Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:05,460
.
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,770
- [grunts] Oh!
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,940
[static crackling]
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,880
[dance music playing]
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,070
[noisemaker blaats]
6
00:00:14,130 --> 00:00:15,380
[shrieking]
7
00:00:15,480 --> 00:00:16,550
[static crackling]
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,680
[canned laughter]
9
00:00:19,750 --> 00:00:21,920
- Well, Chief, what's all
the excitement about?
10
00:00:22,020 --> 00:00:23,840
- Hodgkins.
- Yes, sir.
11
00:00:23,910 --> 00:00:26,410
- Activate
the Cone of Silence.
12
00:00:26,510 --> 00:00:28,820
- The Cone of Silence?
13
00:00:28,860 --> 00:00:32,190
[whirring]
14
00:00:34,830 --> 00:00:37,870
[canned laughter]
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
- How much do you know
about KAOS?
16
00:00:43,740 --> 00:00:45,660
- There he is.
17
00:00:45,690 --> 00:00:47,330
Thank you, Lori.
- Mm-hmm.
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,550
- Looking good, Pops.
19
00:00:52,540 --> 00:00:53,840
How you doing?
20
00:00:59,290 --> 00:01:00,660
- Marla called.
21
00:01:00,790 --> 00:01:03,430
- Marla called?
22
00:01:03,490 --> 00:01:05,230
Your cousin Marla?
23
00:01:09,130 --> 00:01:11,290
- Marla.
24
00:01:11,390 --> 00:01:12,990
- Is that so?
25
00:01:15,200 --> 00:01:17,670
Hey, Alice just told me
you guys were talking
26
00:01:17,740 --> 00:01:19,830
about Mack's new school.
27
00:01:23,680 --> 00:01:24,950
Remember?
28
00:01:25,010 --> 00:01:26,580
We're moving so your
granddaughter, Makayla,
29
00:01:26,650 --> 00:01:28,480
she can go to that new
school she got into.
30
00:01:28,540 --> 00:01:29,810
It's a real big deal.
31
00:01:29,910 --> 00:01:32,290
We're all real
excited about it.
32
00:01:32,350 --> 00:01:34,170
- You're selling the house?
33
00:01:35,910 --> 00:01:37,690
- Mm-hmm. Mm-hmm.
34
00:01:37,730 --> 00:01:40,660
Yeah, yeah, got a great buyer.
35
00:01:40,730 --> 00:01:42,630
It's a young family with kids.
36
00:01:42,730 --> 00:01:44,530
And we haven't picked
a new place yet.
37
00:01:44,570 --> 00:01:46,300
But I'm gonna
bring those pictures--
38
00:01:46,370 --> 00:01:49,430
- I--I--I never agreed.
[stammers]
39
00:01:49,500 --> 00:01:52,230
- Well, we talked about it.
40
00:01:56,650 --> 00:01:59,070
- You look like my son.
41
00:02:01,920 --> 00:02:03,550
- That's right, Dad. It's me.
42
00:02:03,590 --> 00:02:04,950
It's Adam.
43
00:02:05,020 --> 00:02:06,290
I'm right here.
44
00:02:08,290 --> 00:02:12,860
- You're--you're moving.
45
00:02:12,960 --> 00:02:16,120
Do we have--we have a lot
of memories in our house.
46
00:02:16,190 --> 00:02:17,830
Yeah, I--no, I never agreed.
47
00:02:17,900 --> 00:02:19,530
I never agreed. No, I never.
48
00:02:19,600 --> 00:02:21,500
- Hey, it's okay.
- I never!
49
00:02:21,570 --> 00:02:22,770
- Dad, I understand.
I understand.
50
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
We don't have to do
anything right now.
51
00:02:24,270 --> 00:02:26,100
It's okay.
52
00:02:26,130 --> 00:02:27,680
We don't have to do
anything right now.
53
00:02:27,740 --> 00:02:31,270
- We don't?
- No, no, everything's so good.
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,650
Hey, we got plenty of time.
55
00:02:39,720 --> 00:02:41,590
He said that
cousin Marla called.
56
00:02:41,660 --> 00:02:45,120
- Marla, who died of
blood cancer five years ago?
57
00:02:45,150 --> 00:02:47,830
- He forgot about the move,
so he got upset again.
58
00:02:49,490 --> 00:02:50,800
I don't know.
59
00:02:50,830 --> 00:02:54,390
Maybe I should stop
trying to connect.
60
00:02:54,490 --> 00:02:55,670
I don't know.
61
00:02:56,960 --> 00:02:58,940
- I'm sorry.
62
00:02:58,970 --> 00:03:01,500
- It is what it is.
63
00:03:01,570 --> 00:03:02,840
- Yeah.
64
00:03:02,900 --> 00:03:06,010
- Mack, come here for a sec.
65
00:03:06,080 --> 00:03:08,380
Check this out.
66
00:03:08,450 --> 00:03:10,190
So these are mine.
67
00:03:10,250 --> 00:03:11,620
You should see if there's
anything you want.
68
00:03:11,720 --> 00:03:13,650
There might be some
cool stuff in there.
69
00:03:13,680 --> 00:03:15,020
- Your old toys?
70
00:03:15,090 --> 00:03:17,230
- They're not old.
They're vintage.
71
00:03:17,330 --> 00:03:18,860
There might be
collectibles in there.
72
00:03:20,260 --> 00:03:21,530
- Right.
73
00:03:23,350 --> 00:03:24,730
- Old.
74
00:03:24,800 --> 00:03:28,340
- Over-under on when
she jumps on that iPad?
75
00:03:28,400 --> 00:03:30,370
- 30 seconds.
76
00:03:35,010 --> 00:03:37,080
- Are you really gonna
watch every one of those?
77
00:03:37,150 --> 00:03:38,510
- There might be
unmarked home videos in here.
78
00:03:38,550 --> 00:03:39,870
Those things are gold. Come on.
79
00:03:39,940 --> 00:03:41,180
- But--
80
00:03:41,220 --> 00:03:43,720
- This is important stuff here.
81
00:03:44,850 --> 00:03:48,060
[static crackling]
82
00:03:50,050 --> 00:03:52,230
This look like a TV show
to you?
83
00:03:55,230 --> 00:03:59,190
[indistinct voices]
84
00:03:59,230 --> 00:04:03,410
[microphone crackling]
85
00:04:03,470 --> 00:04:05,170
[tense music]
86
00:04:05,270 --> 00:04:08,190
- What the hell was that?
87
00:04:08,230 --> 00:04:10,070
- I don't know.
88
00:04:10,140 --> 00:04:17,170
♪ ♪
89
00:04:22,240 --> 00:04:23,460
Jesus.
90
00:04:23,530 --> 00:04:28,600
♪ ♪
91
00:04:33,500 --> 00:04:33,730
.
92
00:04:33,870 --> 00:04:36,730
[static crackling]
93
00:04:45,410 --> 00:04:47,900
- [laughs]
94
00:04:47,930 --> 00:04:51,010
- Pops, why is this funny?
95
00:04:51,110 --> 00:04:52,390
- Those guys.
96
00:04:52,450 --> 00:04:53,660
- Dad, hey.
97
00:04:53,720 --> 00:04:55,620
I need you to think
about what we just saw.
98
00:04:55,690 --> 00:04:57,460
Okay?
99
00:04:57,530 --> 00:04:59,530
This is the sleeve that
I found the tape in at home.
100
00:04:59,590 --> 00:05:01,230
That's your handwriting. See?
101
00:05:01,260 --> 00:05:02,900
Do you remember writing this?
102
00:05:02,930 --> 00:05:04,700
Is it, like,
from a case or something?
103
00:05:04,770 --> 00:05:07,170
'Cause that looks like
an evidence label, right?
104
00:05:07,240 --> 00:05:09,590
Is that why
this was at the house?
105
00:05:09,620 --> 00:05:11,410
- Fake. You can't fool me.
106
00:05:11,440 --> 00:05:12,670
- I'm not trying to fool you.
107
00:05:12,770 --> 00:05:13,930
Who are these guys?
108
00:05:13,970 --> 00:05:15,540
Who's trying to fool you?
109
00:05:15,640 --> 00:05:17,310
Dad, this is a homicide, right?
110
00:05:17,380 --> 00:05:19,550
Did detectives
try and work this?
111
00:05:19,650 --> 00:05:21,750
Is that why you had it at home?
112
00:05:21,780 --> 00:05:23,780
- When are you taking me home?
113
00:05:26,190 --> 00:05:28,090
- This is your home, Dad.
114
00:05:28,120 --> 00:05:30,450
You lived here for,
like, a year now.
115
00:05:33,630 --> 00:05:36,500
- It's a nice room.
116
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
- Yeah, yeah,
we got you the best.
117
00:05:52,510 --> 00:05:53,720
[whistle trills]
118
00:05:53,780 --> 00:05:54,750
- Which one's your grandson?
119
00:05:54,850 --> 00:05:56,320
- Number 58.
120
00:05:56,350 --> 00:05:58,800
Let's see some
checking out there, 58!
121
00:05:58,840 --> 00:06:00,960
Come on!
122
00:06:01,020 --> 00:06:05,630
- Hey, so I found an evidence
videotape in my dad's stuff
123
00:06:05,730 --> 00:06:07,060
in our basement.
124
00:06:07,130 --> 00:06:09,660
There's no RD
or inventory number.
125
00:06:09,700 --> 00:06:14,240
It was a guy slicing another
guy's throat in a motel room.
126
00:06:14,340 --> 00:06:17,140
Evidence label
and time stamp say 2019.
127
00:06:17,270 --> 00:06:19,610
- Seriously?
Bob kept that video?
128
00:06:19,670 --> 00:06:21,340
- Okay, so you know about it?
129
00:06:21,410 --> 00:06:22,640
- Oh, kid, yeah.
130
00:06:22,710 --> 00:06:24,170
Yeah, I do.
131
00:06:24,200 --> 00:06:28,320
The guys called it
the 2019 Motel Massacre.
132
00:06:28,450 --> 00:06:29,920
But it's a prank.
133
00:06:30,020 --> 00:06:31,150
- A prank?
134
00:06:31,190 --> 00:06:32,840
- We were always pranking
each other back then.
135
00:06:32,870 --> 00:06:34,820
- You're kidding me.
That's--that's not real?
136
00:06:34,860 --> 00:06:37,160
- As far as I know it wasn't.
137
00:06:37,190 --> 00:06:39,260
- Well, who sent it?
138
00:06:39,360 --> 00:06:41,120
- Nobody fessed up.
139
00:06:41,190 --> 00:06:43,600
It was sent anonymously to Bob.
140
00:06:43,700 --> 00:06:46,670
Bob took it
pretty seriously, though,
141
00:06:46,740 --> 00:06:49,190
dug up leads for about a month.
142
00:06:49,220 --> 00:06:52,130
They never get anywhere.
There's never anywhere to get.
143
00:06:52,200 --> 00:06:55,040
That one went too far.
144
00:06:55,110 --> 00:06:57,650
I'm sorry, Adam.
145
00:06:57,710 --> 00:06:59,450
Bob deserved better.
146
00:06:59,550 --> 00:07:01,250
- I don't know, man.
147
00:07:01,350 --> 00:07:03,350
That didn't look fake
to me, Mick.
148
00:07:03,450 --> 00:07:06,170
I mean, the splatter pattern
looked real.
149
00:07:08,320 --> 00:07:09,460
- I don't know what to say.
150
00:07:09,560 --> 00:07:14,050
I mean, maybe,
maybe we got it wrong.
151
00:07:14,090 --> 00:07:18,930
Hey, 58,
start hitting somebody!
152
00:07:27,780 --> 00:07:30,650
[suspenseful music]
153
00:07:30,710 --> 00:07:37,790
♪ ♪
154
00:07:48,360 --> 00:07:50,260
- Prank my ass.
155
00:07:58,710 --> 00:08:01,770
[garbled speech]
156
00:08:12,800 --> 00:08:15,820
[garbled speech]
157
00:08:30,660 --> 00:08:33,510
[garbled speech]
158
00:08:37,510 --> 00:08:40,180
- Bumper to bumper,
all of Pulaski.
159
00:08:43,120 --> 00:08:46,690
- Pulaski, Pulaski, Pulaski,
Pulaski, Pulaski, Pulaski.
160
00:08:46,790 --> 00:08:53,820
♪ ♪
161
00:09:16,380 --> 00:09:19,720
- You've reached Kim.
Please leave a message.
162
00:09:19,790 --> 00:09:21,050
- Hey, it's me.
163
00:09:21,110 --> 00:09:23,790
I think you guys
are probably in bed.
164
00:09:23,890 --> 00:09:25,960
I'm gonna follow up
on my dad's video.
165
00:09:26,030 --> 00:09:29,030
So it's probably gonna be
a bit late.
166
00:09:29,100 --> 00:09:30,900
I love you.
I'll see you in the morning.
167
00:09:41,570 --> 00:09:44,580
[distant sirens wailing]
168
00:10:05,920 --> 00:10:07,200
Hello.
169
00:10:07,340 --> 00:10:08,500
- Can I help you?
170
00:10:08,600 --> 00:10:09,670
- Yeah, I need a room.
171
00:10:09,740 --> 00:10:11,330
- 79 bucks up front.
172
00:10:11,400 --> 00:10:12,500
- All right.
173
00:10:12,600 --> 00:10:14,040
Hey, is room 7 available?
174
00:10:14,140 --> 00:10:15,780
I'd like to be close
to the pop machine.
175
00:10:15,840 --> 00:10:18,710
- Yeah, we have almost
everything in there.
176
00:10:18,750 --> 00:10:20,280
You having a party?
177
00:10:20,350 --> 00:10:22,180
- No, no, it's just me.
- Good.
178
00:10:22,240 --> 00:10:23,740
We have families here.
179
00:10:23,770 --> 00:10:25,290
I need some ID.
180
00:10:28,860 --> 00:10:32,530
- Mr. Redmond,
man with the cash.
181
00:10:32,590 --> 00:10:34,530
All right.
182
00:10:34,630 --> 00:10:35,800
You know about the pop machine.
183
00:10:35,860 --> 00:10:37,920
We got snack machines
on the second floor.
184
00:10:37,950 --> 00:10:40,420
Sandwiches ain't half bad.
185
00:10:40,450 --> 00:10:42,260
- Thank you. Good to know.
186
00:11:12,990 --> 00:11:14,000
Yep.
187
00:11:54,440 --> 00:11:55,790
Okay.
188
00:11:58,880 --> 00:12:01,970
[voices shouting indistinctly]
189
00:12:03,690 --> 00:12:05,350
- It's not just the toilet!
190
00:12:05,420 --> 00:12:06,680
It's the goddamn sink!
- Okay.
191
00:12:06,710 --> 00:12:09,220
Settle down. We're on it!
192
00:12:59,070 --> 00:13:01,500
- Well, well, well.
193
00:13:01,600 --> 00:13:02,900
[door closes]
194
00:13:02,940 --> 00:13:04,380
[grunts] Oh!
195
00:13:04,510 --> 00:13:07,280
[ominous music]
196
00:13:07,380 --> 00:13:12,610
♪ ♪
197
00:13:12,680 --> 00:13:13,710
[gasps]
198
00:13:17,980 --> 00:13:18,130
.
199
00:13:18,310 --> 00:13:21,900
- [breathing shakily]
200
00:13:22,000 --> 00:13:25,130
[ears ringing]
201
00:13:35,040 --> 00:13:36,110
[voice echoing]
Hello?
202
00:13:36,210 --> 00:13:37,650
[groans]
203
00:13:48,250 --> 00:13:51,240
[groaning]
204
00:13:52,630 --> 00:13:54,860
Oh, son of a bitch.
205
00:13:54,930 --> 00:13:56,160
[sighs]
206
00:14:08,910 --> 00:14:09,970
[exhales sharply]
207
00:14:11,650 --> 00:14:14,640
[breathing heavily]
208
00:14:27,230 --> 00:14:28,950
What the hell?
209
00:14:40,810 --> 00:14:42,040
- Adam?
210
00:14:43,980 --> 00:14:46,010
No, you can't be up
walking around right now.
211
00:14:46,110 --> 00:14:47,380
Come on.
Gotta get back in the bed.
212
00:14:47,480 --> 00:14:48,550
- What's going on?
213
00:14:48,650 --> 00:14:49,750
- Are you okay?
- What the hell's going on?
214
00:14:49,780 --> 00:14:52,050
- Are you feeling okay?
- Yeah.
215
00:14:52,120 --> 00:14:55,820
- You were out all night.
I mean, how are you feeling?
216
00:14:55,860 --> 00:14:56,720
- My head?
217
00:14:56,790 --> 00:14:58,060
- Yeah, I know.
218
00:14:58,160 --> 00:14:59,390
You're at the hospital,
all right?
219
00:14:59,490 --> 00:15:01,160
- Yeah, I know.
Are you all right?
220
00:15:01,260 --> 00:15:04,700
What happened?
How'd I get here?
221
00:15:04,730 --> 00:15:06,700
- You don't remember?
222
00:15:06,800 --> 00:15:07,840
- No.
223
00:15:07,940 --> 00:15:10,200
Where's Mack?
224
00:15:10,300 --> 00:15:11,900
- Okay, listen.
225
00:15:12,000 --> 00:15:13,740
It's okay.
226
00:15:13,810 --> 00:15:15,380
Doctors have already
done all their tests.
227
00:15:15,410 --> 00:15:17,680
So you are all right.
228
00:15:17,750 --> 00:15:19,740
They think you were hit
on the back of the head
229
00:15:19,840 --> 00:15:21,550
with a blunt object.
230
00:15:21,650 --> 00:15:23,020
And you have a concussion.
231
00:15:23,050 --> 00:15:24,480
Babe, you have
a really bad concussion.
232
00:15:24,540 --> 00:15:26,850
But the MRI shows
no internal bleeding.
233
00:15:26,950 --> 00:15:28,490
It shows no brain damage.
234
00:15:28,560 --> 00:15:30,220
So you're gonna be all right,
okay?
235
00:15:30,320 --> 00:15:31,430
Take that hand.
236
00:15:31,530 --> 00:15:32,430
- Oh, that's good.
237
00:15:32,530 --> 00:15:34,190
- Yeah.
238
00:15:34,250 --> 00:15:36,220
- What happened?
239
00:15:38,930 --> 00:15:40,330
- I don't--
240
00:15:40,400 --> 00:15:41,540
I don't know, Adam.
241
00:15:41,640 --> 00:15:44,330
You left me a message
at 9:30 last night
242
00:15:44,400 --> 00:15:46,870
saying you were following up
on your dad's thing.
243
00:15:46,930 --> 00:15:49,340
- What--what do you mean?
244
00:15:49,400 --> 00:15:52,700
- Bob's videotape, the one
we found at the house?
245
00:15:54,380 --> 00:15:57,520
- Yeah, all right.
246
00:15:57,550 --> 00:15:59,620
Okay.
- Okay.
247
00:15:59,720 --> 00:16:01,860
An hour later, you were found
by a civilian
248
00:16:01,890 --> 00:16:04,060
in an alley off LaSalle.
You were unconscious,
249
00:16:04,130 --> 00:16:07,730
and you were a block away
from your car.
250
00:16:07,800 --> 00:16:10,190
- So the car, they can--
251
00:16:10,260 --> 00:16:12,130
- Yeah.
- They know where I came from.
252
00:16:12,200 --> 00:16:14,870
- No.
OCD techs are--
253
00:16:14,940 --> 00:16:16,140
are having trouble.
254
00:16:16,240 --> 00:16:17,870
Do you want water?
255
00:16:17,910 --> 00:16:20,810
With the car's historical data,
something about, like,
256
00:16:20,910 --> 00:16:22,640
a tech upgrade or something.
257
00:16:26,450 --> 00:16:28,280
- All right.
They found me on LaSalle?
258
00:16:28,380 --> 00:16:31,120
- Yes, LaSalle.
259
00:16:31,150 --> 00:16:32,820
How did you get there?
260
00:16:34,480 --> 00:16:36,260
Do you know, like,
how you were attacked
261
00:16:36,360 --> 00:16:38,450
or why you were attacked?
262
00:16:41,030 --> 00:16:42,500
Do you remember anything?
263
00:16:42,560 --> 00:16:45,420
Adam, do you
remember any detail?
264
00:16:48,400 --> 00:16:50,840
- I don't remember
anything at all.
265
00:16:54,170 --> 00:16:56,440
- No, I'm not worried
about memory loss.
266
00:16:56,480 --> 00:16:58,110
It's rather common for a TBI.
267
00:16:58,150 --> 00:16:59,480
It may feel like
memories are jumbled,
268
00:16:59,580 --> 00:17:00,850
shuffled around for a bit.
269
00:17:00,950 --> 00:17:02,510
- I know a little
about memory loss.
270
00:17:02,610 --> 00:17:04,340
- His father has Alzheimer's.
271
00:17:04,440 --> 00:17:05,510
- Mm-hmm. Look here.
272
00:17:05,610 --> 00:17:08,610
Well, this is very different.
273
00:17:08,680 --> 00:17:11,080
Only your short-term memory
is affected.
274
00:17:11,150 --> 00:17:12,860
And that will likely
come back in time.
275
00:17:12,930 --> 00:17:14,630
The confusion will
go away as well.
276
00:17:14,660 --> 00:17:16,330
- I'm sure you're right, doc.
277
00:17:16,430 --> 00:17:19,530
I just--I would love to talk
to a specialist about it.
278
00:17:19,600 --> 00:17:22,370
- Adam, Dr. Patel
is the brain specialist.
279
00:17:22,440 --> 00:17:24,610
- Right.
280
00:17:24,670 --> 00:17:26,510
- Squeeze.
- Sorry.
281
00:17:26,610 --> 00:17:28,640
Is there anything I can do
282
00:17:28,680 --> 00:17:30,980
to make the memory
come back quicker?
283
00:17:31,080 --> 00:17:33,580
- There are some memory
exercises in the pamphlet.
284
00:17:33,610 --> 00:17:36,040
But rest is best.
285
00:17:36,110 --> 00:17:38,050
I need to keep you for a couple
more days to make sure
286
00:17:38,150 --> 00:17:39,210
there's no latent swelling.
287
00:17:39,280 --> 00:17:41,810
So just take it easy for me,
okay?
288
00:17:41,880 --> 00:17:43,280
It's the only thing
that you need to do.
289
00:17:43,350 --> 00:17:44,390
- Thank you.
290
00:17:44,490 --> 00:17:45,630
- Everything's looking good.
291
00:17:45,730 --> 00:17:48,600
- I heard her.
- Okay, good.
292
00:17:48,660 --> 00:17:50,060
Thank you, Doctor.
293
00:17:53,970 --> 00:17:56,200
[tense music]
294
00:17:56,240 --> 00:17:57,740
- [grunts]
Oh.
295
00:17:59,710 --> 00:18:01,710
- Don't tell Mom.
- Stop bothering me.
296
00:18:01,810 --> 00:18:03,740
- Love you. Bye.
- Stop.
297
00:18:05,180 --> 00:18:07,010
- Love you. Bye.
- Stop.
298
00:18:07,050 --> 00:18:08,420
- Don't tell Mom.
299
00:18:10,310 --> 00:18:11,290
- What'd you find?
300
00:18:11,350 --> 00:18:12,650
- Are you guys doing okay?
301
00:18:12,720 --> 00:18:14,210
- I just wanna know
what you found.
302
00:18:14,250 --> 00:18:17,290
- We got Adam's Jeep
on a traffic cam at 9:23 p.m.
303
00:18:17,360 --> 00:18:18,830
headed southbound on Fuller.
304
00:18:18,930 --> 00:18:21,260
- Oh, that's just before
he left me that voicemail.
305
00:18:21,360 --> 00:18:22,930
- Yes, and we have footage
that shows him
306
00:18:23,000 --> 00:18:24,730
turning eastbound
on West 74th Street.
307
00:18:24,830 --> 00:18:26,330
And there's no PODs there,
308
00:18:26,400 --> 00:18:29,070
but we did find a
Crestline Motel on that block.
309
00:18:29,170 --> 00:18:30,930
We think it's a match for
the room in the murder tape.
310
00:18:31,030 --> 00:18:32,370
We're headed there now
to check it out.
311
00:18:32,470 --> 00:18:34,010
Platt notified Voight.
312
00:18:34,080 --> 00:18:36,040
He's still out of state
testifying in court.
313
00:18:36,140 --> 00:18:38,740
- Copy.
I'm gonna do some digging here.
314
00:18:38,770 --> 00:18:41,110
Keep me updated, all right?
- Will do.
315
00:18:41,170 --> 00:18:42,750
- Okay.
316
00:18:42,850 --> 00:18:45,790
[tense music]
317
00:18:45,890 --> 00:18:52,880
♪ ♪
318
00:19:06,370 --> 00:19:08,560
- Can I help you?
319
00:19:10,880 --> 00:19:11,940
[grunts]
320
00:19:15,780 --> 00:19:17,450
I think you might be
in the wrong room.
321
00:19:17,490 --> 00:19:19,790
Who are you?
322
00:19:19,820 --> 00:19:21,280
- You don't remember?
323
00:19:23,090 --> 00:19:26,650
- No, no, I don't.
324
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
We know each other?
325
00:19:30,300 --> 00:19:31,830
- We met yesterday.
326
00:19:31,930 --> 00:19:37,340
♪ ♪
327
00:19:42,410 --> 00:19:42,510
.
328
00:19:42,740 --> 00:19:45,510
[indistinct chatter]
329
00:19:57,590 --> 00:19:58,980
- Hey, sweetie.
330
00:19:59,020 --> 00:20:00,290
You think I could
steal a chair?
331
00:20:00,360 --> 00:20:02,460
- Mm-hmm. Go ahead.
- Um...
332
00:20:02,500 --> 00:20:04,700
- [chuckles]
Uh, I'll get it.
333
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
I'll follow you, how's that?
334
00:20:07,870 --> 00:20:09,040
- Bless you.
335
00:20:14,340 --> 00:20:15,880
Thank you.
336
00:20:15,940 --> 00:20:17,170
[laughs]
337
00:20:17,200 --> 00:20:18,340
- That's good?
338
00:20:25,450 --> 00:20:28,690
[tense music]
339
00:20:28,820 --> 00:20:31,030
♪ ♪
340
00:20:31,060 --> 00:20:32,690
- 5021 Eddie, emergency.
341
00:20:32,760 --> 00:20:35,520
I have a male, white, slender,
5'9", jean jacket, dark pants.
342
00:20:35,550 --> 00:20:37,700
Wanted for the attempted murder
of a Chicago Police officer.
343
00:20:37,830 --> 00:20:39,500
Last seen on the fourth floor
of St. Luke's.
344
00:20:39,600 --> 00:20:41,560
Send me cars.
345
00:20:41,690 --> 00:20:42,900
- 10-4, 5021 Eddie.
346
00:20:43,030 --> 00:20:44,770
We have cars coming your way.
347
00:20:44,840 --> 00:20:50,200
♪ ♪
348
00:20:50,240 --> 00:20:51,750
- Adam, Adam!
349
00:20:51,880 --> 00:20:52,810
Oh, my God!
- You all right?
350
00:20:52,850 --> 00:20:54,520
- Are you okay?
Are you all right?
351
00:20:54,580 --> 00:20:55,920
- Hey.
- Was a man just here?
352
00:20:55,980 --> 00:20:57,720
Skinny, jean jacket,
brown hair.
353
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
- Left when the nurse
did the rounds.
354
00:20:58,890 --> 00:21:00,080
- What did he want?
355
00:21:00,180 --> 00:21:01,910
- He said he was the one
who found me unconscious.
356
00:21:02,050 --> 00:21:02,920
Called the ambulance.
357
00:21:03,050 --> 00:21:03,990
- He didn't find
you unconscious.
358
00:21:04,060 --> 00:21:05,860
A woman found you unconscious.
Damn it!
359
00:21:05,930 --> 00:21:08,100
You--you don't leave him alone.
360
00:21:08,200 --> 00:21:09,530
5021 Eddie, Squad.
361
00:21:09,630 --> 00:21:11,900
Have any units found this guy?
- That's a negative, Eddie.
362
00:21:11,930 --> 00:21:13,500
We have two 9th District
cars headed your way.
363
00:21:13,570 --> 00:21:15,470
- Get them here fast.
He's targeting one of us.
364
00:21:15,540 --> 00:21:17,560
- Kim, you got ears?
- Copy, 5021 Eddie.
365
00:21:17,600 --> 00:21:18,760
- Go, go, go.
366
00:21:18,900 --> 00:21:20,890
- Crestline Motel's the spot.
367
00:21:20,930 --> 00:21:22,910
Looks like the manager wired
the rooms with cameras.
368
00:21:22,940 --> 00:21:24,150
He dumped some of the evidence,
369
00:21:24,210 --> 00:21:25,710
but there's cables
leading back to the rooms.
370
00:21:25,780 --> 00:21:27,410
The guy's a peeping Tom.
371
00:21:27,450 --> 00:21:28,520
- You're talking
about Dan Boyer?
372
00:21:28,580 --> 00:21:29,610
- Yeah,
he's nowhere to be found.
373
00:21:29,710 --> 00:21:30,890
- No, he's here at St. Luke's.
374
00:21:30,990 --> 00:21:32,390
Adam must have
found his cameras
375
00:21:32,450 --> 00:21:33,550
and he attacked him.
376
00:21:33,610 --> 00:21:34,720
I need any available units
to get here now.
377
00:21:34,820 --> 00:21:36,560
I need backup.
378
00:21:36,620 --> 00:21:38,920
Dan Boyer, Chicago PD!
379
00:21:41,250 --> 00:21:43,160
Chicago PD!
380
00:21:43,230 --> 00:21:49,970
♪ ♪
381
00:21:52,640 --> 00:21:53,970
Boyer, stop!
382
00:21:56,340 --> 00:21:57,940
[siren chirps]
Drop your weapon!
383
00:21:57,970 --> 00:21:59,510
I'm police! I'm police!
384
00:21:59,580 --> 00:22:00,810
Drop it!
- Freeze!
385
00:22:03,420 --> 00:22:04,620
- Get his gun! Get his gun!
386
00:22:04,750 --> 00:22:06,650
- Got it.
387
00:22:06,780 --> 00:22:08,220
- Stay down!
388
00:22:08,290 --> 00:22:13,320
You just made things
a lot harder for yourself.
389
00:22:13,420 --> 00:22:15,610
- No, no, I didn't touch him.
390
00:22:15,650 --> 00:22:16,950
- You didn't hit him
on the head?
391
00:22:16,980 --> 00:22:18,500
- No.
- No?
392
00:22:18,630 --> 00:22:19,430
Then why'd you come
to the hospital
393
00:22:19,530 --> 00:22:20,800
if not to finish the job?
394
00:22:20,840 --> 00:22:21,870
- I checked him into the motel.
395
00:22:21,940 --> 00:22:23,500
I didn't know he was a cop.
396
00:22:23,600 --> 00:22:26,040
I saw later
that he had found my--
397
00:22:26,110 --> 00:22:27,330
- Illegal cameras?
398
00:22:27,430 --> 00:22:28,510
- Security devices.
399
00:22:28,640 --> 00:22:30,640
But he never came back
to the motel.
400
00:22:30,740 --> 00:22:31,710
I ran his plates.
401
00:22:31,780 --> 00:22:32,750
I got a lot of friends
in the CPD,
402
00:22:32,810 --> 00:22:34,450
and they're always--
- Hey.
403
00:22:34,520 --> 00:22:36,010
Why'd you come to the hospital?
404
00:22:36,140 --> 00:22:38,680
- To make an arrangement,
financial one.
405
00:22:38,780 --> 00:22:39,990
Done it before with the blue.
406
00:22:40,090 --> 00:22:41,460
But he didn't
remember anything,
407
00:22:41,520 --> 00:22:43,920
so I figured, you know,
bank error in my favor.
408
00:22:43,990 --> 00:22:45,330
I never done anything to him.
409
00:22:45,430 --> 00:22:47,020
- How long have you
been recording people?
410
00:22:47,150 --> 00:22:48,530
- What's that got to do
with anything?
411
00:22:52,200 --> 00:22:53,830
- You recognize that?
412
00:22:55,190 --> 00:22:56,270
- I don't know.
413
00:22:56,300 --> 00:22:59,110
- You don't kn--do you
tape a lot of homicides?
414
00:22:59,140 --> 00:23:00,470
- No.
- Is that you with a knife?
415
00:23:00,530 --> 00:23:01,990
- No. Hell no.
- Then who is it?
416
00:23:02,030 --> 00:23:04,500
- I have no idea.
I wasn't working that day.
417
00:23:04,540 --> 00:23:05,880
I don't know.
418
00:23:06,010 --> 00:23:08,250
I didn't see the tape
until after, way after.
419
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
The room was empty by then.
It was cleaned.
420
00:23:10,420 --> 00:23:11,650
We don't keep receipts.
421
00:23:11,690 --> 00:23:13,550
- You didn't send
the tape to police?
422
00:23:13,650 --> 00:23:15,520
- No, no, of course not.
I got rid of it.
423
00:23:15,590 --> 00:23:17,980
I don't know how you got this,
but that's not me on the tape.
424
00:23:18,050 --> 00:23:19,330
I haven't hurt anybody.
425
00:23:19,360 --> 00:23:20,340
- Have it your way.
426
00:23:20,380 --> 00:23:21,530
I will find out
if you are lying.
427
00:23:21,560 --> 00:23:24,430
[suspenseful music]
428
00:23:24,500 --> 00:23:26,560
♪ ♪
429
00:23:26,660 --> 00:23:28,700
Let's clear this corner.
Joe, with me.
430
00:23:28,840 --> 00:23:35,870
♪ ♪
431
00:23:43,980 --> 00:23:45,920
- Hey, Shannon.
432
00:23:56,930 --> 00:23:58,890
- It's definitely blood.
433
00:23:58,920 --> 00:24:00,230
- Find out whose it is.
434
00:24:00,300 --> 00:24:02,390
DNA matches Joe Verlaine.
435
00:24:02,420 --> 00:24:04,910
It confirms he was
the victim on the tape.
436
00:24:04,940 --> 00:24:07,370
In 2019, he would have been 33.
437
00:24:07,440 --> 00:24:09,710
- All right.
Did you notify the family?
438
00:24:09,740 --> 00:24:11,850
- He doesn't have any.
He did two tours in Iraq.
439
00:24:11,910 --> 00:24:13,950
Honorably discharged
with a taste for ketamine.
440
00:24:14,080 --> 00:24:17,740
Now, according to
his arrest reports,
441
00:24:17,780 --> 00:24:19,990
the drug helped him
cope with his PTSI.
442
00:24:20,050 --> 00:24:21,720
Joe Verlaine was a drifter.
443
00:24:21,760 --> 00:24:23,580
He has arrests for possession
444
00:24:23,620 --> 00:24:26,120
in three or four
different states.
445
00:24:26,250 --> 00:24:28,290
- Anyone heard
from this guy since 2019?
446
00:24:28,420 --> 00:24:33,750
- No, but in 2019,
the Crestline Motel
447
00:24:33,780 --> 00:24:36,140
was a known spot
to score ketamine.
448
00:24:37,800 --> 00:24:42,070
- Okay, so what, the murder was
just a drug deal gone wrong?
449
00:24:42,130 --> 00:24:43,480
No?
450
00:24:43,580 --> 00:24:45,650
- Yeah, that's our
working theory.
451
00:24:45,780 --> 00:24:49,880
I was thinking maybe this might
unlock something for you,
452
00:24:49,950 --> 00:24:52,480
maybe something at the motel,
453
00:24:52,610 --> 00:24:54,860
something you were
investigating there?
454
00:24:54,920 --> 00:24:56,320
Anything?
455
00:24:58,530 --> 00:25:01,490
[ears ringing]
456
00:25:01,620 --> 00:25:04,620
- [breathing shakily]
457
00:25:06,900 --> 00:25:09,170
I don't know.
I just don't know anything.
458
00:25:12,470 --> 00:25:14,470
I wanna help. I just--I can't.
459
00:25:18,340 --> 00:25:19,470
- That's okay. It's okay.
460
00:25:19,510 --> 00:25:21,010
We'll keep digging, and--
461
00:25:21,140 --> 00:25:22,430
- I'm gonna keep trying.
462
00:25:26,290 --> 00:25:28,090
- Okay.
463
00:25:28,160 --> 00:25:29,520
- Thank you, honey.
464
00:25:32,290 --> 00:25:36,700
Drug deal gone wrong
at the Crestline Motel.
465
00:25:36,800 --> 00:25:38,650
John Verlaine,
the Crestline Motel.
466
00:25:38,680 --> 00:25:40,470
John Verla--no.
467
00:25:40,570 --> 00:25:42,140
Come on, Adam.
468
00:25:42,240 --> 00:25:43,540
Joe Verlaine.
469
00:25:43,670 --> 00:25:45,170
Joe Verlaine was
honorably discharged,
470
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
had a taste for ketamine.
471
00:25:46,510 --> 00:25:47,640
Dan Boyer.
472
00:25:47,710 --> 00:25:49,410
Joe Verlaine, Dan Boyer.
473
00:25:49,480 --> 00:25:50,810
It's a drug deal gone wrong.
474
00:25:50,840 --> 00:25:53,040
Must have known
each other somehow.
475
00:25:53,170 --> 00:25:55,150
[suspenseful music]
476
00:25:55,220 --> 00:25:57,080
Okay, just walk through
your day, man.
477
00:25:57,150 --> 00:25:58,840
Just walk through your day.
478
00:25:58,880 --> 00:26:01,790
Packing boxes,
going through home videos,
479
00:26:01,860 --> 00:26:05,360
going through--
going through all Dad's tapes.
480
00:26:05,460 --> 00:26:06,990
Saw the murder.
481
00:26:07,090 --> 00:26:08,500
Went to see Dad.
482
00:26:08,560 --> 00:26:10,360
Went to see Dad,
went to see Dad.
483
00:26:10,460 --> 00:26:13,570
Something happened
after you went--
484
00:26:13,630 --> 00:26:14,660
crazy.
485
00:26:14,730 --> 00:26:16,000
This is crazy.
486
00:26:16,100 --> 00:26:17,910
Ah!
487
00:26:18,010 --> 00:26:19,870
How could I not
remember anything?
488
00:26:19,970 --> 00:26:22,500
Okay, so let's
walk through this.
489
00:26:22,570 --> 00:26:24,450
So you're leaving the house.
You grab your jacket.
490
00:26:24,510 --> 00:26:27,050
Keys, jacket, wallet, keys.
491
00:26:27,080 --> 00:26:29,710
Notebook, wallet, phone.
492
00:26:29,740 --> 00:26:33,380
Drove to see Dad
to show--to show him the--
493
00:26:33,410 --> 00:26:34,760
the murder tape.
494
00:26:34,890 --> 00:26:36,760
Jacket, keys, notebook, phone.
495
00:26:36,860 --> 00:26:38,390
Put the phone in my pocket.
496
00:26:38,430 --> 00:26:40,060
Jacket, keys, notebook, wallet.
497
00:26:40,160 --> 00:26:41,600
Drove to see Dad.
498
00:26:44,700 --> 00:26:46,400
Notebook.
499
00:26:46,530 --> 00:26:50,540
♪ ♪
500
00:26:50,600 --> 00:26:51,710
Okay, okay.
501
00:26:51,740 --> 00:26:53,360
Knows car.
502
00:26:55,610 --> 00:26:56,680
Oh, my God.
503
00:26:56,740 --> 00:26:58,610
There has to be
something else here.
504
00:27:00,210 --> 00:27:02,380
That cannot be it.
505
00:27:02,420 --> 00:27:04,350
Knows car.
506
00:27:04,380 --> 00:27:06,240
What the hell
does that mean, man?
507
00:27:06,270 --> 00:27:09,290
[phone buzzing]
508
00:27:12,460 --> 00:27:13,590
Hey, Alice.
509
00:27:18,420 --> 00:27:19,970
Wait, how is he doing?
510
00:27:22,290 --> 00:27:23,550
How bad?
511
00:27:30,170 --> 00:27:30,310
.
512
00:27:30,410 --> 00:27:32,740
- I'm glad you could come by
on such short notice.
513
00:27:32,800 --> 00:27:35,220
I'll leave you two to it.
514
00:27:35,250 --> 00:27:38,140
I'll see you before
the end of my shift, Bob.
515
00:27:38,240 --> 00:27:39,820
- Thank you, Alice.
516
00:27:42,390 --> 00:27:43,490
Dad...
517
00:27:47,150 --> 00:27:48,750
You have to eat.
518
00:27:51,800 --> 00:27:53,580
Listen to me.
Now, you have to eat.
519
00:27:58,070 --> 00:27:59,130
Pops.
520
00:28:04,610 --> 00:28:06,780
[exhales]
521
00:28:06,880 --> 00:28:07,970
Dad.
522
00:28:17,760 --> 00:28:18,860
[groans]
523
00:28:31,970 --> 00:28:33,000
[sighs]
524
00:28:36,940 --> 00:28:40,150
[tense music]
525
00:28:40,250 --> 00:28:42,680
[indistinct shouting]
526
00:28:42,820 --> 00:28:49,310
♪ ♪
527
00:28:52,720 --> 00:28:53,730
- We're on it!
528
00:28:58,330 --> 00:29:00,730
- Chicago PD.
Where's the manager?
529
00:29:00,860 --> 00:29:02,530
- I--I--I don't know.
530
00:29:04,000 --> 00:29:06,700
- You know about this?
- I--I have to go back to work.
531
00:29:06,730 --> 00:29:07,870
- Hey. Hey, man.
532
00:29:07,910 --> 00:29:09,210
Slow down, slow down.
533
00:29:09,240 --> 00:29:10,340
You're not in trouble.
534
00:29:10,380 --> 00:29:12,360
All right?
535
00:29:12,400 --> 00:29:14,550
You work maintenance here?
What's your name?
536
00:29:14,680 --> 00:29:15,840
- Carlos.
537
00:29:15,910 --> 00:29:17,080
- How long have you
worked here, Carlos?
538
00:29:17,220 --> 00:29:18,740
I promise you,
you're not in trouble.
539
00:29:18,880 --> 00:29:20,200
- Ten years.
540
00:29:20,240 --> 00:29:22,590
- Okay, so you worked here
in 2019?
541
00:29:22,660 --> 00:29:23,720
Yeah?
542
00:29:23,820 --> 00:29:25,160
Right?
- Yes.
543
00:29:25,230 --> 00:29:26,690
Please, I have to go.
- Hey, listen.
544
00:29:26,760 --> 00:29:28,130
Slow down. Slow down.
545
00:29:28,200 --> 00:29:29,730
I just--I wanna ask you
a few questions about a tape.
546
00:29:29,830 --> 00:29:30,730
Okay?
547
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
- I swear on my daughter.
548
00:29:32,230 --> 00:29:34,760
I just fix things.
I fix things, and I go home.
549
00:29:34,890 --> 00:29:35,940
Please, I have to go.
550
00:29:36,070 --> 00:29:37,000
- Hey. Hey. Listen.
551
00:29:37,040 --> 00:29:39,370
Hey, hey, hey,
who put the cameras?
552
00:29:39,440 --> 00:29:40,770
- I don't know.
- Was it the manager?
553
00:29:43,760 --> 00:29:45,250
- It's my boss.
554
00:29:45,280 --> 00:29:46,410
Please. I need this job.
555
00:29:46,510 --> 00:29:49,220
- Okay. I understand.
Just look.
556
00:29:49,280 --> 00:29:51,120
What's your last name?
557
00:29:52,550 --> 00:29:53,900
Carlos.
558
00:29:53,940 --> 00:29:57,090
[tense music]
559
00:29:57,220 --> 00:30:04,210
♪ ♪
560
00:30:28,920 --> 00:30:29,910
Carlos!
561
00:30:43,270 --> 00:30:44,500
Carlos.
562
00:30:46,370 --> 00:30:47,590
Stop running!
563
00:30:52,140 --> 00:30:53,510
Ah, come on.
564
00:30:56,840 --> 00:30:58,690
[grunts]
Oh!
565
00:30:58,820 --> 00:31:01,860
[groaning]
566
00:31:07,530 --> 00:31:09,130
Kim, listen.
567
00:31:09,200 --> 00:31:11,030
I wasn't attacked, okay?
568
00:31:11,160 --> 00:31:12,300
It was an accident.
569
00:31:12,370 --> 00:31:13,730
- Wait, what do you mean?
You remember?
570
00:31:13,800 --> 00:31:15,170
- Yeah.
571
00:31:15,240 --> 00:31:16,570
I was chasing a guy
from the Crestline Motel.
572
00:31:16,640 --> 00:31:18,570
Uh, guy's name is Carlos.
573
00:31:18,640 --> 00:31:20,510
He works maintenance.
He knew something.
574
00:31:20,570 --> 00:31:22,870
I spooked him, but I could tell
he knew something.
575
00:31:23,000 --> 00:31:26,200
- Okay, run all motel employee
records from the Crestline.
576
00:31:26,340 --> 00:31:28,080
And you're sure that he's not
the offender from the tape?
577
00:31:28,150 --> 00:31:29,840
- No, no. Stats don't match.
578
00:31:29,880 --> 00:31:31,220
- All right.
We're on it, Adam.
579
00:31:31,350 --> 00:31:33,020
And you stay at the hospital,
okay?
580
00:31:33,050 --> 00:31:34,680
- No, I'm coming to you.
581
00:31:37,370 --> 00:31:38,860
Thanks, Jason.
- Yeah.
582
00:31:38,890 --> 00:31:41,010
- No, no, no, you were
not cleared for discharge.
583
00:31:41,040 --> 00:31:43,510
- Hey. You find him?
- You cannot be here right now.
584
00:31:43,550 --> 00:31:46,070
- I know, honey. I know.
But did you--did you find him?
585
00:31:46,170 --> 00:31:47,200
- Yes.
- Yeah?
586
00:31:47,230 --> 00:31:48,840
- Yes, we got him.
He's in our custody.
587
00:31:48,900 --> 00:31:50,070
- All right.
588
00:31:50,140 --> 00:31:51,860
- His full name is
Carlos Gonzalez.
589
00:31:51,900 --> 00:31:53,240
He worked at the motel
for over a decade.
590
00:31:53,340 --> 00:31:54,740
We got a maid
to tell us his name.
591
00:31:54,840 --> 00:31:57,030
That's him, right?
592
00:31:57,060 --> 00:31:59,310
- That's him.
- Good.
593
00:31:59,380 --> 00:32:01,340
It looks like Boyer
has been paying
594
00:32:01,410 --> 00:32:02,550
Gonzalez under the table,
595
00:32:02,650 --> 00:32:04,080
and that could explain
why he ran from you.
596
00:32:04,210 --> 00:32:05,290
- Why under the table?
597
00:32:05,350 --> 00:32:06,690
- He has an active warrant
on him,
598
00:32:06,790 --> 00:32:08,360
failure to appear
on a felony theft charge.
599
00:32:08,460 --> 00:32:10,290
This guy's been laying low
for a long time.
600
00:32:10,360 --> 00:32:11,380
- Okay.
601
00:32:15,830 --> 00:32:17,100
I remember you.
602
00:32:21,870 --> 00:32:25,210
We were about to talk
about 2019,
603
00:32:25,240 --> 00:32:27,270
about a homicide
that was caught on tape.
604
00:32:27,340 --> 00:32:28,890
You got scared.
605
00:32:28,930 --> 00:32:30,440
- We don't care about
your active warrant.
606
00:32:30,570 --> 00:32:32,450
We can actually help with that.
607
00:32:34,110 --> 00:32:36,920
- You knew about the tapes,
didn't you?
608
00:32:36,950 --> 00:32:39,490
That there was a murder
caught on one?
609
00:32:39,550 --> 00:32:41,040
Carlos.
610
00:32:45,450 --> 00:32:50,060
Did you send a tape
of the murder to a--
611
00:32:50,120 --> 00:32:53,570
a patrol officer in 2019?
612
00:32:53,630 --> 00:32:55,800
If you did,
that officer, he's my dad.
613
00:32:55,870 --> 00:32:57,970
He tried to work the case.
614
00:32:59,620 --> 00:33:01,580
- Your father is
Officer Bob Ruzek?
615
00:33:01,640 --> 00:33:02,900
- Yes, yeah.
616
00:33:02,970 --> 00:33:04,240
You know him?
617
00:33:04,300 --> 00:33:08,280
- Yeah, he--he pulled me over
about ten years ago
618
00:33:08,320 --> 00:33:10,580
for a busted tail light.
619
00:33:10,650 --> 00:33:12,920
And, uh, that was it.
620
00:33:13,020 --> 00:33:15,120
I--I was going to jail.
621
00:33:15,190 --> 00:33:16,620
I told him about my wife.
622
00:33:16,660 --> 00:33:18,980
She--she has epilepsy.
623
00:33:19,080 --> 00:33:20,790
She--she can't work.
624
00:33:20,830 --> 00:33:23,130
She needs medicine.
She--she needs me.
625
00:33:23,260 --> 00:33:24,130
You know?
626
00:33:24,230 --> 00:33:26,670
You understand?
627
00:33:26,770 --> 00:33:28,300
I--I couldn't go to prison.
628
00:33:28,340 --> 00:33:31,840
I can't go to prison.
629
00:33:31,940 --> 00:33:36,110
So your dad, he--
he just let me go.
630
00:33:36,180 --> 00:33:38,970
And I never forgot that.
631
00:33:39,000 --> 00:33:42,020
[soft music]
632
00:33:42,080 --> 00:33:43,780
- And the tape?
633
00:33:43,820 --> 00:33:45,680
That murder caught on camera?
634
00:33:45,810 --> 00:33:47,850
You knew about Boyer's
hidden cameras.
635
00:33:47,950 --> 00:33:51,690
- When I saw the tape and that
guy getting killed, I--
636
00:33:53,890 --> 00:33:55,230
I made a copy.
637
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
- And you sent it to my dad.
638
00:33:58,330 --> 00:34:00,370
- He's a decent man.
639
00:34:02,870 --> 00:34:04,160
- Carlos...
640
00:34:06,970 --> 00:34:07,910
Can you ID the person
on the tape?
641
00:34:07,970 --> 00:34:09,510
- Oh, no.
- Listen to me.
642
00:34:09,540 --> 00:34:10,710
Hey, listen.
643
00:34:13,150 --> 00:34:18,320
That warrant,
we can make a deal.
644
00:34:18,390 --> 00:34:21,140
You won't have the warrant
hanging over your head anymore.
645
00:34:23,490 --> 00:34:24,360
Please.
646
00:34:24,490 --> 00:34:31,400
♪ ♪
647
00:34:31,460 --> 00:34:34,200
- That guy, he comes around
the motel and sell drugs.
648
00:34:34,230 --> 00:34:36,300
Everybody knew him.
- Okay.
649
00:34:36,370 --> 00:34:38,870
A name, Carlos.
We just need a name.
650
00:34:38,910 --> 00:34:40,640
- I don't have a name.
651
00:34:40,710 --> 00:34:41,980
I'm sorry.
652
00:34:42,040 --> 00:34:43,410
All I know is
what they called him.
653
00:34:43,480 --> 00:34:45,200
They called him Voodoo.
- Voodoo?
654
00:34:45,230 --> 00:34:47,780
- That's all I know.
I'm sorry. I'm sorry.
655
00:34:47,850 --> 00:34:50,080
- That--no, don't be sorry.
656
00:34:50,210 --> 00:34:52,250
That helps.
657
00:34:52,390 --> 00:34:53,380
Thank you.
658
00:34:59,080 --> 00:34:59,220
.
659
00:34:59,360 --> 00:35:01,490
- We ran the alias
Voodoo through CHRIS.
660
00:35:01,550 --> 00:35:03,090
We got multiple hits.
Three dead, two in prison.
661
00:35:03,150 --> 00:35:04,530
- Leaves us with three viable
matches for the killer,
662
00:35:04,600 --> 00:35:05,730
except only one of them
matched the description
663
00:35:05,830 --> 00:35:07,170
given to us by Carlos
and the video stats.
664
00:35:07,200 --> 00:35:10,070
And that's this guy,
Mark Knight, 32,
665
00:35:10,140 --> 00:35:12,070
busted back in 2022
for ketamine distro.
666
00:35:12,170 --> 00:35:13,930
Sentenced to two years,
got out after one.
667
00:35:14,030 --> 00:35:15,430
- And the night
Verlaine was killed,
668
00:35:15,530 --> 00:35:16,740
Mark Knight's cell phone
was connected
669
00:35:16,810 --> 00:35:18,240
to the Crestline Wi-Fi.
670
00:35:18,310 --> 00:35:19,770
- So it puts him at the scene,
but it's not enough
671
00:35:19,870 --> 00:35:21,080
to connect him to the murder.
672
00:35:21,150 --> 00:35:23,520
- Carlos said he saw Voodoo
putting a large suitcase
673
00:35:23,550 --> 00:35:26,010
into the trunk
of his car, a gray hatchback.
674
00:35:26,080 --> 00:35:28,370
- Hatchback. Yeah.
- That can't be a coincidence.
675
00:35:30,620 --> 00:35:34,260
- Back in 2019, Mark Knight
had a silver 2010 Toyota Matrix
676
00:35:34,330 --> 00:35:35,360
registered in his name.
677
00:35:35,430 --> 00:35:37,090
- That's good.
We know where he is now?
678
00:35:37,190 --> 00:35:41,000
- Uh, he could be at his LKA,
951 South Kedvale Avenue.
679
00:35:41,070 --> 00:35:42,590
Narcotics thinks
it's a stash house.
680
00:35:42,620 --> 00:35:44,570
- Platt, can you crack off a--
- Yeah, I'll work on a warrant.
681
00:35:44,640 --> 00:35:46,770
- All right, let's move.
682
00:35:46,870 --> 00:35:48,930
No, no, no, no.
683
00:35:48,960 --> 00:35:50,240
You're no good to anyone
on the street if you cannot--
684
00:35:50,310 --> 00:35:52,050
- Jesus.
Kim, I'll ride your hip.
685
00:35:52,110 --> 00:35:54,610
Just, I have to do this
for my dad.
686
00:35:54,710 --> 00:35:56,250
- What day is it?
687
00:35:56,320 --> 00:35:57,410
- Wednesday.
688
00:35:57,480 --> 00:35:58,780
- What'd you give
to Mack in those boxes?
689
00:35:58,880 --> 00:36:00,220
- My old toys.
- Where did you propose to me?
690
00:36:00,290 --> 00:36:01,710
- Which time?
- Last time.
691
00:36:01,780 --> 00:36:04,260
- On the edge of the bed.
You loved it.
692
00:36:05,190 --> 00:36:06,660
You know I could've gotten
the last question right--
693
00:36:06,760 --> 00:36:08,240
- Oh, just let me have that.
694
00:36:08,310 --> 00:36:11,000
You're with me the whole time,
Adam, the whole time.
695
00:36:11,060 --> 00:36:13,660
[tense music]
696
00:36:13,760 --> 00:36:15,000
- We got a positive.
697
00:36:15,040 --> 00:36:16,400
We got confirmed visual
of Mark Knight
698
00:36:16,470 --> 00:36:18,250
entering 25 minutes ago.
He's home.
699
00:36:18,320 --> 00:36:19,840
But it's unclear if
he's alone or not.
700
00:36:19,940 --> 00:36:21,310
- Copy that. Hold the back.
We're moving now.
701
00:36:21,370 --> 00:36:22,830
You good?
- Let's go.
702
00:36:22,900 --> 00:36:29,930
♪ ♪
703
00:36:44,800 --> 00:36:46,260
- We're breaching.
704
00:36:46,320 --> 00:36:47,530
both:
Chicago PD!
705
00:36:54,700 --> 00:36:56,880
- Police! Gun!
706
00:36:58,710 --> 00:37:00,270
Stay down. Stay down.
707
00:37:00,340 --> 00:37:01,660
- Adam, I got him.
I got him.
708
00:37:01,700 --> 00:37:05,490
Hands behind your back.
Let's go!
709
00:37:05,590 --> 00:37:08,250
- Mark Knight,
710
00:37:08,320 --> 00:37:09,480
you're under arrest
for the murder
711
00:37:09,550 --> 00:37:10,970
of Joe Verlaine.
712
00:37:22,800 --> 00:37:25,370
- Hey, go home.
713
00:37:25,440 --> 00:37:26,740
- Hey, Alice.
714
00:37:26,810 --> 00:37:27,990
How's he doing?
715
00:37:30,480 --> 00:37:31,750
- Hey.
716
00:37:31,810 --> 00:37:32,800
Tact team's gonna
sit on the place,
717
00:37:32,840 --> 00:37:33,710
wait for Forensics to arrive.
718
00:37:33,810 --> 00:37:35,010
We'll get started
booking Knight.
719
00:37:35,120 --> 00:37:37,180
- Okay, good.
720
00:37:37,210 --> 00:37:38,950
- You good on the paper?
721
00:37:39,020 --> 00:37:40,340
- Yeah.
722
00:38:03,710 --> 00:38:06,700
- [yawns]
723
00:38:13,950 --> 00:38:15,790
- I gotta tell you, Dad.
724
00:38:19,860 --> 00:38:22,550
I just got
the smallest window into
725
00:38:22,590 --> 00:38:25,690
what you've been going through,
726
00:38:25,760 --> 00:38:28,760
how hard this must
have been for you...
727
00:38:33,300 --> 00:38:35,140
How strong you've been.
728
00:38:49,480 --> 00:38:51,160
I love you, Dad.
729
00:38:54,750 --> 00:38:56,330
Very much.
730
00:38:59,420 --> 00:39:02,420
And I want you to know that...
731
00:39:05,430 --> 00:39:07,630
I'm gonna remember everything.
732
00:39:10,210 --> 00:39:12,850
I'm gonna remember everything
for the both of us.
733
00:39:17,250 --> 00:39:21,350
So...
734
00:39:21,450 --> 00:39:22,940
it's okay.
735
00:39:28,600 --> 00:39:30,610
You can let go.
736
00:39:34,930 --> 00:39:37,830
[somber music]
737
00:39:37,930 --> 00:39:44,880
♪ ♪
738
00:39:51,050 --> 00:39:53,300
- [exhales]
739
00:39:59,820 --> 00:40:02,500
- Look at this guy.
740
00:40:02,560 --> 00:40:04,190
He's legit.
741
00:40:06,720 --> 00:40:09,470
- Yeah! Great shot, 33!
742
00:40:09,540 --> 00:40:10,700
[noisemaker blaats]
743
00:40:10,770 --> 00:40:12,510
Careful, Adam.
744
00:40:12,570 --> 00:40:13,910
All right, now,
blow out the candles.
745
00:40:15,800 --> 00:40:17,240
Wow!
- Did you see that?
746
00:40:17,300 --> 00:40:18,750
Did you see how high I got?
747
00:40:18,810 --> 00:40:20,750
- I did! That was amazing!
748
00:40:20,850 --> 00:40:22,170
Oh, my gosh, you're flying.
749
00:40:22,210 --> 00:40:23,240
You wanna really fly?
750
00:40:23,340 --> 00:40:27,520
You wanna really fly?
- [shrieking]
751
00:40:27,620 --> 00:40:29,010
- All right,
I'm gonna get you.
752
00:40:29,080 --> 00:40:30,160
Go on. I'm gonna get you.
753
00:40:30,220 --> 00:40:32,230
I'm gonna get you.
I'm gonna get you.
754
00:40:32,290 --> 00:40:34,160
I'm gonna...
755
00:40:34,190 --> 00:40:41,230
♪ ♪
756
00:40:45,270 --> 00:40:46,940
- [exhales]
757
00:41:21,980 --> 00:41:24,980
[wolf howls]
758
00:41:28,050 --> 00:41:30,940
[tense music]
759
00:41:31,040 --> 00:41:37,990
♪ ♪
50704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.