Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,748 --> 00:00:49,315
Looking good, Cliff.
2
00:00:49,349 --> 00:00:51,251
[chuckles]
Thanks, Belle.
3
00:00:55,288 --> 00:00:57,858
Hey, Ben.
Hey, Belle.
4
00:00:57,891 --> 00:01:01,361
I saved the best wreath I had
for the prettiest girl I know.
5
00:01:01,394 --> 00:01:03,396
Aw. I'm sure you say that
to all the girls.
6
00:01:03,429 --> 00:01:06,299
That's not true.
We girls talk, you know.
7
00:01:06,332 --> 00:01:07,834
[ringing]
8
00:01:07,868 --> 00:01:10,136
Oh, I have something
for you guys.
9
00:01:10,170 --> 00:01:11,638
Merry Christmas.
Thank you.
10
00:01:11,672 --> 00:01:13,807
Merry Christmas.
Bye.
11
00:01:45,338 --> 00:01:48,174
Look at that.
Both of us have roses.
12
00:01:48,208 --> 00:01:50,744
And you know what they say
about great minds.
13
00:01:50,777 --> 00:01:53,213
What do they say
about great minds, Tony?
14
00:01:53,246 --> 00:01:55,882
That great minds...
should go to dinner.
15
00:01:55,916 --> 00:01:57,918
Tony, are you trying
to take out my daughter still?
16
00:01:57,951 --> 00:02:02,155
Well, it is Christmas,
the season of joy and charity.
17
00:02:02,188 --> 00:02:05,391
Charity? I think you need
to work on your material.
18
00:02:05,425 --> 00:02:07,493
Come on.
I brought you roses.
19
00:02:07,528 --> 00:02:08,695
Thank you.
20
00:02:08,729 --> 00:02:10,430
Well, I remember
how much you love roses,
21
00:02:10,463 --> 00:02:12,232
especially at Christmastime.
22
00:02:12,265 --> 00:02:13,734
I do. It was
very sweet of you.
23
00:02:13,767 --> 00:02:16,169
And look how the roses
blend together.
24
00:02:16,202 --> 00:02:18,304
It kind of reminds me
of us.
25
00:02:18,338 --> 00:02:19,840
[laughs]
26
00:02:19,873 --> 00:02:21,842
Tony, I...
27
00:02:21,875 --> 00:02:24,545
Okay, I'll stop
with the cheesy lines
28
00:02:24,578 --> 00:02:27,881
if you agree to go out
to dinner with me one time.
29
00:02:29,482 --> 00:02:32,285
Look, you are smart
30
00:02:32,318 --> 00:02:34,387
and good‐looking
and charming.
31
00:02:34,420 --> 00:02:36,723
Any girl would be crazy
to not wanna go out with you.
32
00:02:36,757 --> 00:02:38,892
But we're friends.
33
00:02:38,925 --> 00:02:42,195
So you're saying
you're crazy? I love crazy.
34
00:02:42,228 --> 00:02:44,197
[scoffs]
Are you telling me
35
00:02:44,230 --> 00:02:46,199
that you honestly
wanna go out with me,
36
00:02:46,232 --> 00:02:47,734
and I'm not
just a challenge?
37
00:02:47,768 --> 00:02:49,603
I honestly wanna
go out with you.
38
00:02:49,636 --> 00:02:51,204
[scoffs]
39
00:02:51,237 --> 00:02:53,507
Well, I'm sorry.
I can't.
40
00:02:53,540 --> 00:02:55,676
Can't tonight
or can't ever?
41
00:02:55,709 --> 00:02:58,512
My dad's sending me away
to handle some new client, so...
42
00:02:58,545 --> 00:03:01,481
And the estate features
an impressive library,
43
00:03:01,515 --> 00:03:04,350
and Belle loves books,
so it's a perfect fit.
44
00:03:04,384 --> 00:03:05,919
Wait. You're sending her away
during Christmas?
45
00:03:05,952 --> 00:03:10,356
The owner wants to auction off
all the contents of the estate,
46
00:03:10,390 --> 00:03:12,659
and then sell the house,
so we‐‐ Uh, me.
47
00:03:12,693 --> 00:03:15,662
...have to photograph
every item in its place.
48
00:03:15,696 --> 00:03:18,231
Which is probably
gonna take a solid week.
49
00:03:18,264 --> 00:03:19,966
And I leave today, so...
50
00:03:20,000 --> 00:03:22,503
Today? This can't wait
until after Christmas?
51
00:03:22,536 --> 00:03:24,805
Well, he wants to be out
before Christmas, so we‐‐
52
00:03:24,838 --> 00:03:26,339
Me.
53
00:03:26,372 --> 00:03:28,509
...are going
to accommodate him.
54
00:03:34,815 --> 00:03:37,383
So dinner's
gonna have to wait.
55
00:03:38,652 --> 00:03:40,787
So, you are willing
to go to dinner with me?
56
00:03:42,956 --> 00:03:44,791
One date.
57
00:03:44,825 --> 00:03:46,993
Good. Fantastic.
58
00:03:47,027 --> 00:03:49,530
I'll, um‐‐
I'll be in touch.
59
00:03:49,563 --> 00:03:51,031
Enjoy the books.
60
00:03:51,064 --> 00:03:53,366
Thank you for the roses.
61
00:03:53,399 --> 00:03:54,768
You're welcome.
62
00:04:07,013 --> 00:04:09,983
Katie, it's Tony. Hey.
63
00:04:10,016 --> 00:04:12,485
So listen, I know this is
kind of last minute,
64
00:04:12,519 --> 00:04:16,289
but I have a reservation
over at the Grill at 7:00.
65
00:04:16,322 --> 00:04:17,924
Yeah. You wanna go?
66
00:04:19,526 --> 00:04:21,494
You know,
he's just relentless.
67
00:04:21,528 --> 00:04:23,630
[chuckling]
68
00:04:24,931 --> 00:04:26,967
Dad, are you
listening to me?
69
00:04:27,000 --> 00:04:28,869
He hates Mondays.
70
00:04:28,902 --> 00:04:30,604
He's a cat.
[laughing]
71
00:04:32,739 --> 00:04:35,475
Okay, I'm sorry.
What were you saying?
72
00:04:35,509 --> 00:04:37,377
Tony.
Ah.
73
00:04:37,410 --> 00:04:39,946
He's not really my type,
but he just won't leave me alone.
74
00:04:39,980 --> 00:04:42,482
Well, why don't you
just go out with him?
75
00:04:42,516 --> 00:04:44,851
Dad, you think that
he's actually interested in me?
76
00:04:44,885 --> 00:04:46,553
Honey, I know he is.
77
00:04:46,587 --> 00:04:48,622
He has been
since you were kids.
78
00:04:48,655 --> 00:04:51,424
Anyway, enough about this.
I need you to focus 150%
79
00:04:51,457 --> 00:04:53,459
on the Hunter Lowell estate,
okay? I am focused.
80
00:04:53,493 --> 00:04:55,896
This is a big commission,
and we need the money.
81
00:04:55,929 --> 00:04:58,464
I know. I do the books.
Remember, Dad?
82
00:04:58,498 --> 00:05:01,434
Just be safe, okay?
83
00:05:03,637 --> 00:05:05,839
I love you, Dad.
Call me.
84
00:05:05,872 --> 00:05:07,473
I will.
85
00:05:45,879 --> 00:05:47,881
♪♪♪ [pop]
86
00:05:57,057 --> 00:06:01,061
♪ Dark cloud cover
strikes the north ♪
87
00:06:01,094 --> 00:06:03,429
♪ It has to stop snowing ♪
88
00:06:03,463 --> 00:06:07,133
♪ Under the tree
lies my present for you ♪
89
00:06:10,504 --> 00:06:14,074
♪ Today is Christmas Eve ♪
90
00:06:14,107 --> 00:06:16,510
♪ And it wouldn't be merry ♪
91
00:06:16,543 --> 00:06:19,012
♪ If it wasn't for you ♪
92
00:06:19,045 --> 00:06:21,782
♪ For being here with me ♪
93
00:06:27,220 --> 00:06:29,022
Uh, excuse me.
Can I order?
94
00:06:30,223 --> 00:06:31,725
Sir?
95
00:06:31,758 --> 00:06:33,727
Oh.
96
00:06:35,195 --> 00:06:37,664
What can I do for you?
97
00:06:37,698 --> 00:06:39,533
Have a wedding
coming up?
98
00:06:39,566 --> 00:06:42,603
Oh, yeah. I'm studying
to be ordained online.
99
00:06:42,636 --> 00:06:45,138
We have a tendency to double up
on jobs around here.
100
00:06:46,139 --> 00:06:47,941
Gotcha.
101
00:06:47,974 --> 00:06:49,676
How's your Cobb salad?
102
00:06:49,710 --> 00:06:51,645
It's good.
103
00:06:51,678 --> 00:06:54,648
And... do you make
your own lemonade?
104
00:06:54,681 --> 00:06:56,550
Of course we do.
105
00:06:56,583 --> 00:06:59,553
Everything here
is homemade, including the pies.
106
00:06:59,586 --> 00:07:03,189
And today's special
is lemon‐lime cream.
107
00:07:03,223 --> 00:07:04,791
Sounds good.
108
00:07:04,825 --> 00:07:07,193
I think I'm gonna just
stick with the Cobb salad
109
00:07:07,227 --> 00:07:09,563
and a large lemonade,
please.
110
00:07:09,596 --> 00:07:11,598
You got it.
111
00:07:11,632 --> 00:07:14,467
Thank you.
112
00:07:14,501 --> 00:07:18,004
Excuse me.
Are you familiar with the Lowell estate?
113
00:07:18,038 --> 00:07:20,473
Yeah, I know it.
114
00:07:20,507 --> 00:07:24,077
Well, I'm on my way there,
but I think I might need some better directions.
115
00:07:24,110 --> 00:07:25,779
Uh, you know what?
116
00:07:25,812 --> 00:07:27,781
You don't wanna
go there, missy.
117
00:07:27,814 --> 00:07:30,684
Well, I'm going there
for business, so...
118
00:07:30,717 --> 00:07:33,019
Ignore Reverend Burny.
119
00:07:34,588 --> 00:07:36,957
I'm Angie.
I'm the estate manager.
120
00:07:36,990 --> 00:07:38,959
I had your room
made up today.
121
00:07:38,992 --> 00:07:40,761
Thank you.
I'm Isabella.
122
00:07:40,794 --> 00:07:43,163
Mr. Lowell
isn't that bad.
123
00:07:43,196 --> 00:07:45,766
[scoffs]
"Isn't that bad"?
124
00:07:47,167 --> 00:07:48,935
I work for him.
125
00:07:48,969 --> 00:07:50,804
I'm still living
to tell the tale.
126
00:07:50,837 --> 00:07:52,739
How long
you in town for?
127
00:07:53,807 --> 00:07:55,509
I guess
however long it takes me
128
00:07:55,542 --> 00:07:57,844
to catalog all the items
in his home.
129
00:07:57,878 --> 00:08:00,614
That is gonna be a while.
Yeah. Hey, perfect.
130
00:08:00,647 --> 00:08:02,616
You know, you'll be here
for the Christmas party.
131
00:08:02,649 --> 00:08:04,551
Now, that
is quite something.
132
00:08:04,585 --> 00:08:06,553
Look, I can't promise
to take you as my date,
133
00:08:06,587 --> 00:08:09,590
but I'll save a couple
of spots for you on my dance card.
134
00:08:09,623 --> 00:08:11,792
I'll hold you to that.
135
00:08:14,094 --> 00:08:15,696
Welcome.
136
00:08:15,729 --> 00:08:16,863
[chuckles]
137
00:08:16,897 --> 00:08:18,565
Thanks.
138
00:09:26,833 --> 00:09:28,835
[doorbell rings]
139
00:09:43,984 --> 00:09:46,319
Who are you?
140
00:09:49,189 --> 00:09:51,625
Um, I'm Isabella Everhart.
141
00:09:51,658 --> 00:09:53,627
Everhart,
as in Rex Everhart?
142
00:09:53,660 --> 00:09:56,029
Yes. He's my father
and my business partner.
143
00:09:56,062 --> 00:09:57,731
I was expecting him.
144
00:09:57,764 --> 00:10:00,300
Well, you‐‐
you've got me.
145
00:10:00,333 --> 00:10:02,769
I contracted with him,
not you.
146
00:10:02,803 --> 00:10:04,971
Uh, he's my partner,
Mr. Lowell,
147
00:10:05,005 --> 00:10:07,908
but I'm actually the one
with the extensive knowledge of books,
148
00:10:07,941 --> 00:10:10,043
and I hear that you have
quite an impressive library.
149
00:10:10,076 --> 00:10:12,746
I'd prefer it
if your father were here.
150
00:10:12,779 --> 00:10:15,115
Well, we can call him.
Great.
151
00:10:15,148 --> 00:10:17,984
But if you want your estate
ready for sale by Christmas,
152
00:10:18,018 --> 00:10:21,321
then I suggest
you let me do my job.
153
00:10:24,691 --> 00:10:26,026
All right. Very well.
154
00:10:36,336 --> 00:10:38,171
You can leave
your bags here.
155
00:10:38,204 --> 00:10:39,740
Okay.
156
00:10:42,342 --> 00:10:43,877
This way.
157
00:10:45,211 --> 00:10:48,214
It's such
a beautiful house, Mr. Lowell.
158
00:10:48,248 --> 00:10:50,250
A house with
too much stuff.
159
00:10:50,283 --> 00:10:52,886
I understand
that you inherited it from your grandparents.
160
00:10:52,919 --> 00:10:55,388
Is that correct?
That's correct.
161
00:10:56,723 --> 00:10:58,424
There's no
Christmas decorations.
162
00:10:58,458 --> 00:11:00,426
I plan to be out of here
by Christmas.
163
00:11:00,460 --> 00:11:02,162
Oh. That's too bad.
164
00:11:02,195 --> 00:11:05,365
Follow me.
I'll show you to your room.
165
00:11:05,398 --> 00:11:07,033
You can get started.
166
00:11:16,076 --> 00:11:19,045
[mutters]
That's okay.
167
00:11:19,079 --> 00:11:21,982
This will be your room
during your stay.
168
00:11:25,151 --> 00:11:28,454
Oh, wow.
What a beautiful room.
169
00:11:32,158 --> 00:11:34,194
I, uh‐‐
I love the rose motif.
170
00:11:36,530 --> 00:11:39,332
If these are guest rooms,
I can't imagine what the master must look like.
171
00:11:39,365 --> 00:11:42,869
Actually, it is the master.
I just don't sleep here.
172
00:11:42,903 --> 00:11:44,137
Oh, why?
173
00:11:44,170 --> 00:11:47,107
Personal reasons.
174
00:11:47,140 --> 00:11:50,343
It's not haunted, is it?
175
00:11:50,376 --> 00:11:52,913
No, it's not haunted.
176
00:11:53,947 --> 00:11:55,949
I was‐‐ I was kidding.
177
00:11:58,018 --> 00:11:59,152
[whines]
178
00:11:59,185 --> 00:12:01,021
Well, hello.
179
00:12:01,054 --> 00:12:03,123
[chuckles]
180
00:12:03,156 --> 00:12:04,891
What a cute dog.
181
00:12:04,925 --> 00:12:06,893
What's his name?
Beast.
182
00:12:06,927 --> 00:12:08,529
Beast?
183
00:12:08,562 --> 00:12:10,964
Well, you're not a beast,
are you?
184
00:12:10,997 --> 00:12:12,833
Why'd you name him beast?
185
00:12:12,866 --> 00:12:15,001
I didn't.
My fiancée did.
186
00:12:15,035 --> 00:12:18,238
Oh, I didn't realize
you were engaged.
187
00:12:18,271 --> 00:12:22,175
I'm not. Not anymore.
188
00:12:22,208 --> 00:12:25,045
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
189
00:12:27,047 --> 00:12:29,082
The library is down the hall,
on the left.
190
00:12:29,115 --> 00:12:30,951
I'll come get you
once you're settled.
191
00:12:30,984 --> 00:12:32,853
Great.
I shouldn't be that long.
192
00:12:32,886 --> 00:12:34,320
Beast.
[snaps fingers]
193
00:12:34,354 --> 00:12:36,022
Come.
194
00:12:45,899 --> 00:12:48,168
Oh, my gosh!
195
00:12:48,201 --> 00:12:50,904
This room is amazing.
196
00:12:50,937 --> 00:12:54,541
I don't think I've ever seen
a personal collection like this before.
197
00:12:56,309 --> 00:12:59,245
Some of these bindings
are real works of art.
198
00:13:00,313 --> 00:13:02,015
You have a Gutenberg Bible?
199
00:13:04,518 --> 00:13:06,486
The plan, Miss Everhart,
200
00:13:06,520 --> 00:13:09,289
which I have no intention
of wavering from,
201
00:13:09,322 --> 00:13:12,192
is to auction off
every single item in this house.
202
00:13:12,225 --> 00:13:14,194
Why would you wanna
sell everything off?
203
00:13:14,227 --> 00:13:15,896
They're just books,
204
00:13:15,929 --> 00:13:18,298
although they might be worth
a little bit of money.
205
00:13:18,331 --> 00:13:20,500
A little money?
206
00:13:20,534 --> 00:13:22,202
This isn't a first edition,
207
00:13:22,235 --> 00:13:24,204
but this is probably worth‐‐
208
00:13:24,237 --> 00:13:26,573
I don't know‐‐
nearly $50,000.
209
00:13:26,607 --> 00:13:28,174
50,000?
210
00:13:28,208 --> 00:13:30,877
Yes. You should
be keeping this in a glass case.
211
00:13:30,911 --> 00:13:33,213
Well, I don't really need
your advice, Miss Everhart,
212
00:13:33,246 --> 00:13:35,882
just your appraisal.
213
00:13:35,916 --> 00:13:38,318
Yes. I'm‐‐ I'm sorry.
I didn't...
214
00:13:38,351 --> 00:13:40,386
Now, this table should do
as a workstation.
215
00:13:40,420 --> 00:13:42,322
The kitchen is downstairs.
216
00:13:42,355 --> 00:13:44,858
You're more than welcome
to prepare your meals during your stay.
217
00:13:44,891 --> 00:13:46,860
I won't wait on you.
218
00:13:46,893 --> 00:13:48,995
My housekeeper did
some shopping this morning,
219
00:13:49,029 --> 00:13:52,065
so there should be
plenty of food.
220
00:13:52,098 --> 00:13:53,900
I won't keep you
from your work.
221
00:13:53,934 --> 00:13:56,837
Come on, Beast.
Let's go for a walk.
222
00:13:57,904 --> 00:13:59,439
Beast!
223
00:14:16,189 --> 00:14:17,658
[sighs]
224
00:14:17,691 --> 00:14:20,060
Wow. I love this room.
225
00:14:45,351 --> 00:14:47,420
[whining]
226
00:14:50,356 --> 00:14:52,458
Well, hello, Beast.
227
00:14:52,492 --> 00:14:54,995
Lie down.
228
00:14:55,028 --> 00:14:57,698
Aw. You're such
a sweet dog.
229
00:14:57,731 --> 00:15:00,233
You're not a beast,
are you?
230
00:15:00,266 --> 00:15:02,435
[chuckles]
231
00:15:02,468 --> 00:15:05,405
Okay, you can stay,
but I gotta work. [pats Beast]
232
00:15:19,553 --> 00:15:21,354
Beast.
233
00:15:28,294 --> 00:15:30,631
[whistles]
Hey, boy.
234
00:15:34,467 --> 00:15:36,469
Beast?
235
00:15:37,704 --> 00:15:39,573
[quietly]
Beast!
236
00:15:49,282 --> 00:15:50,483
Come in.
237
00:15:52,085 --> 00:15:54,054
[chuckles]
Excuse me.
238
00:15:54,087 --> 00:15:56,222
I was looking
for my dog.
239
00:15:56,256 --> 00:15:59,025
Oh, he's quite
the snuggler.
240
00:15:59,059 --> 00:16:00,627
He's usually not.
241
00:16:00,661 --> 00:16:02,629
You're still working?
242
00:16:02,663 --> 00:16:04,765
Yeah.
A document for my dad.
243
00:16:04,798 --> 00:16:07,000
At 1:30 in the morning?
244
00:16:07,033 --> 00:16:09,369
Well, he needs it
by tomorrow, so...
245
00:16:09,402 --> 00:16:11,437
He sends you here
to handle my estate,
246
00:16:11,471 --> 00:16:14,007
yet asks you
to do other work.
247
00:16:14,040 --> 00:16:16,176
Pretty much.
248
00:16:16,209 --> 00:16:19,546
Well, I trust
it won't get in the way of what we're doing here?
249
00:16:19,580 --> 00:16:22,482
No, it shouldn't affect us
at all, Mr. Lowell.
250
00:16:22,516 --> 00:16:23,984
Good.
251
00:16:25,752 --> 00:16:27,387
Beast.
252
00:16:27,420 --> 00:16:28,755
Beast, come.
253
00:16:28,789 --> 00:16:30,591
[whines]
254
00:16:30,624 --> 00:16:33,193
Beast, let's go, now.
255
00:16:33,226 --> 00:16:34,394
[whines]
256
00:16:36,429 --> 00:16:38,431
Suit yourself.
Good night.
257
00:16:38,464 --> 00:16:41,001
Good night.
[door closes]
258
00:17:19,640 --> 00:17:22,175
[sighs, sniffs]
259
00:17:24,578 --> 00:17:26,613
[sighs, sniffs]
260
00:17:26,647 --> 00:17:29,215
Okay, do you have something
against shirts?
261
00:17:29,249 --> 00:17:31,785
What?
You never seem to be wearing your shirt.
262
00:17:31,818 --> 00:17:33,486
Do you not
like shirts, or...
263
00:17:33,520 --> 00:17:35,722
No, I like shirts
just fine.
264
00:17:35,756 --> 00:17:37,758
Strange question.
265
00:17:37,791 --> 00:17:40,260
I was kidding.
Um, are you hungry?
266
00:17:40,293 --> 00:17:42,763
I made some breakfast.
There is fresh fruit
267
00:17:42,796 --> 00:17:45,198
and scrambled eggs
with cheese and salsa.
268
00:17:45,231 --> 00:17:47,367
No, I can handle
my own breakfast, thanks.
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,836
[sighs]
270
00:17:49,870 --> 00:17:52,706
Beast has never slept
with anyone before.
271
00:17:52,739 --> 00:17:54,875
He's usually not much
of a snuggler.
272
00:17:54,908 --> 00:17:56,877
Well, he was last night.
273
00:17:56,910 --> 00:17:58,745
Beast was a snuggler?
274
00:17:58,779 --> 00:18:00,413
Hard to believe.
275
00:18:00,446 --> 00:18:02,683
Morning, Angie.
Good morning, love.
276
00:18:02,716 --> 00:18:05,285
Angie will give you
the tour. Tour?
277
00:18:05,318 --> 00:18:07,588
Of the estate.
I need to take some pictures
278
00:18:07,621 --> 00:18:09,590
for the estate sales pages.
279
00:18:09,623 --> 00:18:12,526
Give me a moment.
280
00:18:27,173 --> 00:18:30,376
So this is
the barn conversion.
281
00:18:30,410 --> 00:18:33,179
Hunter was raised
by his grandparents.
282
00:18:33,213 --> 00:18:34,681
Back in the day,
283
00:18:34,715 --> 00:18:36,583
they had all the parties
in here.
284
00:18:36,617 --> 00:18:37,918
Well, it's beautiful.
285
00:18:37,951 --> 00:18:39,920
It's definitely
a selling point.
286
00:18:39,953 --> 00:18:44,224
Yeah. His grandmother
loved to entertain.
287
00:18:44,257 --> 00:18:46,292
She would host
288
00:18:46,326 --> 00:18:48,294
book clubs,
the Garden Club,
289
00:18:48,328 --> 00:18:51,732
picnics, holiday parties,
more book clubs.
290
00:18:51,765 --> 00:18:55,235
She even hosted
the annual Christmas dance here one year.
291
00:18:55,268 --> 00:18:58,171
It's pretty much
been sitting empty
292
00:18:58,204 --> 00:19:00,473
ever since she passed.
293
00:19:00,507 --> 00:19:02,676
Hunter has only come back
for the past few weeks
294
00:19:02,709 --> 00:19:04,210
just to settle the estate.
295
00:19:04,244 --> 00:19:06,847
Oh? From where?
San Francisco.
296
00:19:06,880 --> 00:19:09,482
He works for some
international commodities firm.
297
00:19:09,516 --> 00:19:11,484
Or he did.
298
00:19:11,518 --> 00:19:14,187
He just quit so he can
go travel the world.
299
00:19:14,220 --> 00:19:15,756
That sounds nice.
300
00:19:15,789 --> 00:19:17,924
I think he's just
running away.
301
00:19:17,958 --> 00:19:19,626
From what?
302
00:19:19,660 --> 00:19:22,328
All this.
Too many memories.
303
00:19:22,362 --> 00:19:24,364
That's why he doesn't
like to be here.
304
00:19:28,602 --> 00:19:31,572
Come on.
I'm gonna show you the covered bridge.
305
00:19:31,605 --> 00:19:33,974
Great.
It's the most charming
306
00:19:34,007 --> 00:19:37,544
and romantic little aspect
of this estate.
307
00:19:37,578 --> 00:19:39,580
I'm excited to see it.
308
00:20:02,368 --> 00:20:04,771
This solarium
is off‐limits.
309
00:20:04,805 --> 00:20:07,808
Hunter doesn't want me
to touch it.
310
00:20:07,841 --> 00:20:11,512
I sneak in
and water the roses.
311
00:20:11,545 --> 00:20:13,647
His grandmother
planted them,
312
00:20:13,680 --> 00:20:16,016
and I just can't
let them die.
313
00:20:16,049 --> 00:20:18,351
I wouldn't either.
314
00:20:18,384 --> 00:20:20,453
This place is magical.
315
00:20:20,486 --> 00:20:22,923
Or it could be.
316
00:20:22,956 --> 00:20:25,659
It was his grandmother's
favorite room.
317
00:20:25,692 --> 00:20:28,294
That's why he never
wants to come in here.
318
00:20:28,328 --> 00:20:30,897
The memories
just haunt him.
319
00:20:30,931 --> 00:20:32,566
Then he
takes it out on us.
320
00:20:33,567 --> 00:20:34,801
[Hunter, distant]
Angie.
321
00:20:34,835 --> 00:20:37,303
Quick.
We gotta get outta here.
322
00:20:37,337 --> 00:20:39,673
He'll kill me
if we're in here.
323
00:20:47,848 --> 00:20:49,950
Good morning, Tony.
Morning.
324
00:20:49,983 --> 00:20:52,018
What can I do for you?
325
00:20:52,052 --> 00:20:54,721
I wanted to talk to you
about Isabella.
326
00:20:54,755 --> 00:20:56,890
Oh, I'm sorry.
She's not here right now. No‐‐ I know.
327
00:20:56,923 --> 00:20:59,993
That's why I'm here.
I went out on this date last night.
328
00:21:00,026 --> 00:21:02,663
Why are you telling me this?
Well, I had a great reservation.
329
00:21:02,696 --> 00:21:05,398
I didn't wanna lose it,
so I took out this beautiful girl.
330
00:21:05,431 --> 00:21:07,668
Wait, wait, wait.
Look, I'm not a priest, okay?
331
00:21:07,701 --> 00:21:09,870
I'm Belle's father.
That's why I wanted to talk to you.
332
00:21:09,903 --> 00:21:13,073
So, I'm sitting
at this restaurant across from this gorgeous woman,
333
00:21:13,106 --> 00:21:15,676
and the only thing
I can think about... is Isabella.
334
00:21:15,709 --> 00:21:17,678
Why are you
telling me this?
335
00:21:18,812 --> 00:21:20,814
I want your blessing.
336
00:21:22,649 --> 00:21:24,918
You wanna marry
my daughter?
337
00:21:24,951 --> 00:21:27,621
Yes. It hit me last night.
338
00:21:27,654 --> 00:21:31,457
And I need you to help me
seal the deal.
339
00:21:31,491 --> 00:21:32,959
Okay, first of all,
340
00:21:32,993 --> 00:21:35,896
Belle is not a deal
to be sealed, okay?
341
00:21:35,929 --> 00:21:38,431
Yes, I'm her father,
but my opinion doesn't count.
342
00:21:38,464 --> 00:21:40,433
I mean,
she makes her own decisions.
343
00:21:40,466 --> 00:21:43,469
But she trusts you,
and she loves you,
344
00:21:43,504 --> 00:21:46,907
and you can help steer her
in the right direction.
345
00:21:46,940 --> 00:21:48,842
[chuckles]
346
00:21:50,777 --> 00:21:52,813
I love her.
347
00:21:54,781 --> 00:21:56,783
I know you do.
348
00:23:07,854 --> 00:23:08,855
[sniffs]
349
00:23:13,527 --> 00:23:15,896
[beeping]
350
00:24:19,092 --> 00:24:21,061
Good morning.
Hey.
351
00:24:21,094 --> 00:24:23,263
I see you still haven't
found your shirts.
352
00:24:23,296 --> 00:24:24,798
Well, I've just
been running.
353
00:24:24,831 --> 00:24:26,800
You might find this
hard to believe,
354
00:24:26,833 --> 00:24:29,269
but some people do actually run
with shirts on.
355
00:24:29,302 --> 00:24:32,773
Not me.
So I see.
356
00:24:32,806 --> 00:24:36,710
Hey, do you wanna take a look
at this portfolio that I'm creating for the house?
357
00:24:36,743 --> 00:24:38,111
Nah. Not now.
358
00:24:38,144 --> 00:24:40,146
I got a couple errands
I need to run first.
359
00:24:41,548 --> 00:24:42,916
Okay.
360
00:24:59,332 --> 00:25:01,902
[birds twittering]
361
00:25:07,340 --> 00:25:10,076
[clicking]
362
00:26:14,074 --> 00:26:16,677
Miss Everhart?
363
00:26:20,814 --> 00:26:22,315
Miss Everhart!
364
00:26:38,431 --> 00:26:40,634
Miss Everhart?
365
00:26:47,373 --> 00:26:49,375
[footsteps approaching]
366
00:26:52,412 --> 00:26:53,947
Hi.
367
00:26:55,782 --> 00:26:57,751
What are you doing?
368
00:26:57,784 --> 00:27:00,120
I brought in some new flowers,
and I cleaned up the room,
369
00:27:00,153 --> 00:27:03,056
and I'm taking pictures
for the estate sales pages.
370
00:27:03,089 --> 00:27:05,258
This room is supposed
to be off‐limits.
371
00:27:05,291 --> 00:27:07,761
This room is
a huge selling point.
372
00:27:10,330 --> 00:27:13,900
No. Cleaning up rooms that
you were asked to stay out of is not doing your job.
373
00:27:13,934 --> 00:27:16,269
That's what Angie's
here for.
374
00:27:16,302 --> 00:27:18,805
You have more than enough things
to get done in the library,
375
00:27:18,839 --> 00:27:20,907
and I'd appreciate
if you got back to it.
376
00:27:23,777 --> 00:27:25,746
As soon as I'm done
taking the pictures.
377
00:27:25,779 --> 00:27:28,048
I want you
out of this room now!
378
00:27:29,449 --> 00:27:32,285
[scoffs]
Look, if you want this house sold,
379
00:27:32,318 --> 00:27:35,856
and you wanna be out of here
before Christmas, you have to let me do my job.
380
00:27:35,889 --> 00:27:39,059
Taking pictures
of some plant room isn't gonna matter.
381
00:27:39,092 --> 00:27:41,194
It doesn't make
a difference to you.
382
00:27:41,227 --> 00:27:43,997
But to the person
that's buying this estate‐‐
383
00:27:44,030 --> 00:27:47,768
Trust me.
It matters.
384
00:27:47,801 --> 00:27:50,170
Cataloging the items
in this house to be sold
385
00:27:50,203 --> 00:27:52,973
is what
you should be doing.
386
00:27:53,006 --> 00:27:56,843
I'm very aware
of what needs to happen here. Great.
387
00:27:56,877 --> 00:27:59,946
I've been logging extra‐long
hours the last two days. Great. As you should be.
388
00:27:59,980 --> 00:28:02,883
'Cause you're on my time.
I hired you.
389
00:28:02,916 --> 00:28:06,720
Which I'm starting to realize
was a huge mistake on my part.
390
00:28:09,022 --> 00:28:10,390
Listen, this is not okay.
391
00:28:10,423 --> 00:28:12,258
I'm not gonna tolerate you
speaking to me‐‐
392
00:28:12,292 --> 00:28:14,695
You will tolerate it,
because I'm...
393
00:28:26,139 --> 00:28:28,141
I'm sorry.
394
00:28:31,778 --> 00:28:34,247
You know, you have been
nothing but rude to me
395
00:28:34,280 --> 00:28:36,249
since I got here.
396
00:28:36,282 --> 00:28:39,820
And I am truly sorry
that you're so miserable on the inside
397
00:28:39,853 --> 00:28:42,422
that you think that it's okay
to just bully everybody around you.
398
00:28:44,424 --> 00:28:46,392
As much as I
like your dog,
399
00:28:46,426 --> 00:28:51,097
and as much as I
truly love this library,
400
00:28:51,131 --> 00:28:53,133
I quit.
401
00:28:54,300 --> 00:28:55,802
I quit.
Come on.
402
00:28:55,836 --> 00:28:57,337
You're not gonna quit.
403
00:28:57,370 --> 00:28:59,339
Watch me.
404
00:28:59,372 --> 00:29:01,241
[thud]
405
00:29:28,902 --> 00:29:30,103
[whines]
406
00:29:32,606 --> 00:29:35,175
[whining]
407
00:29:38,044 --> 00:29:39,379
[barks]
408
00:29:46,319 --> 00:29:48,288
Mm.
409
00:29:48,321 --> 00:29:49,823
Hey, young lady.
410
00:29:49,856 --> 00:29:51,324
Belle, are you okay?
411
00:29:51,357 --> 00:29:52,926
I came to say good‐bye.
412
00:29:53,994 --> 00:29:55,929
Don't tell me you quit.
413
00:29:55,962 --> 00:29:57,197
He yelled at me.
414
00:29:57,230 --> 00:29:58,999
He does that.
415
00:29:59,032 --> 00:30:01,467
Well, I'm surprised
you lasted as long as you did.
416
00:30:01,501 --> 00:30:03,069
I wish you were staying,
though.
417
00:30:03,103 --> 00:30:05,939
I've been working
on my dance moves.
418
00:30:05,972 --> 00:30:07,974
What set him off
this time?
419
00:30:08,008 --> 00:30:10,276
I reorganized
and cleaned out the solarium.
420
00:30:10,310 --> 00:30:11,978
Oh, dear.
421
00:30:12,012 --> 00:30:13,479
My dad's gonna
disown me.
422
00:30:13,514 --> 00:30:15,415
He's really counting
on this commission.
423
00:30:17,217 --> 00:30:19,185
How about
I treat you to lunch?
424
00:30:19,219 --> 00:30:20,587
Sit down.
425
00:30:24,057 --> 00:30:25,892
I forgot one thing
in my car.
426
00:30:25,926 --> 00:30:27,594
I'll be right back.
427
00:30:29,530 --> 00:30:31,532
Here you go.
Thanks, Burny.
428
00:30:40,173 --> 00:30:42,175
[phone ringing]
429
00:30:44,678 --> 00:30:46,179
Yeah?
430
00:30:46,212 --> 00:30:48,882
How dare you
shout at Belle.
431
00:30:48,915 --> 00:30:50,450
This is not
how you were raised.
432
00:30:50,483 --> 00:30:53,153
Angie, have you seen her?
Is she okay?
433
00:30:53,186 --> 00:30:56,022
She was just
trying to do her job. She was trying to help.
434
00:30:56,056 --> 00:30:58,058
Okay. I know.
I know, okay?
435
00:30:58,091 --> 00:31:00,060
I feel bad enough
as it is.
436
00:31:00,093 --> 00:31:02,228
Good. You should.
437
00:31:02,262 --> 00:31:04,565
But it's not too late
to fix it.
438
00:31:04,598 --> 00:31:07,000
We're having lunch
at the diner before she leaves town.
439
00:31:08,268 --> 00:31:10,937
Hunter, you get your butt
over here.
440
00:31:39,566 --> 00:31:41,535
Get back inside.
[growling]
441
00:31:41,568 --> 00:31:42,636
[barks]
442
00:31:42,669 --> 00:31:45,105
[growling]
443
00:31:45,138 --> 00:31:46,272
Go.
444
00:31:46,306 --> 00:31:48,241
[barking]
445
00:31:52,112 --> 00:31:53,514
Come on.
446
00:32:25,411 --> 00:32:28,281
So, I go in the kitchen,
I came out, I gave her chicken cacciatore.
447
00:32:28,314 --> 00:32:30,617
She was happy as a clam.
[laughing]
448
00:32:34,020 --> 00:32:36,389
Can I talk to you outside
for a minute?
449
00:32:39,392 --> 00:32:43,597
Um, I'm actually okay
to talk right here.
450
00:32:47,734 --> 00:32:49,736
I'm sorry.
451
00:32:52,105 --> 00:32:54,140
I'm‐‐ I'm sorry
452
00:32:54,174 --> 00:32:57,110
that I lost my temper
and‐‐ and shouted at you.
453
00:32:57,143 --> 00:32:59,613
You didn't deserve that.
454
00:33:01,114 --> 00:33:05,451
And I would like it
if you came back.
455
00:33:09,623 --> 00:33:11,625
Beast wouldn't forgive me
if you didn't.
456
00:33:14,227 --> 00:33:17,130
And I promise
that I'll be‐‐
457
00:33:17,163 --> 00:33:18,799
Nicer.
Yes.
458
00:33:18,832 --> 00:33:21,067
Civil?
459
00:33:21,101 --> 00:33:23,637
Yes.
460
00:33:23,670 --> 00:33:26,006
Human?
461
00:33:27,508 --> 00:33:30,376
Yes to all of the above.
462
00:33:32,546 --> 00:33:34,581
Sorry. I just...
463
00:33:34,615 --> 00:33:36,583
I can't.
464
00:33:36,617 --> 00:33:38,652
Not until I finish
my lunch.
465
00:33:39,786 --> 00:33:41,755
Would you like
to join us?
466
00:33:41,788 --> 00:33:43,657
Would you mind, Angie?
467
00:33:45,191 --> 00:33:47,794
Hunter, please, sit down.
468
00:33:53,767 --> 00:33:55,435
Thanks, Burny.
469
00:34:15,822 --> 00:34:17,457
Thank you.
470
00:34:23,296 --> 00:34:25,131
Can I help you
with your bag?
471
00:34:25,165 --> 00:34:28,068
Uh, sure. Thank you.
I'll take this one.
472
00:34:33,774 --> 00:34:35,175
[chuckles]
473
00:34:35,208 --> 00:34:36,843
Beast.
474
00:34:53,627 --> 00:34:55,596
I wanna show you something.
475
00:34:55,629 --> 00:34:57,898
I know it won't
excuse my behavior earlier,
476
00:34:57,931 --> 00:35:01,602
but, uh, I'm hoping it
might explain things a little.
477
00:35:07,774 --> 00:35:09,409
This was my fiancée.
478
00:35:10,944 --> 00:35:12,646
She was beautiful.
479
00:35:14,581 --> 00:35:18,552
When Helen died,
I felt like my heart stopped.
480
00:35:18,585 --> 00:35:20,386
Couldn't breath.
481
00:35:20,420 --> 00:35:22,589
Didn't want to go on living.
482
00:35:22,623 --> 00:35:24,791
I'm so sorry.
483
00:35:24,825 --> 00:35:27,728
The solarium was
her favorite room,
484
00:35:27,761 --> 00:35:30,564
and she loved roses,
485
00:35:30,597 --> 00:35:33,634
so when I smashed
that rose bush today...
486
00:35:36,637 --> 00:35:39,906
I‐‐ I don't know
if I can fix it.
487
00:35:42,676 --> 00:35:44,277
We can fix it.
488
00:35:48,314 --> 00:35:50,183
Right back in here.
489
00:35:54,521 --> 00:35:55,922
Gonna hold it?
490
00:35:55,956 --> 00:35:58,291
That's the extent
of my gardening skills.
491
00:35:58,324 --> 00:36:00,393
Doing good.
492
00:36:03,229 --> 00:36:06,499
She can get a safe little place
in here.
493
00:36:25,385 --> 00:36:28,589
There. Should be blooming
in no time.
494
00:36:30,624 --> 00:36:34,861
Belle, I'm sorry again
for earlier.
495
00:36:37,998 --> 00:36:41,768
Well...
here's to a fresh start.
496
00:36:43,770 --> 00:36:45,806
Glad you came back.
497
00:36:45,839 --> 00:36:46,940
Thank you.
498
00:36:50,877 --> 00:36:55,616
I got‐‐ I should probably
get back to work.
499
00:36:56,883 --> 00:36:58,351
Okay.
500
00:36:59,886 --> 00:37:01,522
Yeah, okay.
501
00:37:11,965 --> 00:37:13,333
How's it going?
502
00:37:13,366 --> 00:37:15,736
Well, you were right.
503
00:37:15,769 --> 00:37:17,337
I'm in love with this library.
504
00:37:17,370 --> 00:37:18,805
I never want to leave
this room.
505
00:37:19,840 --> 00:37:21,508
Well, if that's what it takes.
506
00:37:21,542 --> 00:37:23,009
I'll buy you
the New York Public Library.
507
00:37:23,043 --> 00:37:25,345
Tony?
508
00:37:25,378 --> 00:37:27,247
Hey, Belle.
How are you?
509
00:37:28,582 --> 00:37:30,416
What are you two doing
together?
510
00:37:30,450 --> 00:37:31,785
Well, if I can't be with you.
511
00:37:31,818 --> 00:37:33,920
Being with your father's
the next best thing.
512
00:37:33,954 --> 00:37:38,491
He's convincing me
that his intentions are quite noble, Belle.
513
00:37:38,525 --> 00:37:40,026
Is he buying you drinks?
514
00:37:40,060 --> 00:37:42,663
Yes, and lunch.
515
00:37:42,696 --> 00:37:45,498
I thought you had
a meeting today?
516
00:37:45,532 --> 00:37:48,434
Well, since it was
originally your meeting,
517
00:37:48,468 --> 00:37:52,906
I'm going to let you
call them up and apologize and reschedule.
518
00:37:52,939 --> 00:37:55,375
I think my hands are full here.
519
00:37:55,408 --> 00:37:56,710
Listen, Belle.
520
00:37:56,743 --> 00:37:58,945
I have earned my leisure time.
521
00:37:58,979 --> 00:38:00,581
Yes, Dad, I think you have,
522
00:38:00,614 --> 00:38:02,916
but not if it's going
to interfere with business.
523
00:38:02,949 --> 00:38:04,618
Listen, if you don't want
to call them,
524
00:38:04,651 --> 00:38:06,386
then I'll fire off an email
and let them know
525
00:38:06,419 --> 00:38:08,622
that you're out of town
and it slipped your mind.
526
00:38:08,655 --> 00:38:09,856
No, no, don't do that.
527
00:38:09,890 --> 00:38:13,560
I‐‐ I'll handle it.
528
00:38:13,594 --> 00:38:14,695
Good girl.
529
00:38:14,728 --> 00:38:16,697
How are those e‐cards coming?
530
00:38:16,730 --> 00:38:18,832
Fine. I'll finish them tonight.
531
00:38:20,767 --> 00:38:22,736
You, my love,
532
00:38:22,769 --> 00:38:24,437
enjoy that library.
533
00:38:37,083 --> 00:38:38,985
Hey.
534
00:38:39,019 --> 00:38:40,854
Hey.
535
00:38:40,887 --> 00:38:43,624
You look like you could use
one of these.
536
00:38:43,657 --> 00:38:45,391
It's from our private reserve.
537
00:38:45,425 --> 00:38:46,893
I think I could use a glass.
538
00:38:54,701 --> 00:38:55,869
Cheers?
539
00:38:55,902 --> 00:38:57,103
Cheers.
540
00:38:59,940 --> 00:39:01,608
Mm.
541
00:39:01,642 --> 00:39:02,843
Wow. That's delicious.
542
00:39:02,876 --> 00:39:04,511
It's one of my favorites.
543
00:39:04,545 --> 00:39:06,547
It's a big cabernet.
544
00:39:06,580 --> 00:39:08,682
You have very good taste,
Mr. Lowell.
545
00:39:08,715 --> 00:39:10,517
Please, call me Hunter.
546
00:39:12,485 --> 00:39:14,821
You have very good taste,
Hunter.
547
00:39:33,874 --> 00:39:35,809
So how do you like working
with your dad?
548
00:39:35,842 --> 00:39:39,846
In moments like this,
I love it.
549
00:39:39,880 --> 00:39:43,116
Any other moments?
550
00:39:43,149 --> 00:39:45,051
I won't tell a soul.
I promise.
551
00:39:45,085 --> 00:39:47,020
Well, it's‐‐ it's fine.
552
00:39:47,053 --> 00:39:51,024
It's just, well,
you know, the gallery and the auction business
553
00:39:51,057 --> 00:39:52,826
was really his dream,
554
00:39:52,859 --> 00:39:54,728
and when we became partners,
555
00:39:54,761 --> 00:39:58,498
I was all too happy to take on
that same passion,
556
00:39:58,532 --> 00:40:02,836
but now it seems like it really
isn't his dream anymore,
557
00:40:02,869 --> 00:40:05,171
and I'm left to deal
with the day‐to‐day details.
558
00:40:05,205 --> 00:40:06,840
Yeah.
559
00:40:06,873 --> 00:40:09,743
Well, it's hard working
with family.
560
00:40:09,776 --> 00:40:11,177
Definitely can be.
561
00:40:12,613 --> 00:40:14,047
So what's your dream?
562
00:40:14,080 --> 00:40:16,049
To have your own bookstore?
563
00:40:16,082 --> 00:40:19,786
Close. I would love to be
a rare book dealer one day.
564
00:40:19,820 --> 00:40:22,022
You should do it.
565
00:40:22,055 --> 00:40:24,625
I will... one day.
566
00:40:32,265 --> 00:40:34,568
It is really beautiful
out here.
567
00:40:38,505 --> 00:40:40,941
You know, my grandmother
would've loved talking books with you.
568
00:40:43,644 --> 00:40:44,811
It was her passion.
569
00:40:44,845 --> 00:40:46,880
That and entertaining.
570
00:40:46,913 --> 00:40:48,782
You know she started
volunteering at the library
571
00:40:48,815 --> 00:40:50,617
when she was 14?
572
00:40:50,651 --> 00:40:53,153
That's how my grandparents met.
573
00:40:53,186 --> 00:40:55,689
If you would've heard my
grandfather tell the story,
574
00:40:55,722 --> 00:40:57,591
he said that
she was stacking books
575
00:40:57,624 --> 00:40:59,993
in the world history aisle
when he first saw her.
576
00:41:00,026 --> 00:41:03,229
He was 15, said he was
instantly smitten.
577
00:41:03,263 --> 00:41:06,633
Walked right up to her
and kissed her.
578
00:41:06,667 --> 00:41:08,602
They've been together
ever since that day.
579
00:41:10,003 --> 00:41:11,505
That's romantic.
580
00:41:11,538 --> 00:41:13,774
Well, that's rare.
581
00:41:15,809 --> 00:41:18,512
So is your library.
582
00:41:18,545 --> 00:41:21,047
Do you know how much time
and love it takes
583
00:41:21,081 --> 00:41:23,249
to create a collection
like that?
584
00:41:23,283 --> 00:41:25,786
Oh, it's just stuff.
585
00:41:25,819 --> 00:41:26,987
Can't take it with you.
586
00:41:28,589 --> 00:41:31,825
All of your history is here.
587
00:41:31,858 --> 00:41:36,697
I can't believe you'd want
to walk away from all of that.
588
00:41:36,730 --> 00:41:40,166
Just doesn't feel
like home anymore.
589
00:41:40,200 --> 00:41:42,102
Too many ghosts.
590
00:41:46,039 --> 00:41:47,874
So where would you go?
591
00:41:50,677 --> 00:41:53,113
I don't know.
Somewhere far away.
592
00:41:59,119 --> 00:42:00,754
[dog barks]
593
00:42:02,188 --> 00:42:03,289
[whines]
594
00:42:03,323 --> 00:42:05,692
Forgot to feed Beast.
595
00:42:05,726 --> 00:42:07,628
[both chuckle]
596
00:42:07,661 --> 00:42:11,231
Wow, we've been out here
for hours.
597
00:42:11,264 --> 00:42:13,033
How did that happen?
598
00:42:17,003 --> 00:42:19,673
You know,
this is the first time
599
00:42:19,706 --> 00:42:21,074
in a long time
600
00:42:21,107 --> 00:42:22,676
I've enjoyed being home.
601
00:42:23,977 --> 00:42:25,546
Thank you for that.
602
00:42:28,749 --> 00:42:30,316
It was my pleasure.
603
00:42:33,887 --> 00:42:35,321
Shall we?
604
00:42:35,355 --> 00:42:36,990
Yeah.
605
00:42:56,242 --> 00:42:58,812
I had a really great time
tonight.
606
00:42:58,845 --> 00:43:01,782
Yeah, I did, too.
607
00:43:06,019 --> 00:43:09,189
Um, good night.
608
00:43:09,222 --> 00:43:11,992
Um, can Beast sleep with me?
609
00:43:12,025 --> 00:43:15,862
I really don't think I have
a choice in the matter, do I?
610
00:43:15,896 --> 00:43:17,764
Probably not.
611
00:43:17,798 --> 00:43:20,634
Good night.
612
00:43:20,667 --> 00:43:22,235
Sleep tight.
613
00:43:24,705 --> 00:43:27,073
Sleep tight?
614
00:44:26,232 --> 00:44:27,901
I smell coffee.
615
00:44:27,934 --> 00:44:29,235
Good morning.
616
00:44:29,269 --> 00:44:31,838
I like your apron.
617
00:44:31,872 --> 00:44:33,239
There's coffee
and breakfast.
618
00:44:33,273 --> 00:44:34,875
I made your recipe
619
00:44:34,908 --> 00:44:37,477
of scrambled eggs
and cheese and salsa.
620
00:44:37,511 --> 00:44:39,913
Hmm. A man who cooks.
621
00:44:39,946 --> 00:44:41,181
I like that.
622
00:44:41,214 --> 00:44:43,149
Try this.
623
00:44:47,153 --> 00:44:48,488
Do you like it?
624
00:44:48,522 --> 00:44:50,090
Mm‐hmm.
625
00:44:53,493 --> 00:44:54,895
Yep.
626
00:44:54,928 --> 00:44:57,297
That's disgusting.
627
00:44:57,330 --> 00:45:00,366
I'm sorry.
628
00:45:00,400 --> 00:45:03,203
Oh, no. Mm‐mm.
I think they're good.
629
00:45:03,236 --> 00:45:04,470
They're good.
They're perfect.
630
00:45:04,505 --> 00:45:06,973
Oh, you think
they're perfect?
631
00:45:07,007 --> 00:45:08,374
Mm‐hmm.
632
00:45:08,408 --> 00:45:09,776
[both laugh]
633
00:45:09,810 --> 00:45:12,112
Good morning, everyone.
634
00:45:12,145 --> 00:45:14,447
Hey, Angie.
Good morning.
635
00:45:14,480 --> 00:45:17,317
Um, look, we'll pick up
something on the way.
636
00:45:17,350 --> 00:45:19,485
I'm gonna go
get cleaned up.
637
00:45:19,520 --> 00:45:21,321
And we'll go get the tree.
638
00:45:21,354 --> 00:45:23,323
Go get the tree?
639
00:45:23,356 --> 00:45:26,459
We're gonna decorate
the house for Christmas.
640
00:45:26,492 --> 00:45:29,095
All right, then.
641
00:45:29,129 --> 00:45:30,831
He tried.
642
00:45:30,864 --> 00:45:33,166
That's why I do the cooking.
643
00:45:33,199 --> 00:45:36,069
That looks horrible.
644
00:45:36,102 --> 00:45:38,471
Beast?
645
00:45:42,075 --> 00:45:44,477
You have your own
Christmas tree grove?
646
00:45:44,511 --> 00:45:46,079
Doesn't everybody?
No.
647
00:45:46,112 --> 00:45:49,282
My grandparents.
They planted it.
648
00:45:49,315 --> 00:45:53,153
And look how happy
your grumpy dog is.
649
00:45:53,186 --> 00:45:55,522
He's definitely
lost his grumpiness.
650
00:45:55,556 --> 00:45:59,425
At least whenever
you're around.
651
00:45:59,459 --> 00:46:01,427
You have a Beast
in your life?
652
00:46:01,461 --> 00:46:03,429
Other than my dad?
No, I don't.
653
00:46:03,463 --> 00:46:07,200
[laughs]
654
00:46:07,233 --> 00:46:08,802
Why?
I don't know.
655
00:46:08,835 --> 00:46:11,371
I just figured you'd
have more than enough guys
656
00:46:11,404 --> 00:46:14,174
lining up to take you out
every Friday night.
657
00:46:14,207 --> 00:46:15,876
I don't want
more than enough guys.
658
00:46:15,909 --> 00:46:17,811
I want the right guy.
659
00:46:17,844 --> 00:46:20,346
So you believe that
there is a right one?
660
00:46:20,380 --> 00:46:22,448
Yeah, what girl doesn't?
661
00:46:22,482 --> 00:46:24,084
Oh!
662
00:46:32,025 --> 00:46:33,359
Beast.
663
00:46:33,393 --> 00:46:36,229
[Hunter laughs]
664
00:46:36,262 --> 00:46:38,131
[Belle laughs]
665
00:46:45,205 --> 00:46:47,473
Well, how was
your time in the woods?
666
00:46:47,508 --> 00:46:49,543
It was perfect.
667
00:46:49,576 --> 00:46:51,878
Oh, that's an interesting
choice in words.
668
00:46:51,912 --> 00:46:54,180
Mm, it's an accurate one.
669
00:46:54,214 --> 00:46:56,983
Well, while you two
were out,
670
00:46:57,017 --> 00:47:00,486
I took a peek in Hunter's
grandmother's Christmas binder,
671
00:47:00,521 --> 00:47:02,589
and I came across
the section
672
00:47:02,623 --> 00:47:05,959
on the annual
Christmas dance.
673
00:47:05,992 --> 00:47:07,227
You remember the year that
674
00:47:07,260 --> 00:47:09,095
she hosted it here,
don't you?
675
00:47:09,129 --> 00:47:12,198
I do. I remember
it went on all night.
676
00:47:12,232 --> 00:47:13,266
Six to eleven.
677
00:47:13,299 --> 00:47:15,936
I had everybody
out by midnight.
678
00:47:15,969 --> 00:47:17,303
I'm sure it was beautiful.
679
00:47:17,337 --> 00:47:21,207
It was. It was amazing.
680
00:47:21,241 --> 00:47:23,944
It's a shame that they're gonna
have to cancel it this year
681
00:47:23,977 --> 00:47:25,612
because they have
no place to host it.
682
00:47:25,646 --> 00:47:27,213
I can take a hint, Angie.
683
00:47:27,247 --> 00:47:28,615
And don't even
think about it.
684
00:47:28,649 --> 00:47:30,416
I'm not about to host
a dance here when I wanna
685
00:47:30,450 --> 00:47:33,119
be out of this place
by Christmas.
686
00:47:33,153 --> 00:47:35,421
Well, that is a shame.
687
00:47:35,455 --> 00:47:37,524
Especially since
Belle is in town.
688
00:47:40,126 --> 00:47:42,295
Okay, so maybe
no dance this year.
689
00:47:42,328 --> 00:47:44,497
Because we don't
have a location.
690
00:47:44,531 --> 00:47:46,633
But the Christmas festival
is in town tonight.
691
00:47:46,667 --> 00:47:48,468
It'll be fun.
692
00:47:48,501 --> 00:47:51,171
I would love to go,
but I have so much work to do.
693
00:47:51,204 --> 00:47:52,506
Hey, if you'd
really love to go,
694
00:47:52,539 --> 00:47:54,007
then I'd love to take you.
695
00:47:54,040 --> 00:47:55,542
I just wanna
make sure that
696
00:47:55,576 --> 00:47:58,512
I get all the work done
in your time frame.
697
00:47:58,545 --> 00:48:00,213
I was thinking
maybe it's time
698
00:48:00,246 --> 00:48:02,115
I readjust my time frame.
699
00:48:21,101 --> 00:48:23,036
[phone rings]
700
00:48:25,338 --> 00:48:26,406
Hey, Dad.
701
00:48:26,439 --> 00:48:28,241
Sweetheart,
is everything okay?
702
00:48:28,274 --> 00:48:29,610
I'm more than okay.
703
00:48:29,643 --> 00:48:31,311
Well, you haven't
returned my e‐mails
704
00:48:31,344 --> 00:48:33,013
or my calls
since yesterday.
705
00:48:33,046 --> 00:48:36,382
Oh, I'm sorry.
It's been crazy here.
706
00:48:36,416 --> 00:48:37,718
Listen to me.
707
00:48:37,751 --> 00:48:39,686
If Mr. Lowell is
abusive in any way,
708
00:48:39,720 --> 00:48:41,221
you stand up to him.
709
00:48:41,254 --> 00:48:43,590
Hunter wouldn't
do that, Dad.
710
00:48:43,624 --> 00:48:46,092
Hunter?
711
00:48:46,126 --> 00:48:48,061
You two are having lunch
together again?
712
00:48:48,094 --> 00:48:50,463
Listen, how is work going?
713
00:48:50,496 --> 00:48:52,165
The work is great.
714
00:48:52,198 --> 00:48:54,568
The library is amazing.
715
00:48:54,601 --> 00:48:56,202
Yeah, I mean,
the house is beautiful.
716
00:48:56,236 --> 00:48:58,338
The town is so charming.
717
00:48:58,371 --> 00:49:01,274
And there's a Christmas
festival we're going to tonight.
718
00:49:01,307 --> 00:49:03,076
We're going to? We who?
719
00:49:03,109 --> 00:49:05,712
Hunter and I.
720
00:49:05,746 --> 00:49:08,014
I love it here, Dad.
721
00:49:08,048 --> 00:49:09,516
I do. I love this house.
722
00:49:09,550 --> 00:49:11,251
I know that there's
no way we could ever
723
00:49:11,284 --> 00:49:14,287
buy a place like this, but this
would be my dream come true.
724
00:49:14,320 --> 00:49:17,190
Well, you know our
financial situation.
725
00:49:18,559 --> 00:49:21,027
I gotta get back to work.
726
00:49:21,061 --> 00:49:23,396
Talk tomorrow, okay?
727
00:49:28,301 --> 00:49:29,603
Excuse me.
728
00:49:31,638 --> 00:49:33,974
I wish I could
buy that estate.
729
00:49:35,576 --> 00:49:38,278
I could buy the estate.
730
00:49:38,311 --> 00:49:39,580
Why would you do that?
731
00:49:39,613 --> 00:49:41,014
For Belle.
732
00:49:41,047 --> 00:49:43,249
Well, isn't that a bit much?
733
00:49:43,283 --> 00:49:45,018
It's perfect.
734
00:49:45,051 --> 00:49:46,452
And that library
is the one Christmas present
735
00:49:46,486 --> 00:49:49,089
she'll never forget.
736
00:50:06,540 --> 00:50:07,708
Merry Christmas.
737
00:50:07,741 --> 00:50:10,644
Put your letters
in the box here.
738
00:50:10,677 --> 00:50:12,078
[Belle chuckles]
739
00:50:12,112 --> 00:50:13,379
Hey, you two lovebirds.
740
00:50:13,413 --> 00:50:15,415
Come on, write your
letters to Santa.
741
00:50:15,448 --> 00:50:17,250
Should we?
742
00:50:17,283 --> 00:50:19,686
I don't think I've ever
written a letter to Santa.
743
00:50:19,720 --> 00:50:21,154
Come on.
744
00:50:23,156 --> 00:50:24,625
Thank you.
Oh boy.
745
00:50:29,563 --> 00:50:31,665
Don't look at mine.
Don't look at mine.
746
00:50:46,346 --> 00:50:49,850
Merry Christmas.
747
00:50:49,883 --> 00:50:52,385
[phone vibrates]
748
00:50:52,418 --> 00:50:53,720
I'm sorry, do you mind
if I take this?
749
00:50:53,754 --> 00:50:56,222
It's my dad.
No, go ahead.
750
00:50:58,191 --> 00:51:00,393
It's invoices
he wants me to go over.
751
00:51:00,426 --> 00:51:01,628
At night.
752
00:51:01,662 --> 00:51:03,797
Yes. He calls me all day.
753
00:51:03,830 --> 00:51:05,666
Every day.
754
00:51:05,699 --> 00:51:09,135
And I usually cave.
755
00:51:09,169 --> 00:51:11,572
Wow.
756
00:51:11,605 --> 00:51:13,339
What? What's that look?
757
00:51:13,373 --> 00:51:15,576
You need to set
some boundaries.
758
00:51:15,609 --> 00:51:17,811
It's a family business.
759
00:51:17,844 --> 00:51:21,214
There are no boundaries.
760
00:51:21,247 --> 00:51:23,116
Plus, you know,
761
00:51:23,149 --> 00:51:25,351
I don't think
it's a bad thing.
762
00:51:25,385 --> 00:51:26,853
What do you mean?
763
00:51:26,887 --> 00:51:28,722
Well, I'm happy that
I caved on taking
764
00:51:28,755 --> 00:51:31,792
the Hunter Lowell estate.
765
00:51:31,825 --> 00:51:34,227
Me too.
766
00:51:34,260 --> 00:51:36,196
Very happy.
767
00:51:40,433 --> 00:51:42,168
It shouldn't
be my responsibility
768
00:51:42,202 --> 00:51:44,137
to save the town
Christmas party.
769
00:51:44,170 --> 00:51:45,639
It isn't.
770
00:51:45,672 --> 00:51:48,174
You heard Angie's hints.
771
00:51:48,208 --> 00:51:51,311
Yes, she's very subtle.
772
00:51:51,344 --> 00:51:52,613
I think she gets it,
you know.
773
00:51:52,646 --> 00:51:53,880
She knows you
have a lot going on.
774
00:51:53,914 --> 00:51:55,616
I do, you know?
I don't have time
775
00:51:55,649 --> 00:51:58,885
to host a Christmas party.
776
00:51:58,919 --> 00:52:01,154
Right?
777
00:52:01,187 --> 00:52:02,656
Come on, what do you think?
778
00:52:02,689 --> 00:52:04,257
I...
779
00:52:04,290 --> 00:52:06,492
It doesn't matter
what I think.
780
00:52:06,527 --> 00:52:09,530
It matters to me.
781
00:52:09,563 --> 00:52:10,797
Okay.
782
00:52:10,831 --> 00:52:13,433
Well, from a sales
point of view,
783
00:52:13,466 --> 00:52:15,501
I think for you to host
the Christmas dance
784
00:52:15,536 --> 00:52:18,171
at the estate
brings visibility
785
00:52:18,204 --> 00:52:21,274
and some good press
786
00:52:21,307 --> 00:52:23,944
and from a personal
point of view,
787
00:52:23,977 --> 00:52:26,212
I think it's‐‐
788
00:52:26,246 --> 00:52:27,514
I don't know,
it's a sweet way
789
00:52:27,548 --> 00:52:31,217
to honor your family
and your friends.
790
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
Okay.
791
00:52:35,522 --> 00:52:38,391
If I did throw
the Christmas party,
792
00:52:38,424 --> 00:52:40,727
since you're staying
at the estate...
793
00:52:42,563 --> 00:52:44,364
people might assume
794
00:52:44,397 --> 00:52:47,901
that we're each others'
dates for the night.
795
00:52:47,934 --> 00:52:51,437
Would you mind that?
796
00:52:51,471 --> 00:52:53,439
No, I...
797
00:52:53,473 --> 00:52:54,941
I wouldn't mind that at all.
798
00:52:56,777 --> 00:52:58,879
Then I'm throwing the party.
799
00:52:58,912 --> 00:53:01,314
Really?
Yeah.
800
00:53:01,347 --> 00:53:02,716
I'm gonna do it.
801
00:53:02,749 --> 00:53:04,951
I'm throwing
the town Christmas party.
802
00:53:06,920 --> 00:53:09,656
[Belle giggles]
803
00:53:17,430 --> 00:53:18,732
Hi, there.
804
00:53:18,765 --> 00:53:20,266
Did you have a good time?
805
00:53:20,300 --> 00:53:21,735
Yeah, we did.
806
00:53:21,768 --> 00:53:23,770
It was‐‐ it was beautiful.
807
00:53:23,804 --> 00:53:25,005
How was your day, Angie?
808
00:53:25,038 --> 00:53:27,373
Well, I've been better.
809
00:53:27,407 --> 00:53:28,709
You guys still
having a hard time
810
00:53:28,742 --> 00:53:30,811
finding a place
to hold the party?
811
00:53:30,844 --> 00:53:32,979
Everything's still booked.
812
00:53:33,013 --> 00:53:34,648
What about the barn?
813
00:53:34,681 --> 00:53:37,350
What?
814
00:53:37,383 --> 00:53:40,253
Isabella and I were talking,
and we just kind of figured.
815
00:53:40,286 --> 00:53:43,557
It's the most
logical place, so...
816
00:53:43,590 --> 00:53:46,793
But you said‐‐
Forget what I said.
817
00:53:46,827 --> 00:53:48,695
Okay, I will.
818
00:53:48,729 --> 00:53:51,632
[both laugh]
819
00:53:51,665 --> 00:53:53,333
I will take care
of all the details.
820
00:53:53,366 --> 00:53:55,401
You won't
have to do a thing.
821
00:53:55,435 --> 00:53:58,539
Except for dance with
this beautiful young lady.
822
00:53:58,572 --> 00:54:00,340
Sounds good to me.
823
00:54:02,909 --> 00:54:05,278
How about a glass of wine?
824
00:54:05,311 --> 00:54:06,613
Sure.
825
00:54:06,647 --> 00:54:08,348
In the library?
826
00:54:08,381 --> 00:54:10,584
Yeah, that sounds nice.
827
00:54:10,617 --> 00:54:12,619
Actually, could you
give me 30 minutes?
828
00:54:12,653 --> 00:54:15,622
There's something
I want to do.
829
00:54:15,656 --> 00:54:17,758
Okay.
830
00:54:17,791 --> 00:54:19,560
Hurry up.
831
00:55:17,584 --> 00:55:19,052
Wow.
832
00:55:19,085 --> 00:55:20,987
Merry Christmas.
833
00:55:21,021 --> 00:55:23,724
This‐‐ this place
looks amazing.
834
00:55:23,757 --> 00:55:25,759
Thanks‐‐
oh, I wanna show you
835
00:55:25,792 --> 00:55:27,027
some pictures
I already took.
836
00:55:27,060 --> 00:55:29,429
Come look.
837
00:55:33,499 --> 00:55:36,970
Look at these.
838
00:55:37,003 --> 00:55:39,005
Wow.
Right?
839
00:55:39,039 --> 00:55:41,374
Doesn't even look
like this place.
840
00:55:44,444 --> 00:55:46,079
Are you happy?
841
00:55:46,112 --> 00:55:49,616
Very.
842
00:55:49,650 --> 00:55:51,718
Uh, I found something else
while I was pulling out
843
00:55:51,752 --> 00:55:54,755
all the Christmas decorations,
and I think...
844
00:55:54,788 --> 00:55:58,391
you made this. Am I right?
845
00:55:58,424 --> 00:55:59,693
I love the binding,
by the way.
846
00:55:59,726 --> 00:56:02,896
The ribbons are just
a really nice touch.
847
00:56:02,929 --> 00:56:05,766
Oh, wow. I...
848
00:56:05,799 --> 00:56:07,968
I made this
when I was seven.
849
00:56:08,001 --> 00:56:09,435
Aww.
850
00:56:09,469 --> 00:56:11,137
My grandpa used
to read this story to me
851
00:56:11,171 --> 00:56:14,508
every Christmas eve.
852
00:56:14,541 --> 00:56:18,078
My dad read it to me
every Christmas too.
853
00:56:18,111 --> 00:56:19,513
Should we read it?
854
00:56:19,546 --> 00:56:22,415
Sure.
855
00:56:22,448 --> 00:56:24,818
"Twas the night
before Christmas
856
00:56:24,851 --> 00:56:26,520
"when all
through the house,
857
00:56:26,553 --> 00:56:27,988
"not a creature
was stirring,
858
00:56:28,021 --> 00:56:29,956
"not even a mouse.
859
00:56:29,990 --> 00:56:32,693
"The stockings were hung
by the chimney with care
860
00:56:32,726 --> 00:56:34,595
"in hopes
that Saint Nicholas
861
00:56:34,628 --> 00:56:37,163
"soon would be there.
862
00:56:37,197 --> 00:56:40,701
"The children were nestled
all snug in their beds,
863
00:56:40,734 --> 00:56:44,070
"while visions of sugarplums
danced in their heads.
864
00:56:44,104 --> 00:56:45,706
"And Mom in her kerchief
865
00:56:45,739 --> 00:56:47,140
"and I in my cap
866
00:56:47,173 --> 00:56:48,709
"had just
settled our brains
867
00:56:48,742 --> 00:56:50,511
"for a long winter's nap.
868
00:56:52,646 --> 00:56:55,481
"The moon on the breast
of the new‐fallen snow
869
00:56:55,516 --> 00:56:58,652
"gave the luster of mid‐day
to objects below.
870
00:56:58,685 --> 00:57:00,621
"When what
to my wondering eyes
871
00:57:00,654 --> 00:57:01,955
"should appear,
872
00:57:01,988 --> 00:57:03,757
"but a miniature sled,
873
00:57:03,790 --> 00:57:06,860
"and eight tiny reindeer.
874
00:57:06,893 --> 00:57:09,530
"With a little old driver,
so lively and quick,
875
00:57:09,563 --> 00:57:12,766
I knew, in a moment,
it must be Saint Nick."
876
00:57:38,859 --> 00:57:40,894
[no audible dialogue]
877
00:57:45,866 --> 00:57:49,135
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,
878
00:57:49,169 --> 00:57:52,939
"and away they all flew,
like the down of a thistle.
879
00:57:52,973 --> 00:57:56,510
"But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
880
00:57:56,543 --> 00:57:58,645
"Happy Christmas to all,
881
00:57:58,679 --> 00:58:00,180
"and to all...
882
00:58:00,213 --> 00:58:02,783
a good night."
883
00:58:35,181 --> 00:58:37,918
Merry almost‐Christmas.
884
00:59:20,794 --> 00:59:22,663
Have one of those for me?
885
00:59:22,696 --> 00:59:24,297
Coming right up,
good morning.
886
00:59:24,330 --> 00:59:26,700
Good morning.
887
00:59:26,733 --> 00:59:28,234
There you go.
888
00:59:28,268 --> 00:59:30,971
So I'm sorry
about last night.
889
00:59:31,004 --> 00:59:32,639
For what?
890
00:59:32,673 --> 00:59:35,609
I fell asleep and so early.
891
00:59:35,642 --> 00:59:36,943
Thanks for the blanket,
though.
892
00:59:36,977 --> 00:59:39,045
Hey, you needed the sleep.
No worries.
893
00:59:39,079 --> 00:59:40,681
I just‐‐ I don't know,
894
00:59:40,714 --> 00:59:42,082
I guess I don't want
to miss out on anything
895
00:59:42,115 --> 00:59:44,284
while I'm here.
896
00:59:44,317 --> 00:59:48,221
Well, we have tonight.
897
00:59:48,254 --> 00:59:49,856
Yeah.
898
01:00:12,779 --> 01:00:14,114
Hey, Hunter, how are you?
899
01:00:14,147 --> 01:00:15,649
Pretty good.
Thanks for helping out.
900
01:00:15,682 --> 01:00:18,051
My pleasure.
901
01:00:24,991 --> 01:00:28,128
Yes.
902
01:00:36,870 --> 01:00:39,139
Hey.
Hi.
903
01:00:39,172 --> 01:00:42,008
I have to go run a few errands.
Do you need anything?
904
01:00:42,042 --> 01:00:43,844
Uh, no, I'm okay. Thank you.
905
01:00:43,877 --> 01:00:46,312
Okay.
906
01:00:46,346 --> 01:00:49,049
You know, if you wanted to take
the next couple of days off,
907
01:00:49,082 --> 01:00:52,052
I'd be fine with that.
908
01:00:52,085 --> 01:00:55,822
Are you considering
staying through Christmas?
909
01:00:55,856 --> 01:00:58,158
No.
910
01:00:58,191 --> 01:00:59,860
Well, if you need me
for a couple extra days,
911
01:00:59,893 --> 01:01:03,263
I'm happy to make the time.
912
01:01:03,296 --> 01:01:05,966
Anything to prolong
your time in this library, huh?
913
01:01:08,434 --> 01:01:11,071
It's not just the library.
914
01:01:13,306 --> 01:01:15,809
I'll see you in a few.
915
01:01:15,842 --> 01:01:18,712
Try not to work too hard.
916
01:01:32,125 --> 01:01:33,459
Hi, Dad.
917
01:01:33,493 --> 01:01:35,729
Did you get my text
about those invoices?
918
01:01:35,762 --> 01:01:39,132
Yes, I did, I'll get
to them as soon as I can.
919
01:01:39,165 --> 01:01:41,768
I was actually calling you
with an invitation.
920
01:01:41,802 --> 01:01:44,037
Hunter is hosting
a Christmas dance on Saturday,
921
01:01:44,070 --> 01:01:45,939
and it's a big
annual town event,
922
01:01:45,972 --> 01:01:48,809
and I was hoping
you'd come up for it.
923
01:01:48,842 --> 01:01:51,144
Wait a second,
he's hosting a party?
924
01:01:51,177 --> 01:01:53,079
I hope he's still planning
on selling the estate.
925
01:01:53,113 --> 01:01:54,848
I mean, we could
use that commission.
926
01:01:54,881 --> 01:01:57,417
Yes, Dad, he's still
planning on selling the house.
927
01:01:57,450 --> 01:01:58,785
[sighs]
928
01:01:58,819 --> 01:02:00,353
Okay, um...
929
01:02:00,386 --> 01:02:02,756
Is there something
you're not telling me?
930
01:02:02,789 --> 01:02:04,290
Meaning?
You know,
931
01:02:04,324 --> 01:02:06,527
Between you and Hunter?
932
01:02:06,560 --> 01:02:08,962
No, of course not.
933
01:02:11,031 --> 01:02:13,333
Okay. Well, count me in.
934
01:02:13,366 --> 01:02:15,869
I look forward
to schmoozing with the locals
935
01:02:15,902 --> 01:02:17,203
and drumming up
a little business.
936
01:02:17,237 --> 01:02:19,305
Great.
937
01:02:19,339 --> 01:02:20,974
Love you, sweetheart.
938
01:02:29,816 --> 01:02:30,984
Come on, let's go look.
939
01:02:31,017 --> 01:02:32,085
Do we really
have to do this?
940
01:02:32,118 --> 01:02:34,487
Yes, we do. Come on.
941
01:02:34,521 --> 01:02:36,857
Ready?
Yes, we're ready.
942
01:02:36,890 --> 01:02:39,425
Let there be light.
943
01:02:41,061 --> 01:02:43,496
It's beautiful!
944
01:02:43,530 --> 01:02:46,399
It is.
945
01:02:47,901 --> 01:02:50,103
Good job, Ange.
946
01:02:56,142 --> 01:02:57,511
It looks good.
I told you how great
947
01:02:57,544 --> 01:03:01,347
it was gonna be.
948
01:03:01,381 --> 01:03:04,217
Come on, you two.
949
01:03:19,600 --> 01:03:21,101
[Belle laughs]
950
01:03:21,134 --> 01:03:23,203
Can I look?
951
01:03:26,306 --> 01:03:29,910
It's amazing.
952
01:03:29,943 --> 01:03:31,311
Yeah.
953
01:03:31,344 --> 01:03:33,279
Beautiful.
954
01:03:33,313 --> 01:03:35,448
You can do all this?
955
01:03:35,481 --> 01:03:37,851
Well, I had a little help.
956
01:03:39,553 --> 01:03:42,122
Thank you.
957
01:03:42,155 --> 01:03:44,490
You're welcome.
958
01:03:48,294 --> 01:03:51,064
[Belle laughs]
959
01:03:51,097 --> 01:03:53,033
Wow.
960
01:03:55,401 --> 01:03:58,505
May I have this dance?
961
01:03:58,539 --> 01:04:01,441
Without any music?
962
01:04:04,978 --> 01:04:07,213
♪♪♪ [music plays]
963
01:04:07,247 --> 01:04:09,616
How's that?
964
01:04:09,650 --> 01:04:12,118
That's nice.
965
01:04:27,601 --> 01:04:29,536
You can dance.
966
01:04:29,570 --> 01:04:32,138
So can you.
967
01:04:35,275 --> 01:04:38,512
And you lead. I like that.
968
01:04:38,545 --> 01:04:40,514
It's easy with
the right partner.
969
01:04:47,554 --> 01:04:49,923
You know, this, um...
970
01:04:49,956 --> 01:04:52,125
This might sound weird,
971
01:04:52,158 --> 01:04:54,961
but I'm really
happy here with you.
972
01:04:57,363 --> 01:05:00,300
I'm happy you're here.
973
01:06:00,426 --> 01:06:02,128
[clears throat]
974
01:06:02,162 --> 01:06:04,197
Tony.
975
01:06:07,133 --> 01:06:09,069
Excuse me.
Oh, well,
976
01:06:09,102 --> 01:06:10,370
your front door was open,
so I just figured‐‐
977
01:06:10,403 --> 01:06:12,138
You'd just barge
into my house.
978
01:06:12,172 --> 01:06:13,640
Well, I am her boyfriend.
979
01:06:13,674 --> 01:06:16,176
No, he is not
my boyfriend.
980
01:06:16,209 --> 01:06:17,443
What are you doing here?
981
01:06:17,477 --> 01:06:19,646
Well, I'm excited
to talk to Mr. Lowell.
982
01:06:19,680 --> 01:06:21,748
I wanna put an offer
on this place.
983
01:06:21,782 --> 01:06:23,316
What? Why?
984
01:06:23,349 --> 01:06:25,185
Because you
love the library,
985
01:06:25,218 --> 01:06:27,654
I love you, and...
I wanna prove it.
986
01:06:27,688 --> 01:06:29,422
Tony, we're
not even dating.
987
01:06:29,455 --> 01:06:31,091
Everything was going
in the right direction.
988
01:06:31,124 --> 01:06:32,659
Then you came here,
and you got‐‐
989
01:06:32,693 --> 01:06:35,261
I don't know, distracted?
Oh, which reminds me.
990
01:06:35,295 --> 01:06:36,530
I do have an offer
for the place,
991
01:06:36,563 --> 01:06:38,999
and this is with
the library intact.
992
01:06:45,171 --> 01:06:46,607
That's, um...
993
01:06:46,640 --> 01:06:50,376
a very generous offer.
994
01:06:50,410 --> 01:06:52,245
Well, when I determined,
995
01:06:52,278 --> 01:06:55,616
I'm determined.
996
01:06:55,649 --> 01:06:58,251
You know, your father and I are
having dinner at the saloon.
997
01:06:58,284 --> 01:07:00,521
It'd be nice
if you joined us.
998
01:07:00,554 --> 01:07:03,524
I, um... We were just‐‐
999
01:07:03,557 --> 01:07:06,560
No, I wouldn't want to ruin
an evening with your boyfriend.
1000
01:07:06,593 --> 01:07:08,161
He's not my boy‐‐
Hey.
1001
01:07:08,194 --> 01:07:09,563
Well, that's good,
because I'm starving.
1002
01:07:09,596 --> 01:07:11,431
Did you wanna come along?
1003
01:07:11,464 --> 01:07:14,267
No, you know what?
I don't think I will.
1004
01:07:14,300 --> 01:07:16,637
Hunter.
1005
01:07:16,670 --> 01:07:18,672
Huh.
1006
01:07:18,705 --> 01:07:20,373
Your dad's waiting.
1007
01:07:20,406 --> 01:07:22,475
Shall we?
1008
01:07:25,812 --> 01:07:28,114
Hmm.
1009
01:07:34,487 --> 01:07:36,156
Okay. Who's hungry?
1010
01:07:36,189 --> 01:07:37,423
We're not going to dinner
with you, Dad.
1011
01:07:37,457 --> 01:07:38,559
Can you please
give us a minute?
1012
01:07:38,592 --> 01:07:41,094
Oh, somebody's on edge.
1013
01:07:43,129 --> 01:07:45,331
You really don't
get it, do you?
1014
01:07:45,365 --> 01:07:47,534
I am clueless.
1015
01:07:47,568 --> 01:07:49,670
You take advantage
of me, Dad.
1016
01:07:49,703 --> 01:07:52,873
You have zero consideration
for anything that I want.
1017
01:07:52,906 --> 01:07:55,441
You interrupt me constantly,
you think that every time
1018
01:07:55,475 --> 01:07:57,177
that you call me,
I'm supposed to just jump.
1019
01:07:57,210 --> 01:07:58,512
Oh, please,
that's ridiculous.
1020
01:07:58,545 --> 01:08:00,413
Let's take this week,
for example.
1021
01:08:00,446 --> 01:08:03,717
You dump the Lowell estate
in my lap at the last minute.
1022
01:08:03,750 --> 01:08:05,886
A huge,
time‐consuming project.
1023
01:08:05,919 --> 01:08:08,421
Then you call me
every day that I'm here.
1024
01:08:08,454 --> 01:08:10,190
Calling, texting, e‐mailing,
1025
01:08:10,223 --> 01:08:12,526
with things that
you need me to handle.
1026
01:08:12,559 --> 01:08:14,327
And then you missed
an important meeting
1027
01:08:14,360 --> 01:08:15,629
because you
had to go play golf.
1028
01:08:15,662 --> 01:08:16,863
You need a vacation.
1029
01:08:16,897 --> 01:08:19,766
No, I don't
need a vacation.
1030
01:08:19,800 --> 01:08:21,568
What I need
is an equal partner
1031
01:08:21,602 --> 01:08:23,837
to share equally
in the responsibilities
1032
01:08:23,870 --> 01:08:25,238
of our business.
1033
01:08:25,271 --> 01:08:26,907
That's not fair.
1034
01:08:26,940 --> 01:08:30,511
Look, if you want
to retire, Dad, do that.
1035
01:08:30,544 --> 01:08:32,178
That's great.
1036
01:08:32,212 --> 01:08:34,314
Then I can run the business,
and I can finally specialize
1037
01:08:34,347 --> 01:08:35,749
in rare books
like I've been wanting to.
1038
01:08:35,782 --> 01:08:37,317
Wait a second,
you haven't told me
1039
01:08:37,350 --> 01:08:40,220
you wanted to specialize
in rare books.
1040
01:08:40,253 --> 01:08:42,288
Yes, I did, Dad.
1041
01:08:42,322 --> 01:08:44,758
You just weren't listening.
1042
01:09:42,248 --> 01:09:44,417
Hey, Beast.
1043
01:09:46,520 --> 01:09:48,922
You wait up for me tonight?
1044
01:09:53,827 --> 01:09:55,596
Okay.
1045
01:09:56,630 --> 01:09:59,499
Hi, bud.
1046
01:10:07,774 --> 01:10:09,342
Like so.
That good?
1047
01:10:09,375 --> 01:10:10,677
Yeah, that looks great.
A little higher?
1048
01:10:10,711 --> 01:10:12,312
No, I think that's too high.
1049
01:10:12,345 --> 01:10:14,380
That's perfect. Right there.
That's center?
1050
01:10:14,414 --> 01:10:17,518
Right in the center.
That looks great.
1051
01:10:17,551 --> 01:10:18,919
Put it higher or‐‐
No‐no‐no.
1052
01:10:18,952 --> 01:10:20,687
You had it right.
That's perfect.
1053
01:10:20,721 --> 01:10:22,255
I'll get some wire...
1054
01:10:22,288 --> 01:10:25,025
Uh, Hunter, can I talk
to you for a second?
1055
01:10:25,058 --> 01:10:28,461
We don't have
anything to talk about.
1056
01:10:28,494 --> 01:10:29,863
Tony is not my‐‐
1057
01:10:29,896 --> 01:10:31,965
Good morning, Belle!
We are here to help.
1058
01:10:31,998 --> 01:10:33,399
Like little elves.
1059
01:10:33,433 --> 01:10:36,402
Hey, Dad?
Hi.
1060
01:10:36,436 --> 01:10:38,505
Dad, this is
Hunter and Angie.
1061
01:10:38,539 --> 01:10:39,740
Mr. Lowell.
1062
01:10:39,773 --> 01:10:41,908
Mr. Everhart,
it's a pleasure.
1063
01:10:41,942 --> 01:10:43,644
Pleasure to meet you.
Enchante.
1064
01:10:43,677 --> 01:10:45,311
Oh, and this is Tony.
1065
01:10:45,345 --> 01:10:47,514
Nice to meet you.
Hi, Tony.
1066
01:10:47,548 --> 01:10:48,915
Um, excuse me,
sweetheart,
1067
01:10:48,949 --> 01:10:52,653
can I talk to you for
just a second, please?
1068
01:10:52,686 --> 01:10:54,821
Thank you.
Sure.
1069
01:10:54,855 --> 01:10:58,792
Listen, um,
about last night,
1070
01:10:58,825 --> 01:11:01,762
You were absolutely right
about everything.
1071
01:11:01,795 --> 01:11:03,697
I mean everything.
The way I am at work,
1072
01:11:03,730 --> 01:11:05,999
the way I am at the office.
1073
01:11:06,032 --> 01:11:07,500
I'm sorry, Belle,
1074
01:11:07,534 --> 01:11:09,369
I'm so sorry.
Okay, I'm gonna change.
1075
01:11:09,402 --> 01:11:10,937
Things are gonna be
different from now on, okay?
1076
01:11:10,971 --> 01:11:13,774
And I just‐‐
I'm here to support you.
1077
01:11:13,807 --> 01:11:17,644
And I want you to know that.
1078
01:11:17,678 --> 01:11:20,413
Thank you, Dad.
1079
01:11:20,446 --> 01:11:21,815
You know, those chairs,
1080
01:11:21,848 --> 01:11:23,550
they need to be
set up over there.
1081
01:11:23,584 --> 01:11:24,851
That would be helpful.
1082
01:11:24,885 --> 01:11:26,452
I can do chairs.
1083
01:11:26,486 --> 01:11:29,923
I can do chairs so well.
Tony, chairs!
1084
01:11:29,956 --> 01:11:32,492
Ah, on it. Excuse me.
1085
01:11:35,028 --> 01:11:37,463
Listen, I‐‐
1086
01:11:44,404 --> 01:11:46,540
Are you okay, love?
1087
01:11:46,573 --> 01:11:47,941
No.
1088
01:11:47,974 --> 01:11:49,442
No, I don't think so.
1089
01:11:49,475 --> 01:11:50,944
I think I have
just the thing
1090
01:11:50,977 --> 01:11:53,079
to cheer you up.
1091
01:11:57,150 --> 01:11:59,653
Where did you get
all these dresses?
1092
01:11:59,686 --> 01:12:02,488
Well, I was young
too once, you know.
1093
01:12:02,523 --> 01:12:05,358
Angie, they're‐‐
they're beautiful.
1094
01:12:05,391 --> 01:12:07,828
Let's go inside,
see how they look.
1095
01:12:09,996 --> 01:12:11,698
So...
1096
01:12:11,732 --> 01:12:15,068
What's the story
on your dad?
1097
01:12:15,101 --> 01:12:17,003
My dad, huh?
1098
01:12:35,689 --> 01:12:37,658
♪ Dashing through the snow ♪
1099
01:12:37,691 --> 01:12:40,160
♪ On a one‐horse
open sleigh ♪
1100
01:12:40,193 --> 01:12:42,763
♪ Over the fields we go ♪
1101
01:12:42,796 --> 01:12:45,065
♪ Laughing all the way ♪
1102
01:12:45,098 --> 01:12:47,534
♪ Bells on bobtail ring ♪
1103
01:12:47,568 --> 01:12:49,570
♪ Keeping spirits bright ♪
1104
01:12:49,603 --> 01:12:51,572
♪ How fun it is to laugh ♪
1105
01:12:51,605 --> 01:12:54,641
♪ and sing
a sleighing song tonight ♪
1106
01:12:54,675 --> 01:12:56,977
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
1107
01:12:57,010 --> 01:12:59,145
♪ Jingle all the way ♪
1108
01:12:59,179 --> 01:13:00,881
Hey.
Hi.
1109
01:13:00,914 --> 01:13:03,784
Have you seen
Isabella anywhere?
1110
01:13:03,817 --> 01:13:05,686
Not yet.
1111
01:13:05,719 --> 01:13:07,020
Listen.
1112
01:13:07,053 --> 01:13:08,522
I don't know
the history between
1113
01:13:08,555 --> 01:13:10,456
Belle and this Tony fella.
1114
01:13:10,490 --> 01:13:12,125
But there is no denying
1115
01:13:12,158 --> 01:13:14,928
the connection
between the two of you.
1116
01:13:14,961 --> 01:13:17,030
You belong together.
1117
01:13:17,063 --> 01:13:18,865
Please.
1118
01:13:18,899 --> 01:13:20,133
Don't let tonight
1119
01:13:20,166 --> 01:13:23,103
be the biggest regret
of your life.
1120
01:13:23,136 --> 01:13:25,171
Thanks, Ange.
1121
01:13:47,861 --> 01:13:50,130
You look
absolutely stunning.
1122
01:13:52,165 --> 01:13:55,769
Thank you.
1123
01:13:55,802 --> 01:13:57,671
May I?
1124
01:13:57,704 --> 01:14:01,107
Sure.
1125
01:14:01,141 --> 01:14:03,176
My grandfather
gave my grandma
1126
01:14:03,209 --> 01:14:05,178
a rose corsage
1127
01:14:05,211 --> 01:14:08,782
when they
hosted the dance.
1128
01:14:08,815 --> 01:14:10,517
I drove all the way up here.
1129
01:14:10,551 --> 01:14:13,486
I think you owe me a moment.
1130
01:14:22,729 --> 01:14:24,164
He's selling the house,
1131
01:14:24,197 --> 01:14:27,267
and he's leaving.
1132
01:14:27,300 --> 01:14:28,935
This could be your home.
1133
01:14:28,969 --> 01:14:30,971
This could be
our home.
1134
01:14:31,004 --> 01:14:33,273
I don't want to talk
about this right now.
1135
01:14:33,306 --> 01:14:35,742
Then when?
1136
01:14:35,776 --> 01:14:37,878
I don't know.
1137
01:14:37,911 --> 01:14:39,145
Where's my dad?
1138
01:14:39,179 --> 01:14:42,215
[Rex]
What? Is everything okay?
1139
01:14:42,248 --> 01:14:44,785
It's fine.
1140
01:14:44,818 --> 01:14:45,952
What's going on‐‐
1141
01:14:45,986 --> 01:14:48,689
Why did you bring him here?
1142
01:14:48,722 --> 01:14:51,825
Sweetheart, he loves you.
1143
01:14:51,858 --> 01:14:54,528
My heart belongs
to someone else.
1144
01:14:54,561 --> 01:14:56,196
Who?
1145
01:14:59,065 --> 01:15:02,268
Hunter.
1146
01:15:02,302 --> 01:15:04,638
I love him, Dad.
1147
01:15:04,671 --> 01:15:07,774
Then you should
tell him that.
1148
01:15:10,210 --> 01:15:12,078
Sorry to interrupt.
1149
01:15:12,112 --> 01:15:15,181
May I have this dance?
1150
01:15:15,215 --> 01:15:17,618
Enjoy yourselves.
1151
01:15:26,827 --> 01:15:30,296
Well, I thought
you wanted to dance.
1152
01:15:30,330 --> 01:15:32,198
We can dance.
1153
01:15:34,801 --> 01:15:36,236
You look gorgeous.
1154
01:15:36,269 --> 01:15:39,139
Thank you.
1155
01:15:48,649 --> 01:15:51,051
This moment...
1156
01:15:51,084 --> 01:15:54,254
this feeling...
1157
01:15:54,287 --> 01:15:58,191
This is why I wanted
to hold the dance here.
1158
01:15:58,224 --> 01:16:00,561
It's what I needed.
1159
01:16:02,696 --> 01:16:04,998
You're what I needed, Belle.
1160
01:16:07,167 --> 01:16:10,971
I've been dead inside.
1161
01:16:11,004 --> 01:16:14,074
I've been running from
my feelings for too long.
1162
01:16:15,809 --> 01:16:16,910
Thank you.
1163
01:16:16,943 --> 01:16:19,680
You brought me back to life.
1164
01:16:19,713 --> 01:16:21,247
Thank you.
1165
01:16:28,188 --> 01:16:30,724
Um...
1166
01:16:30,757 --> 01:16:33,226
I'm sorry.
1167
01:16:33,259 --> 01:16:35,929
I just need
one second, okay?
1168
01:16:43,436 --> 01:16:45,338
Can we talk?
1169
01:16:48,341 --> 01:16:50,977
I know you think
that you love me.
1170
01:16:51,011 --> 01:16:52,646
I don't think I love you.
1171
01:16:52,679 --> 01:16:53,814
I know I do.
1172
01:16:53,847 --> 01:16:55,248
And I know that
you love me too,
1173
01:16:55,281 --> 01:16:57,751
so don't just
throw this away
1174
01:16:57,784 --> 01:17:00,220
because of some crush.
1175
01:17:00,253 --> 01:17:04,057
Tony, you're a good guy.
1176
01:17:04,090 --> 01:17:07,193
And I do‐‐ I love you,
1177
01:17:07,227 --> 01:17:10,764
as a friend.
1178
01:17:10,797 --> 01:17:13,900
It can never be
anything more than that.
1179
01:17:13,934 --> 01:17:17,070
This emotion that
you're feeling for Hunter.
1180
01:17:17,103 --> 01:17:18,772
It's not real.
1181
01:17:18,805 --> 01:17:21,141
It's an infatuation
because he's leaving.
1182
01:17:21,174 --> 01:17:24,377
And he is leaving.
1183
01:17:24,410 --> 01:17:26,980
Once you get
back home with me,
1184
01:17:27,013 --> 01:17:29,115
those feelings will fade.
1185
01:17:31,785 --> 01:17:34,888
My feelings for him
won't fade.
1186
01:17:34,921 --> 01:17:36,890
They're never gonna fade.
1187
01:17:40,360 --> 01:17:42,996
What are you doing?
1188
01:17:43,029 --> 01:17:46,833
Get off me!
1189
01:17:46,867 --> 01:17:49,836
It's your loss.
1190
01:17:56,977 --> 01:17:59,079
Hunter!
1191
01:18:09,455 --> 01:18:12,993
I think
you and I should talk.
1192
01:18:13,026 --> 01:18:16,930
We don't have
anything to talk about.
1193
01:18:16,963 --> 01:18:18,364
Mind if I have a glass?
1194
01:18:18,398 --> 01:18:21,134
Help yourself.
1195
01:18:21,167 --> 01:18:24,037
You know, Belle...
1196
01:18:24,070 --> 01:18:25,939
is very special.
1197
01:18:25,972 --> 01:18:28,274
Yeah, I'm not gonna
do this with you right now.
1198
01:18:30,076 --> 01:18:33,279
Just make her happy.
1199
01:18:33,313 --> 01:18:35,281
I beg your pardon?
1200
01:18:35,315 --> 01:18:38,418
She deserves to be happy.
1201
01:18:38,451 --> 01:18:40,286
Yes, she does.
1202
01:18:45,325 --> 01:18:47,861
You know, Belle and I
belong together.
1203
01:18:49,395 --> 01:18:52,899
She never loved you.
1204
01:18:52,933 --> 01:18:56,469
In fact, she never
even liked you.
1205
01:18:56,502 --> 01:18:58,905
Then why pretend?
1206
01:18:58,939 --> 01:19:01,341
The library.
1207
01:19:01,374 --> 01:19:03,544
All she ever wanted
was the library.
1208
01:19:03,577 --> 01:19:05,846
Hate to be the one
to break that to you.
1209
01:19:08,181 --> 01:19:09,916
Of course.
1210
01:19:13,219 --> 01:19:15,455
I accept your offer.
1211
01:19:15,488 --> 01:19:19,025
For the winery, the estate,
and the library.
1212
01:19:19,059 --> 01:19:21,094
Good.
1213
01:19:21,127 --> 01:19:23,329
I'll have my lawyers
draw up the contracts.
1214
01:19:27,067 --> 01:19:29,002
Very good.
1215
01:19:33,106 --> 01:19:35,542
Angie, have you seen Hunter?
1216
01:19:35,576 --> 01:19:37,310
Not for a while‐‐
what's wrong?
1217
01:19:37,343 --> 01:19:39,580
I need to explain
something to him.
1218
01:19:39,613 --> 01:19:41,414
Okay, I'll go
look in the house.
1219
01:19:41,447 --> 01:19:43,083
Okay, thank you.
1220
01:19:43,116 --> 01:19:44,551
Belle, let's go.
1221
01:19:44,585 --> 01:19:47,220
Tony, leave me alone.
I'm going to find Hunter.
1222
01:19:47,253 --> 01:19:48,589
No, he doesn't
wanna see you.
1223
01:19:48,622 --> 01:19:49,956
He doesn't want to talk
to you. Let's go.
1224
01:19:49,990 --> 01:19:53,193
No, I told you
to stay away from me.
1225
01:19:53,226 --> 01:19:55,529
Hunter.
What the hell is she still doing here?
1226
01:19:55,562 --> 01:19:57,297
Let's go.
Wait, what?
1227
01:19:57,330 --> 01:19:59,132
I want the both of you
out of here now.
1228
01:19:59,165 --> 01:20:00,400
What're you talking about?
1229
01:20:00,433 --> 01:20:02,869
You know exactly
what I'm talking about.
1230
01:20:02,903 --> 01:20:04,237
No, I don't.
1231
01:20:04,270 --> 01:20:05,939
I don't ever wanna
see you or talk to you
1232
01:20:05,972 --> 01:20:08,108
ever again.
1233
01:20:10,544 --> 01:20:13,479
[Belle sobs]
Time to go. Come on.
1234
01:20:18,418 --> 01:20:20,954
That was the dumbest thing
I have ever seen in my life.
1235
01:20:20,987 --> 01:20:22,388
You just broke
my daughter's heart!
1236
01:20:22,422 --> 01:20:23,624
I should belt you
in the nose!
1237
01:20:23,657 --> 01:20:25,091
You've got it all wrong.
1238
01:20:25,125 --> 01:20:27,160
Tony told me what's
going on, all right?
1239
01:20:27,193 --> 01:20:29,395
She loves him, and she was
just pretending to like me
1240
01:20:29,429 --> 01:20:31,197
so that she could
get her hands on my library.
1241
01:20:31,231 --> 01:20:33,499
Wait, wait‐wait‐wait.
Tony told you this? Yes.
1242
01:20:33,534 --> 01:20:36,369
That's why I threw Belle out.
She's been lying to me.
1243
01:20:36,402 --> 01:20:38,905
She wouldn't lie to you.
She loves you.
1244
01:20:38,939 --> 01:20:41,274
How would you know that?
Because she told me.
1245
01:20:41,307 --> 01:20:42,543
She told me, too.
1246
01:20:42,576 --> 01:20:44,410
It's you, Hunter.
1247
01:20:44,444 --> 01:20:45,879
You're the one she wants.
1248
01:20:45,912 --> 01:20:48,381
I am such an idiot.
1249
01:20:48,414 --> 01:20:50,617
Well, I'm not gonna
argue with that.
1250
01:20:50,651 --> 01:20:52,553
Well, don't just
stand there like an idiot.
1251
01:20:52,586 --> 01:20:54,988
Go get her!
1252
01:20:55,021 --> 01:20:57,423
I know you're hurting right now,
but it's all gonna be okay.
1253
01:20:57,457 --> 01:20:59,192
Promised Hunter
I'll take good care of you.
1254
01:20:59,225 --> 01:21:00,961
and I will.
1255
01:21:14,374 --> 01:21:16,376
Wait, wait,
you spoke to Hunter?
1256
01:21:16,409 --> 01:21:17,944
Come on, let's‐‐
What did you say?
1257
01:21:17,978 --> 01:21:19,112
Calm down.
1258
01:21:19,145 --> 01:21:21,347
What did you say?
1259
01:21:21,381 --> 01:21:24,250
I told him the truth.
1260
01:21:24,284 --> 01:21:25,552
Which is what?
1261
01:21:25,586 --> 01:21:27,554
That I love you,
and you love me.
1262
01:21:27,588 --> 01:21:29,556
Why would you tell him that?
1263
01:21:29,590 --> 01:21:31,024
I told you,
I don't love you.
1264
01:21:31,057 --> 01:21:32,693
I love Hunter!
1265
01:21:32,726 --> 01:21:34,227
That's gonna change.
1266
01:21:34,260 --> 01:21:35,596
I gotta get back to the barn.
1267
01:21:35,629 --> 01:21:37,664
No, I can't
let you do that.
1268
01:21:37,698 --> 01:21:40,967
You lied to him.
You lied to me.
1269
01:21:41,001 --> 01:21:42,168
I know you have
a lot of emotions
1270
01:21:42,202 --> 01:21:43,436
running through
your head, but‐‐
1271
01:21:43,469 --> 01:21:45,572
The emotion
that I feel right now
1272
01:21:45,606 --> 01:21:47,107
if you don't
get out of my way.
1273
01:21:47,140 --> 01:21:49,943
You wouldn't do that.
1274
01:21:49,976 --> 01:21:51,678
[Tony laughs]
1275
01:22:20,440 --> 01:22:22,275
Where is she?
1276
01:22:22,308 --> 01:22:23,710
She's gone.
1277
01:22:23,744 --> 01:22:25,245
Gone, where?
1278
01:22:25,278 --> 01:22:26,713
Back to the house.
1279
01:22:26,747 --> 01:22:28,281
I don't understand.
1280
01:22:28,314 --> 01:22:29,616
She loves me.
1281
01:22:29,650 --> 01:22:32,152
I know. She went back
to the house for you.
1282
01:22:32,185 --> 01:22:34,588
It's over. You won.
She loves you.
1283
01:22:34,621 --> 01:22:36,322
I'm going back to the house.
1284
01:22:36,356 --> 01:22:38,959
Good idea.
1285
01:22:40,594 --> 01:22:42,028
She loves me!
1286
01:22:42,062 --> 01:22:45,131
Oh, God.
1287
01:22:45,165 --> 01:22:47,133
Sweetheart, listen to me.
I know you're upset,
1288
01:22:47,167 --> 01:22:48,735
but he just told me
he was looking for you.
1289
01:22:48,769 --> 01:22:51,504
I'm sure
he's here somewhere.
1290
01:22:51,538 --> 01:22:53,974
Belle!
1291
01:22:56,376 --> 01:22:58,311
Do you still
want me to leave?
1292
01:22:58,344 --> 01:23:01,447
No.
1293
01:23:01,481 --> 01:23:05,285
I want you to marry me.
1294
01:23:05,318 --> 01:23:06,720
I know it sounds crazy.
1295
01:23:06,753 --> 01:23:08,589
Because we've only known
each other a few days.
1296
01:23:08,622 --> 01:23:10,323
But, Belle, these have been
1297
01:23:10,356 --> 01:23:13,727
the happiest days
of my life.
1298
01:23:13,760 --> 01:23:15,662
And I want you to stay
1299
01:23:15,696 --> 01:23:18,064
here with me.
1300
01:23:18,098 --> 01:23:20,466
In this house.
1301
01:23:20,500 --> 01:23:24,137
I wanna spend the rest
of my life with you.
1302
01:23:24,170 --> 01:23:25,572
I know you're
probably gonna say no,
1303
01:23:25,606 --> 01:23:28,108
but...
1304
01:23:28,141 --> 01:23:30,711
it's Christmas.
1305
01:23:30,744 --> 01:23:34,280
And I have to ask.
1306
01:23:34,314 --> 01:23:36,717
Isabella Everhart.
1307
01:23:36,750 --> 01:23:38,519
Will you marry me?
1308
01:23:38,552 --> 01:23:41,522
And make me
the happiest man alive?
1309
01:23:51,397 --> 01:23:54,434
Of course I will marry you.
1310
01:23:57,103 --> 01:23:59,072
[crowd cheers]
1311
01:24:28,635 --> 01:24:30,604
I welcome all of you here
1312
01:24:30,637 --> 01:24:32,172
on this Christmas Eve
1313
01:24:32,205 --> 01:24:35,441
to celebrate the wedding
of Isabella and Hunter.
1314
01:24:35,475 --> 01:24:36,877
Now, any wedding is special,
1315
01:24:36,910 --> 01:24:39,445
but a Christmas wedding,
especially so.
1316
01:24:39,479 --> 01:24:42,448
Because Christmas
is the season of giving,
1317
01:24:42,482 --> 01:24:44,217
and love‐‐ love is
1318
01:24:44,250 --> 01:24:47,821
the greatest gift of all.
1319
01:24:47,854 --> 01:24:51,124
Now, where are the rings?
1320
01:24:51,157 --> 01:24:52,425
The rings?
1321
01:24:52,458 --> 01:24:54,160
Um... [whistles]
1322
01:24:55,929 --> 01:24:58,198
[people laugh]
90151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.