All language subtitles for Christmas Comes Home To Canaan 2011 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-TOA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,836 --> 00:00:16,870 ♪ Lately I've been thinking about ♪ 2 00:00:16,905 --> 00:00:19,801 ♪ A lot of things ♪ 3 00:00:19,836 --> 00:00:23,456 To truly understand the soul of Canaan, Texas, 4 00:00:23,491 --> 00:00:25,525 you'd first have to start with the story 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,767 of two young boys. 6 00:00:27,801 --> 00:00:30,939 Rodney? Best be going. 7 00:00:30,974 --> 00:00:33,181 That boy and his books. 8 00:00:33,215 --> 00:00:36,353 DJ. - I'm comin'. 9 00:00:36,387 --> 00:00:38,939 Boys who were once sworn enemies, 10 00:00:38,974 --> 00:00:41,353 one white, the other black. 11 00:00:43,146 --> 00:00:46,560 And Bandit, the puppy they'd found, 12 00:00:46,594 --> 00:00:48,629 whose life they'd saved, 13 00:00:48,663 --> 00:00:51,594 and by that act, became friends. 14 00:00:54,629 --> 00:00:58,284 And there was Daniel Burton, who despite struggling 15 00:00:58,318 --> 00:01:00,525 to raise his family on his own... 16 00:01:00,560 --> 00:01:01,974 It's beautiful, Papa. 17 00:01:02,008 --> 00:01:03,318 Rodney. 18 00:01:03,353 --> 00:01:04,767 ...took the black boy in 19 00:01:04,801 --> 00:01:07,008 when there was no one else to do it. 20 00:01:07,043 --> 00:01:10,077 An act of courage in a town divided. 21 00:01:14,836 --> 00:01:17,422 And then, the accident 22 00:01:17,456 --> 00:01:20,456 that left his youngest boy, Bobber, crippled. 23 00:01:22,387 --> 00:01:24,974 - Oh, almost got me. And finally, 24 00:01:25,008 --> 00:01:26,353 it's the story of a promise. 25 00:01:26,387 --> 00:01:28,112 -One boy... - Cheers. 26 00:01:28,146 --> 00:01:31,698 ...now a writer, made to the other. 27 00:01:31,732 --> 00:01:34,767 A promise to return to Canaan. 28 00:01:34,801 --> 00:01:38,422 And with him, he brought a gift, 29 00:01:38,456 --> 00:01:40,939 offered by a stranger. 30 00:01:40,974 --> 00:01:44,043 A gift with the power to change so much, 31 00:01:44,077 --> 00:01:46,974 in ways few could have ever imagined. 32 00:01:49,112 --> 00:01:50,939 You sure you packed enough clothes? 33 00:01:50,974 --> 00:01:52,525 I've packed most everything I got. 34 00:01:52,560 --> 00:01:53,629 What about socks? 35 00:01:53,663 --> 00:01:55,422 Here you go. 36 00:01:55,456 --> 00:01:57,112 This enough for you? 37 00:01:57,146 --> 00:01:58,629 Besides, it's a big city, if I need anything, 38 00:01:58,663 --> 00:02:00,353 I can just buy it new, right, Rodney? 39 00:02:00,387 --> 00:02:01,974 - Anything you want. - And just what are you 40 00:02:02,008 --> 00:02:03,525 proposing to use for money, 41 00:02:03,560 --> 00:02:04,698 your good looks? 42 00:02:04,732 --> 00:02:06,560 I'll pack some of these for you. 43 00:02:11,698 --> 00:02:15,077 Don't know for sure how long we're going to be gone. 44 00:02:15,112 --> 00:02:17,974 You might have to handle the harvest yourself this year. 45 00:02:18,008 --> 00:02:19,491 Well, Rodney will pitch in. 46 00:02:19,525 --> 00:02:23,181 Between the two of us, we'll manage. 47 00:02:23,215 --> 00:02:26,698 Anything else needs doing, you're in charge. 48 00:02:26,732 --> 00:02:28,663 And don't forget, there's a little bit of cash 49 00:02:28,698 --> 00:02:30,181 hid in the corner of the shed, 50 00:02:30,215 --> 00:02:31,836 just for emergencies. 51 00:02:31,870 --> 00:02:33,077 We'll get along fine. 52 00:02:33,112 --> 00:02:35,594 You just take care of Bobber. 53 00:02:35,629 --> 00:02:36,836 Daddy, DJ. 54 00:02:36,870 --> 00:02:37,836 You need to hurry. 55 00:02:37,870 --> 00:02:39,387 You'll miss your flight. 56 00:02:39,422 --> 00:02:41,077 We wouldn't be the Burtons unless we was fixin' 57 00:02:41,112 --> 00:02:43,043 to miss something. 58 00:02:49,284 --> 00:02:52,250 All right, buddy, kiss your sister goodbye. 59 00:02:52,284 --> 00:02:53,353 Bye. 60 00:02:53,387 --> 00:02:54,870 And be sure to thank Rodney. 61 00:02:54,905 --> 00:02:56,974 If it weren't for him, we wouldn't be goin'. 62 00:02:57,008 --> 00:02:59,491 Thanks, Rodney. 63 00:02:59,525 --> 00:03:01,767 Just make sure you do what those doctors say, okay? 64 00:03:01,801 --> 00:03:03,318 I will. 65 00:03:03,353 --> 00:03:04,905 Hey, just so as y'all know, 66 00:03:04,939 --> 00:03:08,043 I'm not driving you all the way to San Jose. 67 00:03:08,077 --> 00:03:09,387 All right, let's go. 68 00:03:23,491 --> 00:03:25,456 - You ready, Bobber? Yeah. 69 00:03:30,008 --> 00:03:33,422 California, ready or not, here they come. 70 00:03:35,456 --> 00:03:36,732 Boys, I just remembered something. 71 00:03:36,767 --> 00:03:37,939 Y'all got any gum? 72 00:03:37,974 --> 00:03:39,594 What do we need gum for? 73 00:03:39,629 --> 00:03:41,594 Keep your ears from poppin' on the plane. 74 00:03:41,629 --> 00:03:44,456 We can stop at Shoup's. 75 00:03:44,491 --> 00:03:46,250 Let's do it. 76 00:03:46,284 --> 00:03:47,491 We got time. 77 00:03:50,077 --> 00:03:51,663 I'll be right back, boys. 78 00:03:51,698 --> 00:03:53,318 All right, well, hurry it up. 79 00:03:58,629 --> 00:04:00,974 - Hello! 80 00:04:01,008 --> 00:04:02,387 Ah, Mr. Burton. 81 00:04:02,422 --> 00:04:03,870 Can I help you find something? 82 00:04:03,905 --> 00:04:05,318 I need some chewing gum. 83 00:04:05,353 --> 00:04:06,732 Juicy Fruit, if you got it. 84 00:04:06,767 --> 00:04:09,698 Juicy Fruit, Spearmint, Chiclets. 85 00:04:09,732 --> 00:04:11,698 Complete assortment. 86 00:04:11,732 --> 00:04:12,974 How's that brave, young, Mr. Bobber? 87 00:04:13,008 --> 00:04:13,974 I hope he's well. 88 00:04:14,008 --> 00:04:15,387 Oh, fair-to-middling. 89 00:04:15,422 --> 00:04:16,974 We're actually on our way to California 90 00:04:17,008 --> 00:04:18,870 to see about gettin' him fixed up right now. 91 00:04:18,905 --> 00:04:20,181 California? 92 00:04:20,215 --> 00:04:22,181 Oh, if I had any sense, I'd close up 93 00:04:22,215 --> 00:04:24,491 and move to California myself the way things are goin'. 94 00:04:24,525 --> 00:04:25,525 Really? 95 00:04:25,560 --> 00:04:26,767 Business been slow? 96 00:04:26,801 --> 00:04:28,870 Oh, slower than slow. 97 00:04:28,905 --> 00:04:30,181 Dead. 98 00:04:30,215 --> 00:04:31,870 You're my first customer all day. 99 00:04:31,905 --> 00:04:33,629 Well, I wouldn't worry too much about it. 100 00:04:33,663 --> 00:04:35,146 You know, money's always tight around here 101 00:04:35,181 --> 00:04:36,525 come the end of the month. 102 00:04:36,560 --> 00:04:37,732 No, it's more than that. 103 00:04:37,767 --> 00:04:39,043 The whole town's changing. 104 00:04:39,077 --> 00:04:40,387 Old folks are moving away. 105 00:04:40,422 --> 00:04:42,353 New folks are shopping elsewhere. 106 00:04:42,387 --> 00:04:45,456 Yeah. You know what, if the town's changing, 107 00:04:45,491 --> 00:04:47,698 maybe you ought to change right along with it. 108 00:04:47,732 --> 00:04:50,767 And just what would you suggest changing exactly? 109 00:04:50,801 --> 00:04:51,767 Oh, I don't know. 110 00:04:51,801 --> 00:04:53,353 Maybe try something new. 111 00:04:53,387 --> 00:04:55,663 I heard about some boys putting in a big company farm 112 00:04:55,698 --> 00:04:57,077 south of town. 113 00:04:57,112 --> 00:04:59,698 Bound to be needing some farm supplies, 114 00:04:59,732 --> 00:05:02,422 save 'em the trip to Clarksboro. 115 00:05:02,456 --> 00:05:03,870 Hmm. 116 00:05:03,905 --> 00:05:05,250 Farm supplies. 117 00:05:05,284 --> 00:05:07,215 And just exactly what am I supposed to know 118 00:05:07,250 --> 00:05:09,284 about farm supplies? 119 00:06:03,491 --> 00:06:04,732 Hi. Can I help you? 120 00:06:04,767 --> 00:06:06,008 Yes, ma'am. 121 00:06:06,043 --> 00:06:08,181 I'm Daniel Burton, this is my son. 122 00:06:08,215 --> 00:06:10,491 We have an appointment to see Dr. Hanson. 123 00:06:10,525 --> 00:06:11,594 Just one moment. 124 00:06:16,732 --> 00:06:18,801 - Yes? 125 00:06:19,836 --> 00:06:21,663 Dr. Hanson, the Burtons are here. 126 00:06:21,698 --> 00:06:22,629 Thank you. 127 00:06:24,008 --> 00:06:25,905 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 128 00:06:25,939 --> 00:06:27,663 Please, come in. Have a seat. 129 00:06:27,698 --> 00:06:28,974 I'm Daniel Burton. 130 00:06:29,008 --> 00:06:30,594 This is my son, Bobber. 131 00:06:30,629 --> 00:06:32,974 - Bob. - Bob. 132 00:06:33,008 --> 00:06:36,112 I'm Marcus Hanson. 133 00:06:36,146 --> 00:06:38,974 Well, I'm glad to finally meet you. 134 00:06:39,008 --> 00:06:40,939 As you know, I learned of your case 135 00:06:40,974 --> 00:06:42,698 after reading Rodney Freeman's book, 136 00:06:42,732 --> 00:06:44,939 and approached him with my offer to help. 137 00:06:44,974 --> 00:06:48,008 As I told Mr. Freeman, the medical school here 138 00:06:48,043 --> 00:06:50,491 has a very advanced neuro-orthopedics group, 139 00:06:50,525 --> 00:06:52,284 and some good advances have been made 140 00:06:52,318 --> 00:06:54,836 in the whole field of spinal injury rehabilitation, 141 00:06:54,870 --> 00:06:57,836 so when I heard about your story, 142 00:06:57,870 --> 00:07:00,353 I thought you'd make a good candidate. 143 00:07:00,387 --> 00:07:02,215 As for the procedure itself, 144 00:07:02,250 --> 00:07:04,181 we'll use special pins and screws 145 00:07:04,215 --> 00:07:07,008 to realign and stabilize the damaged vertebrae. 146 00:07:07,043 --> 00:07:08,732 And then, there'll be an intensive period 147 00:07:08,767 --> 00:07:10,905 of physical therapy, where we'll strengthen 148 00:07:10,939 --> 00:07:14,525 some muscles and, uh, well, retrain some others. 149 00:07:14,560 --> 00:07:16,870 Now, you'll be doing most of your work right in here. 150 00:07:16,905 --> 00:07:18,698 Oh, good, there is Dr. Adair. 151 00:07:18,732 --> 00:07:21,663 She's head of our post-op rehab. 152 00:07:21,698 --> 00:07:24,594 Dr. Briony Adair, I want you to meet Daniel Burton. 153 00:07:24,629 --> 00:07:26,008 Pleasure to meet you, Mr. Burton. 154 00:07:26,043 --> 00:07:28,043 Thanks. It's nice to meet you, too. 155 00:07:28,077 --> 00:07:29,422 This is my son, Bobber. 156 00:07:29,456 --> 00:07:30,905 It's Bob. 157 00:07:30,939 --> 00:07:32,732 I've been looking forward to meeting you. 158 00:07:32,767 --> 00:07:34,560 You've got a lot of admirers around here. 159 00:07:34,594 --> 00:07:36,525 I've been giving them a tour of the facilities. 160 00:07:36,560 --> 00:07:39,387 Do you... Do you have time to show Bob the therapy rooms? 161 00:07:39,422 --> 00:07:40,456 Sure. 162 00:07:40,491 --> 00:07:41,422 Come on. 163 00:07:43,801 --> 00:07:46,146 The doctor, what's her name? 164 00:07:46,181 --> 00:07:47,215 Dr. Adair. 165 00:07:47,250 --> 00:07:48,250 Briony Adair. 166 00:07:48,284 --> 00:07:50,181 - Briny? - That's right. 167 00:07:50,215 --> 00:07:53,077 Right. Hmm. 168 00:07:53,112 --> 00:07:55,663 Level with me, Doc, I mean, 169 00:07:55,698 --> 00:07:57,387 you really think this is gonna work? 170 00:07:57,422 --> 00:07:58,905 Well, we've had some success 171 00:07:58,939 --> 00:08:00,491 in the past with similar cases, 172 00:08:00,525 --> 00:08:02,974 so there's a good chance he'll see some improvement. 173 00:08:03,008 --> 00:08:04,939 So, what's the best-case scenario? 174 00:08:04,974 --> 00:08:06,870 Well, the best-case scenario is that once we've relieved 175 00:08:06,905 --> 00:08:08,146 the pressure on the nerves, 176 00:08:08,181 --> 00:08:10,215 he'll regain full use of his legs. 177 00:08:10,250 --> 00:08:11,939 Well, what's the worst? 178 00:08:11,974 --> 00:08:13,456 At Churchill Downs, 179 00:08:13,491 --> 00:08:14,801 it was Seattle Slew 180 00:08:14,836 --> 00:08:17,387 winning the Run for the Roses as the two-year-old 181 00:08:17,422 --> 00:08:18,732 -odds-on favorite... 182 00:08:22,801 --> 00:08:24,870 - Hello? Sissy? 183 00:08:24,905 --> 00:08:26,456 Daddy? Everything okay? 184 00:08:26,491 --> 00:08:27,974 Yeah. 185 00:08:28,008 --> 00:08:30,250 Um, I just got done talking to the doctor 186 00:08:30,284 --> 00:08:35,146 and, uh, things may not be as rosy as we'd hoped for. 187 00:08:36,387 --> 00:08:39,318 The doctor says the surgery may not help all that much. 188 00:08:39,353 --> 00:08:41,974 As a matter of fact, it could even make things worse. 189 00:08:42,008 --> 00:08:43,767 How's Bobber takin' it? 190 00:08:43,801 --> 00:08:45,456 Well, I haven't told him yet. 191 00:08:45,491 --> 00:08:47,077 To be honest, I was kind of wondering 192 00:08:47,112 --> 00:08:48,732 whether I should or not. 193 00:08:48,767 --> 00:08:50,732 - He ought to know. Well, if he knows, 194 00:08:50,767 --> 00:08:52,629 then he might not go through with it. 195 00:08:52,663 --> 00:08:54,250 Then that's his choice. 196 00:08:54,284 --> 00:08:58,043 Yeah, but this might be the only chance he has, 197 00:08:58,077 --> 00:08:59,663 and if Bobber gets wind of this 198 00:08:59,698 --> 00:09:02,491 then he loses that chance. 199 00:09:02,525 --> 00:09:05,836 And it's likely to be the only one he has left. 200 00:09:05,870 --> 00:09:07,698 Oh, here he is now. 201 00:09:07,732 --> 00:09:09,112 You wanna say hi to Sissy? 202 00:09:09,146 --> 00:09:11,698 No. 203 00:09:11,732 --> 00:09:14,008 Hey, listen, he says he'll speak at you later. 204 00:09:14,043 --> 00:09:15,146 Okay. 205 00:09:15,181 --> 00:09:16,456 Well, take care. 206 00:09:16,491 --> 00:09:17,456 All right. 207 00:09:17,491 --> 00:09:18,353 Love you. 208 00:09:20,215 --> 00:09:21,698 Just catching them up on the latest. 209 00:09:21,732 --> 00:09:23,181 So I heard. 210 00:09:23,215 --> 00:09:25,525 Be real nice if you told me, though, first. 211 00:09:29,181 --> 00:09:30,836 I don't want the operation, 212 00:09:30,870 --> 00:09:32,698 not if it could make things worse. 213 00:09:32,732 --> 00:09:34,456 But, Bob, I also told your father 214 00:09:34,491 --> 00:09:37,284 that there's a good chance that we would see improvement. 215 00:09:37,318 --> 00:09:39,353 But you don't know for sure. 216 00:09:39,387 --> 00:09:41,663 No, no, we don't. Not for sure. 217 00:09:41,698 --> 00:09:43,387 Well, I wish you'd have told me that 218 00:09:43,422 --> 00:09:45,456 before everyone got their minds made up. 219 00:09:45,491 --> 00:09:48,043 And then I'd have told you I wasn't interested. 220 00:09:48,077 --> 00:09:49,353 I'm sorry, son. 221 00:09:49,387 --> 00:09:51,146 It's just, I was afraid that... 222 00:09:51,181 --> 00:09:53,284 Afraid you couldn't find a way to fix what happened? 223 00:09:53,318 --> 00:09:54,836 How many times I gotta tell you, 224 00:09:54,870 --> 00:09:56,491 the accident wasn't your fault, 225 00:09:56,525 --> 00:09:59,560 so it's not your job to keep on trying to fix it. 226 00:09:59,594 --> 00:10:01,629 I have an idea. 227 00:10:01,663 --> 00:10:04,870 What if Bob and I were to take a little walk? 228 00:10:04,905 --> 00:10:07,077 No point. I'm not changing my mind. 229 00:10:07,112 --> 00:10:09,181 Just think of it as a Sadie Hawkins dance. 230 00:10:09,215 --> 00:10:10,181 Ladies' choice. 231 00:10:10,215 --> 00:10:11,456 Can't say no. 232 00:10:11,491 --> 00:10:14,318 Against the rules. 233 00:10:22,181 --> 00:10:23,353 Here. 234 00:10:27,318 --> 00:10:30,560 So, cards on the table. 235 00:10:30,594 --> 00:10:32,629 Why the change of heart? 236 00:10:32,663 --> 00:10:36,112 Like I said, nobody told me it could make it worse. 237 00:10:36,146 --> 00:10:37,491 It's a good reason. 238 00:10:37,525 --> 00:10:38,801 No wonder you're upset. 239 00:10:38,836 --> 00:10:43,043 Look, I get around good enough. 240 00:10:43,077 --> 00:10:44,801 I worked hard to get around this good. 241 00:10:44,836 --> 00:10:47,215 Why would I wanna risk what I got? 242 00:10:47,250 --> 00:10:50,043 - I can understand that. - No, you can't. 243 00:10:50,077 --> 00:10:51,698 No one can. 244 00:10:51,732 --> 00:10:54,146 Not you, not my dad, nobody. 245 00:11:06,663 --> 00:11:09,284 It's here, too. 246 00:11:09,318 --> 00:11:11,939 What happened? 247 00:11:11,974 --> 00:11:14,043 I was about your age. 248 00:11:14,077 --> 00:11:17,905 There was an accident, a fire. 249 00:11:17,939 --> 00:11:22,181 The doctors weren't even sure they could save my arm. 250 00:11:22,215 --> 00:11:25,560 So many skin grafts and surgeries. 251 00:11:25,594 --> 00:11:28,698 Sometimes, I wished they'd just stop trying. 252 00:11:28,732 --> 00:11:31,077 I about had, 253 00:11:31,112 --> 00:11:34,422 but they never doubted they could save my arm. 254 00:11:34,456 --> 00:11:36,146 Turns out, they were right. 255 00:11:38,215 --> 00:11:40,767 So, here's the deal. 256 00:11:40,801 --> 00:11:42,870 If you decide to have the surgery, 257 00:11:42,905 --> 00:11:45,181 I will work with you, myself. 258 00:11:45,215 --> 00:11:47,767 Just you and me. 259 00:11:47,801 --> 00:11:50,422 But there's one thing I won't do. 260 00:11:50,456 --> 00:11:52,422 I won't let you quit. 261 00:11:52,456 --> 00:11:56,387 Not until we have tried everything we can. 262 00:11:56,422 --> 00:12:01,215 Bob, you've been given a gift, just like I was. 263 00:12:02,353 --> 00:12:05,456 If I were you, I'd think real hard 264 00:12:05,491 --> 00:12:07,456 before I decided I wasn't interested. 265 00:12:19,112 --> 00:12:20,905 How you feeling, bud? 266 00:12:20,939 --> 00:12:23,284 A little drowsy? 267 00:12:23,318 --> 00:12:24,284 Yeah. 268 00:12:26,215 --> 00:12:28,422 - Pop? - Yeah, bud? 269 00:12:28,456 --> 00:12:30,250 If something goes wrong... 270 00:12:30,284 --> 00:12:31,836 That's not gonna happen. 271 00:12:31,870 --> 00:12:33,767 We've come too far for that. 272 00:12:33,801 --> 00:12:37,525 But if something does, I want you to know something. 273 00:12:37,560 --> 00:12:39,215 What's that? 274 00:12:39,250 --> 00:12:42,422 You're the best dad a fella could ever hope to have. 275 00:12:43,387 --> 00:12:46,112 You never gave up on me, 276 00:12:46,146 --> 00:12:51,353 on any of us, but especially me. 277 00:12:52,525 --> 00:12:56,250 You best get some sleep now, bud. 278 00:12:56,284 --> 00:12:58,732 We got a mighty big day tomorrow. 279 00:12:58,767 --> 00:13:01,181 Yup, big day. 280 00:13:02,939 --> 00:13:04,698 Mighty big day. 281 00:13:33,594 --> 00:13:35,146 Any word? 282 00:13:44,905 --> 00:13:46,836 This is not gonna happen overnight. 283 00:13:46,870 --> 00:13:48,525 We've got to be realistic, 284 00:13:48,560 --> 00:13:50,594 but we can try, we can start. 285 00:13:50,629 --> 00:13:53,181 And next January, we're gonna start. 286 00:13:53,215 --> 00:13:55,250 It's time for new leadership. 287 00:13:55,284 --> 00:13:57,353 It's time for our country to move. 288 00:13:57,387 --> 00:13:58,698 It's time for a... 289 00:14:30,594 --> 00:14:32,594 - Hello? Dad? - Well, all I can say is, 290 00:14:32,629 --> 00:14:36,422 the boy's got more screws in him than a John Deere tractor. 291 00:14:36,456 --> 00:14:38,801 Not to mention all these rods and brackets, 292 00:14:38,836 --> 00:14:41,456 and titanium stuff I never even heard of. 293 00:14:41,491 --> 00:14:43,732 - He's okay? Oh, he's fine. 294 00:14:43,767 --> 00:14:45,594 Came through it like a trouper. 295 00:14:45,629 --> 00:14:47,629 When will we know if it worked? 296 00:14:47,663 --> 00:14:49,767 Well, nobody's really saying for sure, 297 00:14:49,801 --> 00:14:51,939 not till he starts rehab anyway. 298 00:14:51,974 --> 00:14:54,422 They should have a pretty good idea by then. 299 00:15:01,318 --> 00:15:02,836 Dr. Adair. 300 00:15:02,870 --> 00:15:04,767 Briony, please. 301 00:15:04,801 --> 00:15:06,043 Briny. 302 00:15:06,077 --> 00:15:07,629 I'd wanted to check on him earlier, 303 00:15:07,663 --> 00:15:08,836 but I got behind. 304 00:15:08,870 --> 00:15:09,939 How's he doing? 305 00:15:09,974 --> 00:15:11,698 He's out like a light, 306 00:15:11,732 --> 00:15:13,112 but I guess that's good, right? 307 00:15:13,146 --> 00:15:14,146 And you? 308 00:15:14,181 --> 00:15:15,629 How are you holding up? 309 00:15:15,663 --> 00:15:17,491 About how you'd expect. 310 00:15:17,525 --> 00:15:18,801 Listen, I haven't eaten all day, 311 00:15:18,836 --> 00:15:20,525 and I was gonna grab a quick bite. 312 00:15:20,560 --> 00:15:21,698 You're welcome to join me. 313 00:15:21,732 --> 00:15:23,284 Sure. 314 00:15:23,318 --> 00:15:25,146 A fella's got to eat, I reckon. 315 00:15:31,491 --> 00:15:32,905 You always been a city girl? 316 00:15:32,939 --> 00:15:34,629 What makes you think I'm a city girl? 317 00:15:34,663 --> 00:15:36,215 I just figured. 318 00:15:36,250 --> 00:15:38,318 You ever heard of Crystal Springs, Mississippi? 319 00:15:38,353 --> 00:15:40,387 Population 4,837. 320 00:15:40,422 --> 00:15:42,560 Well, at least that's what it was when I left. 321 00:15:42,594 --> 00:15:44,629 Well, how in the heck did you end up all the way out here? 322 00:15:44,663 --> 00:15:46,663 Let's just say a straight line isn't always 323 00:15:46,698 --> 00:15:48,215 the shortest distance between two points. 324 00:15:48,250 --> 00:15:49,939 Huh, there's some truth to that, 325 00:15:49,974 --> 00:15:51,284 especially if you've seen me plow. 326 00:15:51,318 --> 00:15:53,008 There's one. 327 00:15:58,525 --> 00:16:00,387 Mind if I ask you a question? 328 00:16:00,422 --> 00:16:02,456 Be my guest. 329 00:16:02,491 --> 00:16:04,043 How'd you get that nickname? 330 00:16:04,077 --> 00:16:06,112 What nickname? 331 00:16:06,146 --> 00:16:08,387 "Briny." 332 00:16:08,422 --> 00:16:10,767 I mean, I-I know it's got to be short for something, 333 00:16:10,801 --> 00:16:13,387 but darned if I can figure out what. 334 00:16:13,422 --> 00:16:16,284 The only Briny I know has to do with making pickles, 335 00:16:16,318 --> 00:16:18,456 and for the life of me, I can't figure out 336 00:16:18,491 --> 00:16:20,525 how somebody as pretty as you 337 00:16:20,560 --> 00:16:21,732 could get herself nicknamed 338 00:16:21,767 --> 00:16:23,112 after something like that. 339 00:16:23,146 --> 00:16:24,560 It's Briony. 340 00:16:24,594 --> 00:16:26,629 Briony is a flower that grows in Scotland. 341 00:16:26,663 --> 00:16:27,698 It's where my father's from. 342 00:16:27,732 --> 00:16:30,422 Hmm, it's nice. 343 00:16:30,456 --> 00:16:31,905 I like it. 344 00:16:31,939 --> 00:16:33,112 Briony. 345 00:16:36,318 --> 00:16:38,215 I'm sorry. 346 00:16:38,250 --> 00:16:39,629 I have to go. 347 00:16:39,663 --> 00:16:41,284 I'll take care of that for you. 348 00:16:41,318 --> 00:16:42,284 Thank you. 349 00:16:42,318 --> 00:16:43,422 It's my pleasure. 350 00:16:43,456 --> 00:16:45,732 It's the least I can do. 351 00:16:45,767 --> 00:16:49,112 Night. 352 00:16:56,629 --> 00:16:58,146 I found them. 353 00:16:58,181 --> 00:17:00,353 And the new Popular Science just came in, too. 354 00:17:00,387 --> 00:17:02,732 Uh, well, there's still plenty of room in here. 355 00:17:02,767 --> 00:17:03,974 Anything else? 356 00:17:04,008 --> 00:17:05,318 Oh, yeah, there's a whole bunch 357 00:17:05,353 --> 00:17:06,629 of get-well cards on the sideboard. 358 00:17:06,663 --> 00:17:08,146 - Can you grab those for me? - Yeah. 359 00:17:08,181 --> 00:17:10,422 Hey, Sissy, where's that hospital address? 360 00:17:10,456 --> 00:17:12,181 It's over there on the hutch. 361 00:17:19,112 --> 00:17:22,284 Hey, Sissy, what's this? 362 00:17:22,318 --> 00:17:23,318 It's nothing. 363 00:17:23,353 --> 00:17:25,112 No, it's an application 364 00:17:25,146 --> 00:17:27,525 for the University of Texas. 365 00:17:27,560 --> 00:17:29,077 Does Pop know about this? 366 00:17:29,112 --> 00:17:31,629 No. It just came. 367 00:17:31,663 --> 00:17:33,318 Well, when did you plan on telling him? 368 00:17:33,353 --> 00:17:35,422 It's just an application. 369 00:17:35,456 --> 00:17:38,146 I'm not sure I'll even send it in. 370 00:17:38,181 --> 00:17:40,284 I just wanna wait till things settle down a little bit 371 00:17:40,318 --> 00:17:42,801 before I mention it. 372 00:17:42,836 --> 00:17:44,698 Well, I wouldn't wait too long, 373 00:17:44,732 --> 00:17:46,698 because if you are thinking about leaving, 374 00:17:46,732 --> 00:17:48,663 he deserves to know. 375 00:18:29,181 --> 00:18:30,905 - Good morning. - Morning. 376 00:18:30,939 --> 00:18:32,594 How you feeling? 377 00:18:32,629 --> 00:18:34,767 Like I've been in a fight with a freight train. 378 00:18:34,801 --> 00:18:36,387 Probably one of those big Norfolk Southerns 379 00:18:36,422 --> 00:18:38,043 used to roll by my house, 380 00:18:38,077 --> 00:18:39,698 engines all painted up with stripes, 381 00:18:39,732 --> 00:18:42,077 like a big old catfish. 382 00:18:42,112 --> 00:18:44,422 Okay. I'm gonna start you out easy, 383 00:18:44,456 --> 00:18:46,318 and you let me know if I'm working you too hard. 384 00:18:46,353 --> 00:18:48,491 And then, I'll work you harder. 385 00:18:48,525 --> 00:18:49,801 - You ready? - Yup. 386 00:18:49,836 --> 00:18:51,767 Let's get cracking. 387 00:18:51,801 --> 00:18:53,594 Show them what you're made of, son. 388 00:18:56,870 --> 00:18:58,422 Push back. 389 00:18:58,456 --> 00:18:59,353 Good. 390 00:19:10,008 --> 00:19:10,939 Good work. 391 00:19:14,525 --> 00:19:15,836 All the way to the end. 392 00:19:22,422 --> 00:19:23,491 All right. 393 00:19:53,905 --> 00:19:55,629 Good. 394 00:19:55,663 --> 00:19:56,939 Let me show you how to do this. 395 00:19:56,974 --> 00:19:58,594 - Okay. - Hold, just hold under here. 396 00:19:58,629 --> 00:20:00,077 And two more of those. 397 00:20:00,112 --> 00:20:01,939 - I can't. - Yes, you can. 398 00:20:01,974 --> 00:20:05,215 Just focus, concentrate. 399 00:20:05,250 --> 00:20:06,663 Come on, bud, you can do it. 400 00:20:08,629 --> 00:20:09,732 One more. 401 00:20:13,146 --> 00:20:14,698 Come on. 402 00:20:14,732 --> 00:20:16,043 Good. 403 00:20:16,077 --> 00:20:17,801 I think that's enough for today. 404 00:20:17,836 --> 00:20:19,905 Why don't you go have a long soak in the whirlpool? 405 00:20:19,939 --> 00:20:22,387 You deserve it. 406 00:20:22,422 --> 00:20:23,284 Ready? 407 00:20:24,836 --> 00:20:26,250 Up. 408 00:20:26,284 --> 00:20:27,974 Good job, buddy. 409 00:20:28,008 --> 00:20:29,560 I'm proud of you. 410 00:20:31,663 --> 00:20:32,801 You know, I can't thank you enough 411 00:20:32,836 --> 00:20:34,077 for all you've been doing. 412 00:20:34,112 --> 00:20:35,560 It's my pleasure. 413 00:20:35,594 --> 00:20:37,250 I've been trying to think of some way 414 00:20:37,284 --> 00:20:39,767 to thank you for all your help. 415 00:20:39,801 --> 00:20:42,318 No, that's not necessary, really. 416 00:20:42,353 --> 00:20:45,250 I was kind of thinking that maybe I could at least 417 00:20:45,284 --> 00:20:48,112 just take you out to a nice dinner? 418 00:20:48,146 --> 00:20:49,560 There's this little place that the guy 419 00:20:49,594 --> 00:20:52,801 at the hotel recommends, called the Fireglow. 420 00:20:52,836 --> 00:20:54,215 That is nice. 421 00:20:54,250 --> 00:20:55,318 You been there? 422 00:20:55,353 --> 00:20:56,732 No. 423 00:20:56,767 --> 00:20:59,112 Well, maybe we could go together. 424 00:21:00,181 --> 00:21:01,698 Are you asking me on a date? 425 00:21:03,422 --> 00:21:06,491 I-I guess you could call it that, I mean, 426 00:21:06,525 --> 00:21:08,181 if it ain't against the rules, I mean, 427 00:21:08,215 --> 00:21:10,318 y'all got that doctor-patient 428 00:21:10,353 --> 00:21:12,318 privilege rigmarole thing going on, 429 00:21:12,353 --> 00:21:14,836 so I don't wanna get you in no trouble or nothing. 430 00:21:14,870 --> 00:21:17,008 I'm sure we could find a way to bend the rules. 431 00:21:17,043 --> 00:21:19,456 After all, you are the boy's father. 432 00:21:20,767 --> 00:21:22,560 I am his daddy, yeah. 433 00:21:30,594 --> 00:21:32,491 - Hello? - Hey, Sissy. 434 00:21:32,525 --> 00:21:33,491 DJ there? 435 00:21:33,525 --> 00:21:34,491 He's right here. 436 00:21:34,525 --> 00:21:36,008 DJ! Dad wants to talk to you. 437 00:21:36,043 --> 00:21:37,870 No, actually, I need both of you. 438 00:21:37,905 --> 00:21:40,008 Both of us? 439 00:21:40,043 --> 00:21:41,318 Hey, Daddy, what's up? 440 00:21:41,353 --> 00:21:43,146 Well, it seems I got myself a date. 441 00:21:43,181 --> 00:21:46,181 Daddy, that's wonderful! Who is she? 442 00:21:46,215 --> 00:21:47,905 She's Bobber's rehab doctor. 443 00:21:47,939 --> 00:21:49,491 See, her and Bobber hit it off so good, 444 00:21:49,525 --> 00:21:51,974 I just wanted to show my appreciation. 445 00:21:52,008 --> 00:21:53,870 Okay. So where are you taking her? 446 00:21:53,905 --> 00:21:55,318 Oh, I'm taking her out to dinner. 447 00:21:55,353 --> 00:21:57,698 The folks at the hotel recommended this place. 448 00:21:57,732 --> 00:21:59,732 Sounds romantic. 449 00:21:59,767 --> 00:22:01,698 Now, see, that's why I need your help. 450 00:22:01,732 --> 00:22:04,836 I ain't been out on a date in 25 years, kids. 451 00:22:04,870 --> 00:22:06,594 I don't know what to say. 452 00:22:06,629 --> 00:22:08,043 What do I do? I... 453 00:22:08,077 --> 00:22:10,870 You got to help me. 454 00:22:10,905 --> 00:22:13,250 Well, let's start with conversation. 455 00:22:13,284 --> 00:22:16,008 Always talk about her, never yourself. 456 00:22:16,043 --> 00:22:17,801 And even when she asks about you, 457 00:22:17,836 --> 00:22:20,353 make it seem like you're still talking about her. 458 00:22:20,387 --> 00:22:22,939 Got it. Always talk about her. 459 00:22:22,974 --> 00:22:24,974 And for heaven's sake, whatever you do, 460 00:22:25,008 --> 00:22:27,077 don't use "reckon" every other word. 461 00:22:27,112 --> 00:22:28,525 It makes you sound like a hick. 462 00:22:28,560 --> 00:22:30,870 Well, dang flabbit, son! Maybe I am just a hick. 463 00:22:30,905 --> 00:22:32,905 Well, let her catch on to that gradually. 464 00:22:32,939 --> 00:22:35,525 You don't have to spring it on her the first thing. 465 00:22:35,560 --> 00:22:37,422 Anything else? 466 00:22:37,456 --> 00:22:39,698 Isn't that enough? 467 00:22:39,732 --> 00:22:41,767 Daddy, just relax. 468 00:22:41,801 --> 00:22:44,008 Relax and have a good time. 469 00:22:44,043 --> 00:22:45,284 You'll do fine. 470 00:22:45,318 --> 00:22:47,456 Okay. 471 00:22:47,491 --> 00:22:48,767 Goodnight. 472 00:22:51,663 --> 00:22:53,387 Relax, have a good time. 473 00:22:54,974 --> 00:22:57,215 So, you think he's serious? 474 00:22:57,250 --> 00:22:58,594 I don't know. 475 00:22:58,629 --> 00:23:00,250 But I'll tell you one thing for sure, 476 00:23:00,284 --> 00:23:02,456 giving my dad advice about women? 477 00:23:02,491 --> 00:23:04,318 Something kind of unsettling about that. 478 00:23:04,353 --> 00:23:05,353 Hmm. 479 00:23:05,387 --> 00:23:06,698 Hey, you want a soda? 480 00:23:06,732 --> 00:23:08,629 Oh, sure, if you're buying. 481 00:23:08,663 --> 00:23:11,456 Well, why should today be any different? 482 00:23:23,698 --> 00:23:25,905 - Morning, Mr. Shoup. - How you doing, DJ? 483 00:23:25,939 --> 00:23:27,112 Good. 484 00:23:27,146 --> 00:23:28,594 What's with the seed catalogs? 485 00:23:28,629 --> 00:23:30,181 You ain't thinking about farming, are you? 486 00:23:30,215 --> 00:23:31,456 Nope. 487 00:23:31,491 --> 00:23:33,870 But I am thinking about farmers. 488 00:23:33,905 --> 00:23:37,146 Fact is, it was your dad that got me started on it. 489 00:23:37,181 --> 00:23:39,318 I might be carrying a whole new line here. 490 00:23:39,353 --> 00:23:40,629 Yeah, that might work. 491 00:23:40,663 --> 00:23:42,146 You think so? 492 00:23:42,181 --> 00:23:44,250 Well, farmers got to buy their stuff somewhere, 493 00:23:44,284 --> 00:23:46,870 no reason it shouldn't be from you. 494 00:23:46,905 --> 00:23:49,353 I like the way you think, son. 495 00:23:56,215 --> 00:23:57,836 Mmm-hmm. 496 00:24:05,732 --> 00:24:07,318 Welcome to the Fireglow. May I help you? 497 00:24:07,353 --> 00:24:09,422 Yes, sir, uh, Burton, party of two? 498 00:24:09,456 --> 00:24:10,836 I called in earlier. 499 00:24:13,767 --> 00:24:15,560 Excuse me, sir, but, uh, 500 00:24:15,594 --> 00:24:17,870 may I have a word with you? 501 00:24:17,905 --> 00:24:18,836 Sure. 502 00:24:25,767 --> 00:24:28,594 I'm sorry, sir, but we require our patrons to wear a tie. 503 00:24:28,629 --> 00:24:30,594 Oh, I got on a tie. 504 00:24:30,629 --> 00:24:33,594 I mean a tie-tie, the normal kind. 505 00:24:33,629 --> 00:24:35,663 I'm afraid I don't own the normal kind. 506 00:24:35,698 --> 00:24:37,560 I see. Well, I'm sure we can find 507 00:24:37,594 --> 00:24:39,387 something that will work. 508 00:24:48,284 --> 00:24:50,146 That should suffice. 509 00:24:50,181 --> 00:24:51,732 You think it's bright enough? 510 00:24:51,767 --> 00:24:53,318 Well, let's just call it colorful. 511 00:24:53,353 --> 00:24:55,008 That'll be $5, please. 512 00:24:55,043 --> 00:24:57,767 5 bucks? You're gonna need to tie it for me. 513 00:24:58,732 --> 00:25:00,422 Let's see. 514 00:25:05,008 --> 00:25:07,250 There. 515 00:25:07,284 --> 00:25:08,284 Voila. 516 00:25:10,318 --> 00:25:11,560 Voila. 517 00:25:18,629 --> 00:25:20,215 What's that for? 518 00:25:20,250 --> 00:25:22,870 Well, I guess I needed a tie. 519 00:25:22,905 --> 00:25:24,387 You had a tie. 520 00:25:24,422 --> 00:25:27,594 Ah, we're finally dressed for dinner. 521 00:25:29,215 --> 00:25:31,491 I thought I was dressed when I got here but, uh... 522 00:25:34,663 --> 00:25:36,077 Are we coming? 523 00:25:36,112 --> 00:25:38,939 No, we're not coming. We're going. 524 00:25:38,974 --> 00:25:41,112 I know a place where people still have manners. 525 00:25:41,146 --> 00:25:42,939 There's a great little restaurant on the wharf. 526 00:25:42,974 --> 00:25:45,146 - Uh, excuse me. - It's not fancy, but it's got... 527 00:25:45,181 --> 00:25:46,836 I'll need the tie. 528 00:25:48,491 --> 00:25:49,491 Sure. 529 00:25:53,491 --> 00:25:54,905 That should get your fire glowing. 530 00:25:57,008 --> 00:25:58,767 Whee-doggies! 531 00:26:05,043 --> 00:26:06,525 Thank you. 532 00:26:09,939 --> 00:26:12,974 Wow! Now, that is what I call service. 533 00:26:13,008 --> 00:26:15,318 I waited my share of tables back home. 534 00:26:15,353 --> 00:26:17,008 Hmm. Cheers. 535 00:26:17,043 --> 00:26:18,353 Oh, cheers. 536 00:26:19,594 --> 00:26:21,836 So when'd you decide to become a doctor? 537 00:26:21,870 --> 00:26:24,112 It's what I've always wanted to be, 538 00:26:24,146 --> 00:26:26,215 for as far back as I can remember. 539 00:26:26,250 --> 00:26:27,456 But even knowing early on, 540 00:26:27,491 --> 00:26:29,215 I mean, it still must have been long. 541 00:26:29,250 --> 00:26:31,008 You have to make a lot of sacrifices, 542 00:26:31,043 --> 00:26:33,318 but I'm sure you know all about that, 543 00:26:33,353 --> 00:26:36,181 considering you raised a family all by yourself. 544 00:26:36,215 --> 00:26:37,801 Not fair. 545 00:26:37,836 --> 00:26:40,146 You know way more about me than I know about you. 546 00:26:40,181 --> 00:26:41,974 What do you wanna know? 547 00:26:42,008 --> 00:26:44,215 - You a single lady? - Now. 548 00:26:44,250 --> 00:26:45,491 Oh. Are you seeing anyone? 549 00:26:45,525 --> 00:26:47,663 My job keeps me pretty busy. 550 00:26:47,698 --> 00:26:50,318 - That would be a no? - That would be a no. 551 00:26:50,353 --> 00:26:52,353 Ah. Hmm. 552 00:26:53,491 --> 00:26:55,525 - Ever married? - Mmm-hmm. 553 00:26:55,560 --> 00:26:58,318 - Children? - My folks sure enough thought we were. 554 00:26:59,525 --> 00:27:00,939 You know that's not what I'm talking about. 555 00:27:01,767 --> 00:27:02,767 You got kids? 556 00:27:03,801 --> 00:27:04,905 No. 557 00:27:07,560 --> 00:27:09,215 Did you want some malt vinegar with that? 558 00:27:09,250 --> 00:27:10,525 I don't know, you tell me. 559 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 I'm pretty sure that you do. 560 00:27:21,836 --> 00:27:24,043 It's not my prettiest feature. 561 00:27:24,077 --> 00:27:26,077 It doesn't matter. 562 00:27:26,112 --> 00:27:27,629 You're still beautiful. 563 00:27:29,905 --> 00:27:31,698 You wanna tell me about it? 564 00:27:33,043 --> 00:27:34,560 You mind me asking? 565 00:27:36,422 --> 00:27:39,594 My mama and I were canning preserves. 566 00:27:39,629 --> 00:27:43,387 The boiler that she used to sterilize the jars exploded. 567 00:27:43,422 --> 00:27:45,043 It knocked a whole box of paraffin 568 00:27:45,077 --> 00:27:46,939 into the fire and all over me. 569 00:27:46,974 --> 00:27:49,870 By the time we put it out, I had third-degree burns, 570 00:27:49,905 --> 00:27:52,250 all the way up to my shoulder. 571 00:27:52,284 --> 00:27:54,250 Eight surgeries later, 572 00:27:54,284 --> 00:27:56,594 half a dozen skin grafts, 573 00:27:56,629 --> 00:27:59,525 a lot of tears and hard work, 574 00:27:59,560 --> 00:28:01,629 and here I am. 575 00:28:01,663 --> 00:28:03,732 So, that's what did it. 576 00:28:03,767 --> 00:28:05,698 Did what? 577 00:28:05,732 --> 00:28:08,663 Changed Bobber's mind. 578 00:28:08,698 --> 00:28:10,629 You told him about you, didn't you? 579 00:28:11,836 --> 00:28:13,250 I may have mentioned it. 580 00:28:15,008 --> 00:28:18,767 I want people to know that it's okay to be afraid. 581 00:28:18,801 --> 00:28:21,353 Everybody's afraid of something, 582 00:28:21,387 --> 00:28:22,663 probably even you. 583 00:28:25,008 --> 00:28:28,077 I'm not gonna be able to thank you enough for all that you've done. 584 00:28:28,112 --> 00:28:30,870 You'll never know how grateful I am. 585 00:28:30,905 --> 00:28:33,318 I just remember reading your story, thinking, 586 00:28:33,353 --> 00:28:35,077 "Who is this guy? 587 00:28:35,112 --> 00:28:36,836 This Daniel Burton? 588 00:28:36,870 --> 00:28:38,698 So strong. 589 00:28:38,732 --> 00:28:41,456 Never backs down from what he thinks is right, 590 00:28:41,491 --> 00:28:43,663 yet so kind." 591 00:28:43,698 --> 00:28:46,250 Now you're embarrassing me. 592 00:28:46,284 --> 00:28:48,491 I thought this guy can't be real. 593 00:28:48,525 --> 00:28:50,456 He's gotta be just some character in a book. 594 00:28:50,491 --> 00:28:52,629 But here you are. 595 00:28:52,663 --> 00:28:55,112 I hope I'm not a disappointment. 596 00:28:55,146 --> 00:28:58,629 No, you're not a disappointment. 597 00:28:58,663 --> 00:29:01,939 Would it be all right if I kissed you? 598 00:29:01,974 --> 00:29:03,767 I'd never forgive you if you didn't. 599 00:29:11,525 --> 00:29:13,974 Hope it wasn't against the rules. 600 00:29:14,008 --> 00:29:15,560 It wasn't. 601 00:29:17,008 --> 00:29:19,008 I wouldn't much care if it was. 602 00:29:35,974 --> 00:29:38,663 We've stabilized the injury. That's the important part 603 00:29:38,698 --> 00:29:40,939 and judging from the test results, 604 00:29:40,974 --> 00:29:42,870 there seems to be some modest improvement 605 00:29:42,905 --> 00:29:44,560 in motor function. 606 00:29:44,594 --> 00:29:46,698 So what you're saying is it didn't work? 607 00:29:46,732 --> 00:29:48,422 I'm saying there's improvement, 608 00:29:48,456 --> 00:29:50,870 - and that's what we want. - But the boy still can't walk. 609 00:29:50,905 --> 00:29:52,525 Pa, it's okay. 610 00:29:52,560 --> 00:29:54,905 It is some better, it really is. 611 00:29:54,939 --> 00:29:58,732 It just seems to me like he's been through an awful lot for only "some better," 612 00:29:58,767 --> 00:30:00,250 that's all I'm saying. 613 00:30:03,801 --> 00:30:05,767 You can't let yourself get discouraged. 614 00:30:05,801 --> 00:30:07,525 With ongoing physical therapy, there's a chance 615 00:30:07,560 --> 00:30:10,215 we could still see continued improvement. 616 00:30:10,250 --> 00:30:12,905 Just how am I supposed to manage that? 617 00:30:12,939 --> 00:30:14,698 We'll find someone near Canaan. 618 00:30:14,732 --> 00:30:17,698 I can even work with them to set up a program specifically for Bob. 619 00:30:17,732 --> 00:30:19,215 I'm happy to make some phone calls. 620 00:30:19,250 --> 00:30:20,767 Or you could just follow us back 621 00:30:20,801 --> 00:30:21,870 and find someone in person. 622 00:30:21,905 --> 00:30:23,491 Whoa, now, hold up here, son. 623 00:30:23,525 --> 00:30:25,767 We can't just ask Dr. Adair to drop everything 624 00:30:25,801 --> 00:30:28,008 she's got going on here and fly off to Canaan. 625 00:30:28,043 --> 00:30:29,318 I mean, especially with the holidays 626 00:30:29,353 --> 00:30:30,698 just around the corner. 627 00:30:30,732 --> 00:30:32,698 Maybe she ought to spend Christmas with us. 628 00:30:32,732 --> 00:30:35,491 I'm sure she's got plans. 629 00:30:35,525 --> 00:30:37,043 - Do you? - Bobber. 630 00:30:37,077 --> 00:30:39,525 Actually, I don't. 631 00:30:40,456 --> 00:30:42,181 Well, then it's settled. 632 00:30:42,215 --> 00:30:43,594 She's spending Christmas with us 633 00:30:43,629 --> 00:30:46,215 and she can meet Sarah and DJ. 634 00:30:46,250 --> 00:30:48,698 Oh, and Rodney will be there, too. 635 00:30:48,732 --> 00:30:50,801 - I don't want to impose. Impose? 636 00:30:50,836 --> 00:30:52,077 My dad doesn't even know 637 00:30:52,112 --> 00:30:53,594 the meaning of the word "impose." 638 00:30:53,629 --> 00:30:55,353 - Do you, Pop? - Of course, 639 00:30:55,387 --> 00:30:57,077 we'd love for you to come join us, 640 00:30:57,112 --> 00:30:58,491 but you just need to know 641 00:30:58,525 --> 00:30:59,974 what you're getting yourself into. 642 00:31:00,008 --> 00:31:01,318 It ain't nothing ritzy. 643 00:31:01,353 --> 00:31:03,077 Just a good old family Christmas. 644 00:31:03,112 --> 00:31:05,043 It sounds wonderful. 645 00:31:05,077 --> 00:31:06,456 Okay. Well, come on, Pop, 646 00:31:06,491 --> 00:31:08,836 we got to get to a phone and tell the others. 647 00:31:08,870 --> 00:31:10,974 You go ahead, son, I'll catch up with you. 648 00:31:13,181 --> 00:31:15,146 Looks to me like you just got railroaded. 649 00:31:15,181 --> 00:31:17,767 - Are you sure about this? - Are you kidding me? 650 00:31:17,801 --> 00:31:19,215 I've been wondering how on earth 651 00:31:19,250 --> 00:31:21,146 I was ever gonna manage saying goodbye to you. 652 00:31:21,181 --> 00:31:22,939 It's gonna be a whole lot easier now 653 00:31:22,974 --> 00:31:25,422 knowing there's a hello just a few weeks away. 654 00:31:25,456 --> 00:31:27,387 I can't imagine anything better 655 00:31:27,422 --> 00:31:29,456 than spending Christmas in Canaan, 656 00:31:29,491 --> 00:31:30,560 with you. 657 00:31:44,043 --> 00:31:46,250 Bandit, either push, pull, or get out of the way, 658 00:31:46,284 --> 00:31:47,801 preferably the latter. 659 00:31:47,836 --> 00:31:48,939 Here, I'll put him out. 660 00:31:48,974 --> 00:31:50,870 Come on, Bandit. 661 00:31:50,905 --> 00:31:51,974 Come on, boy. 662 00:31:55,353 --> 00:31:57,318 Is that the nicest tree you could find? 663 00:31:57,353 --> 00:31:59,456 What's wrong with it? It's green. 664 00:31:59,491 --> 00:32:01,112 It's got branches in all directions 665 00:32:01,146 --> 00:32:02,491 and there ain't no squirrel nests. 666 00:32:02,525 --> 00:32:04,732 Seems a little thin on that side. 667 00:32:04,767 --> 00:32:06,698 Rodney, what if we turn it the other way? 668 00:32:06,732 --> 00:32:09,456 Maybe it's got a better side. 669 00:32:09,491 --> 00:32:11,698 Did you clean all the junk out of the guestroom? 670 00:32:11,732 --> 00:32:13,146 What, all those seed catalogs? 671 00:32:13,181 --> 00:32:14,698 I thought she was a country girl. 672 00:32:14,732 --> 00:32:16,112 Make her feel right at home. 673 00:32:16,146 --> 00:32:17,491 This country girl 674 00:32:17,525 --> 00:32:19,284 might just be your father's new beau, 675 00:32:19,318 --> 00:32:20,732 and I'll be switched if I'm gonna let her think 676 00:32:20,767 --> 00:32:22,870 a bunch of hayseeds live here. 677 00:32:22,905 --> 00:32:24,284 Now, go on. 678 00:32:27,077 --> 00:32:28,215 Huh? 679 00:32:35,077 --> 00:32:37,663 I'd say this looks pretty good. 680 00:32:37,698 --> 00:32:39,043 It looks really good. 681 00:32:39,077 --> 00:32:40,939 Good enough for country folk. 682 00:32:40,974 --> 00:32:42,629 Now we just need the angel. 683 00:32:42,663 --> 00:32:43,836 I'll get it. 684 00:33:05,836 --> 00:33:07,905 You think she'd mind? 685 00:33:07,939 --> 00:33:10,112 Me inviting a friend here for Christmas? 686 00:33:13,043 --> 00:33:15,594 I imagine she'd be happy. 687 00:33:15,629 --> 00:33:19,215 She'd never have wanted you to stay alone forever. 688 00:33:19,250 --> 00:33:20,905 What better time than Christmas? 689 00:33:22,629 --> 00:33:24,698 She always did love Christmas. 690 00:33:27,146 --> 00:33:29,905 And she always loved this angel. 691 00:33:29,939 --> 00:33:32,801 Then let's put her up on her angel's perch, 692 00:33:32,836 --> 00:33:36,043 so she can watch over us, just like always. 693 00:33:37,905 --> 00:33:40,043 Come on. The boys are waiting. 694 00:33:43,250 --> 00:33:46,732 Okay. Who wants the honors? DJ? 695 00:33:46,767 --> 00:33:48,250 No, my hands got pitch on 'em. 696 00:33:48,284 --> 00:33:50,077 - You'll have to. - Bobber? 697 00:33:50,112 --> 00:33:51,387 Can't reach that far. 698 00:33:51,422 --> 00:33:53,836 Why don't you do it this year? 699 00:33:53,870 --> 00:33:55,767 I suppose I could, I guess. 700 00:33:56,905 --> 00:33:58,353 All righty. 701 00:34:07,112 --> 00:34:09,801 There. Perfect. 702 00:34:17,836 --> 00:34:20,146 Her plane lands in a couple hours. 703 00:34:20,181 --> 00:34:21,629 Best get movin'. 704 00:34:21,663 --> 00:34:23,146 Hey, you sure you don't wanna borrow 705 00:34:23,181 --> 00:34:25,008 some of my cologne? It's musk. 706 00:34:25,043 --> 00:34:27,767 I'll do just fine without it, thank you very much. 707 00:34:27,801 --> 00:34:29,181 Somebody's a little prickly. 708 00:34:29,215 --> 00:34:30,491 I wonder what that's about. 709 00:34:30,525 --> 00:34:32,525 I wouldn't have the faintest idea. 710 00:34:32,560 --> 00:34:35,008 You kids are gonna end up embarrassin' me yet. 711 00:34:35,043 --> 00:34:37,284 Well, we'll certainly give it our best shot. 712 00:34:38,387 --> 00:34:39,836 Drive safe. 713 00:34:39,870 --> 00:34:41,008 Will do. 714 00:34:59,767 --> 00:35:01,146 Poor girl. 715 00:35:01,181 --> 00:35:02,870 I hope she knows what she's in for. 716 00:35:36,284 --> 00:35:38,491 They're here. 717 00:35:38,525 --> 00:35:40,043 They just drove up. 718 00:35:41,732 --> 00:35:43,353 Would you quit fussing? 719 00:35:43,387 --> 00:35:45,698 You look sufficiently glamorous. 720 00:35:45,732 --> 00:35:47,870 Why is it that I feel like a mother meeting 721 00:35:47,905 --> 00:35:50,043 my son's prom date for the first time? 722 00:35:50,077 --> 00:35:52,112 Well, I'm not quite sure, 723 00:35:52,146 --> 00:35:54,870 but if you're thinking about having the birds 724 00:35:54,905 --> 00:35:56,870 and the bees talk with him, 725 00:35:56,905 --> 00:35:58,939 I think that duck's pretty well flown. 726 00:36:00,594 --> 00:36:02,146 What's taking them so long? 727 00:36:02,181 --> 00:36:03,456 Well, he's getting her things. 728 00:36:03,491 --> 00:36:05,905 Women come with a lot of accessories. 729 00:36:05,939 --> 00:36:07,112 They do. 730 00:36:09,112 --> 00:36:10,939 Would you look at the three of you? 731 00:36:10,974 --> 00:36:13,318 You're all lined up like it's a firing squad. 732 00:36:14,698 --> 00:36:16,491 Here we are, guys and gal. 733 00:36:16,525 --> 00:36:18,456 Please welcome Dr. Adair. 734 00:36:18,491 --> 00:36:19,594 Hello. 735 00:36:19,629 --> 00:36:21,215 I'm glad you made it. 736 00:36:21,250 --> 00:36:22,491 Me too. 737 00:36:24,008 --> 00:36:26,077 This is my oldest son, DJ. 738 00:36:26,112 --> 00:36:27,318 Ma'am, uh, doctor? 739 00:36:27,353 --> 00:36:28,698 It's Briony. 740 00:36:28,732 --> 00:36:30,594 Briony, ma'am. 741 00:36:30,629 --> 00:36:32,146 And this is Rodney Freeman, 742 00:36:32,181 --> 00:36:34,284 Canaan's most famous author. 743 00:36:34,318 --> 00:36:37,698 Well, Canaan's only author, best I can tell. 744 00:36:37,732 --> 00:36:39,146 I loved your book. 745 00:36:39,181 --> 00:36:41,870 It makes coming here almost like coming home. 746 00:36:41,905 --> 00:36:43,939 Oh, thank you. 747 00:36:43,974 --> 00:36:45,732 And this is Sarah. Sissy, I call her, 748 00:36:45,767 --> 00:36:47,491 which I'm sure she hates. 749 00:36:47,525 --> 00:36:50,974 Sarah, I'm so glad to finally meet you. 750 00:36:53,836 --> 00:36:55,284 I hope you brought an appetite. 751 00:36:55,318 --> 00:36:56,836 Dinner's about ready. 752 00:36:56,870 --> 00:36:58,801 I bet you'd love some help. Just point me 753 00:36:58,836 --> 00:37:00,318 towards the kitchen and turn me loose. 754 00:37:00,353 --> 00:37:02,146 No. 755 00:37:02,181 --> 00:37:05,456 I mean, you're a guest. 756 00:37:05,491 --> 00:37:06,974 I can manage. 757 00:37:08,732 --> 00:37:10,456 Well, let me help you get settled in. 758 00:37:10,491 --> 00:37:12,008 Come on, I'll grab your things here. 759 00:37:12,043 --> 00:37:14,112 Just follow me through here. 760 00:37:14,146 --> 00:37:15,801 You have a lovely home. 761 00:37:21,146 --> 00:37:23,456 And what's your new book about? 762 00:37:23,491 --> 00:37:25,974 Short stories mostly, about growin' up, 763 00:37:26,008 --> 00:37:27,318 things my grandmother taught me. 764 00:37:27,353 --> 00:37:28,870 Oh, you would've loved her. 765 00:37:28,905 --> 00:37:30,974 - That woman was fearless. - Oh, she had to be. 766 00:37:31,008 --> 00:37:33,008 You know, it wasn't easy back then. 767 00:37:33,043 --> 00:37:35,836 Back then? When did it get so easy all of a sudden? 768 00:37:35,870 --> 00:37:38,456 I must have missed that part. 769 00:37:38,491 --> 00:37:40,801 Okay. Now it's Sarah's turn. 770 00:37:41,732 --> 00:37:44,387 I wanna hear all about you. 771 00:37:44,422 --> 00:37:46,560 - What about me? - Anything. 772 00:37:46,594 --> 00:37:49,629 Hopes, dreams, any special fellas lurking out there 773 00:37:49,663 --> 00:37:52,181 that we should know about? 774 00:37:52,215 --> 00:37:54,353 Not much time for that when you're busy riding herd 775 00:37:54,387 --> 00:37:55,974 on this bunch. 776 00:37:56,008 --> 00:37:58,008 Then, how about your plans? 777 00:37:58,043 --> 00:37:59,939 Not much to tell. 778 00:37:59,974 --> 00:38:01,939 Ever thought about college? 779 00:38:01,974 --> 00:38:03,905 As bright as your dad says you are? 780 00:38:03,939 --> 00:38:05,215 Yeah, Sissy. 781 00:38:05,250 --> 00:38:06,939 What about college? 782 00:38:06,974 --> 00:38:09,043 Sarah, go to college? What for? 783 00:38:09,077 --> 00:38:11,525 For your information, I recently applied 784 00:38:11,560 --> 00:38:13,905 at the University of Texas at Austin. 785 00:38:13,939 --> 00:38:16,215 Daniel, why didn't you tell me? 786 00:38:16,250 --> 00:38:18,112 That's wonderful. 787 00:38:18,146 --> 00:38:20,387 That's the first I've heard of it myself. 788 00:38:20,422 --> 00:38:22,112 I was wondering when one of us was 789 00:38:22,146 --> 00:38:23,870 finally gonna make a run for it, 790 00:38:23,905 --> 00:38:25,112 especially now that there's somebody here 791 00:38:25,146 --> 00:38:26,629 to keep track of you. 792 00:38:39,905 --> 00:38:42,250 Hey. You got 'em all tucked in? 793 00:38:42,284 --> 00:38:43,560 Mmm-hmm. 794 00:38:43,594 --> 00:38:45,422 Three in beds and Rodney on the couch. 795 00:38:47,594 --> 00:38:50,525 Listen, Daddy. 796 00:38:50,560 --> 00:38:53,560 What I said about going to college, 797 00:38:53,594 --> 00:38:56,560 I just filled out the application, that's all. 798 00:38:56,594 --> 00:38:59,043 I probably won't even get accepted, 799 00:38:59,077 --> 00:39:02,146 and even if I do, 800 00:39:02,181 --> 00:39:03,939 I don't have to go. 801 00:39:03,974 --> 00:39:05,801 I've been meaning to tell you. 802 00:39:05,836 --> 00:39:10,525 It's just when she asked, I blurted it out. 803 00:39:10,560 --> 00:39:12,318 Well, she has a gift for that, 804 00:39:12,353 --> 00:39:15,525 making folks say what they're feelin'. 805 00:39:15,560 --> 00:39:17,318 It's obvious the boys like her. 806 00:39:17,353 --> 00:39:19,767 - Yeah. - And you? 807 00:39:19,801 --> 00:39:22,112 I just met her. 808 00:39:22,146 --> 00:39:24,146 I don't know her hardly at all. 809 00:39:25,836 --> 00:39:27,525 She certainly feels at home. 810 00:39:27,560 --> 00:39:29,663 But you like her, right? 811 00:39:29,698 --> 00:39:32,181 I like that you like her. 812 00:39:46,905 --> 00:39:47,801 Oh, I haven't had one of these since last year. 813 00:39:47,836 --> 00:39:49,318 Hey, look, I got one, too. 814 00:39:49,353 --> 00:39:51,112 Just the color I wanted. 815 00:39:51,146 --> 00:39:52,629 DJ, hand me that package, 816 00:39:52,663 --> 00:39:54,318 the only one left under the tree, there. 817 00:39:58,146 --> 00:40:00,181 Thank you. 818 00:40:00,215 --> 00:40:02,767 Now, see, we've got a little family tradition around here. 819 00:40:02,801 --> 00:40:05,077 Kids know all about this. 820 00:40:05,112 --> 00:40:07,353 It started one particular Christmas, 821 00:40:07,387 --> 00:40:08,698 my daddy started it, 822 00:40:08,732 --> 00:40:11,181 been a pretty rough year. 823 00:40:11,215 --> 00:40:13,181 We weren't expecting much, 824 00:40:13,215 --> 00:40:15,008 but come Christmas morning, 825 00:40:15,043 --> 00:40:16,698 here were all these gifts, 826 00:40:16,732 --> 00:40:19,353 wrapped and under the tree, just like always. 827 00:40:19,387 --> 00:40:20,974 Well, my mama, when she seen it, 828 00:40:21,008 --> 00:40:22,629 boy, she lit into my dad, said, 829 00:40:22,663 --> 00:40:25,594 "Where'd you get the money for all that?" 830 00:40:25,629 --> 00:40:27,767 And daddy just smiled and looked at her, 831 00:40:27,801 --> 00:40:30,146 and said, "Don't you know nothing, woman? 832 00:40:30,181 --> 00:40:31,353 Even if you're flat broke, 833 00:40:31,387 --> 00:40:34,387 you can still have some Christmas." 834 00:40:34,422 --> 00:40:37,353 See, to him, "some Christmas" meant giving all the gifts 835 00:40:37,387 --> 00:40:38,767 you really wanted to give, 836 00:40:38,801 --> 00:40:41,146 when only your heart could afford it. 837 00:40:44,387 --> 00:40:46,353 We did it that first year Rodney came to live with us, 838 00:40:46,387 --> 00:40:48,491 - you remember that? - I sure do. 839 00:40:48,525 --> 00:40:50,008 You gave me my first typewriter. 840 00:40:50,043 --> 00:40:51,353 That's right. 841 00:40:52,801 --> 00:40:54,422 So, this year, 842 00:40:54,456 --> 00:40:56,491 with you being practically family and all, 843 00:40:56,525 --> 00:40:59,353 I thought you deserved some Christmas, too. 844 00:41:15,043 --> 00:41:16,353 It's a little house. 845 00:41:16,387 --> 00:41:18,250 It's a country house. 846 00:41:18,284 --> 00:41:20,318 You're always talking about how you're a country girl, 847 00:41:20,353 --> 00:41:22,870 so I just thought, maybe someday, 848 00:41:22,905 --> 00:41:25,181 you might like a little country place of your own. 849 00:41:25,215 --> 00:41:27,560 Thank you. 850 00:41:27,594 --> 00:41:29,974 I love it. I really do. 851 00:41:30,008 --> 00:41:31,353 It's so sweet. 852 00:41:36,801 --> 00:41:38,767 Of course, until then, you're plenty welcome 853 00:41:38,801 --> 00:41:40,353 to stay right here with us. 854 00:41:43,801 --> 00:41:45,939 I brought along a little Christmas of my own. 855 00:41:50,525 --> 00:41:53,250 First, the guys. 856 00:42:03,629 --> 00:42:05,077 A sweater. 857 00:42:05,112 --> 00:42:08,629 Not just any sweater. 858 00:42:09,698 --> 00:42:12,250 It's cashmere. 859 00:42:13,698 --> 00:42:15,767 Nothing wrong with sheep's wool. 860 00:42:15,801 --> 00:42:17,629 Oh, yeah. 861 00:42:19,525 --> 00:42:20,594 - Thanks, Briony. Thanks. 862 00:42:20,629 --> 00:42:23,146 And Sarah, this is for you. 863 00:42:31,801 --> 00:42:33,594 They're Laurel Burch. 864 00:42:33,629 --> 00:42:36,491 I think she makes the most beautiful things, don't you? 865 00:42:39,318 --> 00:42:40,974 Well, go ahead, Sissy. Put them on. 866 00:42:41,008 --> 00:42:42,491 I'll do it later. 867 00:42:42,525 --> 00:42:44,008 No, do it now. 868 00:42:44,043 --> 00:42:46,008 I wanna see what you look like in 'em. 869 00:42:53,525 --> 00:42:54,974 Look how pretty you look. 870 00:42:55,008 --> 00:42:57,629 You could be on the runway. 871 00:42:57,663 --> 00:43:00,284 Yeah, along with all the other crop dusters. 872 00:43:00,318 --> 00:43:02,146 Now, come on, be nice, DJ. 873 00:43:02,181 --> 00:43:05,043 Sorry. 874 00:43:05,077 --> 00:43:08,560 Thank you, Dr. Adair. You shouldn't have. 875 00:43:08,594 --> 00:43:11,181 All of us girls need some pretty things. 876 00:43:13,181 --> 00:43:16,836 Now, Daniel, your turn. 877 00:43:16,870 --> 00:43:20,870 Oh, Briony, you didn't need to do all this. 878 00:43:20,905 --> 00:43:24,181 You better see if you like it before you start thanking me. 879 00:43:34,250 --> 00:43:36,594 It's a "real" tie. 880 00:43:36,629 --> 00:43:38,112 Woo. 881 00:43:38,146 --> 00:43:40,008 Italian silk no less. 882 00:43:40,043 --> 00:43:41,870 I bet you didn't think I'd notice. 883 00:43:44,215 --> 00:43:45,525 I love it. 884 00:43:45,560 --> 00:43:47,905 Thank you. 885 00:43:47,939 --> 00:43:50,525 I guess no more getting thrown out of ritzy places. 886 00:43:50,560 --> 00:43:53,008 That'll come in handy around here, that's for sure. 887 00:43:54,629 --> 00:43:55,698 And... 888 00:43:58,870 --> 00:44:01,698 I brought something for the house. 889 00:44:01,732 --> 00:44:04,181 A kind of a thank-you 890 00:44:04,215 --> 00:44:07,215 to all of you for inviting me to Christmas. 891 00:44:07,250 --> 00:44:08,698 Here. 892 00:44:08,732 --> 00:44:10,905 You didn't have to do that. 893 00:44:10,939 --> 00:44:12,456 One of you guys wanna open it? 894 00:44:12,491 --> 00:44:13,870 - Go on. - Uh-uh. 895 00:44:21,801 --> 00:44:23,387 What is it? 896 00:44:23,422 --> 00:44:25,008 A friend brought it back from Italy. 897 00:44:25,043 --> 00:44:26,698 I wanted you all to have it. 898 00:44:26,732 --> 00:44:28,560 Isn't it beautiful? 899 00:44:35,318 --> 00:44:37,801 Uh, yes, ma'am. Sure is. 900 00:44:37,836 --> 00:44:40,112 I thought it would look so pretty on your tree. 901 00:44:40,146 --> 00:44:42,456 We already have an angel. 902 00:44:42,491 --> 00:44:44,181 Oh, but not like this. 903 00:44:44,215 --> 00:44:45,594 This is a Botticelli. 904 00:44:45,629 --> 00:44:47,629 Well, a copy, anyway. 905 00:44:47,663 --> 00:44:49,698 All the way from Florence. 906 00:44:51,663 --> 00:44:53,974 You know, it would look real nice on the mantel. 907 00:44:54,008 --> 00:44:55,732 - Uh, I vote we put it there. - Mmm-hmm. 908 00:44:55,767 --> 00:44:57,250 It's a tree-topper. 909 00:44:57,284 --> 00:44:59,008 You can't put a tree-topper on the mantel. 910 00:44:59,043 --> 00:45:00,663 Here, let me do it. 911 00:45:10,974 --> 00:45:12,422 There. 912 00:45:12,456 --> 00:45:13,836 A little touch of renaissance. 913 00:45:15,870 --> 00:45:17,353 Didn't you hear him? 914 00:45:17,387 --> 00:45:19,767 He said we already have an angel. 915 00:45:19,801 --> 00:45:21,456 And where do you get the nerve to just waltz in here 916 00:45:21,491 --> 00:45:23,629 and move things around without asking? 917 00:45:23,663 --> 00:45:25,112 You had no right. 918 00:45:33,284 --> 00:45:35,767 Sarah, I'm so sorry. 919 00:45:36,836 --> 00:45:39,215 Why don't you just leave? 920 00:45:59,663 --> 00:46:02,318 It's been hard on all of them. 921 00:46:02,353 --> 00:46:05,077 I'm not blind to that, but... 922 00:46:05,112 --> 00:46:07,112 I think it's been toughest on her. 923 00:46:09,043 --> 00:46:11,491 I never meant to do anything that would upset her. 924 00:46:11,525 --> 00:46:12,905 I know. 925 00:46:15,043 --> 00:46:17,491 This just all happened pretty quick, you know. 926 00:46:18,974 --> 00:46:22,318 Christmas was when we lost her mama. 927 00:46:22,353 --> 00:46:24,318 I think this just brought it all back. 928 00:46:25,560 --> 00:46:27,215 For you, too. 929 00:46:27,250 --> 00:46:31,215 Thing is, maybe she knows you're just not ready. 930 00:46:32,456 --> 00:46:34,732 It's just her way of showing it, 931 00:46:34,767 --> 00:46:36,698 of getting your attention. 932 00:46:43,525 --> 00:46:44,594 It's odd, 933 00:46:47,732 --> 00:46:49,905 14 years I've lived with this, 934 00:46:50,905 --> 00:46:52,905 the sorrow of losing Betsy, 935 00:46:54,560 --> 00:46:56,250 and I thought that... 936 00:46:57,939 --> 00:46:59,525 I know what you thought. 937 00:47:01,250 --> 00:47:05,146 Sometimes, we think we've worked through a thing, 938 00:47:05,181 --> 00:47:07,732 just by having lived with it so long, 939 00:47:07,767 --> 00:47:11,250 but oftentimes, it's something we set aside, 940 00:47:11,284 --> 00:47:13,318 and never really faced at all, 941 00:47:13,353 --> 00:47:16,181 just got on with life. 942 00:47:19,008 --> 00:47:20,250 Daniel, you've done a remarkable thing 943 00:47:20,284 --> 00:47:21,456 for your kids. 944 00:47:23,250 --> 00:47:25,767 You've given them a stable home, 945 00:47:25,801 --> 00:47:28,560 and I know that wasn't easy. 946 00:47:30,112 --> 00:47:32,560 You took on Rodney when he needed a family, 947 00:47:34,008 --> 00:47:35,939 and maybe you let that focus distract you 948 00:47:35,974 --> 00:47:37,456 from your own grief. 949 00:47:40,974 --> 00:47:42,181 I don't know. 950 00:47:43,318 --> 00:47:44,456 Maybe. 951 00:47:48,456 --> 00:47:50,146 And now they're grown. 952 00:47:52,801 --> 00:47:54,318 I think it's your turn. 953 00:47:55,698 --> 00:47:57,836 Your turn to face that grief, 954 00:47:58,767 --> 00:48:00,250 to work on you, 955 00:48:01,560 --> 00:48:04,629 in your own time, in your own way, 956 00:48:05,560 --> 00:48:06,698 just you. 957 00:48:08,181 --> 00:48:09,387 I'm sorry. 958 00:48:26,767 --> 00:48:28,870 You sure you don't want me to drive you? 959 00:48:28,905 --> 00:48:31,043 My daddy always taught me a fella should 960 00:48:31,077 --> 00:48:33,836 leave the dance with the same girl he brought. 961 00:48:33,870 --> 00:48:36,181 DJ offered. It's fine. 962 00:48:36,215 --> 00:48:39,008 You know, all I'm asking for 963 00:48:39,043 --> 00:48:40,491 is just a little more time. 964 00:48:41,732 --> 00:48:44,491 We all have things we can't change. 965 00:48:44,525 --> 00:48:46,491 I only wish you could have looked a little deeper into your heart 966 00:48:46,525 --> 00:48:50,284 before you thought to invite me in, that's all. 967 00:48:56,181 --> 00:48:57,698 Goodbye, Daniel. 968 00:49:40,318 --> 00:49:45,112 -...box over there. 969 00:49:45,146 --> 00:49:46,525 Yeah, that's right. 970 00:49:46,560 --> 00:49:48,525 What's old man Shoup up to now? 971 00:49:48,560 --> 00:49:50,939 Come on, let's go find out. 972 00:49:50,974 --> 00:49:52,594 It's too much trouble. 973 00:49:52,629 --> 00:49:54,491 You go. 974 00:49:54,525 --> 00:49:55,560 You sure? 975 00:49:55,594 --> 00:49:56,732 Yeah. 976 00:49:59,215 --> 00:50:00,767 Fertilizer out back and pesticides 977 00:50:00,801 --> 00:50:02,974 around the corner, right next to the ones 978 00:50:03,008 --> 00:50:04,836 - against the wall. - Hey, Mr. Shoup. 979 00:50:04,870 --> 00:50:07,043 Rodney. 980 00:50:07,077 --> 00:50:09,525 Rodney Freeman. You're just in time. 981 00:50:09,560 --> 00:50:11,732 - Just in time for what? - For a tour. 982 00:50:11,767 --> 00:50:14,594 You're looking at the newest authorized distributor 983 00:50:14,629 --> 00:50:17,112 of the Agro Harvest line of professional farm products. 984 00:50:17,146 --> 00:50:19,560 It seems like an awful lot of inventory. 985 00:50:19,594 --> 00:50:21,939 Well, it is, but you know what they say, 986 00:50:21,974 --> 00:50:24,284 if you can't give it to them when they need it, 987 00:50:24,318 --> 00:50:26,422 they'll find it someplace else. 988 00:50:26,456 --> 00:50:28,387 Now, for the first time, the farmers can buy 989 00:50:28,422 --> 00:50:32,077 all their supplies right here in Canaan. 990 00:50:32,112 --> 00:50:34,629 - Come on, let me show you. - All right. 991 00:50:34,663 --> 00:50:37,870 We got stacks and stacks of stuff out back, 992 00:50:37,905 --> 00:50:40,767 you will be surprised. 993 00:51:04,698 --> 00:51:06,870 Hey, hey, Bobber, back in the house now, 994 00:51:06,905 --> 00:51:08,112 come on. This don't concern you. 995 00:51:08,146 --> 00:51:11,629 Bobber, no. You get back here, right now. 996 00:51:23,836 --> 00:51:26,525 I should've listened to Pop and stayed home that night. 997 00:51:30,974 --> 00:51:33,698 You know, back in California, 998 00:51:33,732 --> 00:51:36,594 I told him "some better" was good enough. 999 00:51:36,629 --> 00:51:40,594 But I only told him that because he felt so bad, 1000 00:51:41,836 --> 00:51:43,836 and everyone worked so hard. 1001 00:51:47,387 --> 00:51:48,767 But it's not, Rodney. 1002 00:51:51,215 --> 00:51:53,767 "Some better" is not good enough by half. 1003 00:51:55,629 --> 00:51:57,112 Let's get out of here. 1004 00:52:38,250 --> 00:52:40,836 Not too far over. 1005 00:53:13,112 --> 00:53:15,663 All right, when you... when you sit here, 1006 00:53:17,974 --> 00:53:19,146 put your foot in the straps. 1007 00:53:19,181 --> 00:53:21,594 See? 1008 00:53:21,629 --> 00:53:23,146 And when you push down, 1009 00:53:24,939 --> 00:53:27,732 it raises the sandbag. 1010 00:53:27,767 --> 00:53:31,146 And you want more weight, you can just put some sand in. 1011 00:53:33,422 --> 00:53:35,318 Well, you wanna try it out? 1012 00:53:35,353 --> 00:53:39,318 Those doctors already tried everything in the book. 1013 00:53:39,353 --> 00:53:42,732 I don't know if a bunch of pulleys and a bag of sand 1014 00:53:42,767 --> 00:53:43,974 is gonna make a difference. 1015 00:54:02,181 --> 00:54:04,698 Now, last year, this was all alfalfa, 1016 00:54:04,732 --> 00:54:07,387 but I've been speaking to Ralph Clark down at the co-op, 1017 00:54:07,422 --> 00:54:10,284 and he says we might ought to consider putting in soybeans, 1018 00:54:10,318 --> 00:54:12,663 maybe up to half. Now, I told him I'd ask you. 1019 00:54:13,974 --> 00:54:15,353 We could do that. 1020 00:54:15,387 --> 00:54:17,801 But mind you, down at Davis and Dunn, 1021 00:54:17,836 --> 00:54:19,974 putting in a hundred acres or more of sorghum. 1022 00:54:21,387 --> 00:54:23,284 Davis and Dunn? You know, 1023 00:54:23,318 --> 00:54:25,629 that new company farm south of town? 1024 00:54:25,663 --> 00:54:27,974 Maybe they know something we don't. 1025 00:54:28,008 --> 00:54:30,525 Well, we ain't never planted no sorghum before. 1026 00:54:30,560 --> 00:54:33,836 Just cause we haven't, doesn't mean we shouldn't. 1027 00:54:33,870 --> 00:54:36,525 - Whatever you think. Oh, no, Daddy, 1028 00:54:36,560 --> 00:54:38,008 I ain't putting my head in that noose 1029 00:54:38,043 --> 00:54:39,767 without some company. 1030 00:54:39,801 --> 00:54:41,525 Well, whatever we plant, 1031 00:54:41,560 --> 00:54:45,974 it's either gonna freeze, bake, get eaten by bugs, 1032 00:54:46,008 --> 00:54:48,353 or be worth nothing by the time we bring it in, 1033 00:54:48,387 --> 00:54:51,353 so I say plant whatever you wanna plant. 1034 00:54:51,387 --> 00:54:53,077 It ain't gonna matter much anyway. 1035 00:54:56,836 --> 00:54:59,525 Now, ain't you just Mr. Sunshine these days? 1036 00:55:15,146 --> 00:55:16,939 Hey, where are you goin'? Town's that way. 1037 00:55:16,974 --> 00:55:18,767 Well, why drive all the way to Clarksboro 1038 00:55:18,801 --> 00:55:20,594 when we can order from old man Shoup? 1039 00:55:30,456 --> 00:55:32,594 Well, Rodney was right. 1040 00:55:32,629 --> 00:55:34,594 Looks like opening day at the county fair. 1041 00:55:34,629 --> 00:55:36,836 All he's missing is the cotton candy. 1042 00:55:36,870 --> 00:55:38,250 And the people. 1043 00:55:38,284 --> 00:55:40,008 Yeah, that's what I was afraid of. 1044 00:55:40,043 --> 00:55:41,422 What? 1045 00:55:41,456 --> 00:55:44,043 Well, farmers not buying their stuff here. 1046 00:55:44,077 --> 00:55:45,594 We may have come a ways in this town, 1047 00:55:45,629 --> 00:55:47,836 but we ain't come that far. 1048 00:55:47,870 --> 00:55:49,422 Wait here. 1049 00:55:49,456 --> 00:55:52,008 I'm not useless, you know! 1050 00:55:52,043 --> 00:55:54,629 Whatever you say, Bobbles. 1051 00:55:54,663 --> 00:55:56,077 Here, Bandit, come on, boy! 1052 00:55:57,560 --> 00:55:58,801 There you go. 1053 00:56:48,801 --> 00:56:52,008 - Okay. Yeah. - Hey, look at that. 1054 00:56:54,663 --> 00:56:55,939 Keep it up, Bobber. 1055 00:57:38,422 --> 00:57:40,318 How long has he been out there? 1056 00:57:40,353 --> 00:57:41,663 Almost an hour. 1057 00:57:47,043 --> 00:57:49,732 I think it's about time we all had a little talk. 1058 00:57:59,767 --> 00:58:02,456 I've never seen him like this before. 1059 00:58:02,491 --> 00:58:05,560 Ever since Christmas, when Briony left, 1060 00:58:05,594 --> 00:58:08,801 it's like the joy just flew right out of his life. 1061 00:58:08,836 --> 00:58:11,732 Why doesn't he just call her and tell her he's sorry? 1062 00:58:11,767 --> 00:58:14,318 Because he's too proud to let her see him like this. 1063 00:58:14,353 --> 00:58:17,387 So, why'd he let her leave if he loved her so much? 1064 00:58:17,422 --> 00:58:19,387 Maybe he decided he just wasn't ready 1065 00:58:19,422 --> 00:58:20,870 for someone else in his life. 1066 00:58:20,905 --> 00:58:22,387 It's been 14 years. 1067 00:58:22,422 --> 00:58:25,215 How ready does he got to be? 1068 00:58:25,250 --> 00:58:27,663 If only she hadn't busted that angel. 1069 00:58:27,698 --> 00:58:30,353 - It wasn't the angel. - It wasn't? 1070 00:58:30,387 --> 00:58:33,284 It wasn't the angel, or Mama, or any of that other stuff. 1071 00:58:36,801 --> 00:58:38,146 He did it because of me. 1072 00:58:41,491 --> 00:58:43,112 Hey, Bobber! Change the channel 1073 00:58:43,146 --> 00:58:44,422 to Happy Days, will ya? 1074 00:59:10,560 --> 00:59:12,870 You know that's only for emergencies, right? 1075 00:59:17,974 --> 00:59:19,353 What do you think this is? 1076 00:59:23,732 --> 00:59:25,525 You need to go where? 1077 00:59:25,560 --> 00:59:28,663 California, to talk to Dr. Adair. 1078 00:59:28,698 --> 00:59:30,387 She's the only one who can help. 1079 00:59:31,560 --> 00:59:34,663 Does Mr. Burton know about this? 1080 00:59:34,698 --> 00:59:36,112 He'd never let me. 1081 00:59:36,146 --> 00:59:38,629 Then how can you just up and disappear? 1082 00:59:38,663 --> 00:59:41,043 I'll tell him I'm staying over at a girlfriend's. 1083 00:59:41,077 --> 00:59:44,112 Jeri-Lynn Drake's baby's sick and I'm helpin' out. 1084 00:59:44,146 --> 00:59:46,456 I got enough for my ticket. 1085 00:59:46,491 --> 00:59:48,077 I've just never flown anywhere before. 1086 00:59:49,215 --> 00:59:50,801 Don't even know where to start. 1087 00:59:51,974 --> 00:59:52,939 Can you help me? 1088 00:59:52,974 --> 00:59:54,905 Are you sure about this? 1089 00:59:57,181 --> 01:00:00,939 Well, I guess I do know a little something 1090 01:00:00,974 --> 01:00:03,353 about getting out of Dodge. 1091 01:00:03,387 --> 01:00:05,146 Or whatever this place is. 1092 01:00:19,663 --> 01:00:21,525 That's a really good improvement. 1093 01:00:21,560 --> 01:00:24,008 I'd like to see another 20 degrees of rotation. 1094 01:00:24,043 --> 01:00:26,008 I think that's enough for today. 1095 01:00:26,043 --> 01:00:27,112 You worked really hard. 1096 01:00:27,146 --> 01:00:28,353 I'm really proud of you. 1097 01:00:33,318 --> 01:00:35,146 Sarah. 1098 01:00:35,181 --> 01:00:37,732 This is a surprise. 1099 01:00:37,767 --> 01:00:40,284 Sorry to barge in on you like this, 1100 01:00:40,318 --> 01:00:42,181 but I need to ask you a favor. 1101 01:00:42,215 --> 01:00:44,525 You want me to do what? 1102 01:00:44,560 --> 01:00:46,974 We want you to come back to Canaan. 1103 01:00:47,008 --> 01:00:49,008 He only let you go because he thought having you 1104 01:00:49,043 --> 01:00:50,353 in his life would hurt me. 1105 01:00:51,663 --> 01:00:53,146 He didn't know what else to do. 1106 01:00:54,387 --> 01:00:55,560 Does he know you're here? 1107 01:00:58,560 --> 01:01:00,525 And this was your idea, not his? 1108 01:01:00,560 --> 01:01:03,353 The family is worried about him. 1109 01:01:03,387 --> 01:01:05,801 It's like all the joy has just gone out of him. 1110 01:01:05,836 --> 01:01:09,767 He never smiles, never laughs. 1111 01:01:09,801 --> 01:01:13,146 If anyone can help him, it's you. 1112 01:01:14,387 --> 01:01:16,525 He still cares about you. 1113 01:01:16,560 --> 01:01:18,629 I know he does. 1114 01:01:18,663 --> 01:01:21,008 That doesn't give me the right to show up 1115 01:01:21,043 --> 01:01:22,560 at his door uninvited. 1116 01:01:22,594 --> 01:01:25,181 I'm inviting you. 1117 01:01:25,215 --> 01:01:26,560 We all are. 1118 01:01:29,250 --> 01:01:33,939 But Daniel isn't, and he's the only one who can. 1119 01:01:33,974 --> 01:01:37,836 He's the only one who can open his heart the way he wants to. 1120 01:01:37,870 --> 01:01:40,353 The way he needs to. 1121 01:01:40,387 --> 01:01:43,353 If I show up in Canaan before he's ready, 1122 01:01:43,387 --> 01:01:45,353 it won't solve anything. 1123 01:01:45,387 --> 01:01:48,560 Chances are it'll likely make things worse. 1124 01:01:50,767 --> 01:01:51,939 I'm sorry. 1125 01:01:55,594 --> 01:01:57,491 So you'll let me know how he's doing? 1126 01:01:57,525 --> 01:01:59,250 I will. 1127 01:01:59,284 --> 01:02:00,974 Sarah, I know this hasn't been easy, 1128 01:02:01,008 --> 01:02:02,663 especially for you. 1129 01:02:02,698 --> 01:02:04,422 You've held this family together so long, 1130 01:02:04,456 --> 01:02:05,939 and then suddenly, your dad shows up 1131 01:02:05,974 --> 01:02:07,767 with another woman in his life, 1132 01:02:07,801 --> 01:02:10,422 but I want you to know one thing. 1133 01:02:10,456 --> 01:02:12,284 I know how much you mean to this family, 1134 01:02:13,456 --> 01:02:15,008 and no matter what happened, 1135 01:02:15,043 --> 01:02:17,836 I would never have done anything to change that. 1136 01:02:19,456 --> 01:02:21,318 Thank you, Dr. Adair. 1137 01:02:21,353 --> 01:02:25,043 Briony. 1138 01:02:32,284 --> 01:02:34,250 - Thank you. 1139 01:02:59,663 --> 01:03:01,043 Thanks, Rodney. 1140 01:03:01,077 --> 01:03:02,318 All right, take care. 1141 01:03:07,939 --> 01:03:09,491 Where the heck you been, Sissy? 1142 01:03:09,525 --> 01:03:11,732 You know where. I told you. 1143 01:03:11,767 --> 01:03:13,112 I talked to Jeri-Lynn. 1144 01:03:18,939 --> 01:03:22,250 I went to California, to talk to Briony. 1145 01:03:22,284 --> 01:03:23,974 And what exactly did you expect 1146 01:03:24,008 --> 01:03:25,250 to get out of doing that? 1147 01:03:25,284 --> 01:03:27,836 Give you two a second chance. 1148 01:03:27,870 --> 01:03:30,250 It was the happiest you've been since Mama died. 1149 01:03:30,284 --> 01:03:33,250 I'd never seen you like that, 1150 01:03:33,284 --> 01:03:36,318 and then it was like this cloud came over all of us. 1151 01:03:37,698 --> 01:03:39,077 I know why you did it. 1152 01:03:40,353 --> 01:03:41,663 You did it to protect me. 1153 01:03:45,353 --> 01:03:47,215 We'll get by somehow, we always do. 1154 01:03:49,698 --> 01:03:53,215 Sometimes, we get by because we have to, 1155 01:03:53,250 --> 01:03:56,077 but sometimes, "getting by" is just settling. 1156 01:03:56,112 --> 01:03:57,560 For once in your life, 1157 01:03:57,594 --> 01:04:00,560 you deserve more than just settling. 1158 01:04:00,594 --> 01:04:02,318 She probably don't even care anymore. 1159 01:04:02,353 --> 01:04:03,939 She probably moved on. 1160 01:04:03,974 --> 01:04:05,456 You don't know that. 1161 01:04:06,801 --> 01:04:08,767 She say anything about seeing anybody? 1162 01:04:09,663 --> 01:04:12,456 Didn't say, didn't ask. 1163 01:04:12,491 --> 01:04:14,663 Figured it was best to leave that up to you. 1164 01:04:27,594 --> 01:04:28,801 Good night. 1165 01:04:35,181 --> 01:04:37,594 - Dr. Adair. - Briony? 1166 01:04:37,629 --> 01:04:39,698 It's Daniel. 1167 01:04:39,732 --> 01:04:41,836 Hi. 1168 01:04:41,870 --> 01:04:43,801 I've been thinking about you. 1169 01:04:43,836 --> 01:04:45,456 I understand you had a visitor. 1170 01:04:45,491 --> 01:04:46,905 I did. 1171 01:04:46,939 --> 01:04:48,629 It was quite a surprise. 1172 01:04:51,629 --> 01:04:53,491 She's worried about you. 1173 01:04:53,525 --> 01:04:55,560 Says you've been a little down? 1174 01:04:55,594 --> 01:04:57,250 That doesn't sound like you. 1175 01:04:57,284 --> 01:04:59,767 Ah, it's just a rough patch I'm goin' through. 1176 01:04:59,801 --> 01:05:01,629 I'll be fine. 1177 01:05:01,663 --> 01:05:03,318 Daniel, there's one thing 1178 01:05:03,353 --> 01:05:05,284 I learned early on. 1179 01:05:05,318 --> 01:05:07,181 Sometimes, the best way to lighten your own burden 1180 01:05:07,215 --> 01:05:09,836 is to take on someone else's. 1181 01:05:09,870 --> 01:05:12,456 Find someone who's worse off than you, 1182 01:05:12,491 --> 01:05:13,836 someone who needs you. 1183 01:05:14,905 --> 01:05:17,353 Plant some other fields. 1184 01:05:17,387 --> 01:05:19,905 Water someone else's crops for a while. 1185 01:05:21,146 --> 01:05:23,456 Sounds like good advice. 1186 01:05:23,491 --> 01:05:26,353 I'm gonna keep that in mind. 1187 01:05:26,387 --> 01:05:28,491 You're a good man, Daniel. 1188 01:05:28,525 --> 01:05:30,801 A lot of people care about you, 1189 01:05:30,836 --> 01:05:32,974 probably more than you realize. 1190 01:05:33,008 --> 01:05:34,663 Thank you. 1191 01:05:34,698 --> 01:05:36,629 That means a lot coming from you. 1192 01:05:36,663 --> 01:05:38,318 It's true. 1193 01:05:38,353 --> 01:05:39,870 I know it firsthand. 1194 01:05:43,008 --> 01:05:45,836 Well, uh... 1195 01:05:48,767 --> 01:05:50,974 I just wanted to check in on you. 1196 01:05:51,008 --> 01:05:52,318 I'm glad you did. 1197 01:05:52,353 --> 01:05:54,836 It's nice to hear your voice. 1198 01:05:54,870 --> 01:05:56,353 Hey, if you're ever in the neighborhood, 1199 01:05:56,387 --> 01:05:58,560 you be sure and stop in and say hello, all right? 1200 01:06:02,146 --> 01:06:04,939 You too. 1201 01:06:04,974 --> 01:06:07,181 Okay. 1202 01:06:07,215 --> 01:06:09,387 Well, goodnight. 1203 01:06:09,422 --> 01:06:11,629 Night. 1204 01:06:48,767 --> 01:06:50,629 Water time. 1205 01:06:50,663 --> 01:06:52,112 What you got for us there, Bobber? 1206 01:06:52,146 --> 01:06:53,801 - Water? - Well, that's what I like to see. 1207 01:06:57,939 --> 01:07:00,663 Well, now, looks like you boys had yourself quite a year. 1208 01:07:02,284 --> 01:07:03,767 You can thank DJ for that. 1209 01:07:03,801 --> 01:07:05,663 He's the one who wanted to plant the sorghum. 1210 01:07:05,698 --> 01:07:07,353 Well then, you're lucky someone at your place 1211 01:07:07,387 --> 01:07:09,698 knows something about farming. 1212 01:07:09,732 --> 01:07:11,318 Whoa-ho-ho. Whoo-hoo! 1213 01:07:11,353 --> 01:07:13,422 Okay, come on, Pop, let's celebrate. 1214 01:07:13,456 --> 01:07:15,629 Chili cheese fries, and I'm buying. 1215 01:07:18,318 --> 01:07:20,181 Who's that? 1216 01:07:20,215 --> 01:07:21,939 That's Delmer P. Davis, 1217 01:07:21,974 --> 01:07:24,112 owner of Davis and Dunn Farms. 1218 01:07:24,146 --> 01:07:26,491 The way he's goin', before long, 1219 01:07:26,525 --> 01:07:28,318 he'll own half the county. 1220 01:07:28,353 --> 01:07:29,663 Hey, Dad, you coming? 1221 01:07:35,043 --> 01:07:37,215 I don't know how much longer Shoup can hold on. 1222 01:07:38,181 --> 01:07:40,698 Agro Harvest wants their money. 1223 01:07:40,732 --> 01:07:42,491 He told me that he can barely afford 1224 01:07:42,525 --> 01:07:44,698 to keep his lights on. 1225 01:07:44,732 --> 01:07:48,284 And if he does start selling, his markup is next to nothing. 1226 01:07:48,318 --> 01:07:50,008 I can't believe people would rather drive 1227 01:07:50,043 --> 01:07:52,801 a half hour away and pay a third again more. 1228 01:07:52,836 --> 01:07:54,353 It just doesn't make sense. 1229 01:07:54,387 --> 01:07:55,663 Well, it doesn't have to. 1230 01:07:55,698 --> 01:07:57,663 That's the economics of prejudice. 1231 01:07:57,698 --> 01:07:59,870 You tellin' me after all this town's been through, 1232 01:07:59,905 --> 01:08:01,594 there are still folks here that'd rather see 1233 01:08:01,629 --> 01:08:03,077 a hardworking fellow like Shoup fail 1234 01:08:03,112 --> 01:08:05,767 and fall flat than see him succeed? 1235 01:08:05,801 --> 01:08:08,491 What rock you been hiding under, Pa? 1236 01:08:08,525 --> 01:08:10,146 You think just 'cause it don't matter to us, 1237 01:08:10,181 --> 01:08:12,387 it shouldn't matter to them? 1238 01:08:12,422 --> 01:08:14,836 Well, I got news for you, not everyone's like you. 1239 01:08:14,870 --> 01:08:16,353 It'd be nice if they were, 1240 01:08:16,387 --> 01:08:18,698 but the simple fact is that they're not, 1241 01:08:18,732 --> 01:08:20,905 not by a long shot. 1242 01:08:20,939 --> 01:08:23,422 To see a man fail just 'cause he's black, 1243 01:08:23,456 --> 01:08:25,077 it's just not right. 1244 01:08:42,905 --> 01:08:44,560 Can I help you, Mr. Burton? 1245 01:08:44,594 --> 01:08:46,250 Yes, sir. 1246 01:08:46,284 --> 01:08:47,905 I was wondering if you was hiring. 1247 01:08:49,560 --> 01:08:50,870 Hiring for what? 1248 01:08:50,905 --> 01:08:53,250 Store clerk. 1249 01:08:53,284 --> 01:08:56,146 - What's so funny? 1250 01:08:56,181 --> 01:08:58,663 Tell me, you see anyone here needin' a clerk? 1251 01:08:58,698 --> 01:09:00,250 Well, you will. 1252 01:09:00,284 --> 01:09:02,215 Sometimes, all you need to do to bring folks in 1253 01:09:02,250 --> 01:09:04,387 is to show 'em a familiar face. 1254 01:09:04,422 --> 01:09:06,215 You mean a familiar white face? 1255 01:09:06,250 --> 01:09:09,284 I just mean a familiar farmer's face. 1256 01:09:09,318 --> 01:09:11,456 Christmas time coming up real soon. 1257 01:09:11,491 --> 01:09:13,663 You're bound to be needing some more help. 1258 01:09:15,112 --> 01:09:18,318 Well, I can't pay you nothin', not at first. 1259 01:09:18,353 --> 01:09:19,767 That's okay. 1260 01:09:19,801 --> 01:09:21,905 I'll just take it out in trade. 1261 01:09:21,939 --> 01:09:24,112 But why? Why you wanna work here? 1262 01:09:24,146 --> 01:09:25,732 I got my reasons. 1263 01:09:25,767 --> 01:09:26,974 Let's just leave it at that. 1264 01:09:28,905 --> 01:09:30,905 Okay, you can start tomorrow. 1265 01:09:30,939 --> 01:09:33,767 I could start tomorrow, but I'm ready to start today. 1266 01:09:33,801 --> 01:09:34,767 Today? 1267 01:09:34,801 --> 01:09:36,801 Yeah, today. 1268 01:09:39,767 --> 01:09:41,939 All right. 1269 01:09:41,974 --> 01:09:44,767 What do we do first? 1270 01:09:44,801 --> 01:09:49,146 What we do first is we sweep the porch. 1271 01:09:50,318 --> 01:09:53,146 Yes, sir, boss. 1272 01:09:53,181 --> 01:09:54,905 Lord have mercy. 1273 01:10:08,284 --> 01:10:10,387 ♪ Lately I've been thinking... ♪ 1274 01:10:10,422 --> 01:10:11,732 Looks good. 1275 01:10:11,767 --> 01:10:14,663 Yeah. Grab those, will you? 1276 01:10:14,698 --> 01:10:16,870 ♪ Like father time The future and the past ♪ 1277 01:10:16,905 --> 01:10:18,801 Come on now, get out. 1278 01:10:22,146 --> 01:10:26,560 ♪ Nothing's changed Except everything ♪ 1279 01:10:28,974 --> 01:10:32,767 ♪ It all happened Way too fast ♪ 1280 01:10:34,594 --> 01:10:37,491 ♪ I tried to find The reason ♪ 1281 01:10:38,456 --> 01:10:41,146 ♪ To what It might have meant ♪ 1282 01:10:41,181 --> 01:10:43,974 ♪ I recounted Every footstep ♪ 1283 01:10:44,008 --> 01:10:46,422 ♪ And how time was spent ♪ 1284 01:10:49,008 --> 01:10:52,284 ♪ As I sit here lost And all alone ♪ 1285 01:10:55,181 --> 01:10:59,181 ♪ I realize that all roads Lead you home ♪ 1286 01:11:01,422 --> 01:11:03,077 ♪ Home ♪ 1287 01:11:04,870 --> 01:11:08,043 ♪ Home is where Your heart is ♪ 1288 01:11:08,077 --> 01:11:12,387 ♪ The place inside You never really leave ♪ 1289 01:11:15,318 --> 01:11:18,043 ♪ Boy, you keep On searching ♪ 1290 01:11:18,077 --> 01:11:20,974 ♪ In hopes Of what you'll find ♪ 1291 01:11:23,663 --> 01:11:27,525 ♪ Every road That you'll ever roam ♪ 1292 01:11:28,905 --> 01:11:30,663 ♪ Leads you home ♪ 1293 01:11:35,525 --> 01:11:38,491 ♪ Leads you home ♪ 1294 01:11:42,008 --> 01:11:45,215 ♪ I'm goin' home ♪ 1295 01:11:55,491 --> 01:11:58,801 ♪ I'm goin' home ♪ 1296 01:12:09,422 --> 01:12:10,767 Can I help you, son? 1297 01:12:14,732 --> 01:12:18,077 One customer all day, and that was a Ding Dong. 1298 01:12:19,594 --> 01:12:21,594 Can't make a livin' just sellin' Ding Dongs. 1299 01:12:21,629 --> 01:12:23,698 You just got to be patient. 1300 01:12:23,732 --> 01:12:25,629 You know, I saw that fella from Davis and Dunn 1301 01:12:25,663 --> 01:12:27,387 drive by yesterday. 1302 01:12:27,422 --> 01:12:29,043 He slowed down and took a good look. 1303 01:12:29,077 --> 01:12:30,456 He's been doing that for weeks. 1304 01:12:30,491 --> 01:12:31,974 He ain't stopped once. 1305 01:12:32,008 --> 01:12:35,043 Yeah? Just got to give him time, that's all. 1306 01:12:35,077 --> 01:12:36,698 Time's the one thing in short supply. 1307 01:12:36,732 --> 01:12:39,112 Everything else I got. 1308 01:12:39,146 --> 01:12:40,732 Tomorrow will be a better day. 1309 01:12:40,767 --> 01:12:42,801 Listen, Daniel, 1310 01:12:42,836 --> 01:12:45,284 you've wasted enough of your time here already. 1311 01:12:45,318 --> 01:12:47,043 Let's quit foolin' ourselves. 1312 01:12:47,077 --> 01:12:49,594 Just take our losses and move on. 1313 01:12:49,629 --> 01:12:52,387 Whatever I owe you, I'll find a way to pay it. 1314 01:12:52,422 --> 01:12:54,732 It might take me a while, but I'm good for it. 1315 01:12:55,629 --> 01:12:56,974 I'm not worried about it. 1316 01:13:00,629 --> 01:13:02,698 You know something, 1317 01:13:02,732 --> 01:13:05,318 it just feels good to do something for somebody else. 1318 01:13:06,560 --> 01:13:09,146 Tomorrow's gonna be a better day. 1319 01:13:46,112 --> 01:13:48,146 Mr. Davis? 1320 01:13:48,181 --> 01:13:49,422 That's right. 1321 01:13:49,456 --> 01:13:51,491 My name's Daniel Burton. 1322 01:13:51,525 --> 01:13:53,422 I reckon we need to talk about our town. 1323 01:13:55,284 --> 01:13:58,008 Now, don't get me wrong. 1324 01:13:58,043 --> 01:13:59,318 I've got nothing against buying 1325 01:13:59,353 --> 01:14:02,250 from this particular gentleman. 1326 01:14:02,284 --> 01:14:04,353 It's just that we require a certain quality 1327 01:14:04,387 --> 01:14:05,905 in what we buy. 1328 01:14:05,939 --> 01:14:07,801 Well, you consider Agro Harvest product 1329 01:14:07,836 --> 01:14:09,525 good quality, don't you? 1330 01:14:09,560 --> 01:14:11,318 I suppose. 1331 01:14:11,353 --> 01:14:12,594 - Good as any. Well then, 1332 01:14:12,629 --> 01:14:14,491 you'd be getting what you're used to. 1333 01:14:16,250 --> 01:14:20,008 But, you see, we buy in bulk. 1334 01:14:20,043 --> 01:14:23,043 That's good, 'cause we sell in bulk. 1335 01:14:23,077 --> 01:14:25,836 As a matter of fact, any price you can get, 1336 01:14:25,870 --> 01:14:29,008 we can match, probably beat. 1337 01:14:29,043 --> 01:14:31,215 And by the time you figure in the cost of haulin' it 1338 01:14:31,250 --> 01:14:33,077 all the way out to here, 1339 01:14:33,112 --> 01:14:35,250 it's bound to be cheaper for you. 1340 01:14:35,284 --> 01:14:36,905 That's another thing. 1341 01:14:36,939 --> 01:14:40,146 You see, the fella we buy from down in Clarksboro 1342 01:14:40,181 --> 01:14:43,008 has been at it 20 years or more. 1343 01:14:43,043 --> 01:14:44,525 He's got a track record. 1344 01:14:46,112 --> 01:14:48,663 This Shoup fella? 1345 01:14:48,698 --> 01:14:50,181 Well, Shoup's family has owned the store 1346 01:14:50,215 --> 01:14:51,870 since the early '30s. 1347 01:14:51,905 --> 01:14:53,422 He's second generation. 1348 01:14:55,560 --> 01:14:58,215 All right, I'll level with you. 1349 01:14:59,698 --> 01:15:02,112 It just doesn't seem right buying from him. 1350 01:15:03,284 --> 01:15:04,801 It's nothing personal. 1351 01:15:04,836 --> 01:15:06,974 It's just not my kind of place. 1352 01:15:08,939 --> 01:15:11,456 I guess I misjudged you. 1353 01:15:11,491 --> 01:15:13,663 Sorry for wastin' your time. 1354 01:15:13,698 --> 01:15:16,422 Now, hold on a second here. 1355 01:15:16,456 --> 01:15:19,387 I got a right to buy where I feel comfortable. 1356 01:15:19,422 --> 01:15:22,077 That's my choice. 1357 01:15:22,112 --> 01:15:24,112 There's no law against that, is there? 1358 01:15:24,146 --> 01:15:26,594 There's no law against it, 1359 01:15:26,629 --> 01:15:28,939 not an official one anyway. 1360 01:15:28,974 --> 01:15:31,318 I'm gonna level with you, Mr. Davis. 1361 01:15:31,353 --> 01:15:33,801 I'm just a strugglin' farmer. 1362 01:15:33,836 --> 01:15:36,663 I got an old truck, an old tractor. 1363 01:15:37,836 --> 01:15:40,112 Some years, we do okay, 1364 01:15:40,146 --> 01:15:42,284 others, not so good. 1365 01:15:42,318 --> 01:15:44,767 But I can tell you one thing, 1366 01:15:44,801 --> 01:15:48,387 I'd be a whole lot worse off if it wasn't for my neighbors, 1367 01:15:48,422 --> 01:15:50,008 if it wasn't for this town. 1368 01:15:50,043 --> 01:15:53,905 You see, if we get a chance to help a neighbor, 1369 01:15:53,939 --> 01:15:55,905 but we just choose to stand by and watch him fail 1370 01:15:55,939 --> 01:15:58,318 when we could have done something about it, 1371 01:15:58,353 --> 01:16:00,008 then this town dies a little. 1372 01:16:02,698 --> 01:16:05,112 I'm just asking you to help a neighbor, 1373 01:16:05,146 --> 01:16:07,146 that's all, 1374 01:16:07,181 --> 01:16:08,525 just one neighbor. 1375 01:16:34,250 --> 01:16:35,491 Can I help you? 1376 01:16:37,422 --> 01:16:40,146 Who do I need to talk to about placing a seed order? 1377 01:16:42,870 --> 01:16:44,663 I could help you with that. 1378 01:16:44,698 --> 01:16:46,870 Right on over here. 1379 01:16:46,905 --> 01:16:48,284 We'll get you all fixed up. 1380 01:16:54,077 --> 01:16:56,318 Emmanuel Shoup. 1381 01:16:56,353 --> 01:16:57,698 Delmer Davis. 1382 01:17:03,870 --> 01:17:05,353 So there you are. 1383 01:17:08,456 --> 01:17:09,870 What ya doing? 1384 01:17:09,905 --> 01:17:11,560 Just out here thinking. 1385 01:17:11,594 --> 01:17:13,112 About? 1386 01:17:13,146 --> 01:17:14,939 Shoup. 1387 01:17:14,974 --> 01:17:17,250 He asked me if I wanted to go in with him, 1388 01:17:17,284 --> 01:17:18,594 be his partner. 1389 01:17:18,629 --> 01:17:20,456 Do you wanna? 1390 01:17:20,491 --> 01:17:22,801 I might. 1391 01:17:22,836 --> 01:17:25,456 Let DJ run things around here. 1392 01:17:25,491 --> 01:17:28,422 He's been doing it mostly by himself anyway. 1393 01:17:28,456 --> 01:17:31,008 I think that's a fine idea, 1394 01:17:31,043 --> 01:17:33,250 for you and for DJ. 1395 01:17:37,491 --> 01:17:38,974 I've been thinking, too. 1396 01:17:40,698 --> 01:17:41,698 About? 1397 01:17:43,422 --> 01:17:46,801 I've been accepted by UT starting next year, 1398 01:17:46,836 --> 01:17:48,870 even offered me a scholarship. 1399 01:17:50,250 --> 01:17:52,077 What with working and Rodney's offer 1400 01:17:52,112 --> 01:17:54,594 to loan me a little money for tuition, 1401 01:17:54,629 --> 01:17:57,422 I think I can pay my way, 1402 01:17:57,456 --> 01:17:58,663 if it's okay with you. 1403 01:17:58,698 --> 01:18:00,284 That's great. 1404 01:18:00,318 --> 01:18:02,974 I think you should go. 1405 01:18:03,008 --> 01:18:04,077 You know, your mama always said 1406 01:18:04,112 --> 01:18:06,836 you were gonna go to college. 1407 01:18:06,870 --> 01:18:08,422 She'd be so happy. 1408 01:18:12,318 --> 01:18:13,594 Though it's gonna be a little different 1409 01:18:13,629 --> 01:18:15,112 around here without you. 1410 01:18:19,146 --> 01:18:21,939 Maybe you could invite Briony out for a visit. 1411 01:18:23,112 --> 01:18:25,008 Nah, 1412 01:18:25,043 --> 01:18:28,284 I'm sure she's gotten on with her life by now. 1413 01:18:28,318 --> 01:18:30,284 I'd expect that. 1414 01:18:30,318 --> 01:18:32,422 You don't know that, 1415 01:18:32,456 --> 01:18:35,422 not for sure. 1416 01:18:45,146 --> 01:18:46,767 Hi, this Briony. 1417 01:18:46,801 --> 01:18:48,663 - Hey, Briony, it's... I'm sorry. 1418 01:18:48,698 --> 01:18:50,077 I can't come to the phone right now. 1419 01:18:50,112 --> 01:18:51,629 But if you leave me a message, 1420 01:18:51,663 --> 01:18:53,698 I'll be happy to return your call. 1421 01:18:53,732 --> 01:18:54,974 Briony. Hi, it's just... 1422 01:18:58,112 --> 01:18:59,629 Hey, Briony. 1423 01:18:59,663 --> 01:19:01,525 It's Daniel. 1424 01:19:01,560 --> 01:19:03,732 Daniel Burton. 1425 01:19:03,767 --> 01:19:06,387 I just wanted to give you a call and let you know 1426 01:19:06,422 --> 01:19:09,353 that you were right about what you told me. 1427 01:19:09,387 --> 01:19:11,422 The sooner you start trying to help somebody else, 1428 01:19:11,456 --> 01:19:13,939 the more you realize that your own problems 1429 01:19:13,974 --> 01:19:17,146 don't really add up to all that much. 1430 01:19:17,181 --> 01:19:19,318 I don't know how I ever lost sight of that. 1431 01:19:20,870 --> 01:19:23,353 Anyway, I also wanted to say 1432 01:19:23,387 --> 01:19:25,767 if you're ever anywhere around Canaan, 1433 01:19:25,801 --> 01:19:28,250 I'd love it if you'd stop by, 1434 01:19:28,284 --> 01:19:31,215 or if you just wanna call sometime and say hello, 1435 01:19:31,250 --> 01:19:33,801 I'd like that, too. 1436 01:19:33,836 --> 01:19:35,767 I think about you. 1437 01:19:35,801 --> 01:19:38,525 I think about you a lot lately. 1438 01:19:38,560 --> 01:19:40,077 I hope you're doing good. 1439 01:19:41,939 --> 01:19:43,836 Well, anyhow, 1440 01:19:43,870 --> 01:19:45,974 hope to hear from you. 1441 01:19:46,008 --> 01:19:47,043 And by the way... 1442 01:19:51,767 --> 01:19:53,250 Merry Christmas. 1443 01:20:08,250 --> 01:20:10,629 You know, whoever invented them daggum answering machines 1444 01:20:10,663 --> 01:20:11,732 ought to be shot. 1445 01:20:17,284 --> 01:20:18,939 Merry Christmas. 1446 01:20:18,974 --> 01:20:21,215 Merry Christmas to you. Merry Christmas, son. 1447 01:20:22,594 --> 01:20:24,732 Thank you, folks. Merry Christmas. 1448 01:20:24,767 --> 01:20:26,801 Merry Christmas now. 1449 01:20:26,836 --> 01:20:29,560 Merry Christmas. 1450 01:20:29,594 --> 01:20:31,698 Merry Christmas to you. 1451 01:20:31,732 --> 01:20:33,215 Hurry up and lock the door before somebody else 1452 01:20:33,250 --> 01:20:34,491 comes in and buys something. 1453 01:20:36,836 --> 01:20:39,146 Listen, Daniel, 1454 01:20:39,181 --> 01:20:40,560 I owe you a lot. 1455 01:20:40,594 --> 01:20:42,422 No more than I owe you. 1456 01:20:42,456 --> 01:20:45,560 Well, whoever deserves it more, 1457 01:20:45,594 --> 01:20:48,525 - thank you. - You headed home? 1458 01:20:48,560 --> 01:20:51,353 Yeah, I got a whole house full of in-laws. You? 1459 01:20:51,387 --> 01:20:53,387 I'm headed out to the Freeman place. 1460 01:20:53,422 --> 01:20:55,560 Rodney says it's his turn to have Christmas out there 1461 01:20:55,594 --> 01:20:58,008 this year, and I got a feelin' him and Sarah 1462 01:20:58,043 --> 01:20:59,836 has probably got something special cooking. 1463 01:20:59,870 --> 01:21:01,456 Sounds real nice. 1464 01:21:01,491 --> 01:21:03,491 Yeah, I gotta enjoy having everybody together, 1465 01:21:03,525 --> 01:21:07,008 you know, with Sarah leaving for college next year. 1466 01:21:07,043 --> 01:21:09,077 Once they leave the roost, it's hard to get them back. 1467 01:21:09,112 --> 01:21:10,767 Then you'd best make the most of it. 1468 01:21:10,801 --> 01:21:12,215 You got that right. 1469 01:21:12,250 --> 01:21:13,560 Merry Christmas, partner. 1470 01:21:13,594 --> 01:21:15,456 Merry Christmas, my friend. 1471 01:21:15,491 --> 01:21:16,836 Merry Christmas. 1472 01:21:26,629 --> 01:21:28,629 - He's here. 1473 01:21:34,284 --> 01:21:36,112 Hey, everybody. Sorry I'm late. 1474 01:21:36,146 --> 01:21:38,146 - Hey. Hi. - Evening. 1475 01:21:38,181 --> 01:21:39,732 I thought you'd never get here. 1476 01:21:39,767 --> 01:21:42,560 Me too. Old Shoup was so full of good tidings, 1477 01:21:42,594 --> 01:21:44,008 I didn't think he was gonna lock up 1478 01:21:44,043 --> 01:21:46,732 and let me come home. How can I help you? 1479 01:21:46,767 --> 01:21:48,318 How about you finish setting the table? 1480 01:21:48,353 --> 01:21:49,767 I'm on it. 1481 01:21:54,594 --> 01:21:55,974 Sissy, I think you miscounted. 1482 01:21:56,008 --> 01:21:57,663 There's an extra plate here. 1483 01:21:57,698 --> 01:21:59,663 No, it's right. 1484 01:21:59,698 --> 01:22:02,284 There's someone else joining us. 1485 01:22:02,318 --> 01:22:04,043 Oh, really? Somebody I know? 1486 01:22:05,560 --> 01:22:07,043 I'd say there's a good chance. 1487 01:22:09,663 --> 01:22:11,318 Briony? 1488 01:22:11,353 --> 01:22:13,525 What are you doing here? 1489 01:22:13,560 --> 01:22:16,387 You invited me, don't you remember? 1490 01:22:16,422 --> 01:22:18,318 You said if I was ever in the neighborhood, 1491 01:22:18,353 --> 01:22:20,870 I should stop and say hello. 1492 01:22:22,318 --> 01:22:24,456 So, here I am. 1493 01:22:24,491 --> 01:22:25,629 Hello. 1494 01:22:30,594 --> 01:22:32,663 Merry Christmas. 1495 01:22:46,146 --> 01:22:48,698 So, how long you plan on staying? 1496 01:22:48,732 --> 01:22:50,629 I'm not sure. 1497 01:22:50,663 --> 01:22:52,698 There's a job opening in Clarksboro. 1498 01:22:52,732 --> 01:22:55,698 They're looking for a good orthopedist. 1499 01:22:55,732 --> 01:22:58,146 I've been thinking I might apply for it. 1500 01:22:58,181 --> 01:23:00,387 Are you sure about this? 1501 01:23:00,422 --> 01:23:02,767 About what? 1502 01:23:02,801 --> 01:23:04,698 Moving to Canaan. 1503 01:23:04,732 --> 01:23:07,560 It's a long way from the big city. 1504 01:23:07,594 --> 01:23:09,215 I've always been a country girl, 1505 01:23:09,250 --> 01:23:11,181 you know that. 1506 01:23:11,215 --> 01:23:12,698 Besides, it'll give me a chance to work 1507 01:23:12,732 --> 01:23:15,560 a little bit more with Bobber. 1508 01:23:15,594 --> 01:23:18,560 Well, he'll sure appreciate that. 1509 01:23:20,594 --> 01:23:23,250 It's not a permanent position. 1510 01:23:23,284 --> 01:23:25,732 Only a year. 1511 01:23:25,767 --> 01:23:26,905 Then what? 1512 01:23:28,801 --> 01:23:30,732 I don't know. 1513 01:23:30,767 --> 01:23:32,250 We'll just have to wait and see. 1514 01:23:33,836 --> 01:23:36,698 I reckon a person can learn a lot in a year, 1515 01:23:36,732 --> 01:23:38,905 Daniel Burton, don't you? 1516 01:23:40,043 --> 01:23:43,043 Yeah. I reckon he can. 1517 01:23:52,146 --> 01:23:54,698 Hey, you two, dinner's ready. 1518 01:23:54,732 --> 01:23:57,387 Well, let's go. 1519 01:23:57,422 --> 01:24:00,215 Oh, my, it's lovely. 1520 01:24:00,250 --> 01:24:02,284 DJ, Bobber, we're ready. 1521 01:24:02,318 --> 01:24:03,732 Here, buddy, let me get these for you. 1522 01:24:03,767 --> 01:24:05,422 No, it's okay. 1523 01:24:05,456 --> 01:24:06,663 I'm fine. 1524 01:24:06,698 --> 01:24:08,732 You sure? 1525 01:24:37,491 --> 01:24:40,181 What's the matter, you never seen anyone walk before? 1526 01:24:44,767 --> 01:24:46,456 Attaboy, Bobber. 1527 01:24:46,491 --> 01:24:47,801 I'm proud of you, buddy. 1528 01:24:50,525 --> 01:24:52,663 Let us bow our heads and thank the Lord, 1529 01:24:52,698 --> 01:24:55,594 like my grandmother, Miss Eunice, would've. 1530 01:24:58,663 --> 01:25:01,318 We thank You, Lord Jesus, 1531 01:25:01,353 --> 01:25:05,353 for us to share this meal one to another, 1532 01:25:05,387 --> 01:25:07,836 and we ask You to bless those folk who struggle, 1533 01:25:07,870 --> 01:25:10,525 even now, as we enjoy this plenty. 1534 01:25:11,870 --> 01:25:13,698 And as we partake of this food, 1535 01:25:13,732 --> 01:25:16,663 help us grow, not only in strength, 1536 01:25:16,698 --> 01:25:18,594 but in love, 1537 01:25:18,629 --> 01:25:20,594 one to the other, 1538 01:25:20,629 --> 01:25:22,870 in a desire to be more like Thee. 1539 01:25:22,905 --> 01:25:24,594 Amen. 1540 01:25:24,629 --> 01:25:25,870 Amen. - Amen. 1541 01:25:25,905 --> 01:25:28,181 - Amen. Amen. - Well said, Rodney. 1542 01:25:28,215 --> 01:25:29,594 Your grandma would be awful proud. 1543 01:25:29,629 --> 01:25:31,422 - Hey, who wants cornbread? - Hey, uh, anyone 1544 01:25:31,456 --> 01:25:32,732 want some of these taters here? 1545 01:25:32,767 --> 01:25:34,008 Sure. As we gathered 1546 01:25:34,043 --> 01:25:36,077 around the table, 1547 01:25:36,112 --> 01:25:39,077 who could have imagined how a gift for Bobber 1548 01:25:40,008 --> 01:25:42,318 would become for Daniel 1549 01:25:42,353 --> 01:25:44,698 another gift entirely. 1550 01:25:44,732 --> 01:25:48,008 But in the words of Briony, 1551 01:25:48,043 --> 01:25:52,146 what could be better than spending a Christmas, 1552 01:25:52,181 --> 01:25:53,250 any Christmas 1553 01:25:54,284 --> 01:25:56,870 in a place called Canaan? 1554 01:25:56,905 --> 01:25:58,767 ♪ We'll get by somehow ♪ 1555 01:25:58,801 --> 01:26:01,250 ♪ We always do ♪ 1556 01:26:01,284 --> 01:26:03,560 ♪ And that's what Makes a home ♪ 1557 01:26:03,594 --> 01:26:05,974 ♪ Telling the truth ♪ 1558 01:26:06,008 --> 01:26:08,146 ♪ And when the chips Are down ♪ 1559 01:26:08,181 --> 01:26:10,801 ♪ We'll see it through ♪ 1560 01:26:10,836 --> 01:26:13,560 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1561 01:26:15,146 --> 01:26:19,250 ♪ We always do ♪ 1562 01:26:25,836 --> 01:26:28,318 ♪ Back when we were young ♪ 1563 01:26:28,353 --> 01:26:30,974 ♪ Nothing but time to lose ♪ 1564 01:26:31,008 --> 01:26:33,318 ♪ We kept our faith In the Lord ♪ 1565 01:26:35,422 --> 01:26:40,387 ♪ We're forgetting now What we knew then ♪ 1566 01:26:40,422 --> 01:26:43,801 ♪ What good was it before? ♪ 1567 01:26:43,836 --> 01:26:48,250 ♪ We'll get by somehow We always do ♪ 1568 01:26:48,284 --> 01:26:53,008 ♪ And that's what makes a home Telling the truth ♪ 1569 01:26:53,043 --> 01:26:55,146 ♪ And when the chips Are down ♪ 1570 01:26:55,181 --> 01:26:57,905 ♪ We'll see it through ♪ 1571 01:26:57,939 --> 01:27:00,974 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1572 01:27:02,318 --> 01:27:06,801 ♪ We always do ♪ 1573 01:27:06,836 --> 01:27:09,801 ♪ No, no, no, no ♪ 1574 01:27:11,250 --> 01:27:18,836 ♪ No, no, no, no ♪ 1575 01:27:22,491 --> 01:27:25,112 ♪ Now I come in prayer ♪ 1576 01:27:25,146 --> 01:27:27,491 ♪ With my head bowed ♪ 1577 01:27:27,525 --> 01:27:30,905 ♪ I give thanks For all your love, yeah ♪ 1578 01:27:31,974 --> 01:27:34,629 ♪ As we move ahead ♪ 1579 01:27:34,663 --> 01:27:36,870 ♪ Just looking back ♪ 1580 01:27:36,905 --> 01:27:41,870 ♪ You know the saints From up above ♪ 1581 01:27:41,905 --> 01:27:44,663 ♪ Oh, we'll get by somehow ♪ 1582 01:27:44,698 --> 01:27:47,387 ♪ We always do ♪ 1583 01:27:47,422 --> 01:27:51,836 ♪ And that's what makes A home Telling the truth ♪ 1584 01:27:51,870 --> 01:27:54,008 ♪ And when the chips Are down ♪ 1585 01:27:54,043 --> 01:27:56,629 ♪ We'll see it through ♪ 1586 01:27:56,663 --> 01:27:58,663 ♪ And we'll get by somehow ♪ 1587 01:27:59,250 --> 01:28:00,284 ♪ We always do ♪ 1588 01:28:00,318 --> 01:28:07,284 ♪ No, no, no ♪ 112381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.