Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:05,500
.
2
00:00:05,770 --> 00:00:06,940
- Is the man who did this
still in the building?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,100
- He ran off.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,300
I don't know
who else is in here.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,060
Hey, what do we do?
- You know him?
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,390
- We bring him in
at least once a month
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,570
for prostitution or possession.
Calls himself Rabbit.
8
00:00:14,670 --> 00:00:17,840
- Two options, I arrest you
or you come in
9
00:00:17,970 --> 00:00:19,920
right now and cooperate fully.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,620
How long you been clean?
11
00:00:21,720 --> 00:00:22,920
- Four months.
12
00:00:23,020 --> 00:00:24,510
- You do it on your own?
13
00:00:24,580 --> 00:00:26,250
- Look, he cares.
14
00:00:26,350 --> 00:00:28,480
- My sister was taken.
15
00:00:28,580 --> 00:00:30,630
I only got six years with her,
but I knew her.
16
00:00:30,730 --> 00:00:34,130
They believe her disappearance
is linked to sex trafficking.
17
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
There are pictures, sightings.
18
00:00:36,260 --> 00:00:37,970
- Was there
a sighting in Chicago?
19
00:00:38,100 --> 00:00:41,160
- Yeah,
that's why I came here.
20
00:00:52,040 --> 00:00:55,180
[phone buzzing]
21
00:00:57,990 --> 00:00:59,150
- Voight.
- Hey, Hank.
22
00:00:59,290 --> 00:01:00,820
How's it going?
23
00:01:00,890 --> 00:01:02,990
- Can't complain.
You got something good for me?
24
00:01:03,130 --> 00:01:05,230
- No, no case for you.
I just--
25
00:01:05,330 --> 00:01:07,290
something else
I wanted to ask you about.
26
00:01:07,390 --> 00:01:08,960
You got a new partner?
27
00:01:09,030 --> 00:01:10,730
- No, why?
28
00:01:10,830 --> 00:01:13,230
- Got an intelligence officer
I don't know using your name,
29
00:01:13,360 --> 00:01:14,730
sniffing around vice,
looking for
30
00:01:14,860 --> 00:01:17,200
any new working girls that
match a certain description.
31
00:01:17,300 --> 00:01:18,810
- What description is that?
32
00:01:18,910 --> 00:01:21,340
- 30s, dark hair,
Spanish speaker,
33
00:01:21,380 --> 00:01:24,210
Iranian descent,
might not identify that way.
34
00:01:24,280 --> 00:01:26,520
- This officer go by Imani?
- Uh-huh.
35
00:01:26,650 --> 00:01:28,640
Look, she hasn't given us
a case number,
36
00:01:28,740 --> 00:01:31,300
but she's asked for about
30 open case files.
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,050
- Is she being a problem?
38
00:01:33,150 --> 00:01:35,360
- She's being real persistent,
won't give me an RD.
39
00:01:35,520 --> 00:01:37,030
Is this an off book thing?
40
00:01:37,060 --> 00:01:38,530
I can't have these cases
out there.
41
00:01:38,660 --> 00:01:40,750
- It's just a cold case
she's working herself.
42
00:01:40,890 --> 00:01:42,360
She won't be a problem.
43
00:01:42,400 --> 00:01:45,330
- OK, just wanted to check.
44
00:01:45,430 --> 00:01:46,830
I'd never heard of her before.
45
00:01:46,930 --> 00:01:49,560
And like I said,
she's real persistent.
46
00:01:53,040 --> 00:01:54,540
Hank?
47
00:01:54,680 --> 00:01:56,040
- Yeah.
48
00:01:56,110 --> 00:01:57,950
All good, I hear you.
49
00:01:58,050 --> 00:02:00,170
Hey, let me know if you
catch something for me.
50
00:02:00,270 --> 00:02:02,240
- OK, I will.
51
00:02:11,190 --> 00:02:14,630
[tense music]
52
00:02:14,730 --> 00:02:17,920
♪ ♪
53
00:02:18,030 --> 00:02:19,530
- Get in the truck!
Drive!
54
00:02:19,600 --> 00:02:21,940
- Hey, police!
Chicago Police.
55
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
[tires squeal]
56
00:02:24,340 --> 00:02:25,860
- Go, go, go!
57
00:02:25,960 --> 00:02:27,580
- Stop!
58
00:02:27,680 --> 00:02:29,770
Police, stop!
59
00:02:32,440 --> 00:02:34,750
5021, Damen and 13th,
60
00:02:34,780 --> 00:02:36,590
on-view burglary in progress.
61
00:02:36,690 --> 00:02:38,950
Hey, no, stop!
62
00:02:42,780 --> 00:02:45,150
I got one down.
I need an ambo.
63
00:02:45,290 --> 00:02:47,760
Offender fleeing
in a blue F-150.
64
00:02:47,830 --> 00:02:52,330
Partial plate, Boy 2 3 David,
westbound on 13th.
65
00:02:52,430 --> 00:02:53,390
I need some cars.
66
00:02:53,490 --> 00:02:55,160
Hey.
- [weak wheezing]
67
00:02:55,300 --> 00:02:56,230
- I got you.
68
00:02:56,330 --> 00:02:59,610
Hey, it's OK.
69
00:02:59,680 --> 00:03:02,440
I'm here to help you.
You're gonna be all right.
70
00:03:02,480 --> 00:03:05,280
- [cries]
71
00:03:05,450 --> 00:03:07,570
- I know.
I saw.
72
00:03:07,670 --> 00:03:09,950
It's OK.
You're gonna be all right.
73
00:03:10,090 --> 00:03:12,910
It's OK.
74
00:03:13,010 --> 00:03:15,260
[pop music]
75
00:03:15,320 --> 00:03:18,260
- ♪ You and I, you and I ♪
76
00:03:18,360 --> 00:03:20,320
♪ We just can't get enough ♪
77
00:03:20,420 --> 00:03:24,500
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
78
00:03:24,600 --> 00:03:26,330
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
79
00:03:26,440 --> 00:03:28,500
♪ We just ♪
80
00:03:35,240 --> 00:03:37,870
- Hey!
Yo!
81
00:03:38,000 --> 00:03:39,870
What the hell happened?
82
00:03:40,010 --> 00:03:42,320
Did they take my ATM?
83
00:03:42,450 --> 00:03:44,450
- 5021, cancel that ambo.
84
00:03:44,520 --> 00:03:46,290
- Are you police?
- I need a mobile crime lab.
85
00:03:46,390 --> 00:03:47,710
- Hey, are you police?
86
00:03:47,850 --> 00:03:48,880
- Where the hell
are those cars?
87
00:03:49,020 --> 00:03:49,960
- Did they take my ATM?
88
00:03:50,030 --> 00:03:51,830
I put a tracker in that thing.
89
00:03:51,890 --> 00:03:54,830
- Copy, 5021,
crime lab en route.
90
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
Additional units
two minutes out.
91
00:03:58,390 --> 00:04:00,390
[siren wailing]
92
00:04:00,530 --> 00:04:02,000
- Beat 913 is on scene.
93
00:04:02,170 --> 00:04:04,840
But I want you to take over
as soon as you get there.
94
00:04:04,940 --> 00:04:06,680
- Am I looping in
Burglary/Homicide?
95
00:04:06,810 --> 00:04:08,910
- Yeah, for priors,
but we're taking this.
96
00:04:09,010 --> 00:04:12,410
And get me that
woman's particulars.
97
00:04:12,540 --> 00:04:14,680
She is just walking
across the street.
98
00:04:14,780 --> 00:04:17,190
She's got kids.
99
00:04:17,290 --> 00:04:19,480
Anyway, I'm going to make
the notification myself.
100
00:04:19,580 --> 00:04:21,310
- Copy you.
101
00:04:21,410 --> 00:04:24,220
[tense music]
102
00:04:24,320 --> 00:04:31,270
♪ ♪
103
00:05:02,760 --> 00:05:03,860
[loud pop]
104
00:05:03,960 --> 00:05:04,860
- [screams]
105
00:05:04,960 --> 00:05:07,190
- Chicago PD!
106
00:05:07,290 --> 00:05:10,970
- [groaning]
- Police!
107
00:05:12,270 --> 00:05:13,240
- [groans]
108
00:05:13,380 --> 00:05:15,440
- Hey!
109
00:05:15,540 --> 00:05:18,380
Chicago PD!
Let me see your hands.
110
00:05:18,480 --> 00:05:20,250
Is anybody else here?
111
00:05:20,280 --> 00:05:22,950
Hands now, now.
- I don't think I can.
112
00:05:23,020 --> 00:05:25,150
I think I lost my hand.
I can't--oh, God--
113
00:05:25,280 --> 00:05:28,060
- Answer me.
114
00:05:28,120 --> 00:05:30,830
- Voight?
115
00:05:30,960 --> 00:05:32,490
- Rabbit?
116
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
- No, no, no, no, no,
you got to be kidding me.
117
00:05:34,720 --> 00:05:38,830
No, oh, man, what--
ah, ah, oh God.
118
00:05:38,970 --> 00:05:40,840
[groaning]
119
00:05:40,940 --> 00:05:44,510
♪ ♪
120
00:05:48,810 --> 00:05:50,610
- Move.
- What are you doing here, man?
121
00:05:50,750 --> 00:05:52,150
OK, I can't lose my arm.
- Rabbit, answer the question.
122
00:05:52,210 --> 00:05:53,110
- I can't be one of those dudes
with too few limbs.
123
00:05:53,280 --> 00:05:54,400
- Who are you working with?
124
00:05:54,500 --> 00:05:55,680
- OK, I am not going
to be sweet about it?
125
00:05:55,780 --> 00:05:58,120
I'm going to have
a whole bad attitude, OK?
126
00:05:58,190 --> 00:05:59,350
- Hey.
No one goes in or out.
127
00:05:59,450 --> 00:06:00,790
I don't want any heat
on that place.
128
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
My officers are on the way.
- Wait, what?
129
00:06:02,120 --> 00:06:04,240
- Keep walking.
- No, no, no, you got it wrong.
130
00:06:04,340 --> 00:06:05,410
OK, look,
I didn't break nothing--
131
00:06:05,510 --> 00:06:07,130
- Sir, we can take him from you.
- He's fine.
132
00:06:07,160 --> 00:06:09,200
He just blew up his hand.
Let's go.
133
00:06:09,300 --> 00:06:11,020
- What? I just told you,
I didn't rip that ATM.
134
00:06:11,160 --> 00:06:12,430
So you don't gotta go in there
and do the whole--
135
00:06:12,530 --> 00:06:14,870
- Don't gotta what?
Do my job?
136
00:06:14,970 --> 00:06:16,300
Come on, let's go.
137
00:06:16,400 --> 00:06:18,100
Rabbit, you're bleeding
all over the lawn.
138
00:06:18,200 --> 00:06:19,770
Let's go.
- [groans]
139
00:06:19,870 --> 00:06:22,480
OK, all right.
140
00:06:22,610 --> 00:06:25,150
OK, OK, OK, wait, no,
you're coming with?
141
00:06:25,250 --> 00:06:26,650
Wait, no, he doesn't need
to come with.
142
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
I'm fine.
143
00:06:28,520 --> 00:06:30,010
- For goodness sake.
144
00:06:30,110 --> 00:06:31,150
I'm not an idiot.
145
00:06:31,290 --> 00:06:32,790
I knew my place was ripe.
146
00:06:32,850 --> 00:06:35,290
Look at the glass,
it's right up on the street.
147
00:06:35,390 --> 00:06:36,990
And I do good business.
148
00:06:37,030 --> 00:06:39,630
I get a lot of cash.
149
00:06:39,730 --> 00:06:41,220
- You say you put
a tracker inside it?
150
00:06:41,290 --> 00:06:42,500
- That's right.
[chuckles]
151
00:06:42,560 --> 00:06:43,670
They weren't going
to get on top of me,
152
00:06:43,770 --> 00:06:45,630
not after I heard
about the other three.
153
00:06:45,730 --> 00:06:47,300
One was right down
the block, you know?
154
00:06:47,370 --> 00:06:49,340
So I knew not to mess around.
155
00:06:49,470 --> 00:06:50,700
- Uh, um--
- I got a good tracker.
156
00:06:50,800 --> 00:06:51,840
I got my cameras.
157
00:06:51,910 --> 00:06:53,470
- Right, the names of
the three establishments?
158
00:06:53,570 --> 00:06:56,140
- There's Bucky's,
that's right over there,
159
00:06:56,240 --> 00:06:57,870
one block over.
160
00:06:57,970 --> 00:06:58,750
It made no sense.
161
00:06:58,880 --> 00:07:00,650
They ain't got cash like I got.
162
00:07:00,720 --> 00:07:02,780
They do a couple
of hundred a night.
163
00:07:02,880 --> 00:07:03,980
- Yeah, and--
- And the owner, he's--
164
00:07:04,080 --> 00:07:05,210
he's not well.
- Mm.
165
00:07:05,310 --> 00:07:06,390
And the other two?
166
00:07:06,490 --> 00:07:08,660
- There's Tarmack's
and Briarwood,
167
00:07:08,760 --> 00:07:11,130
that new spot, you know,
the one with the four-tops
168
00:07:11,230 --> 00:07:12,960
out front trying to look fancy.
169
00:07:13,060 --> 00:07:14,810
Again, no one's going to have
cash at a place like that.
170
00:07:14,910 --> 00:07:16,530
- Imani.
171
00:07:16,560 --> 00:07:18,150
- Oh, wh--
- Excuse me for a moment.
172
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
- Wha--
173
00:07:20,570 --> 00:07:22,000
- Monologue for every answer.
174
00:07:22,100 --> 00:07:23,870
- Burglary/Homicide
confirmed four similar hits,
175
00:07:23,910 --> 00:07:25,210
same MO, same stats.
176
00:07:25,240 --> 00:07:26,710
They're sending over footage.
177
00:07:26,740 --> 00:07:28,540
- All right, well, that matches
with Longwind over there.
178
00:07:28,580 --> 00:07:29,710
He said there's three
he knows about.
179
00:07:29,840 --> 00:07:30,550
- Good.
180
00:07:30,650 --> 00:07:32,830
- Hey, who has ears in?
181
00:07:32,930 --> 00:07:34,010
- Hey, I'm here with Kim.
182
00:07:34,110 --> 00:07:35,610
- Ah, hell!
What the hell are you doing?
183
00:07:35,740 --> 00:07:36,720
- I need you to stay still.
- You get that bar footage yet?
184
00:07:36,850 --> 00:07:38,050
- That hurts.
- Yeah.
185
00:07:38,090 --> 00:07:39,410
There's cameras inside
and outside the bar.
186
00:07:39,510 --> 00:07:40,780
- Was it--
was it any good?
187
00:07:40,850 --> 00:07:42,290
- Oh, God. Oh, God.
- [indistinct speech]
188
00:07:42,390 --> 00:07:44,780
- What?
I can't hear you.
189
00:07:44,920 --> 00:07:46,560
Rabbit, stop!
- Oh, I'm sorry.
190
00:07:46,730 --> 00:07:48,060
Am I bothering you?
- Say it again.
191
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
- Oh, God.
192
00:07:49,530 --> 00:07:50,900
- It shows two men,
masks and gloves.
193
00:07:51,030 --> 00:07:53,790
They broke in first.
- OK, OK, OK, all right, just--
194
00:07:53,930 --> 00:07:56,240
- Was one about maybe 5'10",
about 180?
195
00:07:56,400 --> 00:07:58,130
- OK, well,
I'm 6-foot, you dick,
196
00:07:58,260 --> 00:07:59,070
170 lean.
- No.
197
00:07:59,110 --> 00:08:00,360
Neither matches those specs.
198
00:08:00,460 --> 00:08:01,580
- I already told you
I didn't jack nothing.
199
00:08:01,680 --> 00:08:03,510
OK, I am a cracker.
That's what they call it, OK?
200
00:08:03,610 --> 00:08:04,870
I just crack the things open.
That's all I do.
201
00:08:04,970 --> 00:08:06,200
- Voight, you get that?
202
00:08:06,300 --> 00:08:07,550
- Girl, you're not done yet?
OK--
203
00:08:07,650 --> 00:08:08,650
- Yes, I got it.
- Do it a little nicer.
204
00:08:08,780 --> 00:08:09,750
Just a little softer, please.
205
00:08:09,880 --> 00:08:12,150
OK, just--
OK, yeah, yeah, yeah.
206
00:08:12,250 --> 00:08:14,540
OK, oh, my God, what is it?
207
00:08:14,640 --> 00:08:16,090
Oh, Jesus.
I need to keep my arm.
208
00:08:16,190 --> 00:08:19,390
[siren blares]
209
00:08:19,490 --> 00:08:20,860
Oh, God.
Oh, my God.
210
00:08:20,960 --> 00:08:22,730
- Come on, Rabbit.
- What do we got?
211
00:08:22,830 --> 00:08:24,600
- Who dropped the ATM off
at your place?
212
00:08:24,670 --> 00:08:26,270
- You gotta save my arm.
213
00:08:26,400 --> 00:08:27,560
- Burns to the dorsal
and ulnar.
214
00:08:27,660 --> 00:08:29,660
Started IV fluids,
gave morphine for pain.
215
00:08:29,800 --> 00:08:31,900
- No, no, they barely
gave me anything, doctor.
216
00:08:32,000 --> 00:08:34,610
- He's an addict.
- I am a sober addict.
217
00:08:34,710 --> 00:08:36,340
- Oh, it was a sober choice to
strap firecrackers to an ATM?
218
00:08:36,470 --> 00:08:37,780
- Can we turn it down?
219
00:08:37,810 --> 00:08:39,280
- Oh, hey, look, look, look,
I need you to save my hand,
220
00:08:39,410 --> 00:08:40,420
'cause I'm an artist.
- Rabbit,
221
00:08:40,480 --> 00:08:41,450
I'm going to take
good care of you.
222
00:08:41,550 --> 00:08:42,950
- I draw. So I just--
I need--
223
00:08:43,050 --> 00:08:44,420
- OK, OK, where's your phone?
Where's your phone?
224
00:08:44,520 --> 00:08:45,450
- What?
I don't have a phone.
225
00:08:45,620 --> 00:08:47,240
- Come on.
- Get off of me.
226
00:08:47,340 --> 00:08:48,420
- Just tell me.
- Voight, Voight.
227
00:08:48,520 --> 00:08:49,480
Enough, enough.
228
00:08:49,580 --> 00:08:50,630
This is where you leave, OK?
229
00:08:50,790 --> 00:08:51,990
He's my patient now.
We'll call you.
230
00:08:52,090 --> 00:08:54,200
Just leave.
- He's a flight risk.
231
00:08:54,330 --> 00:08:55,630
I want him cuffed to that bed.
232
00:08:55,660 --> 00:08:57,260
- Doc, can get him out of here?
233
00:08:57,360 --> 00:08:59,260
Oh, God.
- On my count.
234
00:08:59,360 --> 00:09:00,430
One, two, three.
235
00:09:00,530 --> 00:09:02,470
- OK, OK, OK.
236
00:09:02,600 --> 00:09:03,970
- Hey.
- Hey.
237
00:09:04,040 --> 00:09:05,140
- We got anything yet?
238
00:09:05,170 --> 00:09:06,590
Voight's already radioed twice.
239
00:09:06,690 --> 00:09:08,810
He's on one.
- Nothing clean yet.
240
00:09:08,840 --> 00:09:12,050
Blood's still being tested,
but I'm sure it's Rabbit's.
241
00:09:12,150 --> 00:09:13,480
- Who is this guy?
242
00:09:13,650 --> 00:09:15,600
- Ha, he's a CI of Voight's.
243
00:09:15,700 --> 00:09:17,600
Caught him in
a narcotics case last year.
244
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
He just keeps popping up.
- Mm.
245
00:09:19,700 --> 00:09:20,660
- House is leased to him.
246
00:09:20,690 --> 00:09:22,320
Landlord says he lives alone.
247
00:09:22,360 --> 00:09:24,830
- Hmm, real genius.
248
00:09:24,930 --> 00:09:27,390
Any witnesses see this thing
get dumped?
249
00:09:27,520 --> 00:09:31,020
- No, it was still early on,
so he must have used the alley.
250
00:09:31,120 --> 00:09:32,860
Might get lucky on footage,
though.
251
00:09:36,200 --> 00:09:38,370
- He have company last night?
252
00:09:38,440 --> 00:09:40,010
- I don't know.
253
00:09:40,040 --> 00:09:41,840
- Voight wants us to clear out
after we search the place,
254
00:09:41,880 --> 00:09:44,200
put TACT on in case these
guys come back for their cash.
255
00:09:44,300 --> 00:09:46,080
- Yeah, copy that.
256
00:09:51,640 --> 00:09:53,990
- Notification?
- [grunts]
257
00:09:54,060 --> 00:09:55,720
All right,
tell me we have something.
258
00:09:55,790 --> 00:09:57,310
- Footage from
Burglary/Homicide
259
00:09:57,410 --> 00:09:58,720
all matches to a T.
It's our guys.
260
00:09:58,820 --> 00:09:59,990
It's their fifth hit
in eight weeks.
261
00:10:00,060 --> 00:10:01,100
- Any other bodies?
262
00:10:01,230 --> 00:10:02,360
- No, but only because
they got lucky.
263
00:10:02,430 --> 00:10:03,530
There was never
anyone else out.
264
00:10:03,670 --> 00:10:04,930
- So no witnesses either.
265
00:10:05,030 --> 00:10:06,370
But MOs all match.
266
00:10:06,470 --> 00:10:07,890
First, they break
into the establishment,
267
00:10:07,990 --> 00:10:09,600
chain up the ATM,
rip it out by brute force.
268
00:10:09,660 --> 00:10:11,240
- It's the concrete screws.
269
00:10:11,310 --> 00:10:14,480
They know they don't have time
to get them out, so ram raid.
270
00:10:14,580 --> 00:10:16,100
- All the ATMs stolen
were private.
271
00:10:16,240 --> 00:10:17,400
- What about the truck?
272
00:10:17,500 --> 00:10:18,840
- Past three came back hot.
273
00:10:18,940 --> 00:10:20,550
- So did this one,
stolen out of Hegewisch.
274
00:10:20,620 --> 00:10:21,880
No footage of the theft.
275
00:10:21,920 --> 00:10:23,150
Owner confirmed
it was there last night.
276
00:10:23,250 --> 00:10:24,590
And then it's gone.
277
00:10:24,650 --> 00:10:26,390
- We're still digging
into this Rabbit.
278
00:10:26,550 --> 00:10:27,990
I'm running
his known associates,
279
00:10:28,090 --> 00:10:29,390
but he doesn't have
a phone registered to him.
280
00:10:29,420 --> 00:10:30,790
And no financials to speak of.
281
00:10:30,890 --> 00:10:32,010
- You know,
Rabbit's pretty skint.
282
00:10:32,110 --> 00:10:33,230
He's got no bank account.
283
00:10:33,360 --> 00:10:34,730
His social media
is all art photos.
284
00:10:34,860 --> 00:10:36,420
- Well, he knows
these men somehow,
285
00:10:36,520 --> 00:10:38,770
and there's gonna be
evidence of it.
286
00:10:38,830 --> 00:10:40,400
I mean, he can't keep his mouth
shut to save his life.
287
00:10:40,500 --> 00:10:41,570
[phone buzzes]
288
00:10:41,600 --> 00:10:43,640
He'll have talked to somebody.
289
00:10:49,540 --> 00:10:51,810
Rabbit?
290
00:10:51,950 --> 00:10:54,110
- This is real nice.
291
00:10:54,210 --> 00:10:55,950
Thank you so much.
292
00:10:56,050 --> 00:10:57,810
One useless hand
isn't good enough?
293
00:10:57,880 --> 00:10:59,090
- You want to be cute?
- Oh, yeah.
294
00:10:59,250 --> 00:11:00,590
'cause apparently
you're my fairy godmother.
295
00:11:00,690 --> 00:11:02,420
- Oh, my God.
- Popping up unannounced,
296
00:11:02,460 --> 00:11:03,880
trotting me off to hospitals.
297
00:11:03,980 --> 00:11:06,120
Oh, yeah,
we are real cute, honey.
298
00:11:07,900 --> 00:11:09,430
- Who's robbing the ATMs?
299
00:11:09,560 --> 00:11:11,160
- Oh, so you believe
that I didn't do it now?
300
00:11:11,290 --> 00:11:12,500
- Who is robbing them?
301
00:11:12,600 --> 00:11:14,050
- Do you know that you made
them give me a tox screen?
302
00:11:14,150 --> 00:11:16,500
Wanted to see if I was
a lying about using?
303
00:11:16,630 --> 00:11:17,800
- Who's robbing them?
304
00:11:19,970 --> 00:11:22,010
Bro, what do you think
we have here?
305
00:11:22,140 --> 00:11:23,380
- Nothing.
306
00:11:23,480 --> 00:11:25,610
- The men you're working with,
307
00:11:25,650 --> 00:11:26,950
they killed a woman,
308
00:11:26,980 --> 00:11:28,410
plowed her down with a truck,
309
00:11:28,510 --> 00:11:30,620
didn't even slow.
Didn't try to avoid her.
310
00:11:30,650 --> 00:11:32,620
And they could have.
311
00:11:32,720 --> 00:11:36,350
[grim music]
312
00:11:36,480 --> 00:11:38,460
- OK.
You know I wasn't there.
313
00:11:38,490 --> 00:11:40,410
- To the law, you were.
- To the law?
314
00:11:40,510 --> 00:11:42,430
- Yes.
315
00:11:42,530 --> 00:11:43,930
You know how this works.
316
00:11:44,030 --> 00:11:45,470
You are gonna help me.
317
00:11:45,500 --> 00:11:48,360
You are gonna be my partner,
whether you want to or not.
318
00:11:48,490 --> 00:11:51,330
You don't have a choice.
319
00:11:51,430 --> 00:11:58,340
♪ ♪
320
00:12:03,400 --> 00:12:03,500
.
321
00:12:03,740 --> 00:12:05,490
- It was like mincemeat,
you know Hamburger Helper?
322
00:12:05,550 --> 00:12:06,390
- Mm.
- It was just like that.
323
00:12:06,520 --> 00:12:07,620
- All right,
deals arranged.
324
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
You are officially
a cooperating informant again.
325
00:12:09,490 --> 00:12:11,330
- Oh, great, congrats to me.
326
00:12:11,460 --> 00:12:13,460
- All right, so who are
the two masked men?
327
00:12:13,560 --> 00:12:14,960
- Well,
I only knew one of them.
328
00:12:15,030 --> 00:12:16,660
And like I said,
I only ever cracked the things.
329
00:12:16,730 --> 00:12:18,500
- Well, get to the name.
330
00:12:18,570 --> 00:12:21,300
- Deon Rollston.
Dude's a dick.
331
00:12:21,370 --> 00:12:23,170
But he's a pretty good rip-man,
so...
332
00:12:23,240 --> 00:12:24,870
- And you don't know the name
of the other one?
333
00:12:24,970 --> 00:12:25,710
- No.
334
00:12:25,840 --> 00:12:27,810
Like I said, OK,
I crack the ATMs,
335
00:12:27,910 --> 00:12:29,580
and I'm a pretty good cracker,
which is why they hooked me in.
336
00:12:29,710 --> 00:12:31,750
- Yeah, pretty good.
337
00:12:32,810 --> 00:12:34,050
Yeah.
338
00:12:34,150 --> 00:12:35,750
- Yeah, no, that's sweet.
339
00:12:35,850 --> 00:12:37,850
Seems like you two have
the same sense of humor.
340
00:12:37,990 --> 00:12:39,520
I'm so glad he found
another one of himself--
341
00:12:39,620 --> 00:12:41,360
- Have you ever seen
the second rip-man?
342
00:12:41,420 --> 00:12:43,090
- No.
- How is that possible?
343
00:12:43,190 --> 00:12:44,430
- 'Cause they aren't idiots.
344
00:12:44,530 --> 00:12:47,100
OK, they drop off the ATM
right after they jack them--
345
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
[gasps]
--with their masks still on.
346
00:12:48,730 --> 00:12:49,830
- Who do you hand the money to?
347
00:12:49,960 --> 00:12:51,600
- Deon, he's the one
who gives me a cut.
348
00:12:51,730 --> 00:12:53,030
- You never heard a name,
a detail?
349
00:12:53,090 --> 00:12:55,340
- No, it's like
a one-minute transaction.
350
00:12:55,400 --> 00:12:57,340
OK, they ram the thing
in my back door,
351
00:12:57,440 --> 00:12:58,670
then run the hell out.
352
00:12:58,810 --> 00:13:00,240
- All right, well,
do you have any texts?
353
00:13:00,340 --> 00:13:02,840
- Whoa, you didn't just
hear my joke there?
354
00:13:02,910 --> 00:13:04,410
Oh, jeez.
355
00:13:04,510 --> 00:13:06,250
- Rabbit,
do you have any texts,
356
00:13:06,380 --> 00:13:08,380
calls, recording, anything?
357
00:13:08,520 --> 00:13:10,220
- No, I don't record
my criminal liaisons--
358
00:13:10,350 --> 00:13:12,020
- Well, then
you're working him.
359
00:13:12,120 --> 00:13:13,250
- What?
No, no, no--
360
00:13:13,390 --> 00:13:15,620
- You heard me.
- I-I just gave you his name.
361
00:13:15,760 --> 00:13:17,860
So now you go pick him up.
- I can't.
362
00:13:17,990 --> 00:13:20,720
You're an unreliable CI.
- Oh, I am reliable as hell.
363
00:13:20,790 --> 00:13:22,960
- Who is giving third party
information on a case
364
00:13:23,060 --> 00:13:25,630
he is working off.
365
00:13:25,770 --> 00:13:28,040
We need real evidence, Rabbit.
366
00:13:28,100 --> 00:13:29,930
You're working him.
367
00:13:31,770 --> 00:13:34,060
- Yeah, I've heard that before.
- Mm.
368
00:13:52,460 --> 00:13:55,500
- [humming melody]
369
00:14:16,650 --> 00:14:18,450
- How long you known this guy?
370
00:14:18,520 --> 00:14:19,590
- Not long.
371
00:14:19,650 --> 00:14:20,990
- Well, he seems to know you.
372
00:14:21,120 --> 00:14:22,990
He's real comfortable
around you.
373
00:14:23,090 --> 00:14:24,120
- Hmm.
374
00:14:24,180 --> 00:14:27,500
- Hasn't struck me
that many people are.
375
00:14:27,600 --> 00:14:28,990
- Hmm.
376
00:14:35,000 --> 00:14:37,960
- What is he doing?
377
00:14:38,030 --> 00:14:40,440
- Don't know.
378
00:14:40,510 --> 00:14:42,380
- Well, it shouldn't be
taking so long.
379
00:14:42,510 --> 00:14:44,880
He's got the cash.
What is he doing?
380
00:14:46,650 --> 00:14:48,620
If you want me
to go check, I can--
381
00:14:48,680 --> 00:14:51,840
- [humming melody]
382
00:14:53,790 --> 00:14:56,020
[door opens]
Oh, man.
383
00:14:56,120 --> 00:14:59,020
[humming melody]
384
00:15:02,660 --> 00:15:04,170
- All right,
Rabbit's got the cash.
385
00:15:04,230 --> 00:15:05,860
We're a go.
386
00:15:08,070 --> 00:15:10,670
- Come on.
387
00:15:10,770 --> 00:15:13,240
Oh, he's always late.
388
00:15:13,370 --> 00:15:15,140
- Hey, yo!
389
00:15:15,210 --> 00:15:17,200
- [sighs] This guy.
390
00:15:19,380 --> 00:15:20,720
- They're making contact now.
391
00:15:20,850 --> 00:15:22,480
We got clear eyes.
392
00:15:22,550 --> 00:15:23,650
- 'Sup man?
- Copy you.
393
00:15:23,720 --> 00:15:25,920
- What's up?
- [laughs]
394
00:15:26,050 --> 00:15:27,520
- Wrong hand, man.
- Oh, you fool.
395
00:15:27,590 --> 00:15:28,990
You blew yourself up,
didn't you?
396
00:15:29,060 --> 00:15:30,690
I told you to use
a damn crowbar.
397
00:15:30,760 --> 00:15:32,060
- OK, well,
explosives are faster.
398
00:15:32,190 --> 00:15:33,850
- Yeah, and they blow you
to bits, fun.
399
00:15:33,920 --> 00:15:35,930
- Yeah.
- [laughs]
400
00:15:37,570 --> 00:15:39,870
- Come on, I want a shot first.
401
00:15:39,930 --> 00:15:41,700
- What, bro?
Come on.
402
00:15:41,770 --> 00:15:44,110
- Hey, come on, little stumpy.
403
00:15:44,210 --> 00:15:45,540
[laughs]
404
00:15:45,610 --> 00:15:48,040
- Come on, bruh.
- Come on!
405
00:15:48,110 --> 00:15:49,910
- Oh, God.
406
00:15:50,040 --> 00:15:51,410
- When I tell you
to do something, do it.
407
00:15:51,510 --> 00:15:53,180
- Where are we going, bro?
- Don't worry about it.
408
00:15:53,250 --> 00:15:54,720
- Come on, man.
- It's a surprise.
409
00:15:54,780 --> 00:15:56,050
- We weren't planning
on going mobile.
410
00:15:56,150 --> 00:15:59,550
- He needs to take ownership
of the cash.
411
00:15:59,620 --> 00:16:00,890
Hold it tight. Follow.
412
00:16:00,990 --> 00:16:01,720
We'll take lead.
413
00:16:01,820 --> 00:16:03,560
- Copy you.
414
00:16:03,660 --> 00:16:05,960
[engine rumbles]
415
00:16:09,130 --> 00:16:10,360
- Good morning and welcome in.
416
00:16:10,470 --> 00:16:12,000
Let us know
if you need anything.
417
00:16:12,070 --> 00:16:14,200
- Hey.
418
00:16:14,300 --> 00:16:15,540
You want something?
419
00:16:15,640 --> 00:16:16,870
My treat.
420
00:16:16,970 --> 00:16:18,730
Little stumpy
must be hurting you.
421
00:16:18,800 --> 00:16:21,140
[laughs]
- Man, no, prick.
422
00:16:21,240 --> 00:16:24,610
Come on, let me just give you
this back so I can go.
423
00:16:24,750 --> 00:16:27,220
- Why you in such a rush?
424
00:16:27,280 --> 00:16:30,150
You got some big plans
I should know about?
425
00:16:33,720 --> 00:16:35,950
You know, uh...
426
00:16:38,290 --> 00:16:40,930
Bruiser texted me.
427
00:16:41,000 --> 00:16:43,760
- Bruiser, that's got to be
our second rip-man.
428
00:16:43,820 --> 00:16:46,760
- He said he wants out.
429
00:16:46,830 --> 00:16:48,670
Weird, huh?
430
00:16:50,040 --> 00:16:53,110
You know, I [...]
he wants to make--
431
00:16:53,210 --> 00:16:55,280
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
432
00:16:55,340 --> 00:16:58,270
- ...talking about--
- Oh, you know
433
00:16:58,340 --> 00:17:00,820
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
434
00:17:00,950 --> 00:17:02,450
- Hey, are you losing audio?
435
00:17:02,580 --> 00:17:05,520
[audio garbling]
436
00:17:05,650 --> 00:17:07,420
- Um, it's jumping.
437
00:17:07,520 --> 00:17:09,260
[no audio]
438
00:17:09,360 --> 00:17:10,320
No, wait, audio's out.
439
00:17:10,420 --> 00:17:12,530
We got nothing.
- What's going on?
440
00:17:12,660 --> 00:17:13,690
- I don't know.
Signal's fine.
441
00:17:13,830 --> 00:17:15,660
- Boss, you want us
to move in?
442
00:17:15,760 --> 00:17:18,970
[tense music]
443
00:17:19,070 --> 00:17:20,660
Go in and ghost.
444
00:17:22,540 --> 00:17:25,540
Imani's got it.
- [sighs] OK.
445
00:17:25,640 --> 00:17:32,670
♪ ♪
446
00:17:37,620 --> 00:17:38,990
- Hey, good morning.
Welcome in.
447
00:17:39,120 --> 00:17:40,290
Let us know if you need
help finding anything.
448
00:17:40,350 --> 00:17:41,660
- Will do.
449
00:17:41,790 --> 00:17:44,360
- That would be idiotic,
now, wouldn't it be?
450
00:17:44,460 --> 00:17:45,730
- Hey, look, I get it, OK?
451
00:17:45,830 --> 00:17:48,360
All right, I get it.
I understand.
452
00:17:48,460 --> 00:17:49,320
[crash]
453
00:17:49,390 --> 00:17:51,820
- Oh, oh, my God.
- Hey, what's happening?
454
00:17:51,890 --> 00:17:52,970
- Oh, my gosh.
455
00:17:53,030 --> 00:17:54,000
Is he OK?
456
00:17:54,070 --> 00:17:56,370
- [stammering]
Oh, I don't--
457
00:17:56,470 --> 00:17:57,640
- What?
458
00:17:57,710 --> 00:17:59,640
- I-I don't know
what's wrong with him.
459
00:17:59,740 --> 00:18:01,240
He, uh--
he said he wasn't feeling good.
460
00:18:01,340 --> 00:18:02,640
- JoJo, call 911.
461
00:18:02,740 --> 00:18:03,640
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
462
00:18:03,710 --> 00:18:05,810
Uh, I think he's just--
he just sick.
463
00:18:05,880 --> 00:18:07,350
Um, there's a lot of blood
in there.
464
00:18:07,450 --> 00:18:08,880
I'm just gonna go
get something for the--
465
00:18:08,980 --> 00:18:10,020
- I don't think you should move.
Stay still.
466
00:18:10,120 --> 00:18:10,850
Can you hear me?
467
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
No, you shouldn't move.
468
00:18:12,050 --> 00:18:13,550
- It's just ringing.
469
00:18:13,690 --> 00:18:17,930
♪ ♪
470
00:18:18,060 --> 00:18:19,590
- Yo.
- What the hell are you doing?
471
00:18:19,690 --> 00:18:21,360
- What the hell are you doing?
- I don't know.
472
00:18:21,430 --> 00:18:23,360
- Hey, man,
what's your friend's name?
473
00:18:23,430 --> 00:18:26,180
- Uh, name's...Charlie.
474
00:18:27,740 --> 00:18:29,070
- Yo, what are you looking for?
475
00:18:29,170 --> 00:18:30,270
- I'm looking for a key
to the scissor gate.
476
00:18:30,400 --> 00:18:31,570
He's casing the ATM.
477
00:18:31,670 --> 00:18:32,710
OK, this is the diversion.
478
00:18:32,770 --> 00:18:34,040
He's insane, I told you.
479
00:18:34,110 --> 00:18:37,040
- Hey, man,
what you doing back there?
480
00:18:37,140 --> 00:18:39,370
- Find it. Hurry up.
Hurry up.
481
00:18:39,440 --> 00:18:42,580
Um, I just, uh--
482
00:18:42,720 --> 00:18:44,380
♪ ♪
483
00:18:44,440 --> 00:18:45,890
- What are you--
484
00:18:45,950 --> 00:18:47,190
- I was getting something
to stop the bleeding.
485
00:18:47,250 --> 00:18:48,590
Did 911 answer yet?
486
00:18:48,690 --> 00:18:51,760
- Where's his friend?
- He's, um, getting him water.
487
00:18:51,890 --> 00:18:53,220
I can help him.
I got him.
488
00:18:53,290 --> 00:18:54,760
I got it, I got it, yeah, yeah.
Hey, man.
489
00:18:54,900 --> 00:18:56,760
Oh, my goodness.
- [groans]
490
00:19:01,650 --> 00:19:01,800
.
491
00:19:02,150 --> 00:19:02,840
- Come on.
492
00:19:02,940 --> 00:19:04,270
Let me see the COH.
493
00:19:04,410 --> 00:19:06,140
- OK, Jesus, here.
494
00:19:06,210 --> 00:19:08,410
And what is this thing,
you didn't hear what he said?
495
00:19:08,580 --> 00:19:12,360
- Well, it wasn't working,
so that's why I went inside.
496
00:19:12,460 --> 00:19:14,750
- Tell us what he said to you.
- A lot, OK?
497
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
He--he said a lot.
498
00:19:16,520 --> 00:19:19,020
He said, um, well,
since Bruiser was out,
499
00:19:19,120 --> 00:19:20,050
I was in.
500
00:19:20,120 --> 00:19:21,090
That was the whole thing
with the key.
501
00:19:21,260 --> 00:19:23,220
He needs the key
for the scissor gate
502
00:19:23,320 --> 00:19:25,090
so he can rip the ATM.
503
00:19:25,190 --> 00:19:27,260
Bro, I didn't just
lose my mind in there.
504
00:19:27,330 --> 00:19:28,360
- Rabbit,
what happened to your wire?
505
00:19:28,460 --> 00:19:30,360
- I don't know.
Isn't that your thing?
506
00:19:30,460 --> 00:19:33,960
- OK, just tell us
what else he said.
507
00:19:34,060 --> 00:19:37,300
- Look, Deon wants me to
rip the ATM with him tonight.
508
00:19:37,440 --> 00:19:39,640
I'm supposed to meet him
at 1:00 a.m.
509
00:19:39,770 --> 00:19:40,910
I'm also supposed to wash
the cash
510
00:19:41,010 --> 00:19:42,440
from the last one, but--
[scoffs]
511
00:19:42,540 --> 00:19:44,380
- Smartening up.
512
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
- So who's Bruiser?
513
00:19:46,310 --> 00:19:47,520
- No idea.
514
00:19:47,580 --> 00:19:49,400
It's the first time
I ever heard the name.
515
00:19:49,500 --> 00:19:51,340
- You sure you never
heard that name before?
516
00:19:51,480 --> 00:19:53,220
- What did I just say?
517
00:19:53,320 --> 00:19:55,190
No, never.
518
00:19:57,660 --> 00:19:59,080
OK, well, let's go.
519
00:19:59,180 --> 00:20:00,490
Don't we have a bad guy
to catch or something?
520
00:20:00,630 --> 00:20:01,600
Standing there looking at me
521
00:20:01,700 --> 00:20:03,200
like I'll tell you
what I know already.
522
00:20:05,400 --> 00:20:06,430
- He's on ice.
523
00:20:06,530 --> 00:20:08,370
He's requesting gyros.
524
00:20:08,440 --> 00:20:10,300
You got nothing
at all on the COH?
525
00:20:10,470 --> 00:20:11,970
- No, it dies 20 minutes in.
526
00:20:12,140 --> 00:20:13,640
Kim's still sitting on Deon,
527
00:20:13,810 --> 00:20:15,500
but without the COH,
we got nothing.
528
00:20:15,600 --> 00:20:16,880
- We could still arrest him.
529
00:20:16,940 --> 00:20:18,250
Press him,
leverage best we can.
530
00:20:18,350 --> 00:20:20,820
But the ASA might
not be convinced.
531
00:20:20,980 --> 00:20:22,950
- Or we get
an active furtherance.
532
00:20:23,050 --> 00:20:25,270
- All right, we got anything
on this Bruiser yet?
533
00:20:25,370 --> 00:20:27,180
- Alias brought up
nothing so far.
534
00:20:27,280 --> 00:20:29,290
I'm still running all of
Deon's mudds and tolls,
535
00:20:29,390 --> 00:20:31,440
all of his associates.
536
00:20:31,540 --> 00:20:32,480
- OK.
537
00:20:34,060 --> 00:20:35,400
We don't have a choice.
538
00:20:35,460 --> 00:20:38,070
Woman died.
I want it ironclad.
539
00:20:39,390 --> 00:20:41,700
We'll let him move tonight.
Set Rabbit up.
540
00:20:41,840 --> 00:20:43,900
We'll catch Deon in the act.
541
00:20:54,480 --> 00:20:56,420
[knocks]
542
00:21:04,390 --> 00:21:06,630
What's up?
543
00:21:06,730 --> 00:21:08,460
- I checked the COH.
544
00:21:08,560 --> 00:21:09,430
There's nothing wrong with it.
545
00:21:11,260 --> 00:21:13,270
I think Rabbit might
have messed with it.
546
00:21:14,340 --> 00:21:15,540
- OK.
547
00:21:15,640 --> 00:21:17,500
Why?
548
00:21:17,600 --> 00:21:20,270
- I don't know.
549
00:21:20,340 --> 00:21:21,880
He was inside his house
way longer
550
00:21:21,980 --> 00:21:23,860
than he needed to be.
We both saw that.
551
00:21:26,880 --> 00:21:28,570
My guess is,
he knows who Bruiser is,
552
00:21:28,670 --> 00:21:31,120
and he's trying to work you.
553
00:21:33,620 --> 00:21:36,320
- So why the secrecy?
554
00:21:36,420 --> 00:21:37,360
He's a CI.
555
00:21:37,460 --> 00:21:39,510
If he's working me,
he goes to prison.
556
00:21:39,610 --> 00:21:41,050
- Right.
557
00:21:43,860 --> 00:21:45,190
[sighs]
558
00:21:45,290 --> 00:21:47,270
It seems like you like him,
like you care about--
559
00:21:47,400 --> 00:21:50,520
- You don't need
to protect me, yeah.
560
00:21:50,620 --> 00:21:52,540
- OK.
561
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Should I go press him?
562
00:21:54,940 --> 00:21:56,470
- I will.
563
00:21:56,600 --> 00:21:57,650
I'll take care of it.
564
00:22:16,700 --> 00:22:19,430
Hey.
565
00:22:19,530 --> 00:22:21,700
Got a fresh COH
and pen cam inside there.
566
00:22:21,800 --> 00:22:23,540
Embedded this time.
567
00:22:23,640 --> 00:22:25,110
- OK?
And what?
568
00:22:25,170 --> 00:22:26,440
Like, show up and what?
569
00:22:26,540 --> 00:22:28,940
- Rip the ATM.
That's your mask.
570
00:22:29,040 --> 00:22:31,580
- OK, well, that ain't really
what you want me to do, right?
571
00:22:31,680 --> 00:22:32,610
Like rip it how much?
572
00:22:32,780 --> 00:22:34,280
Like, what percentage
of ripping is allowed?
573
00:22:34,380 --> 00:22:35,980
- Just rip it.
574
00:22:36,120 --> 00:22:38,320
It's better you don't know
when we're moving.
575
00:22:38,450 --> 00:22:41,270
We'll arrest you both
and keep you covered.
576
00:22:42,520 --> 00:22:45,690
- I hate this.
This is ugly.
577
00:22:49,510 --> 00:22:51,600
Dang.
578
00:22:51,700 --> 00:22:54,130
- Rabbit,
are you really still sober?
579
00:22:54,300 --> 00:22:56,940
- Your conversation skills
have not improved.
580
00:22:57,040 --> 00:22:58,570
OK, there are things
called sequiturs--
581
00:22:58,670 --> 00:22:59,710
- Are you?
582
00:23:01,440 --> 00:23:02,870
- Yes.
583
00:23:03,000 --> 00:23:05,110
I already told you that.
584
00:23:05,210 --> 00:23:07,310
You--you took my tox.
585
00:23:07,480 --> 00:23:08,430
- Who helped you?
586
00:23:08,530 --> 00:23:10,150
- What?
587
00:23:10,220 --> 00:23:11,940
- Last time I saw you,
588
00:23:12,040 --> 00:23:13,510
you said
you didn't do it alone.
589
00:23:13,610 --> 00:23:14,660
So who helped you?
590
00:23:14,760 --> 00:23:17,930
- Yeah, well,
lots of people, man, lots.
591
00:23:18,030 --> 00:23:20,140
- Rabbit.
592
00:23:21,660 --> 00:23:23,980
There's nothing
you want to tell me?
593
00:23:26,370 --> 00:23:27,940
- What is that supposed
to mean, man?
594
00:23:28,040 --> 00:23:29,500
Like what?
595
00:23:29,600 --> 00:23:32,310
Are you going senile already?
[chuckles]
596
00:23:32,410 --> 00:23:34,110
I mean, what am I supposed
to tell you?
597
00:23:34,210 --> 00:23:37,180
Look, I got nothing.
598
00:23:37,280 --> 00:23:40,010
[soft dramatic music]
599
00:23:40,180 --> 00:23:45,640
♪ ♪
600
00:23:45,740 --> 00:23:47,690
- OK, let's go.
601
00:23:47,860 --> 00:23:55,010
♪ ♪
602
00:24:08,880 --> 00:24:11,210
- He should be here by now.
603
00:24:11,350 --> 00:24:14,030
- Yeah, this guy's
not keeping a clock.
604
00:24:15,420 --> 00:24:16,720
- TACT's still sitting
on Deon's house.
605
00:24:16,820 --> 00:24:18,620
No movement yet.
606
00:24:24,390 --> 00:24:27,460
- [Rabbit humming melody]
607
00:24:41,880 --> 00:24:44,510
[tense music]
608
00:24:44,610 --> 00:24:45,910
- Whoa, what's this?
609
00:24:46,080 --> 00:24:47,950
Run these plates.
610
00:24:48,080 --> 00:24:49,380
Still no movement on Deon?
611
00:24:49,480 --> 00:24:51,140
- No, but he could
have slipped TACT.
612
00:24:51,280 --> 00:24:52,250
- All right,
the truck's registered
613
00:24:52,350 --> 00:24:53,250
to a guy in Oak Park.
614
00:24:53,320 --> 00:24:54,960
It's got to be hot.
615
00:24:55,090 --> 00:24:56,920
- I'm sorry, baby, I know you
told me not to come, I just--
616
00:24:57,020 --> 00:24:58,210
I didn't--
- Go.
617
00:24:58,310 --> 00:24:59,760
- What?
- Right now.
618
00:24:59,860 --> 00:25:02,800
The police are here.
Get back in the truck and go.
619
00:25:02,900 --> 00:25:05,600
[tense music]
620
00:25:05,770 --> 00:25:07,500
♪ ♪
621
00:25:13,400 --> 00:25:13,470
.
622
00:25:13,690 --> 00:25:16,340
[suspenseful music]
623
00:25:16,690 --> 00:25:18,610
♪ ♪
624
00:25:18,650 --> 00:25:19,880
- Go, go.
625
00:25:19,980 --> 00:25:22,070
Stay on the truck.
Everyone stay on the truck.
626
00:25:22,170 --> 00:25:24,070
Damn it!
627
00:25:24,170 --> 00:25:26,120
Imani!
628
00:25:26,290 --> 00:25:33,360
♪ ♪
629
00:25:34,190 --> 00:25:36,960
[horn honking]
630
00:25:37,060 --> 00:25:38,070
[tires squeal]
631
00:25:38,170 --> 00:25:40,130
[crashing]
632
00:25:40,230 --> 00:25:42,470
- Rabbit!
Hey! Stop.
633
00:25:42,640 --> 00:25:44,590
- No, no, no, no, no,
you don't understand.
634
00:25:44,690 --> 00:25:45,640
You're not understanding.
Please!
635
00:25:45,810 --> 00:25:46,640
- Stop resisting.
636
00:25:46,810 --> 00:25:50,310
♪ ♪
637
00:25:50,410 --> 00:25:52,710
- 5021,
Rabbit's in custody.
638
00:25:54,310 --> 00:25:55,650
- Adam, Kim, where are you?
639
00:25:55,820 --> 00:25:58,020
- Right behind you, Sarge.
640
00:25:58,150 --> 00:26:05,050
♪ ♪
641
00:26:05,180 --> 00:26:07,230
[car honks]
642
00:26:09,530 --> 00:26:10,900
[honking]
643
00:26:14,270 --> 00:26:16,470
- I lost eyes.
644
00:26:16,570 --> 00:26:18,270
He just took a turn.
645
00:26:18,370 --> 00:26:20,730
He's heading West on Fremont.
Cut him off.
646
00:26:20,870 --> 00:26:22,160
- Copy you.
647
00:26:25,900 --> 00:26:27,980
We're running parallel,
headed down 18th.
648
00:26:28,080 --> 00:26:29,750
- I'm moving on 20th.
649
00:26:34,310 --> 00:26:35,890
- I'm clear right.
650
00:26:36,020 --> 00:26:41,700
♪ ♪
651
00:26:41,860 --> 00:26:43,530
We're clear right.
652
00:26:43,700 --> 00:26:45,300
♪ ♪
653
00:26:45,400 --> 00:26:47,320
- Damn it.
654
00:26:47,420 --> 00:26:49,540
- Racine's clear.
We don't have eyes.
655
00:26:49,700 --> 00:26:54,710
♪ ♪
656
00:26:54,880 --> 00:26:57,380
- All right, Kim, Adam,
call it in.
657
00:26:57,440 --> 00:26:59,340
Get a BOLO out.
Set a perimeter.
658
00:26:59,440 --> 00:27:01,330
- Copy you.
659
00:27:01,430 --> 00:27:03,670
- Gotta understand,
I swear, I was confused.
660
00:27:03,770 --> 00:27:04,840
I just--
661
00:27:04,940 --> 00:27:06,690
I wasn't expecting
that man to be there.
662
00:27:06,750 --> 00:27:09,350
Just--
- He called you "baby."
663
00:27:09,450 --> 00:27:11,360
- Well, no, I--
well, I can explain that.
664
00:27:11,460 --> 00:27:12,390
I can explain all of it.
665
00:27:12,460 --> 00:27:13,690
- We heard him wrong?
666
00:27:13,790 --> 00:27:15,060
- No, I didn't say that,
but I--
667
00:27:15,160 --> 00:27:16,380
[engine revs]
668
00:27:22,640 --> 00:27:25,040
- My radio not working?
669
00:27:25,140 --> 00:27:27,930
- I was already in pursuit.
He ripped off the COH.
670
00:27:28,030 --> 00:27:30,640
He ripped off--
- I put another tracker on him.
671
00:27:30,700 --> 00:27:33,180
We wouldn't have lost him.
- Wait, wait, you did what?
672
00:27:33,280 --> 00:27:34,710
- You got an opinion on that?
673
00:27:34,810 --> 00:27:36,380
- I--[stammers]
674
00:27:37,050 --> 00:27:39,390
- What is Bruiser's real name?
And if you lie to me...
675
00:27:39,490 --> 00:27:41,420
- Come on.
- I swear to God.
676
00:27:41,590 --> 00:27:43,690
What is Bruiser's real name?
677
00:27:43,790 --> 00:27:45,260
- Bryant.
678
00:27:45,360 --> 00:27:46,330
- Bryant what?
679
00:27:46,460 --> 00:27:49,220
- Bryant--
680
00:27:49,320 --> 00:27:51,930
Bryant Evans.
681
00:27:52,100 --> 00:27:55,000
- How's he hooked with Deon?
682
00:27:55,070 --> 00:27:57,100
- He's his second cousin.
683
00:27:57,200 --> 00:27:58,510
- Look at me.
684
00:28:02,780 --> 00:28:04,240
Get him in my car.
685
00:28:04,340 --> 00:28:06,280
You get in there with him.
- What--what--
686
00:28:06,380 --> 00:28:08,470
You don't understand.
- Loop in Torres.
687
00:28:08,570 --> 00:28:11,050
Run Bryant.
Run all his last knowns.
688
00:28:11,150 --> 00:28:12,750
You have a warrant on standby.
689
00:28:12,850 --> 00:28:14,920
I want to be able
to move on this guy.
690
00:28:14,990 --> 00:28:16,690
- [grunts]
- Yeah.
691
00:28:32,370 --> 00:28:33,310
- You gotta understand.
- No.
692
00:28:33,370 --> 00:28:35,260
We are done with that.
693
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
All right, give me your hands.
- All right.
694
00:28:37,340 --> 00:28:38,450
- Tell me,
695
00:28:38,550 --> 00:28:40,810
who is Bruiser to you?
696
00:28:40,980 --> 00:28:44,620
- I told you,
he is Deon's family.
697
00:28:44,720 --> 00:28:48,160
OK, Deon forces Bruiser
into this stuff.
698
00:28:48,190 --> 00:28:49,490
You know?
699
00:28:49,660 --> 00:28:52,190
But Bruiser, he's loyal,
so he feels like he owes Deon
700
00:28:52,330 --> 00:28:54,260
'cause he helped raise him.
701
00:28:54,360 --> 00:28:55,850
- That is not what I asked you.
702
00:28:55,950 --> 00:28:57,600
What is he to you?
703
00:28:57,700 --> 00:29:00,480
Your partner?
Your boyfriend? What?
704
00:29:02,840 --> 00:29:05,610
He's all of that.
705
00:29:05,710 --> 00:29:07,470
- You tipped him off
when you're at your house,
706
00:29:07,540 --> 00:29:10,240
when you're getting the cash?
707
00:29:10,310 --> 00:29:11,350
- Yes.
708
00:29:11,380 --> 00:29:12,800
- Does he live there with you?
709
00:29:12,900 --> 00:29:15,650
- Nah, nah,
he just crashes there a lot.
710
00:29:15,750 --> 00:29:16,850
- Where does he live?
711
00:29:17,020 --> 00:29:19,590
Where would he go right now?
712
00:29:19,650 --> 00:29:20,970
- Well, he crashes at,
you know,
713
00:29:21,070 --> 00:29:22,020
friends and family spots,
714
00:29:22,190 --> 00:29:23,470
you know.
- Oh, my God.
715
00:29:23,570 --> 00:29:27,460
- OK, he'd go to Deon's.
but please, Voight, please.
716
00:29:27,560 --> 00:29:29,430
You asked me who got me sober,
right?
717
00:29:31,930 --> 00:29:33,830
Bruiser did.
718
00:29:33,930 --> 00:29:35,870
You know,
we keep each other straight.
719
00:29:35,970 --> 00:29:36,940
Do you get that?
720
00:29:37,000 --> 00:29:38,560
Like, you know,
we got each other.
721
00:29:38,660 --> 00:29:40,670
Look, please,
he is not a bad man.
722
00:29:40,770 --> 00:29:42,310
- He drove over a woman.
723
00:29:42,410 --> 00:29:43,710
- OK, then he was scared
and terrified.
724
00:29:43,880 --> 00:29:46,180
Look, Deon, see,
that's the parasite.
725
00:29:46,280 --> 00:29:47,880
But, Bruiser, he's good.
726
00:29:48,020 --> 00:29:50,080
I only started cracking
those ATMs
727
00:29:50,180 --> 00:29:52,620
to get Bruiser out of this.
728
00:29:55,010 --> 00:29:58,430
Voight, I will give you
anything that you need,
729
00:29:58,530 --> 00:29:59,630
I swear.
730
00:29:59,760 --> 00:30:03,730
But you got to give him a deal.
731
00:30:03,830 --> 00:30:06,370
You did it for me,
so please do the same--
732
00:30:06,430 --> 00:30:09,500
or, you know, he can take mine.
733
00:30:09,600 --> 00:30:12,030
- Why would I do that for you?
734
00:30:12,130 --> 00:30:13,470
Why?
735
00:30:13,540 --> 00:30:16,240
[somber music]
736
00:30:16,410 --> 00:30:18,710
♪ ♪
737
00:30:18,810 --> 00:30:21,920
- Because I know
you're not unfeeling.
738
00:30:22,080 --> 00:30:25,380
♪ ♪
739
00:30:25,480 --> 00:30:27,920
You ain't that person
you pretend to be,
740
00:30:28,060 --> 00:30:30,410
that--that--that--
that ain't you.
741
00:30:32,490 --> 00:30:34,490
I seen you.
742
00:30:34,560 --> 00:30:37,260
We saw a guy die together.
743
00:30:37,330 --> 00:30:38,920
I seen you.
744
00:30:41,540 --> 00:30:44,270
And you got to understand,
having somebody
745
00:30:44,400 --> 00:30:48,510
that makes you better,
you know?
746
00:30:50,000 --> 00:30:51,950
I know you do.
747
00:30:52,110 --> 00:30:56,900
♪ ♪
748
00:30:57,000 --> 00:30:58,310
Please.
749
00:30:58,410 --> 00:31:05,530
♪ ♪
750
00:31:06,260 --> 00:31:07,530
- OK.
751
00:31:09,860 --> 00:31:11,300
You have got--
- Look,
752
00:31:11,330 --> 00:31:14,100
I will do anything,
753
00:31:14,170 --> 00:31:16,120
anything.
754
00:31:17,940 --> 00:31:20,440
- We're going to Deon's
right now.
755
00:31:20,540 --> 00:31:22,980
Put this on.
756
00:31:23,080 --> 00:31:24,440
Listen to me.
757
00:31:24,540 --> 00:31:26,550
You're going to do
exactly what I say.
758
00:31:26,610 --> 00:31:27,810
- OK.
759
00:31:27,980 --> 00:31:29,080
♪ ♪
760
00:31:29,180 --> 00:31:30,480
I promise.
761
00:31:30,650 --> 00:31:37,810
♪ ♪
762
00:32:07,980 --> 00:32:08,050
.
763
00:32:08,240 --> 00:32:09,320
- You got away.
764
00:32:09,420 --> 00:32:11,220
- I am so sorry.
- Are you OK?
765
00:32:11,360 --> 00:32:12,190
- Yeah, yeah, yeah, I'm OK.
766
00:32:12,230 --> 00:32:13,590
I'm fine, I'm fine.
767
00:32:13,660 --> 00:32:15,030
What did you tell Deon?
- Nothing.
768
00:32:15,200 --> 00:32:16,530
Baby,
I didn't tell him anything.
769
00:32:16,630 --> 00:32:17,860
But what happened?
What happened to you?
770
00:32:17,900 --> 00:32:19,820
- They tracked me down
after my hand.
771
00:32:19,920 --> 00:32:21,700
I didn't know what to say.
772
00:32:21,800 --> 00:32:23,370
Look, I knew that Deon
was going to give you up, OK?
773
00:32:23,470 --> 00:32:26,540
They knew about him,
but they didn't know about you.
774
00:32:26,710 --> 00:32:28,480
I just thought
that I-I could play it.
775
00:32:28,580 --> 00:32:30,000
- It's OK.
776
00:32:30,100 --> 00:32:31,380
- But we got to find a way
to get out of this.
777
00:32:31,450 --> 00:32:32,550
- OK, then we will.
778
00:32:32,650 --> 00:32:34,080
- No, today, right now.
779
00:32:34,180 --> 00:32:35,650
No, we've got to
figure this out.
780
00:32:35,750 --> 00:32:38,820
- Rabbit thinks
he's getting him a deal.
781
00:32:38,920 --> 00:32:40,170
- Mm-hmm.
782
00:32:40,270 --> 00:32:41,350
- I know you can work him.
783
00:32:41,460 --> 00:32:43,520
- Oh, good.
784
00:32:43,590 --> 00:32:47,190
Because I don't need protecting.
785
00:32:47,290 --> 00:32:50,230
Especially not when
I give you an order.
786
00:32:50,400 --> 00:32:53,230
- I was already in pursuit.
787
00:32:53,330 --> 00:32:55,040
You're not convincing me
you don't care about him.
788
00:32:55,140 --> 00:32:58,370
- Look, we're going to
go in there with Deon.
789
00:32:58,470 --> 00:32:59,610
I'm gonna give him this cash.
790
00:32:59,740 --> 00:33:01,240
You and I, we're out, OK?
791
00:33:01,340 --> 00:33:03,200
We're getting the hell
out of this goddamn town.
792
00:33:03,300 --> 00:33:05,010
- Yeah, OK.
793
00:33:05,110 --> 00:33:06,150
You think that's gonna work?
794
00:33:06,210 --> 00:33:09,200
- So what are you doing
with Vice?
795
00:33:09,300 --> 00:33:10,480
- What?
796
00:33:10,610 --> 00:33:12,370
- With Vice.
797
00:33:12,470 --> 00:33:13,720
Sergeant Wilcox called me,
798
00:33:13,790 --> 00:33:15,310
said you were being persistent.
799
00:33:15,380 --> 00:33:16,560
Wouldn't give an RD number.
800
00:33:16,660 --> 00:33:18,260
[indistinct chatter]
801
00:33:18,390 --> 00:33:21,660
- I--
802
00:33:21,730 --> 00:33:23,030
Why are you
asking me this now?
803
00:33:23,130 --> 00:33:23,960
- Why not?
804
00:33:24,060 --> 00:33:26,000
I mean, you need protecting?
805
00:33:27,830 --> 00:33:29,240
- No, I don't.
806
00:33:29,300 --> 00:33:32,170
- Yeah, that's what I told him.
807
00:33:37,680 --> 00:33:38,730
- I get it.
808
00:33:38,830 --> 00:33:40,180
Stay out of your business.
809
00:33:41,750 --> 00:33:43,550
- There you are.
810
00:33:43,650 --> 00:33:45,350
I knew you'd come.
811
00:33:48,190 --> 00:33:49,570
Been waiting for you to show.
812
00:33:49,670 --> 00:33:50,850
- Gun.
813
00:33:50,980 --> 00:33:52,130
- What the hell
are you doing, bro?
814
00:33:52,290 --> 00:33:53,560
- Yeah.
- Yeah.
815
00:33:53,660 --> 00:33:54,900
- Don't play. Don't do that.
816
00:33:55,000 --> 00:33:56,930
Why you call it off, Rabbit?
817
00:33:57,030 --> 00:33:58,130
- That's not what I told you.
818
00:33:58,200 --> 00:33:59,870
- Shut up, Bruiser.
819
00:34:01,030 --> 00:34:03,270
- Why'd you call it off
last night?
820
00:34:03,370 --> 00:34:05,710
And no, don't you say
another word, Bruiser.
821
00:34:05,770 --> 00:34:07,260
Don't you dare.
822
00:34:07,360 --> 00:34:11,240
[tense music]
823
00:34:11,340 --> 00:34:14,650
Answer me, Rabbit.
824
00:34:14,810 --> 00:34:21,970
♪ ♪
825
00:34:40,340 --> 00:34:42,810
- You don't have an answer?
- Why are you testing me?
826
00:34:42,910 --> 00:34:44,630
- You blow yourself up.
827
00:34:44,730 --> 00:34:46,960
Your little boy toy here
suddenly wants out.
828
00:34:47,060 --> 00:34:50,040
And then you two don't even do
the job that I give you.
829
00:34:50,140 --> 00:34:52,390
What do you think
that adds up to?
830
00:34:52,490 --> 00:34:54,310
You're trying to screw me.
831
00:34:54,410 --> 00:34:55,880
- No, I'm not.
832
00:34:55,980 --> 00:34:57,520
OK, I saw you jack that ATM.
833
00:34:57,660 --> 00:34:59,690
And I saw on the news
that you got somebody killed.
834
00:34:59,790 --> 00:35:01,490
I don't want Bruiser
anywhere near you--
835
00:35:01,600 --> 00:35:03,630
- No, no, that's not it.
836
00:35:03,730 --> 00:35:07,200
You're either screwing me,
or he is.
837
00:35:07,300 --> 00:35:08,570
- No, d-don't--
don't pull that out here.
838
00:35:08,700 --> 00:35:10,370
- Back off! Hey!
- Rabbit! Rabbit!
839
00:35:10,400 --> 00:35:12,340
[gunshot]
840
00:35:12,440 --> 00:35:13,910
- [grunting]
841
00:35:14,040 --> 00:35:16,310
- Stop moving.
- I said get off of me.
842
00:35:16,410 --> 00:35:18,450
- Rabbit, what's happening?
What's happening?
843
00:35:18,510 --> 00:35:20,410
Rabbit, what's happening?
- Hey, hey, hey, it's OK.
844
00:35:20,550 --> 00:35:21,840
Stop, stop fighting him, OK?
845
00:35:21,940 --> 00:35:22,720
He's gonna give you a deal, OK?
- Rabbit, you're good.
846
00:35:22,750 --> 00:35:23,820
Drop the gun.
- Just stop.
847
00:35:23,920 --> 00:35:24,830
- Rabbit, you're good,
drop the gun.
848
00:35:24,930 --> 00:35:26,000
- Voight,
you're hurting him, man.
849
00:35:26,100 --> 00:35:27,170
Just put him in cuffs.
- Hey, drop the gun.
850
00:35:27,270 --> 00:35:28,670
- Voight, stop cuffing him!
- Hey.
851
00:35:28,770 --> 00:35:29,840
- Drop it.
- It's fine.
852
00:35:29,940 --> 00:35:31,680
It's fine.
- He's OK. It's fine.
853
00:35:31,780 --> 00:35:32,690
Come on, man,
you don't have to do that.
854
00:35:32,790 --> 00:35:34,390
- Just don't want him
hurting himself.
855
00:35:34,560 --> 00:35:36,660
Put the gun down.
It's OK, Rabbit.
856
00:35:36,760 --> 00:35:38,060
Now hand me the gun.
Come on.
857
00:35:38,160 --> 00:35:39,570
Put the gun down.
Give it to me.
858
00:35:39,730 --> 00:35:40,870
Give me the gun.
- Rabbit?
859
00:35:40,930 --> 00:35:42,640
- Put the gun down.
860
00:35:42,770 --> 00:35:44,600
Put it down.
Come on, Rabbit.
861
00:35:44,700 --> 00:35:46,410
Put the gun down.
862
00:35:46,540 --> 00:35:49,840
[ominous music]
863
00:35:49,940 --> 00:35:52,810
- Drop it.
- No.
864
00:35:52,880 --> 00:35:54,850
No.
- What did you do?
865
00:35:54,950 --> 00:35:55,880
- No.
- Drop it.
866
00:35:55,980 --> 00:35:58,250
- Put it down.
No.
867
00:35:58,280 --> 00:36:00,420
- You--you lied to me?
- Put it down.
868
00:36:00,590 --> 00:36:02,960
- You said that--that
he could get my deal.
869
00:36:03,090 --> 00:36:04,590
- Rabbit, put the gun down.
870
00:36:04,690 --> 00:36:06,930
No.
871
00:36:07,030 --> 00:36:09,260
- You're--
you--you lied to me.
872
00:36:09,300 --> 00:36:10,730
- Rabbit.
873
00:36:10,830 --> 00:36:12,000
You're not gonna shoot me.
You're not.
874
00:36:12,070 --> 00:36:13,800
We're gonna work this out.
875
00:36:13,930 --> 00:36:15,570
Put the gun down.
Rabbit, come on.
876
00:36:15,640 --> 00:36:18,170
- You lied.
You lied to me.
877
00:36:18,240 --> 00:36:19,770
- Rabbit, a woman died.
It's not that easy.
878
00:36:19,870 --> 00:36:21,880
But we will work it out.
Put the gun down.
879
00:36:21,980 --> 00:36:24,210
- No, no.
- Rabbit, just calm down.
880
00:36:24,310 --> 00:36:25,550
Just calm down.
- You lied.
881
00:36:25,650 --> 00:36:27,450
- Take it easy.
- You lied!
882
00:36:27,550 --> 00:36:28,750
- Rabbit, no!
883
00:36:28,850 --> 00:36:32,090
- [grunting]
884
00:36:32,190 --> 00:36:34,120
- No, you lied to me.
885
00:36:34,220 --> 00:36:36,010
You lied.
Bruiser, I'm sorry.
886
00:36:36,080 --> 00:36:38,120
I'm so sorry.
I'm sorry.
887
00:36:38,160 --> 00:36:40,690
You lied to me.
You're a goddamn liar.
888
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
You looked me in my face,
and you used me.
889
00:36:42,860 --> 00:36:43,800
You used me.
890
00:36:43,960 --> 00:36:46,020
Oh, you're worse than trash.
891
00:36:46,160 --> 00:36:47,430
You're an abomination.
892
00:36:47,530 --> 00:36:48,970
You're less than nothing!
- Hey, come on.
893
00:36:49,140 --> 00:36:50,260
- You're worse than nothing!
894
00:36:50,360 --> 00:36:51,160
- That's enough.
895
00:36:51,260 --> 00:36:52,270
- I will never forgive him.
896
00:36:52,340 --> 00:36:53,640
Bruiser, I'm sorry!
897
00:36:53,810 --> 00:36:56,640
I'm so sorry!
[sobbing]
898
00:36:56,740 --> 00:36:59,680
[soft dramatic music]
899
00:36:59,810 --> 00:37:03,880
♪ ♪
900
00:37:19,470 --> 00:37:20,570
- Hey.
901
00:37:23,890 --> 00:37:26,560
Rabbit's been transferred.
902
00:37:26,700 --> 00:37:29,510
I spoke to ASA--agreed,
903
00:37:29,540 --> 00:37:31,580
kept the majority of his deal.
904
00:37:31,640 --> 00:37:32,910
He won't be in there long.
905
00:37:34,570 --> 00:37:36,480
Same can't be said
for Bruiser and Deon,
906
00:37:36,580 --> 00:37:38,500
but they lawyered up.
907
00:37:39,720 --> 00:37:42,510
- OK, OK.
908
00:37:44,620 --> 00:37:46,840
Hey.
909
00:37:52,270 --> 00:37:54,870
- Since when are you
drinking at work?
910
00:37:54,970 --> 00:37:56,640
- Since always.
911
00:37:56,740 --> 00:37:58,350
Nightcap.
- Mm.
912
00:38:01,710 --> 00:38:03,440
That's pretty sad.
913
00:38:09,420 --> 00:38:12,020
Mm, what is that, scotch?
- Mm-hmm.
914
00:38:12,120 --> 00:38:14,200
- You got, like,
a beer in there?
915
00:38:18,990 --> 00:38:21,210
Shall we cheers?
916
00:38:23,700 --> 00:38:25,300
- No.
917
00:38:43,220 --> 00:38:45,240
Thank you for booking him.
918
00:38:47,290 --> 00:38:49,990
- You'd have been fine.
He's just a CI.
919
00:38:50,060 --> 00:38:50,870
Who the hell cares, right?
920
00:38:50,970 --> 00:38:52,490
- Mm.
921
00:39:04,970 --> 00:39:06,560
Did you have a lead?
922
00:39:06,660 --> 00:39:10,440
[tense music]
923
00:39:10,580 --> 00:39:11,910
Vice,
924
00:39:12,010 --> 00:39:14,610
why you came to Chicago.
925
00:39:14,650 --> 00:39:16,850
You have a lead on your sister?
926
00:39:16,920 --> 00:39:19,820
[ominous music]
927
00:39:19,950 --> 00:39:24,460
♪ ♪
928
00:39:24,620 --> 00:39:26,690
- "Lead" might be generous.
929
00:39:26,760 --> 00:39:28,530
- Hmm.
930
00:39:28,600 --> 00:39:32,250
- A man contacted
the tip line,
931
00:39:32,350 --> 00:39:34,130
Marine.
932
00:39:34,170 --> 00:39:35,590
Said he didn't want to go
on record
933
00:39:35,690 --> 00:39:38,860
'cause he didn't want
his name tarnished.
934
00:39:39,000 --> 00:39:40,460
He's a coward, really.
935
00:39:41,770 --> 00:39:43,240
But...
936
00:39:43,340 --> 00:39:46,630
he said he met Shari in Chicago.
937
00:39:49,780 --> 00:39:52,920
Said...
938
00:39:53,020 --> 00:39:56,140
She was working a corner and...
939
00:39:59,030 --> 00:40:03,430
Told him when she was drunk
after a paid night, that...
940
00:40:03,530 --> 00:40:07,400
she thought her name was Shari.
941
00:40:09,040 --> 00:40:12,010
But that she didn't remember...
942
00:40:12,170 --> 00:40:14,570
♪ ♪
943
00:40:14,640 --> 00:40:18,490
Where she came from
or who she really was.
944
00:40:23,220 --> 00:40:25,180
S-she matched the description.
945
00:40:25,350 --> 00:40:28,090
And he was convinced, so...
946
00:40:31,910 --> 00:40:33,430
- Hmm.
947
00:40:35,330 --> 00:40:38,890
- Yeah, I know it's not a lot,
but I'm digging anyway.
948
00:40:38,990 --> 00:40:45,270
♪ ♪
949
00:40:45,410 --> 00:40:47,570
- You want my help?
950
00:40:47,710 --> 00:40:54,610
♪ ♪
951
00:41:00,010 --> 00:41:07,130
♪ ♪
952
00:41:16,690 --> 00:41:16,760
.
953
00:41:16,990 --> 00:41:19,140
[wolf howls]
954
00:41:22,040 --> 00:41:24,940
[dramatic music]
955
00:41:25,040 --> 00:41:32,150
♪ ♪
64824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.