:33,986 --> 00:32:35,630
Hotar du mig nu?
382
00:32:35,654 --> 00:32:37,689
Bara att konstatera fakta.
383
00:32:38,657 --> 00:32:41,127
Tja, hÀr Àr ett faktum för dig.
384
00:32:41,227 --> 00:32:43,829
Jag glömde inte er allas boskap.
385
00:32:45,097 --> 00:32:48,034
Och jag glömde inte
varför Wes tog den kulan.
386
00:32:53,539 --> 00:32:57,609
Det finns tvÄ sÀtt att lÀmna
ranchen, Chet.
387
00:33:03,782 --> 00:33:05,517
VĂ€lj klokt.
388
00:33:44,956 --> 00:33:45,956
Hej Àlskling.
389
00:33:46,024 --> 00:33:49,037
Hej. Kollar bara pÄ dig.
390
00:33:49,061 --> 00:33:50,696
Ăr du tillbaka snart?
391
00:33:50,796 --> 00:33:52,064
NÀ, jag stannar pÄ middag.
392
00:33:52,164 --> 00:33:53,031
Okej.
393
00:33:53,132 --> 00:33:54,933
Du gör det du behöver göra.
394
00:33:55,067 --> 00:33:56,735
Ja, jag ringer dig om nÄgra timmar.
395
00:33:56,868 --> 00:33:58,546
- Okej, hejdÄ.
- Ălskar dig.
396
00:33:58,570 --> 00:34:00,272
Prata snart.
397
00:34:46,152 --> 00:34:48,120
Dwight White var inte bra.
398
00:34:49,255 --> 00:34:52,191
Han var en fyllare, en
försÀkringsbedragare och en tjuv.
399
00:34:53,392 --> 00:34:55,561
Mannen stal frÄn
sjuka och Àldre.
400
00:34:56,528 --> 00:34:57,829
Han var koskit.
401
00:34:57,963 --> 00:35:00,299
Koskiten fastnade i hÀlen
av detta lÀns stövel,
402
00:35:00,399 --> 00:35:02,634
och var tvungen att fÄ
skrapas bort pÄ ett eller annat sÀtt.
403
00:35:02,734 --> 00:35:04,270
Han var min vÀn.
404
00:35:06,405 --> 00:35:10,142
Son, jag tror sorg
grumlar ditt omdöme.
405
00:35:10,242 --> 00:35:12,511
Det Àr okej. Det hÀnder de bÀsta av oss.
406
00:35:15,314 --> 00:35:17,082
Du dödade honom.
407
00:35:18,317 --> 00:35:21,720
Det hÀr Àr din andra gÄng i mitt fÀngelse,
408
00:35:21,820 --> 00:35:25,257
vilket gör dig till en repris
gÀrningsman som din kompis Dwight.
409
00:35:27,259 --> 00:35:29,171
SÄ jag skulle tÀnka riktigt hÄrt
410
00:35:29,195 --> 00:35:31,330
om vart det tog honom.
411
00:35:33,299 --> 00:35:35,510
Folk kommer att ha
frÄgor om det.
412
00:35:35,534 --> 00:35:39,271
Smarta mÀnniskor frÄgar inte
farliga frÄgor, Carter.
413
00:35:41,440 --> 00:35:44,042
Hur smart Àr du, son?
414
00:35:46,178 --> 00:35:48,079
Jag vill inte att mina förÀldrar ska veta.
415
00:35:50,015 --> 00:35:52,584
DĂ„ var du inte det
pÄ Dwight White's ikvÀll.
416
00:35:54,085 --> 00:35:56,255
Du sÄg aldrig nÄgonting.
417
00:35:56,988 --> 00:35:58,524
Och du kommer aldrig sÀga ett ord.
418
00:36:03,429 --> 00:36:05,096
- Och?
â Solen gĂ„r upp
419
00:36:05,197 --> 00:36:07,366
och sÀtter precis som vanligt.
420
00:36:19,144 --> 00:36:22,381
Vi lÀmnade din lastbil
vid Chapel Trailhead,
421
00:36:22,481 --> 00:36:23,749
tre mil upp.
422
00:36:26,818 --> 00:36:28,287
Det Àr bÀst att du gÄr vidare.
423
00:36:42,167 --> 00:36:44,102
SÄ, berÀtta hur Àr det.
424
00:36:44,236 --> 00:36:46,905
Det har vi redan
gjort nÄgra Àndringar.
425
00:36:48,640 --> 00:36:50,242
WHO?
426
00:36:50,342 --> 00:36:52,911
Fru, det gör inte Chet
jobba hÀr lÀngre.
427
00:36:54,646 --> 00:36:57,283
FÀrga mig oförvÄnad.
428
00:36:57,416 --> 00:36:59,751
Han Àr en sÄdan cowboy som...
429
00:36:59,851 --> 00:37:01,119
han förgiftar brunnen.
430
00:37:01,253 --> 00:37:04,122
Chet Àr precis över sina skidor,
431
00:37:04,256 --> 00:37:05,791
och Àrligt talat, ett stopp
432
00:37:05,891 --> 00:37:08,126
tills vi hittade nÄgon bÀttre som du.
433
00:37:08,260 --> 00:37:09,237
SnÀlla, Àt.
434
00:37:09,261 --> 00:37:10,796
Tack.
435
00:37:16,935 --> 00:37:18,804
Hur lÀnge har du varit gift?
436
00:37:18,937 --> 00:37:20,071
Gift?
437
00:37:20,171 --> 00:37:21,773
Inte sÀrskilt lÀnge. Bara,
438
00:37:21,907 --> 00:37:24,276
jagat Beth
hela mitt liv, det Àr allt.
439
00:37:24,410 --> 00:37:25,611
Ja?
440
00:37:25,711 --> 00:37:27,313
Amors pil gjorde dig ung?
441
00:37:27,413 --> 00:37:28,814
Jag var 15 Är och skottade skit
442
00:37:28,947 --> 00:37:30,024
för hennes pappa nÀr jag trÀffade henne.
443
00:37:30,048 --> 00:37:31,750
Ă
h.
444
00:37:31,850 --> 00:37:33,127
LÀngst ner i nÀringskedjan,
445
00:37:33,151 --> 00:37:34,562
och du uppvaktade John Duttons dotter?
446
00:37:34,586 --> 00:37:36,488
Tja, varje hund har sin dag.
447
00:37:36,588 --> 00:37:39,157
Bra med dig.
448
00:37:39,257 --> 00:37:40,859
BerÀtta om henne.
449
00:37:44,029 --> 00:37:46,264
VĂ€l...
450
00:37:46,365 --> 00:37:49,100
Vacker, intelligent.
451
00:37:50,602 --> 00:37:51,903
VÄldsam.
452
00:37:52,804 --> 00:37:54,573
Anbud.
453
00:37:55,507 --> 00:37:56,908
RĂ„.
454
00:37:59,244 --> 00:38:00,812
Lite som du.
455
00:38:03,281 --> 00:38:04,816
SkÄl för det.
456
00:38:10,956 --> 00:38:14,168
Hur Àr 8 000 i mÄnaden,
457
00:38:14,192 --> 00:38:16,638
plus en lastbil och ett hus?
458
00:38:16,662 --> 00:38:18,564
Jag behöver inte lastbilen
eller huset, frun.
459
00:38:20,432 --> 00:38:22,067
Nio tusen?
460
00:38:25,904 --> 00:38:27,939
Gör det till 11.
461
00:38:30,442 --> 00:38:31,610
SÄld.
462
00:38:32,811 --> 00:38:34,322
Du vill att jag ska hÀmta mitt checkhÀfte
463
00:38:34,346 --> 00:38:36,548
- just nu?
- NÀ, varsÄgod
464
00:38:36,682 --> 00:38:39,685
och Àt först.
465
00:38:54,566 --> 00:38:56,402
Ge mig bara en minut.
466
00:38:59,971 --> 00:39:01,611
Du vet, du börjar ringa mig för turer,
467
00:39:01,707 --> 00:39:03,775
du mÄste börja ge tips.
468
00:39:07,278 --> 00:39:08,614
Vad Àr det för fel?
469
00:39:10,081 --> 00:39:12,183
Kom hit. Kom hit.
470
00:39:12,283 --> 00:39:13,685
Det Àr okej. Jag har dig.
471
00:39:17,222 --> 00:39:18,700
Det Àr okej.
472
00:39:18,724 --> 00:39:20,492
Kom hit.
473
00:39:21,393 --> 00:39:22,494
Det Àr okej.
474
00:39:25,130 --> 00:39:26,398
Wow.
475
00:39:26,532 --> 00:39:29,100
Jag har inte tid för dig, Joaquin.
476
00:39:29,234 --> 00:39:31,036
Var Àr Whitney Ayers?
477
00:39:31,136 --> 00:39:32,438
Fortfarande inga tecken pÄ henne.
478
00:39:32,571 --> 00:39:34,606
Men det Àr dÀrför vi tog det hÀr till dig.
479
00:39:34,706 --> 00:39:36,575
Varför vi valde dig.
480
00:39:36,675 --> 00:39:37,776
Ja, hon Àr borta.
481
00:39:37,909 --> 00:39:40,078
Det finns inga ord om hennes besökande slÀktingar.
482
00:39:40,178 --> 00:39:42,948
Det har inte varit nÄgra telefonsamtal,
ingen bankverksamhet.
483
00:39:43,081 --> 00:39:45,226
Det finns inga LPRs i eller utanför staten
484
00:39:45,250 --> 00:39:47,085
frÄn betalvÀgarna.
485
00:39:49,387 --> 00:39:51,757
Du kommer att fortsÀtta leta. HÄrdare.
486
00:39:51,857 --> 00:39:53,568
Jag skulle kunna sÀtta hela stationen pÄ den,
487
00:39:53,592 --> 00:39:55,102
skulle inte göra nÄgon skillnad.
488
00:39:55,126 --> 00:39:56,604
Varför Àr det sÄ?
489
00:39:56,628 --> 00:39:57,705
Med den tid som har gÄtt,
490
00:39:57,729 --> 00:39:59,498
det finns tvÄ möjligheter.
491
00:40:00,666 --> 00:40:02,534
Den första Àr att hon Àr död.
492
00:40:03,669 --> 00:40:06,438
Och det andra, du kommer att göra det
som mycket mindre.
493
00:40:09,708 --> 00:40:11,510
Kom upp ur min stol nu.
494
00:40:14,746 --> 00:40:16,448
Glöm inte vem som betalade för det.
495
00:40:22,721 --> 00:40:23,789
Frun?
496
00:40:25,290 --> 00:40:27,092
Du har en besökare.
497
00:40:30,696 --> 00:40:31,963
Din man har precis gÄtt.
498
00:40:32,097 --> 00:40:35,000
Jag Àndrade mig om den drinken.
499
00:40:39,738 --> 00:40:41,816
Oban 18.
500
00:40:41,840 --> 00:40:43,341
Hur visste du det?
501
00:40:43,475 --> 00:40:45,811
Vi har en gemensam vÀn.
502
00:40:58,156 --> 00:41:00,125
Hur gör man det?
503
00:41:00,225 --> 00:41:01,493
Vad Àr det?
504
00:41:01,593 --> 00:41:03,595
BĂ€r denna plats.
505
00:41:04,462 --> 00:41:06,532
Storleken.
506
00:41:08,299 --> 00:41:10,536
Arvet.
507
00:41:12,270 --> 00:41:15,182
Du vet, jag tittade pÄ min far.
508
00:41:15,206 --> 00:41:18,677
Han tillbringade sitt liv med att försvara
hans ranch mot fienderna
509
00:41:18,777 --> 00:41:21,179
i och utanför stÀngslet.
510
00:41:21,279 --> 00:41:23,691
Jag har mycket hjÀlp.
511
00:41:23,715 --> 00:41:26,017
Men bördan av det,
512
00:41:26,151 --> 00:41:28,687
det Àr allt ditt, eller hur?
513
00:41:29,788 --> 00:41:32,390
Men du bÀr det inte,
vikten av det, som han.
514
00:41:32,490 --> 00:41:33,925
Tack.
515
00:41:35,594 --> 00:41:37,929
Du verkar orimlig.
516
00:41:41,432 --> 00:41:43,101
Enkel.
517
00:41:45,336 --> 00:41:47,505
Tja...
518
00:41:47,606 --> 00:41:49,775
mÀn har lyxen att vara
519
00:41:49,875 --> 00:41:52,210
ovetande sig sjÀlva.
520
00:41:52,310 --> 00:41:56,390
För kvinnor Àr det lite mer komplicerat.
521
00:41:56,414 --> 00:41:59,050
Det behöver det inte vara.
522
00:42:00,518 --> 00:42:02,788
Vad sÀgs om att du och jag talar Àrligt?
523
00:42:06,558 --> 00:42:08,159
Okej.
524
00:42:15,466 --> 00:42:17,936
Vi förstörde vÄr flock.
525
00:42:20,772 --> 00:42:22,440
Mun- och klövsjuka.
526
00:42:27,679 --> 00:42:31,116
Det Àr ganska hemligt
att avslöja för en frÀmling.
527
00:42:31,249 --> 00:42:32,594
Jag tar risken.
528
00:42:32,618 --> 00:42:34,720
MKS kan orsaka allvarliga problem
529
00:42:34,820 --> 00:42:36,822
med myndigheterna om de fick reda pÄ det.
530
00:42:38,824 --> 00:42:43,161
Du vet, det finns tvÄ saker
att jag inte mÄr bra, Beulah.
531
00:42:44,930 --> 00:42:47,398
En av dem Àr rÀdsla.
532
00:42:47,498 --> 00:42:49,334
Och den andra?
533
00:42:51,002 --> 00:42:52,904
Förlora pengar.
534
00:42:54,272 --> 00:42:57,142
Min far, han,
535
00:42:57,275 --> 00:43:00,254
han hade inget intresse
i att tjÀna pengar pÄ sin ranch.
536
00:43:00,278 --> 00:43:02,513
Hans dröm var att bevara.
537
00:43:03,782 --> 00:43:05,917
Att hÄlla ett löfte
538
00:43:06,017 --> 00:43:07,318
och hÄlla platsen hel,
539
00:43:07,452 --> 00:43:09,454
vilket vi gjorde, men det dödade honom.
540
00:43:09,554 --> 00:43:12,658
Jag vet att ditt land Àr eftertraktat.
541
00:43:12,791 --> 00:43:15,770
Jag vet att folk har försökt stjÀla den
542
00:43:15,794 --> 00:43:19,440
sedan den jÀvla Texasrevolutionen.
543
00:43:19,464 --> 00:43:21,032
Och av goda skÀl.
544
00:43:23,134 --> 00:43:26,171
Men din familjs blod Àr i den smutsen,
545
00:43:26,304 --> 00:43:29,107
sÄ jag förstÄr varför du vill skydda den.
546
00:43:29,207 --> 00:43:30,818
Jag förstÄr
547
00:43:30,842 --> 00:43:33,478
hur lÄngt du kommer att gÄ för att uppnÄ det.
548
00:43:33,578 --> 00:43:35,790
Ă
r 07, du och din son,
549
00:43:35,814 --> 00:43:38,183
du mÄste ha varit sÄ jÀvla desperat,
550
00:43:38,316 --> 00:43:41,252
du förvandlade denna plats till
en viltstuga för troféjÀgare.
551
00:43:43,421 --> 00:43:46,357
Du vÀlkomnade i nÄgon son av
en tik med en blankocheck
552
00:43:46,491 --> 00:43:49,227
och ett tomt utrymme pÄ hans vÀgg.
553
00:43:50,996 --> 00:43:53,675
2010 drabbades södra Texas
554
00:43:53,699 --> 00:43:55,166
den vÀrsta torkan pÄ ett sekel.
555
00:43:55,266 --> 00:43:57,669
Förvandlade det hÀr stÀllet till ett jÀvla damm.
556
00:43:58,469 --> 00:43:59,671
Du förlorade nÀstan allt,
557
00:43:59,805 --> 00:44:02,040
men det gjorde du inte.
558
00:44:03,675 --> 00:44:05,610
Det var imponerande.
559
00:44:06,544 --> 00:44:08,880
Men sedan dess, Beulah, har du varit det
560
00:44:08,980 --> 00:44:12,684
överdriven och underkapitaliserad.
561
00:44:13,919 --> 00:44:15,863
Denna plats hÄlls ihop med tejp
562
00:44:15,887 --> 00:44:17,689
och balningstrÄd.
563
00:44:17,789 --> 00:44:22,227
Du Àr ett lÀtt byte,
Beulah, och du vet det.
564
00:44:23,161 --> 00:44:25,897
Det var bara en tidsfrÄga innan solen
565
00:44:26,031 --> 00:44:28,066
eller vind kommer för dig.
566
00:44:28,199 --> 00:44:31,369
Tar riktigt jÀvla
ryggraden för att hÄlla din mark.
567
00:44:32,337 --> 00:44:35,173
Jag litar pÄ att anstÀlla
din man var ett steg
568
00:44:35,273 --> 00:44:36,708
i rÀtt riktning.
569
00:44:36,842 --> 00:44:39,210
BĂ€sta beslutet du har
nÄgonsin gjort för denna plats.
570
00:44:40,145 --> 00:44:42,347
Men det Àr din nÀsta som jag Àr hÀr för.
571
00:44:42,447 --> 00:44:44,716
Och vad Àr det?
572
00:44:44,816 --> 00:44:46,384
Utvecklas eller dö.
573
00:44:46,484 --> 00:44:50,255
Beth, den hÀr ranchen Àr 190 Är gammal.
574
00:44:50,388 --> 00:44:51,757
Det Àr ett arv som har bestÄtt.
575
00:44:51,890 --> 00:44:54,259
Ja, ett arv Àr en vacker sak,
576
00:44:54,392 --> 00:44:56,403
men bara om den överlever.
577
00:44:56,427 --> 00:44:57,562
Vad sÀljer du?
578
00:44:57,695 --> 00:44:59,564
â Frihet.
- Hur?
579
00:44:59,664 --> 00:45:01,099
Mig.
580
00:45:04,770 --> 00:45:06,738
Du anstÀller mig.
581
00:45:09,374 --> 00:45:11,777
Om tre Är,
582
00:45:11,910 --> 00:45:14,421
Jag skulle kunna bygga om det hÀr 10-Petal-mÀrket
583
00:45:14,445 --> 00:45:16,748
till ett kÀnt namn.
584
00:45:16,848 --> 00:45:19,785
En rad premiumklipp.
585
00:45:19,885 --> 00:45:23,721
Det kommer att vara skrÀddarsytt, lÄgkonjunktursÀkert.
586
00:45:23,822 --> 00:45:26,091
Vi riktar oss endast till avancerade köpare.
587
00:45:26,191 --> 00:45:29,761
PÄ sÄ sÀtt mildrar vi
nötköttsprisernas volatilitet.
588
00:45:29,895 --> 00:45:32,263
NĂ€r marknaden faller, dina biffar
589
00:45:32,397 --> 00:45:34,599
kommer att hÄlla sig stadigt i Vegas,
590
00:45:34,699 --> 00:45:37,568
New York, L.A.
591
00:45:37,668 --> 00:45:39,137
Men du kommer att behöva en ny flock.
592
00:45:39,270 --> 00:45:42,808
Din jÀvla mexikanska korsning,
de kommer inte att klippa det.
593
00:45:45,443 --> 00:45:48,289
Jag kan se din historia, Beulah.
594
00:45:48,313 --> 00:45:50,048
Jag kan fan sÀlja den.
595
00:45:50,782 --> 00:45:53,118
Joaquin övervakar strategin nu.
596
00:45:54,185 --> 00:45:56,621
Hur gÄr det för dig?
597
00:45:58,356 --> 00:46:00,826
Jag erbjuder dig en utgÄng.
598
00:46:00,959 --> 00:46:03,461
SÄ nÀr du Àr redo att lÀgga pÄ den,
599
00:46:03,561 --> 00:46:05,330
du kan.
600
00:46:06,764 --> 00:46:09,500
Och jag lovar dig, du kommer att göra det
ha nÄgot vÀsentligt
601
00:46:09,600 --> 00:46:11,602
att lÀmna ditt barnbarn.
602
00:46:12,570 --> 00:46:16,107
SÄ, Everett berÀttade mer Àn
mitt favoritmÀrke av Scotch.
603
00:46:16,207 --> 00:46:17,843
Nej, det behövde han inte.
604
00:46:19,010 --> 00:46:20,912
Jag förstÄr dig.
605
00:46:23,048 --> 00:46:24,983
Du kÀnner mig inte Àn.
606
00:46:26,852 --> 00:46:29,587
Men ingen kommer att kÀmpa hÄrdare för dig.
607
00:46:31,522 --> 00:46:34,158
NÀr jag vill ha nÄgot brukar jag fÄ det.
608
00:46:37,662 --> 00:46:39,330
Rip Àr arbetsledare.
609
00:46:39,430 --> 00:46:41,976
Jag tar med dina biffar till marknaden.
610
00:46:42,000 --> 00:46:44,169
Vi sköter allt Ät dig.
611
00:46:44,970 --> 00:46:46,872
Vad kommer det att kosta mig?
612
00:46:47,005 --> 00:46:49,374
NÄvÀl, ingenting just nu,
613
00:46:49,474 --> 00:46:52,543
men jag vill ha 20% av vinsten.
614
00:46:52,677 --> 00:46:55,847
Och om fem Är Àr Rip och jag ute.
615
00:46:57,182 --> 00:47:00,185
Varför skulle jag inte smÀlla
Dutton Ranch pÄ etiketten?
616
00:47:00,285 --> 00:47:02,153
Det Àr vÀrt 20%.
617
00:47:03,021 --> 00:47:05,556
För mitt namn Àr inte till salu.
618
00:47:07,358 --> 00:47:09,694
Dutton kommer aldrig att vara en del av den hÀr affÀren.
619
00:47:09,827 --> 00:47:11,462
NÄgonsin.
620
00:47:14,299 --> 00:47:16,201
Men du förstÄr mig.
621
00:47:17,168 --> 00:47:21,672
Du fÄr mig och mina tjÀnster
622
00:47:21,772 --> 00:47:23,041
för en sÄng.
623
00:48:08,019 --> 00:48:10,021
Varför var hon hÀr?
624
00:48:13,491 --> 00:48:15,426
Beth fungerar för mig nu.
625
00:48:17,162 --> 00:48:18,906
Ăr du galen?
626
00:48:18,930 --> 00:48:21,232
Vi diversifierar.
627
00:48:21,332 --> 00:48:23,268
Premium certifierad Angus.
628
00:48:23,368 --> 00:48:24,936
Ranch-till-bord.
629
00:48:25,070 --> 00:48:27,638
Vi bjuder inte in frÀmlingar
in i denna verksamhet.
630
00:48:27,738 --> 00:48:29,907
Du Àr ingen boskapsskötare, Kino.
631
00:48:30,875 --> 00:48:32,443
Rip Wheeler Àr.
632
00:48:32,577 --> 00:48:33,921
Man.
633
00:48:33,945 --> 00:48:37,082
Och Beth, hon Àr en jÀvla Dutton.
634
00:48:38,383 --> 00:48:42,296
Hon Àr som en kackerlacka
efter en atombomb.
635
00:48:42,320 --> 00:48:44,956
En kÀmpe, en överlevande.
636
00:48:46,391 --> 00:48:48,326
Yellowstone var
under stÀndiga övergrepp.
637
00:48:48,426 --> 00:48:50,137
Hon höll frontlinjen i flera Är.
638
00:48:50,161 --> 00:48:52,964
Du gör
ett mycket farligt antagande
639
00:48:53,064 --> 00:48:56,634
om vad de Àr villiga till
eller inte vill göra.
640
00:48:56,734 --> 00:48:58,303
Rip och Beth har hemligheter,
641
00:48:58,436 --> 00:49:01,806
och jag har lÀrt mig mÀnniskor
med hemligheter kan vara anvÀndbart.
642
00:49:01,939 --> 00:49:03,341
FördÀrvligt, till och med.
643
00:49:18,923 --> 00:49:20,191
En hÀst gör det inte
644
00:49:20,325 --> 00:49:21,692
fÄ lyxen att sakta ner.
645
00:49:21,826 --> 00:49:24,795
Om han inte kan röra sig kan han inte arbeta.
646
00:49:24,895 --> 00:49:26,331
Och om han inte kan arbeta...
647
00:49:26,431 --> 00:49:27,465
Har du mer?
648
00:49:27,565 --> 00:49:28,833
Tja, det varar inte lÀnge.
649
00:49:30,635 --> 00:49:31,845
Polis!
650
00:49:31,869 --> 00:49:33,671
ÂĄPolicĂa!
651
00:49:33,804 --> 00:49:35,140
Skit.
652
00:49:41,779 --> 00:49:44,549
Ăppna den dĂ€r jĂ€vla dörren, Chet Davis!
653
00:49:49,120 --> 00:49:50,855
Du skrÀmde skiten ur mig, bror.
654
00:49:50,955 --> 00:49:53,224
Jag Àr tillbaka i sadeln.
655
00:49:54,392 --> 00:49:55,626
Frun.
656
00:49:59,197 --> 00:50:01,032
- Ska du bjuda in mig?
- Ja, kom in.
657
00:50:02,900 --> 00:50:04,869
Tja, det hÀr Àr förtjusande.
658
00:50:35,633 --> 00:50:37,135
Vad hÄller du pÄ med, Àlskling?
659
00:50:42,207 --> 00:50:43,241
Planen.
660
00:50:44,909 --> 00:50:48,079
Om vi inte har rÄd med livet
som vi vill ha just nu...
661
00:50:51,249 --> 00:50:53,618
vi fÄr det att fungera tillsammans.
662
00:50:55,986 --> 00:50:57,755
Du ger mig en vecka,
663
00:50:57,855 --> 00:51:01,459
Jag vet allt som finns
att veta om Beulah Jackson.
664
00:51:02,393 --> 00:51:04,662
NÄvÀl, lÄt mig berÀtta
om Beulah Jackson.
665
00:51:06,164 --> 00:51:07,965
För ungefÀr tre veckor sedan,
666
00:51:08,065 --> 00:51:10,635
Jag hittade en död kropp pÄ vÄr egendom.
667
00:51:11,436 --> 00:51:14,305
Den flöt över frÄn 10-Petal.
668
00:51:15,740 --> 00:51:17,275
Jag tog hand om det.
669
00:51:18,409 --> 00:51:20,944
Men vi behöver
att vara försiktig med denna familj.
670
00:51:23,348 --> 00:51:25,216
Varför berÀttade du inte för mig?
671
00:51:28,719 --> 00:51:31,189
Fred, antar jag.
672
00:51:33,291 --> 00:51:35,293
NÄvÀl, freden fÄr vÀnta.
46435