Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,836 --> 00:00:16,870
♪ Lately
I've been thinking about ♪
2
00:00:16,905 --> 00:00:19,801
♪ A lot of things ♪
3
00:00:19,836 --> 00:00:23,456
To truly understand
the soul of Canaan, Texas,
4
00:00:23,491 --> 00:00:25,525
you'd first have to start
with the story
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,767
of two young boys.
6
00:00:27,801 --> 00:00:30,939
Rodney? Best be going.
7
00:00:30,974 --> 00:00:33,181
That boy and his books.
8
00:00:33,215 --> 00:00:36,353
DJ.
- I'm comin'.
9
00:00:36,387 --> 00:00:38,939
Boys who were once
sworn enemies,
10
00:00:38,974 --> 00:00:41,353
one white, the other black.
11
00:00:43,146 --> 00:00:46,560
And Bandit,
the puppy they'd found,
12
00:00:46,594 --> 00:00:48,629
whose life they'd saved,
13
00:00:48,663 --> 00:00:51,594
and by that act,
became friends.
14
00:00:54,629 --> 00:00:58,284
And there was Daniel Burton,
who despite struggling
15
00:00:58,318 --> 00:01:00,525
to raise his family
on his own...
16
00:01:00,560 --> 00:01:01,974
It's beautiful, Papa.
17
00:01:02,008 --> 00:01:03,318
Rodney.
18
00:01:03,353 --> 00:01:04,767
...took the black boy in
19
00:01:04,801 --> 00:01:07,008
when there was
no one else to do it.
20
00:01:07,043 --> 00:01:10,077
An act of courage
in a town divided.
21
00:01:14,836 --> 00:01:17,422
And then, the accident
22
00:01:17,456 --> 00:01:20,456
that left his youngest boy,
Bobber, crippled.
23
00:01:22,387 --> 00:01:24,974
- Oh, almost got me.
And finally,
24
00:01:25,008 --> 00:01:26,353
it's the story of a promise.
25
00:01:26,387 --> 00:01:28,112
-One boy...
- Cheers.
26
00:01:28,146 --> 00:01:31,698
...now a writer,
made to the other.
27
00:01:31,732 --> 00:01:34,767
A promise to return
to Canaan.
28
00:01:34,801 --> 00:01:38,422
And with him,
he brought a gift,
29
00:01:38,456 --> 00:01:40,939
offered by a stranger.
30
00:01:40,974 --> 00:01:44,043
A gift with the power
to change so much,
31
00:01:44,077 --> 00:01:46,974
in ways few
could have ever imagined.
32
00:01:49,112 --> 00:01:50,939
You sure you packed
enough clothes?
33
00:01:50,974 --> 00:01:52,525
I've packed
most everything I got.
34
00:01:52,560 --> 00:01:53,629
What about socks?
35
00:01:53,663 --> 00:01:55,422
Here you go.
36
00:01:55,456 --> 00:01:57,112
This enough for you?
37
00:01:57,146 --> 00:01:58,629
Besides, it's a big city,
if I need anything,
38
00:01:58,663 --> 00:02:00,353
I can just buy it new,
right, Rodney?
39
00:02:00,387 --> 00:02:01,974
- Anything you want.
- And just what are you
40
00:02:02,008 --> 00:02:03,525
proposing to use for money,
41
00:02:03,560 --> 00:02:04,698
your good looks?
42
00:02:04,732 --> 00:02:06,560
I'll pack some of these
for you.
43
00:02:11,698 --> 00:02:15,077
Don't know for sure how long
we're going to be gone.
44
00:02:15,112 --> 00:02:17,974
You might have to handle the
harvest yourself this year.
45
00:02:18,008 --> 00:02:19,491
Well, Rodney will pitch in.
46
00:02:19,525 --> 00:02:23,181
Between the two of us,
we'll manage.
47
00:02:23,215 --> 00:02:26,698
Anything else needs doing,
you're in charge.
48
00:02:26,732 --> 00:02:28,663
And don't forget,
there's a little bit of cash
49
00:02:28,698 --> 00:02:30,181
hid in the corner
of the shed,
50
00:02:30,215 --> 00:02:31,836
just for emergencies.
51
00:02:31,870 --> 00:02:33,077
We'll get along fine.
52
00:02:33,112 --> 00:02:35,594
You just take care of Bobber.
53
00:02:35,629 --> 00:02:36,836
Daddy, DJ.
54
00:02:36,870 --> 00:02:37,836
You need to hurry.
55
00:02:37,870 --> 00:02:39,387
You'll miss your flight.
56
00:02:39,422 --> 00:02:41,077
We wouldn't be the Burtons
unless we was fixin'
57
00:02:41,112 --> 00:02:43,043
to miss something.
58
00:02:49,284 --> 00:02:52,250
All right, buddy,
kiss your sister goodbye.
59
00:02:52,284 --> 00:02:53,353
Bye.
60
00:02:53,387 --> 00:02:54,870
And be sure to thank Rodney.
61
00:02:54,905 --> 00:02:56,974
If it weren't for him,
we wouldn't be goin'.
62
00:02:57,008 --> 00:02:59,491
Thanks, Rodney.
63
00:02:59,525 --> 00:03:01,767
Just make sure you do
what those doctors say, okay?
64
00:03:01,801 --> 00:03:03,318
I will.
65
00:03:03,353 --> 00:03:04,905
Hey, just so as y'all know,
66
00:03:04,939 --> 00:03:08,043
I'm not driving you
all the way to San Jose.
67
00:03:08,077 --> 00:03:09,387
All right, let's go.
68
00:03:23,491 --> 00:03:25,456
- You ready, Bobber?
Yeah.
69
00:03:30,008 --> 00:03:33,422
California, ready or not,
here they come.
70
00:03:35,456 --> 00:03:36,732
Boys,
I just remembered something.
71
00:03:36,767 --> 00:03:37,939
Y'all got any gum?
72
00:03:37,974 --> 00:03:39,594
What do we need gum for?
73
00:03:39,629 --> 00:03:41,594
Keep your ears
from poppin' on the plane.
74
00:03:41,629 --> 00:03:44,456
We can stop at Shoup's.
75
00:03:44,491 --> 00:03:46,250
Let's do it.
76
00:03:46,284 --> 00:03:47,491
We got time.
77
00:03:50,077 --> 00:03:51,663
I'll be right back, boys.
78
00:03:51,698 --> 00:03:53,318
All right, well,
hurry it up.
79
00:03:58,629 --> 00:04:00,974
- Hello!
80
00:04:01,008 --> 00:04:02,387
Ah, Mr. Burton.
81
00:04:02,422 --> 00:04:03,870
Can I help you find something?
82
00:04:03,905 --> 00:04:05,318
I need some chewing gum.
83
00:04:05,353 --> 00:04:06,732
Juicy Fruit, if you got it.
84
00:04:06,767 --> 00:04:09,698
Juicy Fruit, Spearmint,
Chiclets.
85
00:04:09,732 --> 00:04:11,698
Complete assortment.
86
00:04:11,732 --> 00:04:12,974
How's that brave, young,
Mr. Bobber?
87
00:04:13,008 --> 00:04:13,974
I hope he's well.
88
00:04:14,008 --> 00:04:15,387
Oh, fair-to-middling.
89
00:04:15,422 --> 00:04:16,974
We're actually on our way
to California
90
00:04:17,008 --> 00:04:18,870
to see about gettin' him
fixed up right now.
91
00:04:18,905 --> 00:04:20,181
California?
92
00:04:20,215 --> 00:04:22,181
Oh, if I had any sense,
I'd close up
93
00:04:22,215 --> 00:04:24,491
and move to California myself
the way things are goin'.
94
00:04:24,525 --> 00:04:25,525
Really?
95
00:04:25,560 --> 00:04:26,767
Business been slow?
96
00:04:26,801 --> 00:04:28,870
Oh, slower than slow.
97
00:04:28,905 --> 00:04:30,181
Dead.
98
00:04:30,215 --> 00:04:31,870
You're my first customer
all day.
99
00:04:31,905 --> 00:04:33,629
Well, I wouldn't worry
too much about it.
100
00:04:33,663 --> 00:04:35,146
You know, money's always
tight around here
101
00:04:35,181 --> 00:04:36,525
come the end of the month.
102
00:04:36,560 --> 00:04:37,732
No, it's more than that.
103
00:04:37,767 --> 00:04:39,043
The whole town's changing.
104
00:04:39,077 --> 00:04:40,387
Old folks are moving away.
105
00:04:40,422 --> 00:04:42,353
New folks
are shopping elsewhere.
106
00:04:42,387 --> 00:04:45,456
Yeah. You know what,
if the town's changing,
107
00:04:45,491 --> 00:04:47,698
maybe you ought to change
right along with it.
108
00:04:47,732 --> 00:04:50,767
And just what would you
suggest changing exactly?
109
00:04:50,801 --> 00:04:51,767
Oh, I don't know.
110
00:04:51,801 --> 00:04:53,353
Maybe try something new.
111
00:04:53,387 --> 00:04:55,663
I heard about some boys
putting in a big company farm
112
00:04:55,698 --> 00:04:57,077
south of town.
113
00:04:57,112 --> 00:04:59,698
Bound to be needing
some farm supplies,
114
00:04:59,732 --> 00:05:02,422
save 'em the trip
to Clarksboro.
115
00:05:02,456 --> 00:05:03,870
Hmm.
116
00:05:03,905 --> 00:05:05,250
Farm supplies.
117
00:05:05,284 --> 00:05:07,215
And just exactly what am I
supposed to know
118
00:05:07,250 --> 00:05:09,284
about farm supplies?
119
00:06:03,491 --> 00:06:04,732
Hi. Can I help you?
120
00:06:04,767 --> 00:06:06,008
Yes, ma'am.
121
00:06:06,043 --> 00:06:08,181
I'm Daniel Burton,
this is my son.
122
00:06:08,215 --> 00:06:10,491
We have an appointment
to see Dr. Hanson.
123
00:06:10,525 --> 00:06:11,594
Just one moment.
124
00:06:16,732 --> 00:06:18,801
- Yes?
125
00:06:19,836 --> 00:06:21,663
Dr. Hanson,
the Burtons are here.
126
00:06:21,698 --> 00:06:22,629
Thank you.
127
00:06:24,008 --> 00:06:25,905
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
128
00:06:25,939 --> 00:06:27,663
Please, come in. Have a seat.
129
00:06:27,698 --> 00:06:28,974
I'm Daniel Burton.
130
00:06:29,008 --> 00:06:30,594
This is my son, Bobber.
131
00:06:30,629 --> 00:06:32,974
- Bob.
- Bob.
132
00:06:33,008 --> 00:06:36,112
I'm Marcus Hanson.
133
00:06:36,146 --> 00:06:38,974
Well, I'm glad
to finally meet you.
134
00:06:39,008 --> 00:06:40,939
As you know,
I learned of your case
135
00:06:40,974 --> 00:06:42,698
after reading
Rodney Freeman's book,
136
00:06:42,732 --> 00:06:44,939
and approached him
with my offer to help.
137
00:06:44,974 --> 00:06:48,008
As I told Mr. Freeman,
the medical school here
138
00:06:48,043 --> 00:06:50,491
has a very advanced
neuro-orthopedics group,
139
00:06:50,525 --> 00:06:52,284
and some good advances
have been made
140
00:06:52,318 --> 00:06:54,836
in the whole field of spinal
injury rehabilitation,
141
00:06:54,870 --> 00:06:57,836
so when I heard
about your story,
142
00:06:57,870 --> 00:07:00,353
I thought you'd make
a good candidate.
143
00:07:00,387 --> 00:07:02,215
As for the procedure itself,
144
00:07:02,250 --> 00:07:04,181
we'll use special pins
and screws
145
00:07:04,215 --> 00:07:07,008
to realign and stabilize
the damaged vertebrae.
146
00:07:07,043 --> 00:07:08,732
And then, there'll be
an intensive period
147
00:07:08,767 --> 00:07:10,905
of physical therapy,
where we'll strengthen
148
00:07:10,939 --> 00:07:14,525
some muscles and, uh, well,
retrain some others.
149
00:07:14,560 --> 00:07:16,870
Now, you'll be doing most
of your work right in here.
150
00:07:16,905 --> 00:07:18,698
Oh, good, there is Dr. Adair.
151
00:07:18,732 --> 00:07:21,663
She's head
of our post-op rehab.
152
00:07:21,698 --> 00:07:24,594
Dr. Briony Adair, I want you
to meet Daniel Burton.
153
00:07:24,629 --> 00:07:26,008
Pleasure to meet you,
Mr. Burton.
154
00:07:26,043 --> 00:07:28,043
Thanks.
It's nice to meet you, too.
155
00:07:28,077 --> 00:07:29,422
This is my son, Bobber.
156
00:07:29,456 --> 00:07:30,905
It's Bob.
157
00:07:30,939 --> 00:07:32,732
I've been looking forward
to meeting you.
158
00:07:32,767 --> 00:07:34,560
You've got a lot of admirers
around here.
159
00:07:34,594 --> 00:07:36,525
I've been giving them a tour
of the facilities.
160
00:07:36,560 --> 00:07:39,387
Do you... Do you have time
to show Bob the therapy rooms?
161
00:07:39,422 --> 00:07:40,456
Sure.
162
00:07:40,491 --> 00:07:41,422
Come on.
163
00:07:43,801 --> 00:07:46,146
The doctor, what's her name?
164
00:07:46,181 --> 00:07:47,215
Dr. Adair.
165
00:07:47,250 --> 00:07:48,250
Briony Adair.
166
00:07:48,284 --> 00:07:50,181
- Briny?
- That's right.
167
00:07:50,215 --> 00:07:53,077
Right. Hmm.
168
00:07:53,112 --> 00:07:55,663
Level with me, Doc, I mean,
169
00:07:55,698 --> 00:07:57,387
you really think
this is gonna work?
170
00:07:57,422 --> 00:07:58,905
Well, we've had some success
171
00:07:58,939 --> 00:08:00,491
in the past
with similar cases,
172
00:08:00,525 --> 00:08:02,974
so there's a good chance
he'll see some improvement.
173
00:08:03,008 --> 00:08:04,939
So, what's the best-case
scenario?
174
00:08:04,974 --> 00:08:06,870
Well, the best-case scenario
is that once we've relieved
175
00:08:06,905 --> 00:08:08,146
the pressure on the nerves,
176
00:08:08,181 --> 00:08:10,215
he'll regain full use
of his legs.
177
00:08:10,250 --> 00:08:11,939
Well, what's the worst?
178
00:08:11,974 --> 00:08:13,456
At Churchill Downs,
179
00:08:13,491 --> 00:08:14,801
it was Seattle Slew
180
00:08:14,836 --> 00:08:17,387
winning the Run for the Roses
as the two-year-old
181
00:08:17,422 --> 00:08:18,732
-odds-on favorite...
182
00:08:22,801 --> 00:08:24,870
- Hello?
Sissy?
183
00:08:24,905 --> 00:08:26,456
Daddy? Everything okay?
184
00:08:26,491 --> 00:08:27,974
Yeah.
185
00:08:28,008 --> 00:08:30,250
Um, I just got done
talking to the doctor
186
00:08:30,284 --> 00:08:35,146
and, uh, things may not be
as rosy as we'd hoped for.
187
00:08:36,387 --> 00:08:39,318
The doctor says the surgery
may not help all that much.
188
00:08:39,353 --> 00:08:41,974
As a matter of fact, it could
even make things worse.
189
00:08:42,008 --> 00:08:43,767
How's Bobber takin' it?
190
00:08:43,801 --> 00:08:45,456
Well, I haven't told him yet.
191
00:08:45,491 --> 00:08:47,077
To be honest,
I was kind of wondering
192
00:08:47,112 --> 00:08:48,732
whether I should or not.
193
00:08:48,767 --> 00:08:50,732
- He ought to know.
Well, if he knows,
194
00:08:50,767 --> 00:08:52,629
then he might not
go through with it.
195
00:08:52,663 --> 00:08:54,250
Then that's his choice.
196
00:08:54,284 --> 00:08:58,043
Yeah, but this might be
the only chance he has,
197
00:08:58,077 --> 00:08:59,663
and if Bobber
gets wind of this
198
00:08:59,698 --> 00:09:02,491
then he loses that chance.
199
00:09:02,525 --> 00:09:05,836
And it's likely to be
the only one he has left.
200
00:09:05,870 --> 00:09:07,698
Oh, here he is now.
201
00:09:07,732 --> 00:09:09,112
You wanna say hi to Sissy?
202
00:09:09,146 --> 00:09:11,698
No.
203
00:09:11,732 --> 00:09:14,008
Hey, listen, he says
he'll speak at you later.
204
00:09:14,043 --> 00:09:15,146
Okay.
205
00:09:15,181 --> 00:09:16,456
Well, take care.
206
00:09:16,491 --> 00:09:17,456
All right.
207
00:09:17,491 --> 00:09:18,353
Love you.
208
00:09:20,215 --> 00:09:21,698
Just catching them up
on the latest.
209
00:09:21,732 --> 00:09:23,181
So I heard.
210
00:09:23,215 --> 00:09:25,525
Be real nice if you told me,
though, first.
211
00:09:29,181 --> 00:09:30,836
I don't want the operation,
212
00:09:30,870 --> 00:09:32,698
not if it could make
things worse.
213
00:09:32,732 --> 00:09:34,456
But, Bob,
I also told your father
214
00:09:34,491 --> 00:09:37,284
that there's a good chance
that we would see improvement.
215
00:09:37,318 --> 00:09:39,353
But you don't know for sure.
216
00:09:39,387 --> 00:09:41,663
No, no, we don't.
Not for sure.
217
00:09:41,698 --> 00:09:43,387
Well, I wish you'd have
told me that
218
00:09:43,422 --> 00:09:45,456
before everyone got
their minds made up.
219
00:09:45,491 --> 00:09:48,043
And then I'd have told you
I wasn't interested.
220
00:09:48,077 --> 00:09:49,353
I'm sorry, son.
221
00:09:49,387 --> 00:09:51,146
It's just,
I was afraid that...
222
00:09:51,181 --> 00:09:53,284
Afraid you couldn't find a way
to fix what happened?
223
00:09:53,318 --> 00:09:54,836
How many times
I gotta tell you,
224
00:09:54,870 --> 00:09:56,491
the accident
wasn't your fault,
225
00:09:56,525 --> 00:09:59,560
so it's not your job
to keep on trying to fix it.
226
00:09:59,594 --> 00:10:01,629
I have an idea.
227
00:10:01,663 --> 00:10:04,870
What if Bob and I
were to take a little walk?
228
00:10:04,905 --> 00:10:07,077
No point.
I'm not changing my mind.
229
00:10:07,112 --> 00:10:09,181
Just think of it
as a Sadie Hawkins dance.
230
00:10:09,215 --> 00:10:10,181
Ladies' choice.
231
00:10:10,215 --> 00:10:11,456
Can't say no.
232
00:10:11,491 --> 00:10:14,318
Against the rules.
233
00:10:22,181 --> 00:10:23,353
Here.
234
00:10:27,318 --> 00:10:30,560
So, cards on the table.
235
00:10:30,594 --> 00:10:32,629
Why the change of heart?
236
00:10:32,663 --> 00:10:36,112
Like I said, nobody told me
it could make it worse.
237
00:10:36,146 --> 00:10:37,491
It's a good reason.
238
00:10:37,525 --> 00:10:38,801
No wonder you're upset.
239
00:10:38,836 --> 00:10:43,043
Look,
I get around good enough.
240
00:10:43,077 --> 00:10:44,801
I worked hard
to get around this good.
241
00:10:44,836 --> 00:10:47,215
Why would I wanna risk
what I got?
242
00:10:47,250 --> 00:10:50,043
- I can understand that.
- No, you can't.
243
00:10:50,077 --> 00:10:51,698
No one can.
244
00:10:51,732 --> 00:10:54,146
Not you, not my dad, nobody.
245
00:11:06,663 --> 00:11:09,284
It's here, too.
246
00:11:09,318 --> 00:11:11,939
What happened?
247
00:11:11,974 --> 00:11:14,043
I was about your age.
248
00:11:14,077 --> 00:11:17,905
There was an accident, a fire.
249
00:11:17,939 --> 00:11:22,181
The doctors weren't even sure
they could save my arm.
250
00:11:22,215 --> 00:11:25,560
So many skin grafts
and surgeries.
251
00:11:25,594 --> 00:11:28,698
Sometimes, I wished
they'd just stop trying.
252
00:11:28,732 --> 00:11:31,077
I about had,
253
00:11:31,112 --> 00:11:34,422
but they never doubted
they could save my arm.
254
00:11:34,456 --> 00:11:36,146
Turns out, they were right.
255
00:11:38,215 --> 00:11:40,767
So, here's the deal.
256
00:11:40,801 --> 00:11:42,870
If you decide
to have the surgery,
257
00:11:42,905 --> 00:11:45,181
I will work with you, myself.
258
00:11:45,215 --> 00:11:47,767
Just you and me.
259
00:11:47,801 --> 00:11:50,422
But there's one thing
I won't do.
260
00:11:50,456 --> 00:11:52,422
I won't let you quit.
261
00:11:52,456 --> 00:11:56,387
Not until we have tried
everything we can.
262
00:11:56,422 --> 00:12:01,215
Bob, you've been given a gift,
just like I was.
263
00:12:02,353 --> 00:12:05,456
If I were you,
I'd think real hard
264
00:12:05,491 --> 00:12:07,456
before I decided
I wasn't interested.
265
00:12:19,112 --> 00:12:20,905
How you feeling, bud?
266
00:12:20,939 --> 00:12:23,284
A little drowsy?
267
00:12:23,318 --> 00:12:24,284
Yeah.
268
00:12:26,215 --> 00:12:28,422
- Pop?
- Yeah, bud?
269
00:12:28,456 --> 00:12:30,250
If something goes wrong...
270
00:12:30,284 --> 00:12:31,836
That's not gonna happen.
271
00:12:31,870 --> 00:12:33,767
We've come too far for that.
272
00:12:33,801 --> 00:12:37,525
But if something does,
I want you to know something.
273
00:12:37,560 --> 00:12:39,215
What's that?
274
00:12:39,250 --> 00:12:42,422
You're the best dad a fella
could ever hope to have.
275
00:12:43,387 --> 00:12:46,112
You never gave up on me,
276
00:12:46,146 --> 00:12:51,353
on any of us,
but especially me.
277
00:12:52,525 --> 00:12:56,250
You best get some sleep
now, bud.
278
00:12:56,284 --> 00:12:58,732
We got a mighty big day
tomorrow.
279
00:12:58,767 --> 00:13:01,181
Yup, big day.
280
00:13:02,939 --> 00:13:04,698
Mighty big day.
281
00:13:33,594 --> 00:13:35,146
Any word?
282
00:13:44,905 --> 00:13:46,836
This is not
gonna happen overnight.
283
00:13:46,870 --> 00:13:48,525
We've got to be realistic,
284
00:13:48,560 --> 00:13:50,594
but we can try, we can start.
285
00:13:50,629 --> 00:13:53,181
And next January,
we're gonna start.
286
00:13:53,215 --> 00:13:55,250
It's time for new leadership.
287
00:13:55,284 --> 00:13:57,353
It's time for our country
to move.
288
00:13:57,387 --> 00:13:58,698
It's time for a...
289
00:14:30,594 --> 00:14:32,594
- Hello? Dad?
- Well, all I can say is,
290
00:14:32,629 --> 00:14:36,422
the boy's got more screws in
him than a John Deere tractor.
291
00:14:36,456 --> 00:14:38,801
Not to mention
all these rods and brackets,
292
00:14:38,836 --> 00:14:41,456
and titanium stuff
I never even heard of.
293
00:14:41,491 --> 00:14:43,732
- He's okay?
Oh, he's fine.
294
00:14:43,767 --> 00:14:45,594
Came through it
like a trouper.
295
00:14:45,629 --> 00:14:47,629
When will we know
if it worked?
296
00:14:47,663 --> 00:14:49,767
Well, nobody's really
saying for sure,
297
00:14:49,801 --> 00:14:51,939
not till he starts
rehab anyway.
298
00:14:51,974 --> 00:14:54,422
They should have a pretty
good idea by then.
299
00:15:01,318 --> 00:15:02,836
Dr. Adair.
300
00:15:02,870 --> 00:15:04,767
Briony, please.
301
00:15:04,801 --> 00:15:06,043
Briny.
302
00:15:06,077 --> 00:15:07,629
I'd wanted to check on him
earlier,
303
00:15:07,663 --> 00:15:08,836
but I got behind.
304
00:15:08,870 --> 00:15:09,939
How's he doing?
305
00:15:09,974 --> 00:15:11,698
He's out like a light,
306
00:15:11,732 --> 00:15:13,112
but I guess that's good,
right?
307
00:15:13,146 --> 00:15:14,146
And you?
308
00:15:14,181 --> 00:15:15,629
How are you holding up?
309
00:15:15,663 --> 00:15:17,491
About how you'd expect.
310
00:15:17,525 --> 00:15:18,801
Listen,
I haven't eaten all day,
311
00:15:18,836 --> 00:15:20,525
and I was gonna grab
a quick bite.
312
00:15:20,560 --> 00:15:21,698
You're welcome to join me.
313
00:15:21,732 --> 00:15:23,284
Sure.
314
00:15:23,318 --> 00:15:25,146
A fella's got to eat,
I reckon.
315
00:15:31,491 --> 00:15:32,905
You always been a city girl?
316
00:15:32,939 --> 00:15:34,629
What makes you think
I'm a city girl?
317
00:15:34,663 --> 00:15:36,215
I just figured.
318
00:15:36,250 --> 00:15:38,318
You ever heard of
Crystal Springs, Mississippi?
319
00:15:38,353 --> 00:15:40,387
Population 4,837.
320
00:15:40,422 --> 00:15:42,560
Well, at least that's what
it was when I left.
321
00:15:42,594 --> 00:15:44,629
Well, how in the heck did you
end up all the way out here?
322
00:15:44,663 --> 00:15:46,663
Let's just say
a straight line isn't always
323
00:15:46,698 --> 00:15:48,215
the shortest distance
between two points.
324
00:15:48,250 --> 00:15:49,939
Huh, there's some truth
to that,
325
00:15:49,974 --> 00:15:51,284
especially if you've seen
me plow.
326
00:15:51,318 --> 00:15:53,008
There's one.
327
00:15:58,525 --> 00:16:00,387
Mind if I ask you a question?
328
00:16:00,422 --> 00:16:02,456
Be my guest.
329
00:16:02,491 --> 00:16:04,043
How'd you get that nickname?
330
00:16:04,077 --> 00:16:06,112
What nickname?
331
00:16:06,146 --> 00:16:08,387
"Briny."
332
00:16:08,422 --> 00:16:10,767
I mean, I-I know it's got
to be short for something,
333
00:16:10,801 --> 00:16:13,387
but darned if I can
figure out what.
334
00:16:13,422 --> 00:16:16,284
The only Briny I know
has to do with making pickles,
335
00:16:16,318 --> 00:16:18,456
and for the life of me,
I can't figure out
336
00:16:18,491 --> 00:16:20,525
how somebody as pretty as you
337
00:16:20,560 --> 00:16:21,732
could get herself nicknamed
338
00:16:21,767 --> 00:16:23,112
after something like that.
339
00:16:23,146 --> 00:16:24,560
It's Briony.
340
00:16:24,594 --> 00:16:26,629
Briony is a flower
that grows in Scotland.
341
00:16:26,663 --> 00:16:27,698
It's where my father's from.
342
00:16:27,732 --> 00:16:30,422
Hmm, it's nice.
343
00:16:30,456 --> 00:16:31,905
I like it.
344
00:16:31,939 --> 00:16:33,112
Briony.
345
00:16:36,318 --> 00:16:38,215
I'm sorry.
346
00:16:38,250 --> 00:16:39,629
I have to go.
347
00:16:39,663 --> 00:16:41,284
I'll take care of that
for you.
348
00:16:41,318 --> 00:16:42,284
Thank you.
349
00:16:42,318 --> 00:16:43,422
It's my pleasure.
350
00:16:43,456 --> 00:16:45,732
It's the least I can do.
351
00:16:45,767 --> 00:16:49,112
Night.
352
00:16:56,629 --> 00:16:58,146
I found them.
353
00:16:58,181 --> 00:17:00,353
And the new Popular Science
just came in, too.
354
00:17:00,387 --> 00:17:02,732
Uh, well, there's still
plenty of room in here.
355
00:17:02,767 --> 00:17:03,974
Anything else?
356
00:17:04,008 --> 00:17:05,318
Oh, yeah,
there's a whole bunch
357
00:17:05,353 --> 00:17:06,629
of get-well cards
on the sideboard.
358
00:17:06,663 --> 00:17:08,146
- Can you grab those for me?
- Yeah.
359
00:17:08,181 --> 00:17:10,422
Hey, Sissy,
where's that hospital address?
360
00:17:10,456 --> 00:17:12,181
It's over there on the hutch.
361
00:17:19,112 --> 00:17:22,284
Hey, Sissy, what's this?
362
00:17:22,318 --> 00:17:23,318
It's nothing.
363
00:17:23,353 --> 00:17:25,112
No, it's an application
364
00:17:25,146 --> 00:17:27,525
for the University of Texas.
365
00:17:27,560 --> 00:17:29,077
Does Pop know about this?
366
00:17:29,112 --> 00:17:31,629
No. It just came.
367
00:17:31,663 --> 00:17:33,318
Well, when did you plan
on telling him?
368
00:17:33,353 --> 00:17:35,422
It's just an application.
369
00:17:35,456 --> 00:17:38,146
I'm not sure
I'll even send it in.
370
00:17:38,181 --> 00:17:40,284
I just wanna wait till things
settle down a little bit
371
00:17:40,318 --> 00:17:42,801
before I mention it.
372
00:17:42,836 --> 00:17:44,698
Well, I wouldn't wait
too long,
373
00:17:44,732 --> 00:17:46,698
because if you are thinking
about leaving,
374
00:17:46,732 --> 00:17:48,663
he deserves to know.
375
00:18:29,181 --> 00:18:30,905
- Good morning.
- Morning.
376
00:18:30,939 --> 00:18:32,594
How you feeling?
377
00:18:32,629 --> 00:18:34,767
Like I've been in a fight
with a freight train.
378
00:18:34,801 --> 00:18:36,387
Probably one of those
big Norfolk Southerns
379
00:18:36,422 --> 00:18:38,043
used to roll by my house,
380
00:18:38,077 --> 00:18:39,698
engines all painted up
with stripes,
381
00:18:39,732 --> 00:18:42,077
like a big old catfish.
382
00:18:42,112 --> 00:18:44,422
Okay. I'm gonna start
you out easy,
383
00:18:44,456 --> 00:18:46,318
and you let me know
if I'm working you too hard.
384
00:18:46,353 --> 00:18:48,491
And then,
I'll work you harder.
385
00:18:48,525 --> 00:18:49,801
- You ready?
- Yup.
386
00:18:49,836 --> 00:18:51,767
Let's get cracking.
387
00:18:51,801 --> 00:18:53,594
Show them what
you're made of, son.
388
00:18:56,870 --> 00:18:58,422
Push back.
389
00:18:58,456 --> 00:18:59,353
Good.
390
00:19:10,008 --> 00:19:10,939
Good work.
391
00:19:14,525 --> 00:19:15,836
All the way to the end.
392
00:19:22,422 --> 00:19:23,491
All right.
393
00:19:53,905 --> 00:19:55,629
Good.
394
00:19:55,663 --> 00:19:56,939
Let me show you
how to do this.
395
00:19:56,974 --> 00:19:58,594
- Okay.
- Hold, just hold under here.
396
00:19:58,629 --> 00:20:00,077
And two more of those.
397
00:20:00,112 --> 00:20:01,939
- I can't.
- Yes, you can.
398
00:20:01,974 --> 00:20:05,215
Just focus, concentrate.
399
00:20:05,250 --> 00:20:06,663
Come on, bud, you can do it.
400
00:20:08,629 --> 00:20:09,732
One more.
401
00:20:13,146 --> 00:20:14,698
Come on.
402
00:20:14,732 --> 00:20:16,043
Good.
403
00:20:16,077 --> 00:20:17,801
I think that's enough
for today.
404
00:20:17,836 --> 00:20:19,905
Why don't you go have
a long soak in the whirlpool?
405
00:20:19,939 --> 00:20:22,387
You deserve it.
406
00:20:22,422 --> 00:20:23,284
Ready?
407
00:20:24,836 --> 00:20:26,250
Up.
408
00:20:26,284 --> 00:20:27,974
Good job, buddy.
409
00:20:28,008 --> 00:20:29,560
I'm proud of you.
410
00:20:31,663 --> 00:20:32,801
You know,
I can't thank you enough
411
00:20:32,836 --> 00:20:34,077
for all you've been doing.
412
00:20:34,112 --> 00:20:35,560
It's my pleasure.
413
00:20:35,594 --> 00:20:37,250
I've been trying to think
of some way
414
00:20:37,284 --> 00:20:39,767
to thank you
for all your help.
415
00:20:39,801 --> 00:20:42,318
No, that's not necessary,
really.
416
00:20:42,353 --> 00:20:45,250
I was kind of thinking
that maybe I could at least
417
00:20:45,284 --> 00:20:48,112
just take you out
to a nice dinner?
418
00:20:48,146 --> 00:20:49,560
There's this little place
that the guy
419
00:20:49,594 --> 00:20:52,801
at the hotel recommends,
called the Fireglow.
420
00:20:52,836 --> 00:20:54,215
That is nice.
421
00:20:54,250 --> 00:20:55,318
You been there?
422
00:20:55,353 --> 00:20:56,732
No.
423
00:20:56,767 --> 00:20:59,112
Well, maybe we could go
together.
424
00:21:00,181 --> 00:21:01,698
Are you asking me on a date?
425
00:21:03,422 --> 00:21:06,491
I-I guess you could
call it that, I mean,
426
00:21:06,525 --> 00:21:08,181
if it ain't against the rules,
I mean,
427
00:21:08,215 --> 00:21:10,318
y'all got that doctor-patient
428
00:21:10,353 --> 00:21:12,318
privilege rigmarole thing
going on,
429
00:21:12,353 --> 00:21:14,836
so I don't wanna get you
in no trouble or nothing.
430
00:21:14,870 --> 00:21:17,008
I'm sure we could find
a way to bend the rules.
431
00:21:17,043 --> 00:21:19,456
After all,
you are the boy's father.
432
00:21:20,767 --> 00:21:22,560
I am his daddy, yeah.
433
00:21:30,594 --> 00:21:32,491
- Hello?
- Hey, Sissy.
434
00:21:32,525 --> 00:21:33,491
DJ there?
435
00:21:33,525 --> 00:21:34,491
He's right here.
436
00:21:34,525 --> 00:21:36,008
DJ! Dad wants to talk to you.
437
00:21:36,043 --> 00:21:37,870
No, actually,
I need both of you.
438
00:21:37,905 --> 00:21:40,008
Both of us?
439
00:21:40,043 --> 00:21:41,318
Hey, Daddy, what's up?
440
00:21:41,353 --> 00:21:43,146
Well, it seems
I got myself a date.
441
00:21:43,181 --> 00:21:46,181
Daddy, that's wonderful!
Who is she?
442
00:21:46,215 --> 00:21:47,905
She's Bobber's rehab doctor.
443
00:21:47,939 --> 00:21:49,491
See, her and Bobber
hit it off so good,
444
00:21:49,525 --> 00:21:51,974
I just wanted to show
my appreciation.
445
00:21:52,008 --> 00:21:53,870
Okay.
So where are you taking her?
446
00:21:53,905 --> 00:21:55,318
Oh,
I'm taking her out to dinner.
447
00:21:55,353 --> 00:21:57,698
The folks at the hotel
recommended this place.
448
00:21:57,732 --> 00:21:59,732
Sounds romantic.
449
00:21:59,767 --> 00:22:01,698
Now, see,
that's why I need your help.
450
00:22:01,732 --> 00:22:04,836
I ain't been out on a date
in 25 years, kids.
451
00:22:04,870 --> 00:22:06,594
I don't know what to say.
452
00:22:06,629 --> 00:22:08,043
What do I do? I...
453
00:22:08,077 --> 00:22:10,870
You got to help me.
454
00:22:10,905 --> 00:22:13,250
Well, let's start
with conversation.
455
00:22:13,284 --> 00:22:16,008
Always talk about her,
never yourself.
456
00:22:16,043 --> 00:22:17,801
And even when she asks
about you,
457
00:22:17,836 --> 00:22:20,353
make it seem like you're still
talking about her.
458
00:22:20,387 --> 00:22:22,939
Got it. Always talk about her.
459
00:22:22,974 --> 00:22:24,974
And for heaven's sake,
whatever you do,
460
00:22:25,008 --> 00:22:27,077
don't use "reckon"
every other word.
461
00:22:27,112 --> 00:22:28,525
It makes you sound
like a hick.
462
00:22:28,560 --> 00:22:30,870
Well, dang flabbit, son!
Maybe I am just a hick.
463
00:22:30,905 --> 00:22:32,905
Well, let her catch on
to that gradually.
464
00:22:32,939 --> 00:22:35,525
You don't have to spring it
on her the first thing.
465
00:22:35,560 --> 00:22:37,422
Anything else?
466
00:22:37,456 --> 00:22:39,698
Isn't that enough?
467
00:22:39,732 --> 00:22:41,767
Daddy, just relax.
468
00:22:41,801 --> 00:22:44,008
Relax and have a good time.
469
00:22:44,043 --> 00:22:45,284
You'll do fine.
470
00:22:45,318 --> 00:22:47,456
Okay.
471
00:22:47,491 --> 00:22:48,767
Goodnight.
472
00:22:51,663 --> 00:22:53,387
Relax, have a good time.
473
00:22:54,974 --> 00:22:57,215
So, you think he's serious?
474
00:22:57,250 --> 00:22:58,594
I don't know.
475
00:22:58,629 --> 00:23:00,250
But I'll tell you
one thing for sure,
476
00:23:00,284 --> 00:23:02,456
giving my dad advice
about women?
477
00:23:02,491 --> 00:23:04,318
Something kind of unsettling
about that.
478
00:23:04,353 --> 00:23:05,353
Hmm.
479
00:23:05,387 --> 00:23:06,698
Hey, you want a soda?
480
00:23:06,732 --> 00:23:08,629
Oh, sure, if you're buying.
481
00:23:08,663 --> 00:23:11,456
Well, why should today
be any different?
482
00:23:23,698 --> 00:23:25,905
- Morning, Mr. Shoup.
- How you doing, DJ?
483
00:23:25,939 --> 00:23:27,112
Good.
484
00:23:27,146 --> 00:23:28,594
What's with the seed catalogs?
485
00:23:28,629 --> 00:23:30,181
You ain't thinking
about farming, are you?
486
00:23:30,215 --> 00:23:31,456
Nope.
487
00:23:31,491 --> 00:23:33,870
But I am thinking
about farmers.
488
00:23:33,905 --> 00:23:37,146
Fact is, it was your dad
that got me started on it.
489
00:23:37,181 --> 00:23:39,318
I might be carrying
a whole new line here.
490
00:23:39,353 --> 00:23:40,629
Yeah, that might work.
491
00:23:40,663 --> 00:23:42,146
You think so?
492
00:23:42,181 --> 00:23:44,250
Well, farmers got to buy
their stuff somewhere,
493
00:23:44,284 --> 00:23:46,870
no reason it shouldn't be
from you.
494
00:23:46,905 --> 00:23:49,353
I like the way you think, son.
495
00:23:56,215 --> 00:23:57,836
Mmm-hmm.
496
00:24:05,732 --> 00:24:07,318
Welcome to the Fireglow.
May I help you?
497
00:24:07,353 --> 00:24:09,422
Yes, sir, uh, Burton,
party of two?
498
00:24:09,456 --> 00:24:10,836
I called in earlier.
499
00:24:13,767 --> 00:24:15,560
Excuse me, sir, but, uh,
500
00:24:15,594 --> 00:24:17,870
may I have a word with you?
501
00:24:17,905 --> 00:24:18,836
Sure.
502
00:24:25,767 --> 00:24:28,594
I'm sorry, sir, but we require
our patrons to wear a tie.
503
00:24:28,629 --> 00:24:30,594
Oh, I got on a tie.
504
00:24:30,629 --> 00:24:33,594
I mean a tie-tie,
the normal kind.
505
00:24:33,629 --> 00:24:35,663
I'm afraid I don't own
the normal kind.
506
00:24:35,698 --> 00:24:37,560
I see.
Well, I'm sure we can find
507
00:24:37,594 --> 00:24:39,387
something that will work.
508
00:24:48,284 --> 00:24:50,146
That should suffice.
509
00:24:50,181 --> 00:24:51,732
You think it's bright enough?
510
00:24:51,767 --> 00:24:53,318
Well, let's just
call it colorful.
511
00:24:53,353 --> 00:24:55,008
That'll be $5, please.
512
00:24:55,043 --> 00:24:57,767
5 bucks? You're gonna need
to tie it for me.
513
00:24:58,732 --> 00:25:00,422
Let's see.
514
00:25:05,008 --> 00:25:07,250
There.
515
00:25:07,284 --> 00:25:08,284
Voila.
516
00:25:10,318 --> 00:25:11,560
Voila.
517
00:25:18,629 --> 00:25:20,215
What's that for?
518
00:25:20,250 --> 00:25:22,870
Well, I guess I needed a tie.
519
00:25:22,905 --> 00:25:24,387
You had a tie.
520
00:25:24,422 --> 00:25:27,594
Ah, we're finally dressed
for dinner.
521
00:25:29,215 --> 00:25:31,491
I thought I was dressed
when I got here but, uh...
522
00:25:34,663 --> 00:25:36,077
Are we coming?
523
00:25:36,112 --> 00:25:38,939
No, we're not coming.
We're going.
524
00:25:38,974 --> 00:25:41,112
I know a place where people
still have manners.
525
00:25:41,146 --> 00:25:42,939
There's a great little
restaurant on the wharf.
526
00:25:42,974 --> 00:25:45,146
- Uh, excuse me.
- It's not fancy,
but it's got...
527
00:25:45,181 --> 00:25:46,836
I'll need the tie.
528
00:25:48,491 --> 00:25:49,491
Sure.
529
00:25:53,491 --> 00:25:54,905
That should
get your fire glowing.
530
00:25:57,008 --> 00:25:58,767
Whee-doggies!
531
00:26:05,043 --> 00:26:06,525
Thank you.
532
00:26:09,939 --> 00:26:12,974
Wow! Now, that
is what I call service.
533
00:26:13,008 --> 00:26:15,318
I waited my share
of tables back home.
534
00:26:15,353 --> 00:26:17,008
Hmm. Cheers.
535
00:26:17,043 --> 00:26:18,353
Oh, cheers.
536
00:26:19,594 --> 00:26:21,836
So when'd you decide
to become a doctor?
537
00:26:21,870 --> 00:26:24,112
It's what I've always wanted
to be,
538
00:26:24,146 --> 00:26:26,215
for as far back
as I can remember.
539
00:26:26,250 --> 00:26:27,456
But even knowing early on,
540
00:26:27,491 --> 00:26:29,215
I mean, it still
must have been long.
541
00:26:29,250 --> 00:26:31,008
You have to make a lot
of sacrifices,
542
00:26:31,043 --> 00:26:33,318
but I'm sure you know
all about that,
543
00:26:33,353 --> 00:26:36,181
considering you raised
a family all by yourself.
544
00:26:36,215 --> 00:26:37,801
Not fair.
545
00:26:37,836 --> 00:26:40,146
You know way more about me
than I know about you.
546
00:26:40,181 --> 00:26:41,974
What do you wanna know?
547
00:26:42,008 --> 00:26:44,215
- You a single lady?
- Now.
548
00:26:44,250 --> 00:26:45,491
Oh. Are you seeing anyone?
549
00:26:45,525 --> 00:26:47,663
My job keeps me pretty busy.
550
00:26:47,698 --> 00:26:50,318
- That would be a no?
- That would be a no.
551
00:26:50,353 --> 00:26:52,353
Ah. Hmm.
552
00:26:53,491 --> 00:26:55,525
- Ever married?
- Mmm-hmm.
553
00:26:55,560 --> 00:26:58,318
- Children?
- My folks sure enough
thought we were.
554
00:26:59,525 --> 00:27:00,939
You know that's not
what I'm talking about.
555
00:27:01,767 --> 00:27:02,767
You got kids?
556
00:27:03,801 --> 00:27:04,905
No.
557
00:27:07,560 --> 00:27:09,215
Did you want some
malt vinegar with that?
558
00:27:09,250 --> 00:27:10,525
I don't know, you tell me.
559
00:27:10,560 --> 00:27:12,560
I'm pretty sure that you do.
560
00:27:21,836 --> 00:27:24,043
It's not my prettiest feature.
561
00:27:24,077 --> 00:27:26,077
It doesn't matter.
562
00:27:26,112 --> 00:27:27,629
You're still beautiful.
563
00:27:29,905 --> 00:27:31,698
You wanna tell me about it?
564
00:27:33,043 --> 00:27:34,560
You mind me asking?
565
00:27:36,422 --> 00:27:39,594
My mama and I
were canning preserves.
566
00:27:39,629 --> 00:27:43,387
The boiler that she used to
sterilize the jars exploded.
567
00:27:43,422 --> 00:27:45,043
It knocked a whole box
of paraffin
568
00:27:45,077 --> 00:27:46,939
into the fire and all over me.
569
00:27:46,974 --> 00:27:49,870
By the time we put it out,
I had third-degree burns,
570
00:27:49,905 --> 00:27:52,250
all the way up to my shoulder.
571
00:27:52,284 --> 00:27:54,250
Eight surgeries later,
572
00:27:54,284 --> 00:27:56,594
half a dozen skin grafts,
573
00:27:56,629 --> 00:27:59,525
a lot of tears and hard work,
574
00:27:59,560 --> 00:28:01,629
and here I am.
575
00:28:01,663 --> 00:28:03,732
So, that's what did it.
576
00:28:03,767 --> 00:28:05,698
Did what?
577
00:28:05,732 --> 00:28:08,663
Changed Bobber's mind.
578
00:28:08,698 --> 00:28:10,629
You told him about you,
didn't you?
579
00:28:11,836 --> 00:28:13,250
I may have mentioned it.
580
00:28:15,008 --> 00:28:18,767
I want people to know
that it's okay to be afraid.
581
00:28:18,801 --> 00:28:21,353
Everybody's afraid
of something,
582
00:28:21,387 --> 00:28:22,663
probably even you.
583
00:28:25,008 --> 00:28:28,077
I'm not gonna be able
to thank you enough
for all that you've done.
584
00:28:28,112 --> 00:28:30,870
You'll never know
how grateful I am.
585
00:28:30,905 --> 00:28:33,318
I just remember reading
your story, thinking,
586
00:28:33,353 --> 00:28:35,077
"Who is this guy?
587
00:28:35,112 --> 00:28:36,836
This Daniel Burton?
588
00:28:36,870 --> 00:28:38,698
So strong.
589
00:28:38,732 --> 00:28:41,456
Never backs down
from what he thinks is right,
590
00:28:41,491 --> 00:28:43,663
yet so kind."
591
00:28:43,698 --> 00:28:46,250
Now you're embarrassing me.
592
00:28:46,284 --> 00:28:48,491
I thought this guy
can't be real.
593
00:28:48,525 --> 00:28:50,456
He's gotta be just
some character in a book.
594
00:28:50,491 --> 00:28:52,629
But here you are.
595
00:28:52,663 --> 00:28:55,112
I hope I'm not
a disappointment.
596
00:28:55,146 --> 00:28:58,629
No, you're not
a disappointment.
597
00:28:58,663 --> 00:29:01,939
Would it be all right
if I kissed you?
598
00:29:01,974 --> 00:29:03,767
I'd never forgive you
if you didn't.
599
00:29:11,525 --> 00:29:13,974
Hope it wasn't against
the rules.
600
00:29:14,008 --> 00:29:15,560
It wasn't.
601
00:29:17,008 --> 00:29:19,008
I wouldn't much care
if it was.
602
00:29:35,974 --> 00:29:38,663
We've stabilized the injury.
That's the important part
603
00:29:38,698 --> 00:29:40,939
and judging
from the test results,
604
00:29:40,974 --> 00:29:42,870
there seems to be
some modest improvement
605
00:29:42,905 --> 00:29:44,560
in motor function.
606
00:29:44,594 --> 00:29:46,698
So what you're saying
is it didn't work?
607
00:29:46,732 --> 00:29:48,422
I'm saying
there's improvement,
608
00:29:48,456 --> 00:29:50,870
- and that's what we want.
- But the boy still can't walk.
609
00:29:50,905 --> 00:29:52,525
Pa, it's okay.
610
00:29:52,560 --> 00:29:54,905
It is some better,
it really is.
611
00:29:54,939 --> 00:29:58,732
It just seems to me like
he's been through an awful lot
for only "some better,"
612
00:29:58,767 --> 00:30:00,250
that's all I'm saying.
613
00:30:03,801 --> 00:30:05,767
You can't let yourself
get discouraged.
614
00:30:05,801 --> 00:30:07,525
With ongoing physical therapy,
there's a chance
615
00:30:07,560 --> 00:30:10,215
we could still see
continued improvement.
616
00:30:10,250 --> 00:30:12,905
Just how am I supposed
to manage that?
617
00:30:12,939 --> 00:30:14,698
We'll find someone
near Canaan.
618
00:30:14,732 --> 00:30:17,698
I can even work with them
to set up a program
specifically for Bob.
619
00:30:17,732 --> 00:30:19,215
I'm happy to make
some phone calls.
620
00:30:19,250 --> 00:30:20,767
Or you could
just follow us back
621
00:30:20,801 --> 00:30:21,870
and find someone in person.
622
00:30:21,905 --> 00:30:23,491
Whoa, now, hold up here, son.
623
00:30:23,525 --> 00:30:25,767
We can't just ask Dr. Adair
to drop everything
624
00:30:25,801 --> 00:30:28,008
she's got going on here
and fly off to Canaan.
625
00:30:28,043 --> 00:30:29,318
I mean, especially
with the holidays
626
00:30:29,353 --> 00:30:30,698
just around the corner.
627
00:30:30,732 --> 00:30:32,698
Maybe she ought to spend
Christmas with us.
628
00:30:32,732 --> 00:30:35,491
I'm sure she's got plans.
629
00:30:35,525 --> 00:30:37,043
- Do you?
- Bobber.
630
00:30:37,077 --> 00:30:39,525
Actually, I don't.
631
00:30:40,456 --> 00:30:42,181
Well, then it's settled.
632
00:30:42,215 --> 00:30:43,594
She's spending Christmas
with us
633
00:30:43,629 --> 00:30:46,215
and she can meet Sarah and DJ.
634
00:30:46,250 --> 00:30:48,698
Oh, and Rodney will be there,
too.
635
00:30:48,732 --> 00:30:50,801
- I don't want to impose.
Impose?
636
00:30:50,836 --> 00:30:52,077
My dad doesn't even know
637
00:30:52,112 --> 00:30:53,594
the meaning
of the word "impose."
638
00:30:53,629 --> 00:30:55,353
- Do you, Pop?
- Of course,
639
00:30:55,387 --> 00:30:57,077
we'd love for you
to come join us,
640
00:30:57,112 --> 00:30:58,491
but you just need to know
641
00:30:58,525 --> 00:30:59,974
what you're getting
yourself into.
642
00:31:00,008 --> 00:31:01,318
It ain't nothing ritzy.
643
00:31:01,353 --> 00:31:03,077
Just a good old
family Christmas.
644
00:31:03,112 --> 00:31:05,043
It sounds wonderful.
645
00:31:05,077 --> 00:31:06,456
Okay. Well, come on, Pop,
646
00:31:06,491 --> 00:31:08,836
we got to get to a phone
and tell the others.
647
00:31:08,870 --> 00:31:10,974
You go ahead, son,
I'll catch up with you.
648
00:31:13,181 --> 00:31:15,146
Looks to me like you
just got railroaded.
649
00:31:15,181 --> 00:31:17,767
- Are you sure about this?
- Are you kidding me?
650
00:31:17,801 --> 00:31:19,215
I've been wondering
how on earth
651
00:31:19,250 --> 00:31:21,146
I was ever gonna manage
saying goodbye to you.
652
00:31:21,181 --> 00:31:22,939
It's gonna be
a whole lot easier now
653
00:31:22,974 --> 00:31:25,422
knowing there's a hello
just a few weeks away.
654
00:31:25,456 --> 00:31:27,387
I can't imagine
anything better
655
00:31:27,422 --> 00:31:29,456
than spending Christmas
in Canaan,
656
00:31:29,491 --> 00:31:30,560
with you.
657
00:31:44,043 --> 00:31:46,250
Bandit, either push, pull,
or get out of the way,
658
00:31:46,284 --> 00:31:47,801
preferably the latter.
659
00:31:47,836 --> 00:31:48,939
Here, I'll put him out.
660
00:31:48,974 --> 00:31:50,870
Come on, Bandit.
661
00:31:50,905 --> 00:31:51,974
Come on, boy.
662
00:31:55,353 --> 00:31:57,318
Is that the nicest tree
you could find?
663
00:31:57,353 --> 00:31:59,456
What's wrong with it?
It's green.
664
00:31:59,491 --> 00:32:01,112
It's got branches in all
directions
665
00:32:01,146 --> 00:32:02,491
and there ain't
no squirrel nests.
666
00:32:02,525 --> 00:32:04,732
Seems a little thin
on that side.
667
00:32:04,767 --> 00:32:06,698
Rodney, what if we turn it
the other way?
668
00:32:06,732 --> 00:32:09,456
Maybe it's got a better side.
669
00:32:09,491 --> 00:32:11,698
Did you clean all the junk
out of the guestroom?
670
00:32:11,732 --> 00:32:13,146
What, all those seed catalogs?
671
00:32:13,181 --> 00:32:14,698
I thought
she was a country girl.
672
00:32:14,732 --> 00:32:16,112
Make her feel right at home.
673
00:32:16,146 --> 00:32:17,491
This country girl
674
00:32:17,525 --> 00:32:19,284
might just be
your father's new beau,
675
00:32:19,318 --> 00:32:20,732
and I'll be switched
if I'm gonna let her think
676
00:32:20,767 --> 00:32:22,870
a bunch of hayseeds live here.
677
00:32:22,905 --> 00:32:24,284
Now, go on.
678
00:32:27,077 --> 00:32:28,215
Huh?
679
00:32:35,077 --> 00:32:37,663
I'd say this looks
pretty good.
680
00:32:37,698 --> 00:32:39,043
It looks really good.
681
00:32:39,077 --> 00:32:40,939
Good enough for country folk.
682
00:32:40,974 --> 00:32:42,629
Now we just need the angel.
683
00:32:42,663 --> 00:32:43,836
I'll get it.
684
00:33:05,836 --> 00:33:07,905
You think she'd mind?
685
00:33:07,939 --> 00:33:10,112
Me inviting a friend here
for Christmas?
686
00:33:13,043 --> 00:33:15,594
I imagine she'd be happy.
687
00:33:15,629 --> 00:33:19,215
She'd never have wanted you
to stay alone forever.
688
00:33:19,250 --> 00:33:20,905
What better time
than Christmas?
689
00:33:22,629 --> 00:33:24,698
She always did love Christmas.
690
00:33:27,146 --> 00:33:29,905
And she always loved
this angel.
691
00:33:29,939 --> 00:33:32,801
Then let's put her up on
her angel's perch,
692
00:33:32,836 --> 00:33:36,043
so she can watch over us,
just like always.
693
00:33:37,905 --> 00:33:40,043
Come on. The boys are waiting.
694
00:33:43,250 --> 00:33:46,732
Okay. Who wants the honors?
DJ?
695
00:33:46,767 --> 00:33:48,250
No, my hands got pitch on 'em.
696
00:33:48,284 --> 00:33:50,077
- You'll have to.
- Bobber?
697
00:33:50,112 --> 00:33:51,387
Can't reach that far.
698
00:33:51,422 --> 00:33:53,836
Why don't you do it this year?
699
00:33:53,870 --> 00:33:55,767
I suppose I could, I guess.
700
00:33:56,905 --> 00:33:58,353
All righty.
701
00:34:07,112 --> 00:34:09,801
There. Perfect.
702
00:34:17,836 --> 00:34:20,146
Her plane lands
in a couple hours.
703
00:34:20,181 --> 00:34:21,629
Best get movin'.
704
00:34:21,663 --> 00:34:23,146
Hey, you sure you don't
wanna borrow
705
00:34:23,181 --> 00:34:25,008
some of my cologne? It's musk.
706
00:34:25,043 --> 00:34:27,767
I'll do just fine without it,
thank you very much.
707
00:34:27,801 --> 00:34:29,181
Somebody's a little prickly.
708
00:34:29,215 --> 00:34:30,491
I wonder what that's about.
709
00:34:30,525 --> 00:34:32,525
I wouldn't have
the faintest idea.
710
00:34:32,560 --> 00:34:35,008
You kids are gonna end up
embarrassin' me yet.
711
00:34:35,043 --> 00:34:37,284
Well, we'll certainly give it
our best shot.
712
00:34:38,387 --> 00:34:39,836
Drive safe.
713
00:34:39,870 --> 00:34:41,008
Will do.
714
00:34:59,767 --> 00:35:01,146
Poor girl.
715
00:35:01,181 --> 00:35:02,870
I hope she knows
what she's in for.
716
00:35:36,284 --> 00:35:38,491
They're here.
717
00:35:38,525 --> 00:35:40,043
They just drove up.
718
00:35:41,732 --> 00:35:43,353
Would you quit fussing?
719
00:35:43,387 --> 00:35:45,698
You look sufficiently
glamorous.
720
00:35:45,732 --> 00:35:47,870
Why is it that I feel
like a mother meeting
721
00:35:47,905 --> 00:35:50,043
my son's prom date
for the first time?
722
00:35:50,077 --> 00:35:52,112
Well, I'm not quite sure,
723
00:35:52,146 --> 00:35:54,870
but if you're thinking
about having the birds
724
00:35:54,905 --> 00:35:56,870
and the bees talk with him,
725
00:35:56,905 --> 00:35:58,939
I think that duck's
pretty well flown.
726
00:36:00,594 --> 00:36:02,146
What's taking them so long?
727
00:36:02,181 --> 00:36:03,456
Well, he's getting her things.
728
00:36:03,491 --> 00:36:05,905
Women come with a lot
of accessories.
729
00:36:05,939 --> 00:36:07,112
They do.
730
00:36:09,112 --> 00:36:10,939
Would you look
at the three of you?
731
00:36:10,974 --> 00:36:13,318
You're all lined up like
it's a firing squad.
732
00:36:14,698 --> 00:36:16,491
Here we are,
guys and gal.
733
00:36:16,525 --> 00:36:18,456
Please welcome Dr. Adair.
734
00:36:18,491 --> 00:36:19,594
Hello.
735
00:36:19,629 --> 00:36:21,215
I'm glad you made it.
736
00:36:21,250 --> 00:36:22,491
Me too.
737
00:36:24,008 --> 00:36:26,077
This is my oldest son, DJ.
738
00:36:26,112 --> 00:36:27,318
Ma'am, uh, doctor?
739
00:36:27,353 --> 00:36:28,698
It's Briony.
740
00:36:28,732 --> 00:36:30,594
Briony, ma'am.
741
00:36:30,629 --> 00:36:32,146
And this is Rodney Freeman,
742
00:36:32,181 --> 00:36:34,284
Canaan's most famous author.
743
00:36:34,318 --> 00:36:37,698
Well, Canaan's only author,
best I can tell.
744
00:36:37,732 --> 00:36:39,146
I loved your book.
745
00:36:39,181 --> 00:36:41,870
It makes coming here
almost like coming home.
746
00:36:41,905 --> 00:36:43,939
Oh, thank you.
747
00:36:43,974 --> 00:36:45,732
And this is Sarah.
Sissy, I call her,
748
00:36:45,767 --> 00:36:47,491
which I'm sure she hates.
749
00:36:47,525 --> 00:36:50,974
Sarah, I'm so glad
to finally meet you.
750
00:36:53,836 --> 00:36:55,284
I hope you brought
an appetite.
751
00:36:55,318 --> 00:36:56,836
Dinner's about ready.
752
00:36:56,870 --> 00:36:58,801
I bet you'd love some help.
Just point me
753
00:36:58,836 --> 00:37:00,318
towards the kitchen
and turn me loose.
754
00:37:00,353 --> 00:37:02,146
No.
755
00:37:02,181 --> 00:37:05,456
I mean, you're a guest.
756
00:37:05,491 --> 00:37:06,974
I can manage.
757
00:37:08,732 --> 00:37:10,456
Well, let me help you
get settled in.
758
00:37:10,491 --> 00:37:12,008
Come on, I'll grab
your things here.
759
00:37:12,043 --> 00:37:14,112
Just follow me through here.
760
00:37:14,146 --> 00:37:15,801
You have a lovely home.
761
00:37:21,146 --> 00:37:23,456
And what's your new book
about?
762
00:37:23,491 --> 00:37:25,974
Short stories mostly,
about growin' up,
763
00:37:26,008 --> 00:37:27,318
things my grandmother
taught me.
764
00:37:27,353 --> 00:37:28,870
Oh, you would've loved her.
765
00:37:28,905 --> 00:37:30,974
- That woman was fearless.
- Oh, she had to be.
766
00:37:31,008 --> 00:37:33,008
You know,
it wasn't easy back then.
767
00:37:33,043 --> 00:37:35,836
Back then? When did it get
so easy all of a sudden?
768
00:37:35,870 --> 00:37:38,456
I must have missed that part.
769
00:37:38,491 --> 00:37:40,801
Okay. Now it's Sarah's turn.
770
00:37:41,732 --> 00:37:44,387
I wanna hear all about you.
771
00:37:44,422 --> 00:37:46,560
- What about me?
- Anything.
772
00:37:46,594 --> 00:37:49,629
Hopes, dreams, any special
fellas lurking out there
773
00:37:49,663 --> 00:37:52,181
that we should know about?
774
00:37:52,215 --> 00:37:54,353
Not much time for that
when you're busy riding herd
775
00:37:54,387 --> 00:37:55,974
on this bunch.
776
00:37:56,008 --> 00:37:58,008
Then, how about your plans?
777
00:37:58,043 --> 00:37:59,939
Not much to tell.
778
00:37:59,974 --> 00:38:01,939
Ever thought about college?
779
00:38:01,974 --> 00:38:03,905
As bright as your dad
says you are?
780
00:38:03,939 --> 00:38:05,215
Yeah, Sissy.
781
00:38:05,250 --> 00:38:06,939
What about college?
782
00:38:06,974 --> 00:38:09,043
Sarah, go to college?
What for?
783
00:38:09,077 --> 00:38:11,525
For your information,
I recently applied
784
00:38:11,560 --> 00:38:13,905
at the University of Texas
at Austin.
785
00:38:13,939 --> 00:38:16,215
Daniel, why didn't you
tell me?
786
00:38:16,250 --> 00:38:18,112
That's wonderful.
787
00:38:18,146 --> 00:38:20,387
That's the first
I've heard of it myself.
788
00:38:20,422 --> 00:38:22,112
I was wondering
when one of us was
789
00:38:22,146 --> 00:38:23,870
finally gonna make
a run for it,
790
00:38:23,905 --> 00:38:25,112
especially now
that there's somebody here
791
00:38:25,146 --> 00:38:26,629
to keep track of you.
792
00:38:39,905 --> 00:38:42,250
Hey. You got 'em
all tucked in?
793
00:38:42,284 --> 00:38:43,560
Mmm-hmm.
794
00:38:43,594 --> 00:38:45,422
Three in beds and Rodney
on the couch.
795
00:38:47,594 --> 00:38:50,525
Listen, Daddy.
796
00:38:50,560 --> 00:38:53,560
What I said about going
to college,
797
00:38:53,594 --> 00:38:56,560
I just filled out
the application, that's all.
798
00:38:56,594 --> 00:38:59,043
I probably won't even get
accepted,
799
00:38:59,077 --> 00:39:02,146
and even if I do,
800
00:39:02,181 --> 00:39:03,939
I don't have to go.
801
00:39:03,974 --> 00:39:05,801
I've been meaning to tell you.
802
00:39:05,836 --> 00:39:10,525
It's just when she asked,
I blurted it out.
803
00:39:10,560 --> 00:39:12,318
Well, she has a gift for that,
804
00:39:12,353 --> 00:39:15,525
making folks say
what they're feelin'.
805
00:39:15,560 --> 00:39:17,318
It's obvious the boys
like her.
806
00:39:17,353 --> 00:39:19,767
- Yeah.
- And you?
807
00:39:19,801 --> 00:39:22,112
I just met her.
808
00:39:22,146 --> 00:39:24,146
I don't know her hardly
at all.
809
00:39:25,836 --> 00:39:27,525
She certainly feels at home.
810
00:39:27,560 --> 00:39:29,663
But you like her, right?
811
00:39:29,698 --> 00:39:32,181
I like that you like her.
812
00:39:46,905 --> 00:39:47,801
Oh, I haven't had
one of these since last year.
813
00:39:47,836 --> 00:39:49,318
Hey, look,
I got one, too.
814
00:39:49,353 --> 00:39:51,112
Just the color I wanted.
815
00:39:51,146 --> 00:39:52,629
DJ, hand me that package,
816
00:39:52,663 --> 00:39:54,318
the only one left under
the tree, there.
817
00:39:58,146 --> 00:40:00,181
Thank you.
818
00:40:00,215 --> 00:40:02,767
Now, see, we've got a little
family tradition around here.
819
00:40:02,801 --> 00:40:05,077
Kids know all about this.
820
00:40:05,112 --> 00:40:07,353
It started one
particular Christmas,
821
00:40:07,387 --> 00:40:08,698
my daddy started it,
822
00:40:08,732 --> 00:40:11,181
been a pretty rough year.
823
00:40:11,215 --> 00:40:13,181
We weren't expecting much,
824
00:40:13,215 --> 00:40:15,008
but come Christmas morning,
825
00:40:15,043 --> 00:40:16,698
here were all these gifts,
826
00:40:16,732 --> 00:40:19,353
wrapped and under the tree,
just like always.
827
00:40:19,387 --> 00:40:20,974
Well, my mama,
when she seen it,
828
00:40:21,008 --> 00:40:22,629
boy, she lit into my dad,
said,
829
00:40:22,663 --> 00:40:25,594
"Where'd you get the money
for all that?"
830
00:40:25,629 --> 00:40:27,767
And daddy just smiled
and looked at her,
831
00:40:27,801 --> 00:40:30,146
and said, "Don't you
know nothing, woman?
832
00:40:30,181 --> 00:40:31,353
Even if you're flat broke,
833
00:40:31,387 --> 00:40:34,387
you can still have
some Christmas."
834
00:40:34,422 --> 00:40:37,353
See, to him, "some Christmas"
meant giving all the gifts
835
00:40:37,387 --> 00:40:38,767
you really wanted to give,
836
00:40:38,801 --> 00:40:41,146
when only your heart
could afford it.
837
00:40:44,387 --> 00:40:46,353
We did it that first year
Rodney came to live with us,
838
00:40:46,387 --> 00:40:48,491
- you remember that?
- I sure do.
839
00:40:48,525 --> 00:40:50,008
You gave me
my first typewriter.
840
00:40:50,043 --> 00:40:51,353
That's right.
841
00:40:52,801 --> 00:40:54,422
So, this year,
842
00:40:54,456 --> 00:40:56,491
with you being practically
family and all,
843
00:40:56,525 --> 00:40:59,353
I thought you deserved
some Christmas, too.
844
00:41:15,043 --> 00:41:16,353
It's a little house.
845
00:41:16,387 --> 00:41:18,250
It's a country house.
846
00:41:18,284 --> 00:41:20,318
You're always talking about
how you're a country girl,
847
00:41:20,353 --> 00:41:22,870
so I just thought,
maybe someday,
848
00:41:22,905 --> 00:41:25,181
you might like a little
country place of your own.
849
00:41:25,215 --> 00:41:27,560
Thank you.
850
00:41:27,594 --> 00:41:29,974
I love it. I really do.
851
00:41:30,008 --> 00:41:31,353
It's so sweet.
852
00:41:36,801 --> 00:41:38,767
Of course, until then,
you're plenty welcome
853
00:41:38,801 --> 00:41:40,353
to stay right here with us.
854
00:41:43,801 --> 00:41:45,939
I brought along a little
Christmas of my own.
855
00:41:50,525 --> 00:41:53,250
First, the guys.
856
00:42:03,629 --> 00:42:05,077
A sweater.
857
00:42:05,112 --> 00:42:08,629
Not just any sweater.
858
00:42:09,698 --> 00:42:12,250
It's cashmere.
859
00:42:13,698 --> 00:42:15,767
Nothing wrong
with sheep's wool.
860
00:42:15,801 --> 00:42:17,629
Oh, yeah.
861
00:42:19,525 --> 00:42:20,594
- Thanks, Briony.
Thanks.
862
00:42:20,629 --> 00:42:23,146
And Sarah, this is for you.
863
00:42:31,801 --> 00:42:33,594
They're Laurel Burch.
864
00:42:33,629 --> 00:42:36,491
I think she makes the most
beautiful things, don't you?
865
00:42:39,318 --> 00:42:40,974
Well, go ahead, Sissy.
Put them on.
866
00:42:41,008 --> 00:42:42,491
I'll do it later.
867
00:42:42,525 --> 00:42:44,008
No, do it now.
868
00:42:44,043 --> 00:42:46,008
I wanna see
what you look like in 'em.
869
00:42:53,525 --> 00:42:54,974
Look how pretty you look.
870
00:42:55,008 --> 00:42:57,629
You could be on the runway.
871
00:42:57,663 --> 00:43:00,284
Yeah, along with all
the other crop dusters.
872
00:43:00,318 --> 00:43:02,146
Now, come on, be nice, DJ.
873
00:43:02,181 --> 00:43:05,043
Sorry.
874
00:43:05,077 --> 00:43:08,560
Thank you, Dr. Adair.
You shouldn't have.
875
00:43:08,594 --> 00:43:11,181
All of us girls
need some pretty things.
876
00:43:13,181 --> 00:43:16,836
Now, Daniel, your turn.
877
00:43:16,870 --> 00:43:20,870
Oh, Briony, you didn't
need to do all this.
878
00:43:20,905 --> 00:43:24,181
You better see if you like it
before you start thanking me.
879
00:43:34,250 --> 00:43:36,594
It's a "real" tie.
880
00:43:36,629 --> 00:43:38,112
Woo.
881
00:43:38,146 --> 00:43:40,008
Italian silk no less.
882
00:43:40,043 --> 00:43:41,870
I bet you didn't think
I'd notice.
883
00:43:44,215 --> 00:43:45,525
I love it.
884
00:43:45,560 --> 00:43:47,905
Thank you.
885
00:43:47,939 --> 00:43:50,525
I guess no more getting
thrown out of ritzy places.
886
00:43:50,560 --> 00:43:53,008
That'll come in handy
around here,
that's for sure.
887
00:43:54,629 --> 00:43:55,698
And...
888
00:43:58,870 --> 00:44:01,698
I brought something
for the house.
889
00:44:01,732 --> 00:44:04,181
A kind of a thank-you
890
00:44:04,215 --> 00:44:07,215
to all of you
for inviting me to Christmas.
891
00:44:07,250 --> 00:44:08,698
Here.
892
00:44:08,732 --> 00:44:10,905
You didn't have to do that.
893
00:44:10,939 --> 00:44:12,456
One of you guys wanna open it?
894
00:44:12,491 --> 00:44:13,870
- Go on.
- Uh-uh.
895
00:44:21,801 --> 00:44:23,387
What is it?
896
00:44:23,422 --> 00:44:25,008
A friend brought it back
from Italy.
897
00:44:25,043 --> 00:44:26,698
I wanted you all to have it.
898
00:44:26,732 --> 00:44:28,560
Isn't it beautiful?
899
00:44:35,318 --> 00:44:37,801
Uh, yes, ma'am. Sure is.
900
00:44:37,836 --> 00:44:40,112
I thought it would look
so pretty on your tree.
901
00:44:40,146 --> 00:44:42,456
We already have an angel.
902
00:44:42,491 --> 00:44:44,181
Oh, but not like this.
903
00:44:44,215 --> 00:44:45,594
This is a Botticelli.
904
00:44:45,629 --> 00:44:47,629
Well, a copy, anyway.
905
00:44:47,663 --> 00:44:49,698
All the way from Florence.
906
00:44:51,663 --> 00:44:53,974
You know, it would look
real nice on the mantel.
907
00:44:54,008 --> 00:44:55,732
- Uh, I vote we put it there.
- Mmm-hmm.
908
00:44:55,767 --> 00:44:57,250
It's a tree-topper.
909
00:44:57,284 --> 00:44:59,008
You can't put a tree-topper
on the mantel.
910
00:44:59,043 --> 00:45:00,663
Here, let me do it.
911
00:45:10,974 --> 00:45:12,422
There.
912
00:45:12,456 --> 00:45:13,836
A little touch of renaissance.
913
00:45:15,870 --> 00:45:17,353
Didn't you hear him?
914
00:45:17,387 --> 00:45:19,767
He said we already have
an angel.
915
00:45:19,801 --> 00:45:21,456
And where do you get the nerve
to just waltz in here
916
00:45:21,491 --> 00:45:23,629
and move things around
without asking?
917
00:45:23,663 --> 00:45:25,112
You had no right.
918
00:45:33,284 --> 00:45:35,767
Sarah, I'm so sorry.
919
00:45:36,836 --> 00:45:39,215
Why don't you just leave?
920
00:45:59,663 --> 00:46:02,318
It's been hard on all of them.
921
00:46:02,353 --> 00:46:05,077
I'm not blind to that, but...
922
00:46:05,112 --> 00:46:07,112
I think it's been toughest
on her.
923
00:46:09,043 --> 00:46:11,491
I never meant to do anything
that would upset her.
924
00:46:11,525 --> 00:46:12,905
I know.
925
00:46:15,043 --> 00:46:17,491
This just all happened
pretty quick, you know.
926
00:46:18,974 --> 00:46:22,318
Christmas was when we lost
her mama.
927
00:46:22,353 --> 00:46:24,318
I think this just brought it
all back.
928
00:46:25,560 --> 00:46:27,215
For you, too.
929
00:46:27,250 --> 00:46:31,215
Thing is, maybe she knows
you're just not ready.
930
00:46:32,456 --> 00:46:34,732
It's just her way
of showing it,
931
00:46:34,767 --> 00:46:36,698
of getting your attention.
932
00:46:43,525 --> 00:46:44,594
It's odd,
933
00:46:47,732 --> 00:46:49,905
14 years I've lived with this,
934
00:46:50,905 --> 00:46:52,905
the sorrow of losing Betsy,
935
00:46:54,560 --> 00:46:56,250
and I thought that...
936
00:46:57,939 --> 00:46:59,525
I know what you thought.
937
00:47:01,250 --> 00:47:05,146
Sometimes, we think
we've worked through a thing,
938
00:47:05,181 --> 00:47:07,732
just by having lived with it
so long,
939
00:47:07,767 --> 00:47:11,250
but oftentimes,
it's something we set aside,
940
00:47:11,284 --> 00:47:13,318
and never really faced at all,
941
00:47:13,353 --> 00:47:16,181
just got on with life.
942
00:47:19,008 --> 00:47:20,250
Daniel, you've done
a remarkable thing
943
00:47:20,284 --> 00:47:21,456
for your kids.
944
00:47:23,250 --> 00:47:25,767
You've given them
a stable home,
945
00:47:25,801 --> 00:47:28,560
and I know that wasn't easy.
946
00:47:30,112 --> 00:47:32,560
You took on Rodney
when he needed a family,
947
00:47:34,008 --> 00:47:35,939
and maybe you let that focus
distract you
948
00:47:35,974 --> 00:47:37,456
from your own grief.
949
00:47:40,974 --> 00:47:42,181
I don't know.
950
00:47:43,318 --> 00:47:44,456
Maybe.
951
00:47:48,456 --> 00:47:50,146
And now they're grown.
952
00:47:52,801 --> 00:47:54,318
I think it's your turn.
953
00:47:55,698 --> 00:47:57,836
Your turn to face that grief,
954
00:47:58,767 --> 00:48:00,250
to work on you,
955
00:48:01,560 --> 00:48:04,629
in your own time,
in your own way,
956
00:48:05,560 --> 00:48:06,698
just you.
957
00:48:08,181 --> 00:48:09,387
I'm sorry.
958
00:48:26,767 --> 00:48:28,870
You sure you don't want me
to drive you?
959
00:48:28,905 --> 00:48:31,043
My daddy always taught me
a fella should
960
00:48:31,077 --> 00:48:33,836
leave the dance
with the same girl he brought.
961
00:48:33,870 --> 00:48:36,181
DJ offered. It's fine.
962
00:48:36,215 --> 00:48:39,008
You know, all I'm asking for
963
00:48:39,043 --> 00:48:40,491
is just a little more time.
964
00:48:41,732 --> 00:48:44,491
We all have things
we can't change.
965
00:48:44,525 --> 00:48:46,491
I only wish you could have
looked a little deeper
into your heart
966
00:48:46,525 --> 00:48:50,284
before you thought
to invite me in, that's all.
967
00:48:56,181 --> 00:48:57,698
Goodbye, Daniel.
968
00:49:40,318 --> 00:49:45,112
-...box over there.
969
00:49:45,146 --> 00:49:46,525
Yeah, that's right.
970
00:49:46,560 --> 00:49:48,525
What's old man Shoup
up to now?
971
00:49:48,560 --> 00:49:50,939
Come on, let's go find out.
972
00:49:50,974 --> 00:49:52,594
It's too much trouble.
973
00:49:52,629 --> 00:49:54,491
You go.
974
00:49:54,525 --> 00:49:55,560
You sure?
975
00:49:55,594 --> 00:49:56,732
Yeah.
976
00:49:59,215 --> 00:50:00,767
Fertilizer out back
and pesticides
977
00:50:00,801 --> 00:50:02,974
around the corner,
right next to the ones
978
00:50:03,008 --> 00:50:04,836
- against the wall.
- Hey, Mr. Shoup.
979
00:50:04,870 --> 00:50:07,043
Rodney.
980
00:50:07,077 --> 00:50:09,525
Rodney Freeman.
You're just in time.
981
00:50:09,560 --> 00:50:11,732
- Just in time for what?
- For a tour.
982
00:50:11,767 --> 00:50:14,594
You're looking at the newest
authorized distributor
983
00:50:14,629 --> 00:50:17,112
of the Agro Harvest line
of professional farm products.
984
00:50:17,146 --> 00:50:19,560
It seems like an awful
lot of inventory.
985
00:50:19,594 --> 00:50:21,939
Well, it is,
but you know what they say,
986
00:50:21,974 --> 00:50:24,284
if you can't give it to them
when they need it,
987
00:50:24,318 --> 00:50:26,422
they'll find it
someplace else.
988
00:50:26,456 --> 00:50:28,387
Now, for the first time,
the farmers can buy
989
00:50:28,422 --> 00:50:32,077
all their supplies
right here in Canaan.
990
00:50:32,112 --> 00:50:34,629
- Come on, let me show you.
- All right.
991
00:50:34,663 --> 00:50:37,870
We got stacks and stacks
of stuff out back,
992
00:50:37,905 --> 00:50:40,767
you will be surprised.
993
00:51:04,698 --> 00:51:06,870
Hey, hey, Bobber, back
in the house now,
994
00:51:06,905 --> 00:51:08,112
come on.
This don't concern you.
995
00:51:08,146 --> 00:51:11,629
Bobber, no.
You get back here, right now.
996
00:51:23,836 --> 00:51:26,525
I should've listened to Pop
and stayed home that night.
997
00:51:30,974 --> 00:51:33,698
You know, back in California,
998
00:51:33,732 --> 00:51:36,594
I told him "some better"
was good enough.
999
00:51:36,629 --> 00:51:40,594
But I only told him that
because he felt so bad,
1000
00:51:41,836 --> 00:51:43,836
and everyone worked so hard.
1001
00:51:47,387 --> 00:51:48,767
But it's not, Rodney.
1002
00:51:51,215 --> 00:51:53,767
"Some better" is not good
enough by half.
1003
00:51:55,629 --> 00:51:57,112
Let's get out of here.
1004
00:52:38,250 --> 00:52:40,836
Not too far over.
1005
00:53:13,112 --> 00:53:15,663
All right, when you...
when you sit here,
1006
00:53:17,974 --> 00:53:19,146
put your foot in the straps.
1007
00:53:19,181 --> 00:53:21,594
See?
1008
00:53:21,629 --> 00:53:23,146
And when you push down,
1009
00:53:24,939 --> 00:53:27,732
it raises the sandbag.
1010
00:53:27,767 --> 00:53:31,146
And you want more weight,
you can just put some sand in.
1011
00:53:33,422 --> 00:53:35,318
Well, you wanna try it out?
1012
00:53:35,353 --> 00:53:39,318
Those doctors already tried
everything in the book.
1013
00:53:39,353 --> 00:53:42,732
I don't know if a bunch
of pulleys and a bag of sand
1014
00:53:42,767 --> 00:53:43,974
is gonna make a difference.
1015
00:54:02,181 --> 00:54:04,698
Now, last year,
this was all alfalfa,
1016
00:54:04,732 --> 00:54:07,387
but I've been speaking to
Ralph Clark down at the co-op,
1017
00:54:07,422 --> 00:54:10,284
and he says we might ought to
consider putting in soybeans,
1018
00:54:10,318 --> 00:54:12,663
maybe up to half.
Now, I told him I'd ask you.
1019
00:54:13,974 --> 00:54:15,353
We could do that.
1020
00:54:15,387 --> 00:54:17,801
But mind you,
down at Davis and Dunn,
1021
00:54:17,836 --> 00:54:19,974
putting in a hundred acres
or more of sorghum.
1022
00:54:21,387 --> 00:54:23,284
Davis and Dunn?
You know,
1023
00:54:23,318 --> 00:54:25,629
that new company farm
south of town?
1024
00:54:25,663 --> 00:54:27,974
Maybe they know
something we don't.
1025
00:54:28,008 --> 00:54:30,525
Well, we ain't never
planted no sorghum before.
1026
00:54:30,560 --> 00:54:33,836
Just cause we haven't,
doesn't mean we shouldn't.
1027
00:54:33,870 --> 00:54:36,525
- Whatever you think.
Oh, no, Daddy,
1028
00:54:36,560 --> 00:54:38,008
I ain't putting my head
in that noose
1029
00:54:38,043 --> 00:54:39,767
without some company.
1030
00:54:39,801 --> 00:54:41,525
Well, whatever we plant,
1031
00:54:41,560 --> 00:54:45,974
it's either gonna freeze,
bake, get eaten by bugs,
1032
00:54:46,008 --> 00:54:48,353
or be worth nothing
by the time we bring it in,
1033
00:54:48,387 --> 00:54:51,353
so I say plant
whatever you wanna plant.
1034
00:54:51,387 --> 00:54:53,077
It ain't gonna matter
much anyway.
1035
00:54:56,836 --> 00:54:59,525
Now, ain't you just
Mr. Sunshine these days?
1036
00:55:15,146 --> 00:55:16,939
Hey, where are you goin'?
Town's that way.
1037
00:55:16,974 --> 00:55:18,767
Well, why drive all the way
to Clarksboro
1038
00:55:18,801 --> 00:55:20,594
when we can order
from old man Shoup?
1039
00:55:30,456 --> 00:55:32,594
Well, Rodney was right.
1040
00:55:32,629 --> 00:55:34,594
Looks like opening day
at the county fair.
1041
00:55:34,629 --> 00:55:36,836
All he's missing
is the cotton candy.
1042
00:55:36,870 --> 00:55:38,250
And the people.
1043
00:55:38,284 --> 00:55:40,008
Yeah, that's what
I was afraid of.
1044
00:55:40,043 --> 00:55:41,422
What?
1045
00:55:41,456 --> 00:55:44,043
Well, farmers not buying
their stuff here.
1046
00:55:44,077 --> 00:55:45,594
We may have come a ways
in this town,
1047
00:55:45,629 --> 00:55:47,836
but we ain't come that far.
1048
00:55:47,870 --> 00:55:49,422
Wait here.
1049
00:55:49,456 --> 00:55:52,008
I'm not useless, you know!
1050
00:55:52,043 --> 00:55:54,629
Whatever you say,
Bobbles.
1051
00:55:54,663 --> 00:55:56,077
Here, Bandit, come on, boy!
1052
00:55:57,560 --> 00:55:58,801
There you go.
1053
00:56:48,801 --> 00:56:52,008
- Okay. Yeah.
- Hey, look at that.
1054
00:56:54,663 --> 00:56:55,939
Keep it up, Bobber.
1055
00:57:38,422 --> 00:57:40,318
How long has he been
out there?
1056
00:57:40,353 --> 00:57:41,663
Almost an hour.
1057
00:57:47,043 --> 00:57:49,732
I think it's about time
we all had a little talk.
1058
00:57:59,767 --> 00:58:02,456
I've never seen him
like this before.
1059
00:58:02,491 --> 00:58:05,560
Ever since Christmas,
when Briony left,
1060
00:58:05,594 --> 00:58:08,801
it's like the joy just flew
right out of his life.
1061
00:58:08,836 --> 00:58:11,732
Why doesn't he just call her
and tell her he's sorry?
1062
00:58:11,767 --> 00:58:14,318
Because he's too proud
to let her see him like this.
1063
00:58:14,353 --> 00:58:17,387
So, why'd he let her
leave if he loved her so much?
1064
00:58:17,422 --> 00:58:19,387
Maybe he decided
he just wasn't ready
1065
00:58:19,422 --> 00:58:20,870
for someone else in his life.
1066
00:58:20,905 --> 00:58:22,387
It's been 14 years.
1067
00:58:22,422 --> 00:58:25,215
How ready does he got to be?
1068
00:58:25,250 --> 00:58:27,663
If only she hadn't
busted that angel.
1069
00:58:27,698 --> 00:58:30,353
- It wasn't the angel.
- It wasn't?
1070
00:58:30,387 --> 00:58:33,284
It wasn't the angel, or Mama,
or any of that other stuff.
1071
00:58:36,801 --> 00:58:38,146
He did it because of me.
1072
00:58:41,491 --> 00:58:43,112
Hey, Bobber!
Change the channel
1073
00:58:43,146 --> 00:58:44,422
to Happy Days, will ya?
1074
00:59:10,560 --> 00:59:12,870
You know that's only
for emergencies, right?
1075
00:59:17,974 --> 00:59:19,353
What do you think this is?
1076
00:59:23,732 --> 00:59:25,525
You need to go where?
1077
00:59:25,560 --> 00:59:28,663
California,
to talk to Dr. Adair.
1078
00:59:28,698 --> 00:59:30,387
She's the only one
who can help.
1079
00:59:31,560 --> 00:59:34,663
Does Mr. Burton
know about this?
1080
00:59:34,698 --> 00:59:36,112
He'd never let me.
1081
00:59:36,146 --> 00:59:38,629
Then how can you just up
and disappear?
1082
00:59:38,663 --> 00:59:41,043
I'll tell him I'm staying over
at a girlfriend's.
1083
00:59:41,077 --> 00:59:44,112
Jeri-Lynn Drake's baby's sick
and I'm helpin' out.
1084
00:59:44,146 --> 00:59:46,456
I got enough for my ticket.
1085
00:59:46,491 --> 00:59:48,077
I've just never flown
anywhere before.
1086
00:59:49,215 --> 00:59:50,801
Don't even know
where to start.
1087
00:59:51,974 --> 00:59:52,939
Can you help me?
1088
00:59:52,974 --> 00:59:54,905
Are you sure about this?
1089
00:59:57,181 --> 01:00:00,939
Well, I guess I do know
a little something
1090
01:00:00,974 --> 01:00:03,353
about getting out of Dodge.
1091
01:00:03,387 --> 01:00:05,146
Or whatever this place is.
1092
01:00:19,663 --> 01:00:21,525
That's a really good
improvement.
1093
01:00:21,560 --> 01:00:24,008
I'd like to see another
20 degrees of rotation.
1094
01:00:24,043 --> 01:00:26,008
I think that's enough
for today.
1095
01:00:26,043 --> 01:00:27,112
You worked really hard.
1096
01:00:27,146 --> 01:00:28,353
I'm really proud of you.
1097
01:00:33,318 --> 01:00:35,146
Sarah.
1098
01:00:35,181 --> 01:00:37,732
This is a surprise.
1099
01:00:37,767 --> 01:00:40,284
Sorry to barge in on you
like this,
1100
01:00:40,318 --> 01:00:42,181
but I need to ask you a favor.
1101
01:00:42,215 --> 01:00:44,525
You want me to do what?
1102
01:00:44,560 --> 01:00:46,974
We want you to come back
to Canaan.
1103
01:00:47,008 --> 01:00:49,008
He only let you go
because he thought having you
1104
01:00:49,043 --> 01:00:50,353
in his life would hurt me.
1105
01:00:51,663 --> 01:00:53,146
He didn't know
what else to do.
1106
01:00:54,387 --> 01:00:55,560
Does he know you're here?
1107
01:00:58,560 --> 01:01:00,525
And this was your idea,
not his?
1108
01:01:00,560 --> 01:01:03,353
The family is worried
about him.
1109
01:01:03,387 --> 01:01:05,801
It's like all the joy
has just gone out of him.
1110
01:01:05,836 --> 01:01:09,767
He never smiles, never laughs.
1111
01:01:09,801 --> 01:01:13,146
If anyone can help him,
it's you.
1112
01:01:14,387 --> 01:01:16,525
He still cares about you.
1113
01:01:16,560 --> 01:01:18,629
I know he does.
1114
01:01:18,663 --> 01:01:21,008
That doesn't give me
the right to show up
1115
01:01:21,043 --> 01:01:22,560
at his door uninvited.
1116
01:01:22,594 --> 01:01:25,181
I'm inviting you.
1117
01:01:25,215 --> 01:01:26,560
We all are.
1118
01:01:29,250 --> 01:01:33,939
But Daniel isn't,
and he's the only one who can.
1119
01:01:33,974 --> 01:01:37,836
He's the only one who can open
his heart the way he wants to.
1120
01:01:37,870 --> 01:01:40,353
The way he needs to.
1121
01:01:40,387 --> 01:01:43,353
If I show up in Canaan
before he's ready,
1122
01:01:43,387 --> 01:01:45,353
it won't solve anything.
1123
01:01:45,387 --> 01:01:48,560
Chances are it'll likely
make things worse.
1124
01:01:50,767 --> 01:01:51,939
I'm sorry.
1125
01:01:55,594 --> 01:01:57,491
So you'll let me know
how he's doing?
1126
01:01:57,525 --> 01:01:59,250
I will.
1127
01:01:59,284 --> 01:02:00,974
Sarah, I know
this hasn't been easy,
1128
01:02:01,008 --> 01:02:02,663
especially for you.
1129
01:02:02,698 --> 01:02:04,422
You've held this family
together so long,
1130
01:02:04,456 --> 01:02:05,939
and then suddenly,
your dad shows up
1131
01:02:05,974 --> 01:02:07,767
with another woman
in his life,
1132
01:02:07,801 --> 01:02:10,422
but I want you to know
one thing.
1133
01:02:10,456 --> 01:02:12,284
I know how much you mean
to this family,
1134
01:02:13,456 --> 01:02:15,008
and no matter what happened,
1135
01:02:15,043 --> 01:02:17,836
I would never have done
anything to change that.
1136
01:02:19,456 --> 01:02:21,318
Thank you, Dr. Adair.
1137
01:02:21,353 --> 01:02:25,043
Briony.
1138
01:02:32,284 --> 01:02:34,250
- Thank you.
1139
01:02:59,663 --> 01:03:01,043
Thanks, Rodney.
1140
01:03:01,077 --> 01:03:02,318
All right, take care.
1141
01:03:07,939 --> 01:03:09,491
Where the heck you been,
Sissy?
1142
01:03:09,525 --> 01:03:11,732
You know where. I told you.
1143
01:03:11,767 --> 01:03:13,112
I talked to Jeri-Lynn.
1144
01:03:18,939 --> 01:03:22,250
I went to California,
to talk to Briony.
1145
01:03:22,284 --> 01:03:23,974
And what exactly
did you expect
1146
01:03:24,008 --> 01:03:25,250
to get out of doing that?
1147
01:03:25,284 --> 01:03:27,836
Give you two a second chance.
1148
01:03:27,870 --> 01:03:30,250
It was the happiest
you've been since Mama died.
1149
01:03:30,284 --> 01:03:33,250
I'd never seen you like that,
1150
01:03:33,284 --> 01:03:36,318
and then it was like this
cloud came over all of us.
1151
01:03:37,698 --> 01:03:39,077
I know why you did it.
1152
01:03:40,353 --> 01:03:41,663
You did it to protect me.
1153
01:03:45,353 --> 01:03:47,215
We'll get by somehow,
we always do.
1154
01:03:49,698 --> 01:03:53,215
Sometimes, we get by
because we have to,
1155
01:03:53,250 --> 01:03:56,077
but sometimes, "getting by"
is just settling.
1156
01:03:56,112 --> 01:03:57,560
For once in your life,
1157
01:03:57,594 --> 01:04:00,560
you deserve more
than just settling.
1158
01:04:00,594 --> 01:04:02,318
She probably
don't even care anymore.
1159
01:04:02,353 --> 01:04:03,939
She probably moved on.
1160
01:04:03,974 --> 01:04:05,456
You don't know that.
1161
01:04:06,801 --> 01:04:08,767
She say anything
about seeing anybody?
1162
01:04:09,663 --> 01:04:12,456
Didn't say, didn't ask.
1163
01:04:12,491 --> 01:04:14,663
Figured it was best
to leave that up to you.
1164
01:04:27,594 --> 01:04:28,801
Good night.
1165
01:04:35,181 --> 01:04:37,594
- Dr. Adair.
- Briony?
1166
01:04:37,629 --> 01:04:39,698
It's Daniel.
1167
01:04:39,732 --> 01:04:41,836
Hi.
1168
01:04:41,870 --> 01:04:43,801
I've been thinking about you.
1169
01:04:43,836 --> 01:04:45,456
I understand
you had a visitor.
1170
01:04:45,491 --> 01:04:46,905
I did.
1171
01:04:46,939 --> 01:04:48,629
It was quite a surprise.
1172
01:04:51,629 --> 01:04:53,491
She's worried about you.
1173
01:04:53,525 --> 01:04:55,560
Says you've been
a little down?
1174
01:04:55,594 --> 01:04:57,250
That doesn't sound like you.
1175
01:04:57,284 --> 01:04:59,767
Ah, it's just a rough patch
I'm goin' through.
1176
01:04:59,801 --> 01:05:01,629
I'll be fine.
1177
01:05:01,663 --> 01:05:03,318
Daniel,
there's one thing
1178
01:05:03,353 --> 01:05:05,284
I learned early on.
1179
01:05:05,318 --> 01:05:07,181
Sometimes, the best way
to lighten your own burden
1180
01:05:07,215 --> 01:05:09,836
is to take on someone else's.
1181
01:05:09,870 --> 01:05:12,456
Find someone who's worse
off than you,
1182
01:05:12,491 --> 01:05:13,836
someone who needs you.
1183
01:05:14,905 --> 01:05:17,353
Plant some other fields.
1184
01:05:17,387 --> 01:05:19,905
Water someone else's crops
for a while.
1185
01:05:21,146 --> 01:05:23,456
Sounds like good advice.
1186
01:05:23,491 --> 01:05:26,353
I'm gonna keep that in mind.
1187
01:05:26,387 --> 01:05:28,491
You're a good man, Daniel.
1188
01:05:28,525 --> 01:05:30,801
A lot of people care
about you,
1189
01:05:30,836 --> 01:05:32,974
probably more
than you realize.
1190
01:05:33,008 --> 01:05:34,663
Thank you.
1191
01:05:34,698 --> 01:05:36,629
That means a lot
coming from you.
1192
01:05:36,663 --> 01:05:38,318
It's true.
1193
01:05:38,353 --> 01:05:39,870
I know it firsthand.
1194
01:05:43,008 --> 01:05:45,836
Well, uh...
1195
01:05:48,767 --> 01:05:50,974
I just wanted to check in
on you.
1196
01:05:51,008 --> 01:05:52,318
I'm glad you did.
1197
01:05:52,353 --> 01:05:54,836
It's nice to hear your voice.
1198
01:05:54,870 --> 01:05:56,353
Hey, if you're ever
in the neighborhood,
1199
01:05:56,387 --> 01:05:58,560
you be sure and stop in
and say hello, all right?
1200
01:06:02,146 --> 01:06:04,939
You too.
1201
01:06:04,974 --> 01:06:07,181
Okay.
1202
01:06:07,215 --> 01:06:09,387
Well, goodnight.
1203
01:06:09,422 --> 01:06:11,629
Night.
1204
01:06:48,767 --> 01:06:50,629
Water time.
1205
01:06:50,663 --> 01:06:52,112
What you got for us there,
Bobber?
1206
01:06:52,146 --> 01:06:53,801
- Water?
- Well, that's what I like
to see.
1207
01:06:57,939 --> 01:07:00,663
Well, now, looks like you boys
had yourself quite a year.
1208
01:07:02,284 --> 01:07:03,767
You can thank DJ for that.
1209
01:07:03,801 --> 01:07:05,663
He's the one who wanted
to plant the sorghum.
1210
01:07:05,698 --> 01:07:07,353
Well then, you're lucky
someone at your place
1211
01:07:07,387 --> 01:07:09,698
knows something about farming.
1212
01:07:09,732 --> 01:07:11,318
Whoa-ho-ho. Whoo-hoo!
1213
01:07:11,353 --> 01:07:13,422
Okay, come on, Pop,
let's celebrate.
1214
01:07:13,456 --> 01:07:15,629
Chili cheese fries,
and I'm buying.
1215
01:07:18,318 --> 01:07:20,181
Who's that?
1216
01:07:20,215 --> 01:07:21,939
That's Delmer P. Davis,
1217
01:07:21,974 --> 01:07:24,112
owner of Davis and Dunn Farms.
1218
01:07:24,146 --> 01:07:26,491
The way he's goin',
before long,
1219
01:07:26,525 --> 01:07:28,318
he'll own half the county.
1220
01:07:28,353 --> 01:07:29,663
Hey, Dad, you coming?
1221
01:07:35,043 --> 01:07:37,215
I don't know how much longer
Shoup can hold on.
1222
01:07:38,181 --> 01:07:40,698
Agro Harvest
wants their money.
1223
01:07:40,732 --> 01:07:42,491
He told me that
he can barely afford
1224
01:07:42,525 --> 01:07:44,698
to keep his lights on.
1225
01:07:44,732 --> 01:07:48,284
And if he does start selling,
his markup is next to nothing.
1226
01:07:48,318 --> 01:07:50,008
I can't believe people
would rather drive
1227
01:07:50,043 --> 01:07:52,801
a half hour away
and pay a third again more.
1228
01:07:52,836 --> 01:07:54,353
It just doesn't make sense.
1229
01:07:54,387 --> 01:07:55,663
Well, it doesn't have to.
1230
01:07:55,698 --> 01:07:57,663
That's the economics
of prejudice.
1231
01:07:57,698 --> 01:07:59,870
You tellin' me after all
this town's been through,
1232
01:07:59,905 --> 01:08:01,594
there are still folks here
that'd rather see
1233
01:08:01,629 --> 01:08:03,077
a hardworking fellow
like Shoup fail
1234
01:08:03,112 --> 01:08:05,767
and fall flat
than see him succeed?
1235
01:08:05,801 --> 01:08:08,491
What rock you been hiding
under, Pa?
1236
01:08:08,525 --> 01:08:10,146
You think just
'cause it don't matter to us,
1237
01:08:10,181 --> 01:08:12,387
it shouldn't matter to them?
1238
01:08:12,422 --> 01:08:14,836
Well, I got news for you,
not everyone's like you.
1239
01:08:14,870 --> 01:08:16,353
It'd be nice if they were,
1240
01:08:16,387 --> 01:08:18,698
but the simple fact
is that they're not,
1241
01:08:18,732 --> 01:08:20,905
not by a long shot.
1242
01:08:20,939 --> 01:08:23,422
To see a man fail just
'cause he's black,
1243
01:08:23,456 --> 01:08:25,077
it's just not right.
1244
01:08:42,905 --> 01:08:44,560
Can I help you, Mr. Burton?
1245
01:08:44,594 --> 01:08:46,250
Yes, sir.
1246
01:08:46,284 --> 01:08:47,905
I was wondering
if you was hiring.
1247
01:08:49,560 --> 01:08:50,870
Hiring for what?
1248
01:08:50,905 --> 01:08:53,250
Store clerk.
1249
01:08:53,284 --> 01:08:56,146
- What's so funny?
1250
01:08:56,181 --> 01:08:58,663
Tell me, you see anyone here
needin' a clerk?
1251
01:08:58,698 --> 01:09:00,250
Well, you will.
1252
01:09:00,284 --> 01:09:02,215
Sometimes, all you need to do
to bring folks in
1253
01:09:02,250 --> 01:09:04,387
is to show 'em
a familiar face.
1254
01:09:04,422 --> 01:09:06,215
You mean a familiar
white face?
1255
01:09:06,250 --> 01:09:09,284
I just mean a familiar
farmer's face.
1256
01:09:09,318 --> 01:09:11,456
Christmas time coming up
real soon.
1257
01:09:11,491 --> 01:09:13,663
You're bound to be needing
some more help.
1258
01:09:15,112 --> 01:09:18,318
Well, I can't pay you nothin',
not at first.
1259
01:09:18,353 --> 01:09:19,767
That's okay.
1260
01:09:19,801 --> 01:09:21,905
I'll just take it out
in trade.
1261
01:09:21,939 --> 01:09:24,112
But why?
Why you wanna work here?
1262
01:09:24,146 --> 01:09:25,732
I got my reasons.
1263
01:09:25,767 --> 01:09:26,974
Let's just leave it at that.
1264
01:09:28,905 --> 01:09:30,905
Okay, you can start tomorrow.
1265
01:09:30,939 --> 01:09:33,767
I could start tomorrow,
but I'm ready to start today.
1266
01:09:33,801 --> 01:09:34,767
Today?
1267
01:09:34,801 --> 01:09:36,801
Yeah, today.
1268
01:09:39,767 --> 01:09:41,939
All right.
1269
01:09:41,974 --> 01:09:44,767
What do we do first?
1270
01:09:44,801 --> 01:09:49,146
What we do first
is we sweep the porch.
1271
01:09:50,318 --> 01:09:53,146
Yes, sir, boss.
1272
01:09:53,181 --> 01:09:54,905
Lord have mercy.
1273
01:10:08,284 --> 01:10:10,387
♪ Lately
I've been thinking... ♪
1274
01:10:10,422 --> 01:10:11,732
Looks good.
1275
01:10:11,767 --> 01:10:14,663
Yeah. Grab those, will you?
1276
01:10:14,698 --> 01:10:16,870
♪ Like father time
The future and the past ♪
1277
01:10:16,905 --> 01:10:18,801
Come on now, get out.
1278
01:10:22,146 --> 01:10:26,560
♪ Nothing's changed
Except everything ♪
1279
01:10:28,974 --> 01:10:32,767
♪ It all happened
Way too fast ♪
1280
01:10:34,594 --> 01:10:37,491
♪ I tried to find
The reason ♪
1281
01:10:38,456 --> 01:10:41,146
♪ To what
It might have meant ♪
1282
01:10:41,181 --> 01:10:43,974
♪ I recounted
Every footstep ♪
1283
01:10:44,008 --> 01:10:46,422
♪ And how time was spent ♪
1284
01:10:49,008 --> 01:10:52,284
♪ As I sit here lost
And all alone ♪
1285
01:10:55,181 --> 01:10:59,181
♪ I realize that all roads
Lead you home ♪
1286
01:11:01,422 --> 01:11:03,077
♪ Home ♪
1287
01:11:04,870 --> 01:11:08,043
♪ Home is where
Your heart is ♪
1288
01:11:08,077 --> 01:11:12,387
♪ The place inside
You never really leave ♪
1289
01:11:15,318 --> 01:11:18,043
♪ Boy, you keep
On searching ♪
1290
01:11:18,077 --> 01:11:20,974
♪ In hopes
Of what you'll find ♪
1291
01:11:23,663 --> 01:11:27,525
♪ Every road
That you'll ever roam ♪
1292
01:11:28,905 --> 01:11:30,663
♪ Leads you home ♪
1293
01:11:35,525 --> 01:11:38,491
♪ Leads you home ♪
1294
01:11:42,008 --> 01:11:45,215
♪ I'm goin' home ♪
1295
01:11:55,491 --> 01:11:58,801
♪ I'm goin' home ♪
1296
01:12:09,422 --> 01:12:10,767
Can I help you, son?
1297
01:12:14,732 --> 01:12:18,077
One customer all day,
and that was a Ding Dong.
1298
01:12:19,594 --> 01:12:21,594
Can't make a livin'
just sellin' Ding Dongs.
1299
01:12:21,629 --> 01:12:23,698
You just got to be patient.
1300
01:12:23,732 --> 01:12:25,629
You know, I saw that fella
from Davis and Dunn
1301
01:12:25,663 --> 01:12:27,387
drive by yesterday.
1302
01:12:27,422 --> 01:12:29,043
He slowed down
and took a good look.
1303
01:12:29,077 --> 01:12:30,456
He's been doing that
for weeks.
1304
01:12:30,491 --> 01:12:31,974
He ain't stopped once.
1305
01:12:32,008 --> 01:12:35,043
Yeah? Just got to give him
time, that's all.
1306
01:12:35,077 --> 01:12:36,698
Time's the one thing
in short supply.
1307
01:12:36,732 --> 01:12:39,112
Everything else I got.
1308
01:12:39,146 --> 01:12:40,732
Tomorrow will be a better day.
1309
01:12:40,767 --> 01:12:42,801
Listen, Daniel,
1310
01:12:42,836 --> 01:12:45,284
you've wasted enough
of your time here already.
1311
01:12:45,318 --> 01:12:47,043
Let's quit foolin' ourselves.
1312
01:12:47,077 --> 01:12:49,594
Just take our losses
and move on.
1313
01:12:49,629 --> 01:12:52,387
Whatever I owe you,
I'll find a way to pay it.
1314
01:12:52,422 --> 01:12:54,732
It might take me a while,
but I'm good for it.
1315
01:12:55,629 --> 01:12:56,974
I'm not worried about it.
1316
01:13:00,629 --> 01:13:02,698
You know something,
1317
01:13:02,732 --> 01:13:05,318
it just feels good
to do something
for somebody else.
1318
01:13:06,560 --> 01:13:09,146
Tomorrow's gonna be
a better day.
1319
01:13:46,112 --> 01:13:48,146
Mr. Davis?
1320
01:13:48,181 --> 01:13:49,422
That's right.
1321
01:13:49,456 --> 01:13:51,491
My name's Daniel Burton.
1322
01:13:51,525 --> 01:13:53,422
I reckon we need to talk
about our town.
1323
01:13:55,284 --> 01:13:58,008
Now, don't get me wrong.
1324
01:13:58,043 --> 01:13:59,318
I've got nothing
against buying
1325
01:13:59,353 --> 01:14:02,250
from this particular
gentleman.
1326
01:14:02,284 --> 01:14:04,353
It's just that we require
a certain quality
1327
01:14:04,387 --> 01:14:05,905
in what we buy.
1328
01:14:05,939 --> 01:14:07,801
Well, you consider
Agro Harvest product
1329
01:14:07,836 --> 01:14:09,525
good quality, don't you?
1330
01:14:09,560 --> 01:14:11,318
I suppose.
1331
01:14:11,353 --> 01:14:12,594
- Good as any.
Well then,
1332
01:14:12,629 --> 01:14:14,491
you'd be getting
what you're used to.
1333
01:14:16,250 --> 01:14:20,008
But, you see, we buy in bulk.
1334
01:14:20,043 --> 01:14:23,043
That's good,
'cause we sell in bulk.
1335
01:14:23,077 --> 01:14:25,836
As a matter of fact,
any price you can get,
1336
01:14:25,870 --> 01:14:29,008
we can match, probably beat.
1337
01:14:29,043 --> 01:14:31,215
And by the time you figure
in the cost of haulin' it
1338
01:14:31,250 --> 01:14:33,077
all the way out to here,
1339
01:14:33,112 --> 01:14:35,250
it's bound to be cheaper
for you.
1340
01:14:35,284 --> 01:14:36,905
That's another thing.
1341
01:14:36,939 --> 01:14:40,146
You see, the fella we buy from
down in Clarksboro
1342
01:14:40,181 --> 01:14:43,008
has been at it 20 years
or more.
1343
01:14:43,043 --> 01:14:44,525
He's got a track record.
1344
01:14:46,112 --> 01:14:48,663
This Shoup fella?
1345
01:14:48,698 --> 01:14:50,181
Well, Shoup's family
has owned the store
1346
01:14:50,215 --> 01:14:51,870
since the early '30s.
1347
01:14:51,905 --> 01:14:53,422
He's second generation.
1348
01:14:55,560 --> 01:14:58,215
All right,
I'll level with you.
1349
01:14:59,698 --> 01:15:02,112
It just doesn't seem right
buying from him.
1350
01:15:03,284 --> 01:15:04,801
It's nothing personal.
1351
01:15:04,836 --> 01:15:06,974
It's just not my kind
of place.
1352
01:15:08,939 --> 01:15:11,456
I guess I misjudged you.
1353
01:15:11,491 --> 01:15:13,663
Sorry for wastin' your time.
1354
01:15:13,698 --> 01:15:16,422
Now, hold on a second here.
1355
01:15:16,456 --> 01:15:19,387
I got a right to buy
where I feel comfortable.
1356
01:15:19,422 --> 01:15:22,077
That's my choice.
1357
01:15:22,112 --> 01:15:24,112
There's no law against that,
is there?
1358
01:15:24,146 --> 01:15:26,594
There's no law against it,
1359
01:15:26,629 --> 01:15:28,939
not an official one anyway.
1360
01:15:28,974 --> 01:15:31,318
I'm gonna level with you,
Mr. Davis.
1361
01:15:31,353 --> 01:15:33,801
I'm just a strugglin' farmer.
1362
01:15:33,836 --> 01:15:36,663
I got an old truck,
an old tractor.
1363
01:15:37,836 --> 01:15:40,112
Some years, we do okay,
1364
01:15:40,146 --> 01:15:42,284
others, not so good.
1365
01:15:42,318 --> 01:15:44,767
But I can tell you one thing,
1366
01:15:44,801 --> 01:15:48,387
I'd be a whole lot worse off
if it wasn't for my neighbors,
1367
01:15:48,422 --> 01:15:50,008
if it wasn't for this town.
1368
01:15:50,043 --> 01:15:53,905
You see, if we get a chance
to help a neighbor,
1369
01:15:53,939 --> 01:15:55,905
but we just choose to stand by
and watch him fail
1370
01:15:55,939 --> 01:15:58,318
when we could have done
something about it,
1371
01:15:58,353 --> 01:16:00,008
then this town dies a little.
1372
01:16:02,698 --> 01:16:05,112
I'm just asking you to help
a neighbor,
1373
01:16:05,146 --> 01:16:07,146
that's all,
1374
01:16:07,181 --> 01:16:08,525
just one neighbor.
1375
01:16:34,250 --> 01:16:35,491
Can I help you?
1376
01:16:37,422 --> 01:16:40,146
Who do I need to talk to
about placing a seed order?
1377
01:16:42,870 --> 01:16:44,663
I could help you with that.
1378
01:16:44,698 --> 01:16:46,870
Right on over here.
1379
01:16:46,905 --> 01:16:48,284
We'll get you all fixed up.
1380
01:16:54,077 --> 01:16:56,318
Emmanuel Shoup.
1381
01:16:56,353 --> 01:16:57,698
Delmer Davis.
1382
01:17:03,870 --> 01:17:05,353
So there you are.
1383
01:17:08,456 --> 01:17:09,870
What ya doing?
1384
01:17:09,905 --> 01:17:11,560
Just out here thinking.
1385
01:17:11,594 --> 01:17:13,112
About?
1386
01:17:13,146 --> 01:17:14,939
Shoup.
1387
01:17:14,974 --> 01:17:17,250
He asked me if I wanted
to go in with him,
1388
01:17:17,284 --> 01:17:18,594
be his partner.
1389
01:17:18,629 --> 01:17:20,456
Do you wanna?
1390
01:17:20,491 --> 01:17:22,801
I might.
1391
01:17:22,836 --> 01:17:25,456
Let DJ run things around here.
1392
01:17:25,491 --> 01:17:28,422
He's been doing it
mostly by himself anyway.
1393
01:17:28,456 --> 01:17:31,008
I think that's a fine idea,
1394
01:17:31,043 --> 01:17:33,250
for you and for DJ.
1395
01:17:37,491 --> 01:17:38,974
I've been thinking, too.
1396
01:17:40,698 --> 01:17:41,698
About?
1397
01:17:43,422 --> 01:17:46,801
I've been accepted by UT
starting next year,
1398
01:17:46,836 --> 01:17:48,870
even offered me a scholarship.
1399
01:17:50,250 --> 01:17:52,077
What with working
and Rodney's offer
1400
01:17:52,112 --> 01:17:54,594
to loan me a little money
for tuition,
1401
01:17:54,629 --> 01:17:57,422
I think I can pay my way,
1402
01:17:57,456 --> 01:17:58,663
if it's okay with you.
1403
01:17:58,698 --> 01:18:00,284
That's great.
1404
01:18:00,318 --> 01:18:02,974
I think you should go.
1405
01:18:03,008 --> 01:18:04,077
You know, your mama
always said
1406
01:18:04,112 --> 01:18:06,836
you were gonna go to college.
1407
01:18:06,870 --> 01:18:08,422
She'd be so happy.
1408
01:18:12,318 --> 01:18:13,594
Though it's gonna be
a little different
1409
01:18:13,629 --> 01:18:15,112
around here without you.
1410
01:18:19,146 --> 01:18:21,939
Maybe you could invite
Briony out for a visit.
1411
01:18:23,112 --> 01:18:25,008
Nah,
1412
01:18:25,043 --> 01:18:28,284
I'm sure she's gotten
on with her life by now.
1413
01:18:28,318 --> 01:18:30,284
I'd expect that.
1414
01:18:30,318 --> 01:18:32,422
You don't know that,
1415
01:18:32,456 --> 01:18:35,422
not for sure.
1416
01:18:45,146 --> 01:18:46,767
Hi, this Briony.
1417
01:18:46,801 --> 01:18:48,663
- Hey, Briony, it's...
I'm sorry.
1418
01:18:48,698 --> 01:18:50,077
I can't come
to the phone right now.
1419
01:18:50,112 --> 01:18:51,629
But if you leave me
a message,
1420
01:18:51,663 --> 01:18:53,698
I'll be happy
to return your call.
1421
01:18:53,732 --> 01:18:54,974
Briony. Hi, it's just...
1422
01:18:58,112 --> 01:18:59,629
Hey, Briony.
1423
01:18:59,663 --> 01:19:01,525
It's Daniel.
1424
01:19:01,560 --> 01:19:03,732
Daniel Burton.
1425
01:19:03,767 --> 01:19:06,387
I just wanted to give you
a call and let you know
1426
01:19:06,422 --> 01:19:09,353
that you were right
about what you told me.
1427
01:19:09,387 --> 01:19:11,422
The sooner you start trying
to help somebody else,
1428
01:19:11,456 --> 01:19:13,939
the more you realize
that your own problems
1429
01:19:13,974 --> 01:19:17,146
don't really add up
to all that much.
1430
01:19:17,181 --> 01:19:19,318
I don't know how I ever lost
sight of that.
1431
01:19:20,870 --> 01:19:23,353
Anyway, I also wanted to say
1432
01:19:23,387 --> 01:19:25,767
if you're ever anywhere
around Canaan,
1433
01:19:25,801 --> 01:19:28,250
I'd love it if you'd stop by,
1434
01:19:28,284 --> 01:19:31,215
or if you just wanna call
sometime and say hello,
1435
01:19:31,250 --> 01:19:33,801
I'd like that, too.
1436
01:19:33,836 --> 01:19:35,767
I think about you.
1437
01:19:35,801 --> 01:19:38,525
I think about you
a lot lately.
1438
01:19:38,560 --> 01:19:40,077
I hope you're doing good.
1439
01:19:41,939 --> 01:19:43,836
Well, anyhow,
1440
01:19:43,870 --> 01:19:45,974
hope to hear from you.
1441
01:19:46,008 --> 01:19:47,043
And by the way...
1442
01:19:51,767 --> 01:19:53,250
Merry Christmas.
1443
01:20:08,250 --> 01:20:10,629
You know, whoever invented
them daggum answering machines
1444
01:20:10,663 --> 01:20:11,732
ought to be shot.
1445
01:20:17,284 --> 01:20:18,939
Merry Christmas.
1446
01:20:18,974 --> 01:20:21,215
Merry Christmas to you.
Merry Christmas, son.
1447
01:20:22,594 --> 01:20:24,732
Thank you, folks.
Merry Christmas.
1448
01:20:24,767 --> 01:20:26,801
Merry Christmas now.
1449
01:20:26,836 --> 01:20:29,560
Merry Christmas.
1450
01:20:29,594 --> 01:20:31,698
Merry Christmas to you.
1451
01:20:31,732 --> 01:20:33,215
Hurry up and lock the door
before somebody else
1452
01:20:33,250 --> 01:20:34,491
comes in and buys something.
1453
01:20:36,836 --> 01:20:39,146
Listen, Daniel,
1454
01:20:39,181 --> 01:20:40,560
I owe you a lot.
1455
01:20:40,594 --> 01:20:42,422
No more than I owe you.
1456
01:20:42,456 --> 01:20:45,560
Well,
whoever deserves it more,
1457
01:20:45,594 --> 01:20:48,525
- thank you.
- You headed home?
1458
01:20:48,560 --> 01:20:51,353
Yeah, I got a whole house
full of in-laws. You?
1459
01:20:51,387 --> 01:20:53,387
I'm headed out
to the Freeman place.
1460
01:20:53,422 --> 01:20:55,560
Rodney says it's his turn
to have Christmas out there
1461
01:20:55,594 --> 01:20:58,008
this year, and I got
a feelin' him and Sarah
1462
01:20:58,043 --> 01:20:59,836
has probably got something
special cooking.
1463
01:20:59,870 --> 01:21:01,456
Sounds real nice.
1464
01:21:01,491 --> 01:21:03,491
Yeah, I gotta enjoy having
everybody together,
1465
01:21:03,525 --> 01:21:07,008
you know, with Sarah leaving
for college next year.
1466
01:21:07,043 --> 01:21:09,077
Once they leave the roost,
it's hard to get them back.
1467
01:21:09,112 --> 01:21:10,767
Then you'd best make
the most of it.
1468
01:21:10,801 --> 01:21:12,215
You got that right.
1469
01:21:12,250 --> 01:21:13,560
Merry Christmas, partner.
1470
01:21:13,594 --> 01:21:15,456
Merry Christmas, my friend.
1471
01:21:15,491 --> 01:21:16,836
Merry Christmas.
1472
01:21:26,629 --> 01:21:28,629
- He's here.
1473
01:21:34,284 --> 01:21:36,112
Hey, everybody.
Sorry I'm late.
1474
01:21:36,146 --> 01:21:38,146
- Hey. Hi.
- Evening.
1475
01:21:38,181 --> 01:21:39,732
I thought you'd never
get here.
1476
01:21:39,767 --> 01:21:42,560
Me too. Old Shoup was so full
of good tidings,
1477
01:21:42,594 --> 01:21:44,008
I didn't think
he was gonna lock up
1478
01:21:44,043 --> 01:21:46,732
and let me come home.
How can I help you?
1479
01:21:46,767 --> 01:21:48,318
How about you
finish setting the table?
1480
01:21:48,353 --> 01:21:49,767
I'm on it.
1481
01:21:54,594 --> 01:21:55,974
Sissy, I think you miscounted.
1482
01:21:56,008 --> 01:21:57,663
There's an extra plate here.
1483
01:21:57,698 --> 01:21:59,663
No, it's right.
1484
01:21:59,698 --> 01:22:02,284
There's someone else
joining us.
1485
01:22:02,318 --> 01:22:04,043
Oh, really? Somebody I know?
1486
01:22:05,560 --> 01:22:07,043
I'd say there's a good chance.
1487
01:22:09,663 --> 01:22:11,318
Briony?
1488
01:22:11,353 --> 01:22:13,525
What are you doing here?
1489
01:22:13,560 --> 01:22:16,387
You invited me,
don't you remember?
1490
01:22:16,422 --> 01:22:18,318
You said if I was ever
in the neighborhood,
1491
01:22:18,353 --> 01:22:20,870
I should stop and say hello.
1492
01:22:22,318 --> 01:22:24,456
So, here I am.
1493
01:22:24,491 --> 01:22:25,629
Hello.
1494
01:22:30,594 --> 01:22:32,663
Merry Christmas.
1495
01:22:46,146 --> 01:22:48,698
So, how long you plan
on staying?
1496
01:22:48,732 --> 01:22:50,629
I'm not sure.
1497
01:22:50,663 --> 01:22:52,698
There's a job opening
in Clarksboro.
1498
01:22:52,732 --> 01:22:55,698
They're looking
for a good orthopedist.
1499
01:22:55,732 --> 01:22:58,146
I've been thinking
I might apply for it.
1500
01:22:58,181 --> 01:23:00,387
Are you sure about this?
1501
01:23:00,422 --> 01:23:02,767
About what?
1502
01:23:02,801 --> 01:23:04,698
Moving to Canaan.
1503
01:23:04,732 --> 01:23:07,560
It's a long way
from the big city.
1504
01:23:07,594 --> 01:23:09,215
I've always been
a country girl,
1505
01:23:09,250 --> 01:23:11,181
you know that.
1506
01:23:11,215 --> 01:23:12,698
Besides, it'll give me
a chance to work
1507
01:23:12,732 --> 01:23:15,560
a little bit more with Bobber.
1508
01:23:15,594 --> 01:23:18,560
Well, he'll sure
appreciate that.
1509
01:23:20,594 --> 01:23:23,250
It's not a permanent position.
1510
01:23:23,284 --> 01:23:25,732
Only a year.
1511
01:23:25,767 --> 01:23:26,905
Then what?
1512
01:23:28,801 --> 01:23:30,732
I don't know.
1513
01:23:30,767 --> 01:23:32,250
We'll just have to wait
and see.
1514
01:23:33,836 --> 01:23:36,698
I reckon a person
can learn a lot in a year,
1515
01:23:36,732 --> 01:23:38,905
Daniel Burton, don't you?
1516
01:23:40,043 --> 01:23:43,043
Yeah. I reckon he can.
1517
01:23:52,146 --> 01:23:54,698
Hey, you two,
dinner's ready.
1518
01:23:54,732 --> 01:23:57,387
Well, let's go.
1519
01:23:57,422 --> 01:24:00,215
Oh, my, it's lovely.
1520
01:24:00,250 --> 01:24:02,284
DJ, Bobber, we're ready.
1521
01:24:02,318 --> 01:24:03,732
Here, buddy, let me
get these for you.
1522
01:24:03,767 --> 01:24:05,422
No, it's okay.
1523
01:24:05,456 --> 01:24:06,663
I'm fine.
1524
01:24:06,698 --> 01:24:08,732
You sure?
1525
01:24:37,491 --> 01:24:40,181
What's the matter, you never
seen anyone walk before?
1526
01:24:44,767 --> 01:24:46,456
Attaboy, Bobber.
1527
01:24:46,491 --> 01:24:47,801
I'm proud of you, buddy.
1528
01:24:50,525 --> 01:24:52,663
Let us bow our heads
and thank the Lord,
1529
01:24:52,698 --> 01:24:55,594
like my grandmother,
Miss Eunice, would've.
1530
01:24:58,663 --> 01:25:01,318
We thank You, Lord Jesus,
1531
01:25:01,353 --> 01:25:05,353
for us to share
this meal one to another,
1532
01:25:05,387 --> 01:25:07,836
and we ask You to bless
those folk who struggle,
1533
01:25:07,870 --> 01:25:10,525
even now, as we enjoy
this plenty.
1534
01:25:11,870 --> 01:25:13,698
And as we partake
of this food,
1535
01:25:13,732 --> 01:25:16,663
help us grow,
not only in strength,
1536
01:25:16,698 --> 01:25:18,594
but in love,
1537
01:25:18,629 --> 01:25:20,594
one to the other,
1538
01:25:20,629 --> 01:25:22,870
in a desire
to be more like Thee.
1539
01:25:22,905 --> 01:25:24,594
Amen.
1540
01:25:24,629 --> 01:25:25,870
Amen.
- Amen.
1541
01:25:25,905 --> 01:25:28,181
- Amen. Amen.
- Well said, Rodney.
1542
01:25:28,215 --> 01:25:29,594
Your grandma
would be awful proud.
1543
01:25:29,629 --> 01:25:31,422
- Hey, who wants cornbread?
- Hey, uh, anyone
1544
01:25:31,456 --> 01:25:32,732
want some
of these taters here?
1545
01:25:32,767 --> 01:25:34,008
Sure.
As we gathered
1546
01:25:34,043 --> 01:25:36,077
around the table,
1547
01:25:36,112 --> 01:25:39,077
who could have imagined
how a gift for Bobber
1548
01:25:40,008 --> 01:25:42,318
would become for Daniel
1549
01:25:42,353 --> 01:25:44,698
another gift entirely.
1550
01:25:44,732 --> 01:25:48,008
But in the words of Briony,
1551
01:25:48,043 --> 01:25:52,146
what could be better
than spending a Christmas,
1552
01:25:52,181 --> 01:25:53,250
any Christmas
1553
01:25:54,284 --> 01:25:56,870
in a place called Canaan?
1554
01:25:56,905 --> 01:25:58,767
♪ We'll get by somehow ♪
1555
01:25:58,801 --> 01:26:01,250
♪ We always do ♪
1556
01:26:01,284 --> 01:26:03,560
♪ And that's what
Makes a home ♪
1557
01:26:03,594 --> 01:26:05,974
♪ Telling the truth ♪
1558
01:26:06,008 --> 01:26:08,146
♪ And when the chips
Are down ♪
1559
01:26:08,181 --> 01:26:10,801
♪ We'll see it through ♪
1560
01:26:10,836 --> 01:26:13,560
♪ And we'll get by somehow ♪
1561
01:26:15,146 --> 01:26:19,250
♪ We always do ♪
1562
01:26:25,836 --> 01:26:28,318
♪ Back when we were young ♪
1563
01:26:28,353 --> 01:26:30,974
♪ Nothing but time to lose ♪
1564
01:26:31,008 --> 01:26:33,318
♪ We kept our faith
In the Lord ♪
1565
01:26:35,422 --> 01:26:40,387
♪ We're forgetting now
What we knew then ♪
1566
01:26:40,422 --> 01:26:43,801
♪ What good was it before? ♪
1567
01:26:43,836 --> 01:26:48,250
♪ We'll get by somehow
We always do ♪
1568
01:26:48,284 --> 01:26:53,008
♪ And that's what makes a home
Telling the truth ♪
1569
01:26:53,043 --> 01:26:55,146
♪ And when the chips
Are down ♪
1570
01:26:55,181 --> 01:26:57,905
♪ We'll see it through ♪
1571
01:26:57,939 --> 01:27:00,974
♪ And we'll get by somehow ♪
1572
01:27:02,318 --> 01:27:06,801
♪ We always do ♪
1573
01:27:06,836 --> 01:27:09,801
♪ No, no, no, no ♪
1574
01:27:11,250 --> 01:27:18,836
♪ No, no, no, no ♪
1575
01:27:22,491 --> 01:27:25,112
♪ Now I come in prayer ♪
1576
01:27:25,146 --> 01:27:27,491
♪ With my head bowed ♪
1577
01:27:27,525 --> 01:27:30,905
♪ I give thanks
For all your love, yeah ♪
1578
01:27:31,974 --> 01:27:34,629
♪ As we move ahead ♪
1579
01:27:34,663 --> 01:27:36,870
♪ Just looking back ♪
1580
01:27:36,905 --> 01:27:41,870
♪ You know the saints
From up above ♪
1581
01:27:41,905 --> 01:27:44,663
♪ Oh, we'll get by somehow ♪
1582
01:27:44,698 --> 01:27:47,387
♪ We always do ♪
1583
01:27:47,422 --> 01:27:51,836
♪ And that's what makes
A home
Telling the truth ♪
1584
01:27:51,870 --> 01:27:54,008
♪ And when the chips
Are down ♪
1585
01:27:54,043 --> 01:27:56,629
♪ We'll see it through ♪
1586
01:27:56,663 --> 01:27:58,663
♪ And we'll get by somehow ♪
1587
01:27:59,250 --> 01:28:00,284
♪ We always do ♪
1588
01:28:00,318 --> 01:28:07,284
♪ No, no, no ♪
112381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.