Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,440 --> 00:01:20,440
www.titlovi.com
2
00:01:23,440 --> 00:01:30,440
BEARTOWN
3
00:01:47,120 --> 00:01:49,440
A da se prestanete sva�ati?
4
00:01:49,600 --> 00:01:53,440
Gledajte kako je lijepo!
-Gledajte i upijajte.
5
00:01:53,600 --> 00:01:56,240
Upijajte tatin rodni grad.
6
00:01:57,320 --> 00:02:00,400
Tatino staro lovi�te.
7
00:02:00,560 --> 00:02:03,000
"Fucking" prazno lovi�te!
8
00:02:04,040 --> 00:02:06,680
Leo, ako psuje�, psuj na �vedskom.
9
00:02:06,840 --> 00:02:09,440
Jebeno sranje! -Odjebi! Govno!
10
00:02:09,600 --> 00:02:13,160
Zaboga! -Jebeno prokletstvo!
11
00:02:13,320 --> 00:02:15,640
Zabij si to u guzicu! -Ne!
12
00:02:15,800 --> 00:02:18,720
Leo! -Ne tako!
13
00:03:01,840 --> 00:03:04,280
Lijepo je vidjeti te. -Tako�er.
14
00:03:04,440 --> 00:03:07,520
Dobro do�la, Maya. -Bok!
15
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
Bok, Sune! -Lijepo je vidjeti te.
16
00:03:13,000 --> 00:03:14,720
Eto nas.
17
00:03:17,640 --> 00:03:20,680
Nadam se da je dovoljno
toplo. -Pogledaj ovamo.
18
00:03:20,840 --> 00:03:24,480
Upalio sam grijanje tijekom
vikenda. -Meni je u redu.
19
00:03:29,240 --> 00:03:32,560
�to misli�? -U redu je.
20
00:03:32,720 --> 00:03:36,360
Ako �eli� biti okru�en s manje
ljudi, u gradu ima praznih ku�a.
21
00:03:36,520 --> 00:03:40,360
Ne smeta mi pokoji susjed. Malo �ivota.
22
00:03:40,520 --> 00:03:44,880
Ali bilo bi mi drago da
ne dolaze svi ovamo na kavu.
23
00:03:45,880 --> 00:03:51,040
Nitko ne zove. Samo se pojave.
"Tako to mi radimo na sjeveru".
24
00:03:51,200 --> 00:03:54,760
"Cijeli svijet ima
vremena za �alicu kave".
25
00:03:55,920 --> 00:03:58,240
Bo�e moj!
26
00:04:01,240 --> 00:04:04,480
Dobro do�li ku�i! Bok! Kako se zovete?
27
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
Ja sam Maya. -Leo.
28
00:04:08,240 --> 00:04:10,320
David? Bio si ovoliki...
29
00:04:12,000 --> 00:04:14,320
Tako mi je �ao. -Bez brige.
30
00:04:15,520 --> 00:04:17,920
Bok, du�o. Jesi li dobro?
31
00:04:22,600 --> 00:04:26,440
Bok. Do�la si na pauzu?
-Da, potrebna mi je.
32
00:04:26,600 --> 00:04:28,520
Kako si? -Dobro.
33
00:04:29,840 --> 00:04:33,920
Ne smeta ti �to
smo do�li? -Ne. Nimalo.
34
00:04:46,040 --> 00:04:49,120
Peter Andersson se vratio ku�i.
35
00:04:49,280 --> 00:04:54,240
To je �ast i blagoslov.
Imamo planove za vas.
36
00:04:54,400 --> 00:04:58,840
U nevolji smo. Jo� jedan
poraz i ostajemo bez sponzora.
37
00:04:59,000 --> 00:05:02,720
Onda se vra�am radu u
tvornici. A to mi nije zabavno.
38
00:05:02,880 --> 00:05:07,160
Moramo to izbje�i. Radi
tvornice, ako ni�ta drugo.
39
00:05:08,520 --> 00:05:12,520
Da ti ondje radi� puno radno vrijeme,
bilo bi katastrofa za proizvodnju.
40
00:05:12,680 --> 00:05:15,200
Vrijeme je za tortu,
zar ne? -Nosimo tortu!
41
00:05:15,360 --> 00:05:19,640
Eto nas. Mo�e� li
uzeti tanjure? Savr�eno.
42
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
Vrijeme je za tortu!
43
00:05:31,720 --> 00:05:34,560
Pretpostavljam da bih
trebao re�i nekoliko rije�i
44
00:05:34,720 --> 00:05:37,680
sad kad tu imamo ovu krasnu tortu.
45
00:05:40,200 --> 00:05:44,880
Samo bih rekao da sam, to jest,
46
00:05:45,040 --> 00:05:49,360
svi smo sretni �to smo se vratili ku�i.
47
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
Kod ku�e je najljep�e.
48
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Ali...
49
00:05:55,920 --> 00:05:59,080
Znate da sam prihvatio
ovaj posao zbog novca.
50
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
Nisi zara�ivao u NHL-u?
51
00:06:03,400 --> 00:06:07,440
Ozbiljno, prihvatio sam ovaj posao
52
00:06:07,600 --> 00:06:12,480
jer vam je hokej tako lo�
da vas netko mora dovesti u red.
53
00:07:03,920 --> 00:07:07,600
Susjedi odozgo nisu bili? -Erdahli?
54
00:07:07,760 --> 00:07:10,000
Mo�da i bolje.
55
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Za�to?
56
00:07:12,200 --> 00:07:14,680
Ne sla�emo se. To je sve. -U redu.
57
00:07:15,800 --> 00:07:18,600
Robban je tvoje godi�te? -Da.
58
00:07:18,760 --> 00:07:21,360
Izgleda tako ofucano, zar ne?
59
00:07:22,840 --> 00:07:25,760
Da. Tako je to ovdje gore.
60
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
Postigni ne�to ili lezi i umri.
61
00:07:30,200 --> 00:07:33,120
Zna� �to mislim. -Ne. �to?
62
00:07:33,880 --> 00:07:36,360
Ili uspije�
63
00:07:37,720 --> 00:07:40,400
ili ne uspije�. Tako ne�to.
64
00:07:42,520 --> 00:07:45,400
Razmi�ljala sam o tome
da malo osvje�imo ku�u.
65
00:07:45,560 --> 00:07:48,760
Ali mo�da bismo trebali pri�ekati.
66
00:07:48,920 --> 00:07:53,360
Ili krenuti odozdo, od Leove sobe.
67
00:07:54,960 --> 00:07:59,320
Krenut �emo tako
pa �emo gore poslije.
68
00:08:00,360 --> 00:08:02,760
Prvo da se udoma�imo.
69
00:09:28,080 --> 00:09:31,720
Do�li ste iz Kanade?
-Prije nekoliko dana.
70
00:09:31,880 --> 00:09:34,360
Jo� vas mu�i razlika u vremenu? -Da!
71
00:09:34,520 --> 00:09:36,960
Bok! Ja sam Anneli. -Bok! Ja sam Mira.
72
00:09:37,120 --> 00:09:39,320
Ja sam Mira, nova
odvjetnica. -Dobro do�la.
73
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
Je li to moj... -To je tvoje.
74
00:10:09,360 --> 00:10:13,080
Maya, upoznala si
Sidneyja Crosbyja? -Jesam.
75
00:10:13,240 --> 00:10:17,800
Kakav je? Je li cool? -Da, u redu je.
76
00:10:26,560 --> 00:10:29,840
Jedan se tip
ispovra�ao u taj ormari�. -U ovaj?
77
00:10:30,480 --> 00:10:33,080
Kad je to bilo? -Prije godinu dana.
78
00:10:34,320 --> 00:10:37,000
I nije o�i��eno?
79
00:10:37,160 --> 00:10:39,600
Jest, ali smrad ne izlazi.
80
00:10:45,560 --> 00:10:47,080
Poku�aj s ovime.
81
00:10:48,400 --> 00:10:50,240
Lak za kosu?
82
00:10:50,400 --> 00:10:52,680
Misli� da �e pomo�i?
83
00:10:53,720 --> 00:10:56,400
Ne�e� znati ako ne poku�a�.
84
00:10:57,880 --> 00:11:00,320
Ja sam Ana. -Maya.
85
00:11:18,160 --> 00:11:19,920
Achmed, idemo!
86
00:11:29,880 --> 00:11:33,600
Teta u kantini je sigurno
jako ponosna na ovu hranu.
87
00:11:33,760 --> 00:11:37,800
Ja sam najbolji prijatelj
s tetama iz kantine.
88
00:11:39,280 --> 00:11:42,680
Odvratan si! -Obitelj smo.
89
00:11:51,040 --> 00:11:54,440
Koga vraga, Benji... -Nema
panike, iz organskog je uzgoja.
90
00:11:55,920 --> 00:11:59,800
Kretenu. Kako �e� napu�en trenirati?
91
00:11:59,960 --> 00:12:04,160
Za�to? Super je.
Tijelo ti je tako opu�teno.
92
00:12:04,320 --> 00:12:07,880
Napad tijelom je
potpuno novi do�ivljaj.
93
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
Jesi li vidio novu curu?
94
00:12:12,520 --> 00:12:14,920
K�i Petera Anderssona?
95
00:12:15,080 --> 00:12:16,800
Maya, zar ne?
96
00:12:16,960 --> 00:12:21,200
Nisi li malo prestar za nju?
-Stariji sam samo dvije godine.
97
00:12:27,240 --> 00:12:28,600
Vidimo se na treningu poslije?
98
00:12:28,760 --> 00:12:32,000
Da. Kad Peter Andersson
zavr�i s metuzalemima.
99
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
Lijepo.
100
00:12:35,280 --> 00:12:39,600
U�i u zonu! -Hajde, Robban!
101
00:12:39,760 --> 00:12:42,520
Blokiraj ga.
102
00:12:47,760 --> 00:12:49,600
To je to! Za pakom!
103
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
Koji...
104
00:12:53,280 --> 00:12:56,600
Obrana! Po jednog igra�a svaki!
105
00:12:58,120 --> 00:13:00,000
Osten!
106
00:13:01,400 --> 00:13:03,440
Hajde, de�ki!
107
00:13:04,280 --> 00:13:07,480
Dobro, poku�at �emo ne�to drugo.
108
00:13:08,080 --> 00:13:10,640
Ovaj stara�ki tempo je u�as.
109
00:13:10,800 --> 00:13:13,560
Koliko godina
ima�, Robban? Sedamdeset?
110
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
Vje�bat �emo slalom.
111
00:13:16,840 --> 00:13:19,920
Prvi koji pro�e
srednji �unj, ga�a s pakom.
112
00:13:20,080 --> 00:13:25,440
Da vidim kvalitetu! �elim vas
vidjeti u najboljem izdanju. Pokret!
113
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
Idemo!
114
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
Na klupu!
115
00:13:35,120 --> 00:13:36,800
Na klupu!
116
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Br�e! To je to!
117
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
To!
118
00:13:45,480 --> 00:13:47,760
Kojega vraga?
119
00:13:49,240 --> 00:13:51,080
Hajde! Tempo!
120
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Idemo!
121
00:13:54,400 --> 00:13:55,560
Na klupu!
122
00:13:55,720 --> 00:13:59,400
�ao mi je, ali morali
smo otpustiti neke igra�e.
123
00:14:01,520 --> 00:14:04,960
One koji su mogli igrati. -Nije istina.
124
00:14:05,120 --> 00:14:08,320
To su mi stari prijatelji, Sune! -Znam.
125
00:14:08,480 --> 00:14:12,760
De�ki iz tvornice. Hrpa metuzalema!
126
00:14:14,080 --> 00:14:17,960
�to si im rekao? Da �emo
napraviti prvake od njih?
127
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
Nekoliko je de�ki
napustilo tim. -Nije ni �udo!
128
00:14:21,280 --> 00:14:24,600
Tako si kratkovidan.
129
00:14:24,800 --> 00:14:27,960
Sve si stavio na nekolicinu
koja je oti�la. I sad nemamo ni�ta!
130
00:14:28,120 --> 00:14:32,480
Peter, tu si da izgradi�
hokeja�ku mom�ad Beartowna.
131
00:14:32,640 --> 00:14:36,920
Rekao si mi da �u biti trener elitnoj
mom�adi! Ovo je hrpa starudija!
132
00:14:38,240 --> 00:14:41,240
U�asni su.
133
00:14:41,400 --> 00:14:44,680
Znam da ti je te�ko, ali...
134
00:14:46,760 --> 00:14:49,320
�to? �to ti zna�?
135
00:14:51,840 --> 00:14:55,040
Koga vraga ti zna� o meni? Za�epi!
136
00:14:56,240 --> 00:14:58,720
Samo za�epi. �uti.
137
00:15:00,280 --> 00:15:02,440
Samo �uti.
138
00:15:04,000 --> 00:15:07,440
Mo�e� si zadr�ati svoju
mom�ad metuzalema. -Peter....
139
00:15:07,600 --> 00:15:09,520
Grozni su!
140
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Robban!
141
00:15:14,680 --> 00:15:16,240
Slu�aj...
142
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
Sranje...
143
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Nisam mislio...
144
00:15:27,120 --> 00:15:29,080
Odmara� se?
145
00:15:29,240 --> 00:15:31,040
Prestani, mama. -Onda kreni!
146
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Hajde!
147
00:15:37,680 --> 00:15:41,000
Stalno ponavlja� isto.
Pomakni se ulijevo.
148
00:15:57,600 --> 00:15:59,880
To! -Super, Kevin!
149
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
To je Kevin. Erdahlov sin.
150
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Nisam vidio nikog poput njega.
151
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
Zapravo jesam.
152
00:16:34,600 --> 00:16:37,360
Samo jedanput. -To�no.
153
00:16:37,520 --> 00:16:41,760
Ali to je bilo davno.
-Jako davno. Odli�an je.
154
00:16:41,920 --> 00:16:44,400
U redu. Hajde!
155
00:16:46,120 --> 00:16:48,120
Kevin... Kevin!
156
00:16:48,840 --> 00:16:52,600
Kevin, slu�aj me.
Kad se golman sagne...
157
00:16:52,760 --> 00:16:55,560
Jako ga forsira.
158
00:16:55,720 --> 00:16:58,480
Mats? -Da, Mats Erdahl.
159
00:17:00,480 --> 00:17:04,120
Ili �e zav�iti u NHL-u
ili u ludnici. �to misli�?
160
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
Nije velika razlika,
da ti budem iskren.
161
00:17:07,840 --> 00:17:11,120
Bok, Peter! Vratili ste se ku�i. -Da.
162
00:17:12,040 --> 00:17:16,680
A da nam poka�ete
neke finte? -Ne, u mirovini sam.
163
00:17:16,840 --> 00:17:19,640
Hajde! -Poka�ite nam finte iz NHL-a!
164
00:17:19,800 --> 00:17:24,480
Niste valjda objesili klizaljke
o klin? -Nisam. Jo� kli�em.
165
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Svi�a vam se biti u mirovini?
166
00:17:28,880 --> 00:17:30,520
Da, svi�a mi se.
167
00:17:31,360 --> 00:17:36,240
Lijepo je vidjeti vas kako igrate.
Odli�no izgledate. Stvarno.
168
00:17:36,400 --> 00:17:41,800
Ho�ete ve�eras do�i na utakmicu?
-�ao mi je, ali ve�eras ne mogu.
169
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Onda neki drugi put. -Idemo!
170
00:17:45,120 --> 00:17:47,800
Budite dobri. -Bilo mi je drago.
171
00:17:53,080 --> 00:17:55,640
To je bilo tako glasno!
172
00:17:55,800 --> 00:17:57,920
Mogu ja? -U redu.
173
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
�vrsto je nasloni na rame.
174
00:18:04,360 --> 00:18:07,280
Prvo nacilja�. I duboko udahne�.
175
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
I zadr�i� dah.
176
00:18:10,720 --> 00:18:13,520
Ne di�e�? -Ne, dok ciljam.
177
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
Prekrasno!
178
00:18:26,600 --> 00:18:30,840
Tata ne primje�uje da je
koristi�? -On me to nau�io.
179
00:18:37,280 --> 00:18:39,880
Ovo sam ja ulovila.
180
00:18:40,040 --> 00:18:41,920
Stvarno?
181
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
Zna� li razliku izme�u
grabe�ljivca i plijena?
182
00:18:50,400 --> 00:18:54,320
Ne. -Grabe�ljivci imaju o�i blizu.
183
00:18:54,480 --> 00:18:58,360
Dovoljno im je da
gledaju ravno. U plijen.
184
00:18:58,520 --> 00:19:03,320
A plijen mora vidjeti grabe�ljivca
i iza sebe kako bi mogao pobje�i.
185
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
Zato su im o�i �iroko postavljene.
186
00:19:07,680 --> 00:19:11,160
Nije li ih onda te�e pogoditi? -Jest.
187
00:19:12,120 --> 00:19:14,760
Ali znaju kad je do�ao kraj
188
00:19:15,760 --> 00:19:17,280
i ukopaju se.
189
00:19:22,520 --> 00:19:25,920
... izme�u Sunderbyna i Beartowna.
190
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Kreni sam!
191
00:19:38,200 --> 00:19:39,680
Nemoj ga izgubiti!
192
00:19:43,800 --> 00:19:47,080
"Backcheck"! -Idi me�u njih!
193
00:19:49,800 --> 00:19:53,880
Dvadeset bodova za Sunderbyn.
194
00:19:54,560 --> 00:19:56,360
Idemo, Kevin!
195
00:20:10,280 --> 00:20:13,280
Nemoj �arati, Kevin! Idi duboko!
196
00:20:30,600 --> 00:20:32,960
To nije isto more.
197
00:20:33,120 --> 00:20:38,880
Ako ti pepeo prospu u more, nalazi�
se u svim morima. Sva su povezana.
198
00:20:40,240 --> 00:20:43,160
Isak bi danas imao sedam godina.
199
00:20:46,400 --> 00:20:49,160
�to mislite da bi za�elio?
200
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
Zaboravila sam da je to danas.
201
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
U redu je.
202
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
Doga�a se.
203
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
Do�ite.
204
00:21:47,360 --> 00:21:49,160
Bilo je lijepo.
205
00:21:53,600 --> 00:21:56,360
Imao sam toliko posla...
206
00:21:56,520 --> 00:21:58,240
Oprosti.
207
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
Nisam imao vremena.
208
00:22:09,080 --> 00:22:11,440
Zna� da se ne mogu nositi s time.
209
00:22:11,600 --> 00:22:13,320
Ne mo�emo ni mi.
210
00:22:49,240 --> 00:22:50,840
Bok!
211
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
Ja sam Maya.
212
00:23:00,600 --> 00:23:02,200
Mogu igrati?
213
00:23:02,360 --> 00:23:04,640
Moram vje�bati.
214
00:23:05,960 --> 00:23:08,560
Hajde. Ima� tri poku�aja.
215
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
Hajde.
216
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
Kladimo se.
217
00:23:21,280 --> 00:23:24,200
Onaj koji izgubi mora jesti snijeg.
218
00:23:25,880 --> 00:23:28,240
Boji� se da �e� izgubiti?
219
00:23:31,240 --> 00:23:35,400
Mo�e� vje�bati bilo koji dan. Ova
prilika ti se pru�a jedanput u �ivotu.
220
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
Da? Tako si posebna?
221
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Da. Hajde!
222
00:23:45,080 --> 00:23:47,440
U redu. Dame imaju prednost.
223
00:24:01,720 --> 00:24:04,080
A da stane� bli�e?
224
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
Ne.
225
00:24:13,640 --> 00:24:16,680
Sad si ti. Da vidimo mo�e� li bolje.
226
00:24:16,840 --> 00:24:18,840
Pokazat �u ti kako se to radi.
227
00:24:26,760 --> 00:24:29,000
Kako �e� se najesti snijega...
228
00:24:32,720 --> 00:24:33,800
Proma�io si.
229
00:24:33,960 --> 00:24:35,480
Pogodio sam. -Nisi.
230
00:24:35,640 --> 00:24:39,720
Kako misli�, nisam?
-�ali� se? Dr�i se obe�anja.
231
00:24:39,880 --> 00:24:43,960
Prestani! Vara�!
-Na koljena! Jest �e� snijeg!
232
00:24:44,880 --> 00:24:46,880
Tako smo se dogovorili.
233
00:24:47,520 --> 00:24:48,680
U redu...
234
00:24:51,040 --> 00:24:52,680
Izgubio si.
235
00:24:53,800 --> 00:24:55,080
Kriste.
236
00:25:05,160 --> 00:25:06,960
Leden si.
237
00:25:07,120 --> 00:25:08,960
Ti ima� tople ruke.
238
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Vidim da naporno trenira�.
239
00:25:12,720 --> 00:25:15,920
Ne, ostani ondje.
Mogao bi ne�to nau�iti.
240
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
Djevojke vole kad smo na koljenima.
241
00:25:19,760 --> 00:25:21,160
Zar ne?
242
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
Zdravo.
243
00:25:26,000 --> 00:25:28,520
Dobro do�ao. -Hvala.
244
00:25:28,680 --> 00:25:33,680
Nisam mislio da �emo te
vi�ati ovdje. -A eto, tu sam.
245
00:25:33,840 --> 00:25:35,960
Idemo jesti, Maya.
246
00:27:13,720 --> 00:27:16,480
A mom�ad ne dolazi u obzir.
247
00:27:16,640 --> 00:27:20,360
Ili �emo imati juniorsku
mom�ad ili ni�ta. -To ti ka�e�.
248
00:27:20,520 --> 00:27:24,400
�to �eli� re�i?
-Trenirat �u juniore ili ni�ta.
249
00:27:24,560 --> 00:27:29,400
Oni su moja mom�ad. Trener
sam im otkad su imali deset godina.
250
00:27:29,560 --> 00:27:34,320
I ima� to hrabrosti re�i?
-Znamo da si im ti trener.
251
00:27:34,480 --> 00:27:36,640
Odradio si najte�i dio.
252
00:27:37,960 --> 00:27:41,840
Ali? -Da bismo do�li do
vrha, trebamo nove metode.
253
00:27:42,000 --> 00:27:44,640
I ja to ne mogu? -Ne bih rekao.
254
00:27:44,800 --> 00:27:49,120
Svi znamo koliko je Kevin dobar.
-Sjajan je. Koji je tvoj plan?
255
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
Kevin je soloigra�. -I to je problem.
256
00:27:52,680 --> 00:27:57,160
Moramo oko njega stvoriti
mom�ad. Ti to nisi u�inio.
257
00:27:57,320 --> 00:28:02,280
To zna� nakon samo jednog dana?
-U elitnom sam hokeju �itav �ivot.
258
00:28:02,440 --> 00:28:06,000
Znam i ja pone�to. Dugo sam im trener.
259
00:28:06,160 --> 00:28:08,920
Ali ste na dnu, zar ne?
260
00:28:09,560 --> 00:28:11,840
Vidio sam utakmicu ju�er!
261
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
Ne ide nam sjajno, zar ne?
262
00:28:15,160 --> 00:28:19,560
Ozbiljno, ovo je iritantno.
Hajdemo samo... Tiho!
263
00:28:19,720 --> 00:28:24,120
Ho�emo li biti iskreni
ili �emo se i dalje pretvarati?
264
00:28:24,280 --> 00:28:28,360
"Super si to odradio. Sjajna mom�ad."
265
00:28:28,520 --> 00:28:32,680
Na dnu smo ljestvica u ligi! Grad tone!
266
00:28:32,840 --> 00:28:37,920
Tvornica propada. Nema
centra, jedva sam ga prepoznao!
267
00:28:39,040 --> 00:28:44,320
Nemate ni grobara. Morate
i�i umrijeti u Hed! Istina je!
268
00:28:44,480 --> 00:28:47,840
Vrije�a� ovaj grad. -Ne vrije�am.
269
00:28:48,000 --> 00:28:51,680
A vas dvojica mu to dopu�tate.
-�elim �uti �to ima re�i.
270
00:28:51,840 --> 00:28:57,440
Dajte mi juniore i imat �ete
trgova�ki centar i novu dvoranu.
271
00:28:57,600 --> 00:29:01,320
�elim da mi bude� pomo�ni
trener. -Pomo�ni! Super!
272
00:29:01,480 --> 00:29:05,560
Nevjerojatno! To je
onda to. -Ma daj, David.
273
00:29:05,720 --> 00:29:10,760
To je to. Svi samo
i dalje blebe�ite. -Pusti ga.
274
00:29:10,920 --> 00:29:13,440
Smirit �e se. -Bravo.
275
00:29:15,440 --> 00:29:19,560
�to �emo s A-mom�adi? Da je ukinemo?
276
00:29:19,720 --> 00:29:22,880
Nije me briga. -Nije te briga?
277
00:29:23,040 --> 00:29:26,560
Mo�da si trebao
ostati u Kanadi. -Ali nisam.
278
00:29:26,720 --> 00:29:29,600
Ovako �emo. Stvorit
�emo mom�ad oko Kevina.
279
00:29:29,680 --> 00:29:31,320
Po�et �e pobje�ivati.
280
00:29:32,240 --> 00:29:34,640
Probudimo tog jebenog medvjeda.
281
00:29:35,320 --> 00:29:38,280
Tko ka�e da �e biti bolji od mene?
282
00:29:38,440 --> 00:29:42,200
Bio sam trener mom�adi �est godina.
283
00:29:42,360 --> 00:29:46,120
Mo�da im treba
novi glas koji �e ih podi�i.
284
00:29:46,280 --> 00:29:48,560
Za�to? -Za�to ne?
285
00:29:48,720 --> 00:29:53,960
Vratio se jer mu nije i�lo u Kanadi.
286
00:29:54,120 --> 00:29:56,920
Slu�aj, on je... -Ne, slu�aj ti mene!
287
00:29:57,880 --> 00:30:02,840
Dobro zna� kao i ja da su se
vratili jer su ostali bez djeteta.
288
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
Nije li tako?
289
00:30:05,800 --> 00:30:09,560
Nemoj sad povla�iti
to sranje. -U redu, ali ipak...
290
00:30:09,720 --> 00:30:12,640
Naravno da mi ga je �ao, ali...
291
00:30:12,800 --> 00:30:15,720
Bio je lo� i prije
negoli su izgubili dijete.
292
00:30:15,880 --> 00:30:21,200
Ne mo�e mu to biti izlika.
"Ostao je bez djeteta."
293
00:30:21,360 --> 00:30:23,520
Mo�da �e odli�no funkcionirati.
294
00:30:23,680 --> 00:30:28,200
Ni mjesto pomo�nog trenera nije lo�e.
-Radije bih umro. Pomo�ni trener...
295
00:30:28,360 --> 00:30:30,240
Bit �e sve u redu. -Ne�e.
296
00:30:46,520 --> 00:30:49,240
Peter Andersson glavom i bradom! Mrak!
297
00:30:49,400 --> 00:30:52,200
Sad vi�e ne mo�emo kriviti trenera.
298
00:30:52,640 --> 00:30:53,920
Prestani, Lyt.
299
00:31:01,000 --> 00:31:02,800
Ide�?
300
00:31:30,840 --> 00:31:35,200
Zdravo! -Roditeljima nije
dopu�teno biti na treningu.
301
00:31:35,360 --> 00:31:38,680
�to? -Od danas roditelji
ne smiju biti u dvorani.
302
00:31:38,840 --> 00:31:42,240
Za�to ne mo�emo biti tu?
-Morate pri�ekati vani.
303
00:31:42,400 --> 00:31:45,840
Sjedit �emo na tribinama. -Ne. Vani.
304
00:31:46,000 --> 00:31:49,480
Kako da onda
gledamo? -Slu�aj, Maggan...
305
00:31:49,640 --> 00:31:53,800
Ne zanima me gdje �e�
�ekati, dok god nije u dvorani.
306
00:31:53,960 --> 00:31:56,280
�eli� da...
307
00:31:56,440 --> 00:31:59,400
De�ki ra�unaju na to da
�emo biti tu. -Skupite ih poslije.
308
00:31:59,560 --> 00:32:04,760
Moram �ekati vani? Zna�
li koliko je vani hladno? Halo?
309
00:32:07,360 --> 00:32:08,880
Prestani!
310
00:32:09,040 --> 00:32:12,360
Hajde, pap�ino! -Hajde, Lyt!
311
00:32:19,000 --> 00:32:21,080
Lijepo je vidjeti vas na okupu.
312
00:32:21,880 --> 00:32:23,240
Ali...
313
00:32:24,440 --> 00:32:29,120
Proteklih nekoliko godina
A-mom�ad se srozala na ljestvicama.
314
00:32:30,360 --> 00:32:32,840
Znate za�to?
315
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
Pogledajte ovaj �unj.
316
00:32:35,400 --> 00:32:38,920
Ako gradite ne�to na vrhu,
gdje je to najmanje potrebno,
317
00:32:39,080 --> 00:32:43,480
�unj �e se prevrnuti.
�unju je potrebna baza.
318
00:32:44,800 --> 00:32:49,200
Tako ja vidim ovu mom�ad.
Izgradit �emo �vrstu bazu.
319
00:32:49,360 --> 00:32:51,600
Imat �emo i vrh.
320
00:32:51,760 --> 00:32:55,480
Ako se netko od vas
popne na vrh, to je u redu.
321
00:32:55,640 --> 00:32:59,240
Ali mora se popeti preko
ramena ostatka mom�adi.
322
00:33:01,080 --> 00:33:03,760
Tako se gradi mom�ad.
323
00:33:03,920 --> 00:33:07,160
Svaki od vas �e
biti najbolja verzija sebe.
324
00:33:07,320 --> 00:33:09,240
Najbr�a i najja�a.
325
00:33:09,400 --> 00:33:11,960
Najdeblja. -Daj odrasti.
326
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
Ti si Bobo, zar ne? -Jesam.
327
00:33:15,840 --> 00:33:17,080
Ustani.
328
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Velik si.
329
00:33:25,560 --> 00:33:27,560
Velik si za svoju dob.
330
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
Onda to iskoristi.
331
00:33:29,720 --> 00:33:34,160
Budi najve�i. �elim da
dogodine nabije� dvadeset kila.
332
00:33:36,640 --> 00:33:38,040
Iskoristi to.
333
00:33:39,960 --> 00:33:41,520
Uzmi to u svoje ruke, Bobo.
334
00:33:46,720 --> 00:33:48,240
A ti, Lyt...
335
00:33:49,960 --> 00:33:52,440
Ti si kujin sin. Ustani.
336
00:33:57,120 --> 00:34:00,960
To je tvoj talent.
Iskoristi ga. �ivciraj ih.
337
00:34:01,120 --> 00:34:06,280
Iritiraj protivnike. Budi
seronja i izbaci ih iz takta.
338
00:34:06,440 --> 00:34:09,040
To �e im omesti taktiku. Zar ne? -Da.
339
00:34:09,800 --> 00:34:12,160
Budi takav. I budi najbolji u tome.
340
00:34:15,520 --> 00:34:17,320
Benji, ustani.
341
00:34:20,160 --> 00:34:22,560
�uo sam pomalo o tebi.
342
00:34:22,720 --> 00:34:24,040
Da si tip
343
00:34:25,160 --> 00:34:27,080
kojeg je te�ko na�ivcirati.
344
00:34:27,240 --> 00:34:30,680
Do tebe ni�ta ne dopire.
Poput vode niz gu��je perje.
345
00:34:30,840 --> 00:34:32,240
Je li to istina?
346
00:34:38,840 --> 00:34:40,320
Hej...
347
00:34:40,480 --> 00:34:43,160
Vrati! Hajde!
348
00:34:43,320 --> 00:34:45,960
To je to! Hajde, ja�e!
349
00:34:47,160 --> 00:34:49,800
Super! Odli�no!
350
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
Ima� dobar udarac. Super, Benji!
351
00:34:55,160 --> 00:34:56,440
Budi najbolji u tome.
352
00:34:56,600 --> 00:34:58,960
Za svoje dobro
i za dobro svoje mom�adi.
353
00:35:00,160 --> 00:35:01,560
Budite najbolji u tome.
354
00:35:01,720 --> 00:35:03,600
Idemo, de�ki!
355
00:35:07,880 --> 00:35:09,640
A ja?
356
00:35:10,480 --> 00:35:13,320
�to s tobom? -Na �to da ja mislim?
357
00:35:13,480 --> 00:35:17,000
Ti uop�e nemoj misliti.
-To mi nije ni�ta novo.
358
00:35:18,280 --> 00:35:19,400
Gdje je moj pak?
359
00:35:19,480 --> 00:35:22,200
Ne treba ti. Ve� ga ima�.
360
00:35:23,680 --> 00:35:25,640
Idemo.
361
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
Idemo, Lyt!
362
00:35:32,800 --> 00:35:34,840
Mo�e� ti i bolje!
363
00:35:38,320 --> 00:35:40,080
Lijepo!
364
00:35:42,000 --> 00:35:43,160
Kevin!
365
00:35:43,920 --> 00:35:45,200
Kevin!
366
00:35:46,760 --> 00:35:50,080
Makni se s leda. Trening je gotov.
367
00:35:51,160 --> 00:35:53,240
Jesi li gluh? Makni se!
368
00:35:54,200 --> 00:35:59,800
�to se doga�a? -Do�ao si
tu sa svojim novim pravilima.
369
00:35:59,960 --> 00:36:03,760
Ako ima� problema, iskali
se na meni, ne na Kevinu.
370
00:36:03,920 --> 00:36:06,160
Bolje ti je da se pripazi�... -Ja?
371
00:36:11,160 --> 00:36:12,760
Ti se pripazi.
372
00:36:14,360 --> 00:36:17,600
U redu. To je onda to.
373
00:36:19,320 --> 00:36:21,760
Gledaj, Mats... -Bolje ti
je da to rije�i�, Jonas.
374
00:36:21,920 --> 00:36:24,560
Ili ti ne�u biti sponzor.
375
00:36:25,280 --> 00:36:27,360
Svi roditelji van!
376
00:36:27,520 --> 00:36:29,800
Jesi li �uo, Jonas?
377
00:36:29,960 --> 00:36:32,400
Odlazite! -Pusti me!
378
00:36:32,560 --> 00:36:36,000
Nastavite s treningom! Hajde!
379
00:36:36,160 --> 00:36:40,280
Peter! Kevin je sad
tvoja odgovornost. Jasno?
380
00:36:40,440 --> 00:36:42,480
Tvoja odgovornost.
381
00:36:56,040 --> 00:36:58,520
Tko je sponzor mom�adi?
382
00:36:58,680 --> 00:37:01,600
Tko pla�a za sva ta sranja?
383
00:37:01,760 --> 00:37:05,080
Tko ti je osigurao bolje
termine treninga od A-mom�adi?
384
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
Tko te vozi na utakmice?
385
00:37:08,400 --> 00:37:10,560
Nikad te to nisam tra�io. -�to?
386
00:37:10,720 --> 00:37:14,000
Nikad te to nisam
tra�io. -�to si rekao?
387
00:37:15,440 --> 00:37:17,240
Izlazi!
388
00:37:19,760 --> 00:37:23,280
�ali� se? -Ne. Pogledaj me.
389
00:37:23,440 --> 00:37:26,000
Ne �alim se kad ti ka�em
390
00:37:26,080 --> 00:37:29,040
da sam ti sve omogu�io da igra� hokej!
391
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Ako ti to nije dovoljno
dobro, sna�i se sam!
392
00:37:33,200 --> 00:37:36,480
Izlazi! I uzmi opremu!
393
00:37:39,120 --> 00:37:41,040
Vani je -25 �C.
394
00:37:41,960 --> 00:37:43,120
Smjesta.
395
00:38:52,000 --> 00:38:54,880
Bok! Kako si?
396
00:38:56,680 --> 00:39:00,560
Gdje je Kevin? -On je... Kod Benjija.
397
00:39:00,720 --> 00:39:03,720
Ili negdje. -Jest �e kod njih?
398
00:39:29,640 --> 00:39:31,800
Danas je svratila Lotta.
399
00:39:33,200 --> 00:39:38,960
Malo se brinem za nju. Nije najbolje.
400
00:39:39,120 --> 00:39:41,240
Nimalo.
401
00:39:43,520 --> 00:39:47,240
Jako je lo�e otkad je
ostala bez posla. -Stvarno?
402
00:39:50,040 --> 00:39:53,320
Popile smo kavu i malo razgovarale.
403
00:39:53,480 --> 00:39:57,760
�to? -Popile smo kavu i porazgovarale.
404
00:39:57,920 --> 00:40:00,080
Bilo je dobro. -Da.
405
00:40:00,240 --> 00:40:05,400
Zanima me ima� li kakvu
poziciju za nju u uredu.
406
00:40:07,560 --> 00:40:10,640
S obzirom na to da je izgubila posao.
407
00:40:12,120 --> 00:40:15,000
I potpuno je... Hej!
408
00:40:15,520 --> 00:40:17,040
Dovraga!
409
00:40:17,640 --> 00:40:19,040
Mats!
410
00:40:19,200 --> 00:40:20,720
Hej, Mats!
411
00:40:25,000 --> 00:40:26,880
Idiot!
412
00:40:44,240 --> 00:40:46,000
Kevin!
413
00:40:58,000 --> 00:40:59,120
Tata...
414
00:41:11,840 --> 00:41:15,360
Maggan... -Kevin! Kevin!
415
00:41:15,520 --> 00:41:18,920
Je li bio toplo odjeven,
Mats? -Samo u d�emper.
416
00:41:19,080 --> 00:41:21,840
Ima li koga ondje?
-Barem njih desetorica.
417
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
Moraju se ra�iriti.
418
00:41:24,040 --> 00:41:26,240
Sranje, hladno je!
419
00:41:26,400 --> 00:41:30,280
Za�epi. Tako si debeo
da ti ne mo�e biti hladno.
420
00:41:30,440 --> 00:41:32,680
Prestani. Ovo je ozbiljna stvar.
421
00:41:34,200 --> 00:41:35,880
Hajde, de�ki.
422
00:42:10,520 --> 00:42:12,440
Pogledajte onamo. �to je to?
423
00:42:18,640 --> 00:42:20,840
Vidi� li �to?
424
00:42:21,000 --> 00:42:23,720
Da, ondje je. Stani.
425
00:42:25,480 --> 00:42:27,200
Vidim ga.
426
00:42:37,520 --> 00:42:38,720
Kevin!
427
00:42:41,200 --> 00:42:42,760
Kevin!
428
00:42:43,640 --> 00:42:46,640
Ulazi u auto! Vani je ledeno!
429
00:42:48,840 --> 00:42:51,400
�to? -Ulazi u auto!
430
00:42:54,000 --> 00:42:56,080
Jako ti je hladmo. -Nemojte!
431
00:42:56,240 --> 00:42:58,120
Do�i u auto.
432
00:43:01,440 --> 00:43:04,400
Prestani. -Vani je -35 �C!
433
00:43:04,560 --> 00:43:06,400
Sve je u redu.
434
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Molim te, po�i s nama.
435
00:43:15,360 --> 00:43:17,120
Ne mogu.
436
00:43:21,240 --> 00:43:22,960
Po�i s nama.
437
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
U�i u auto.
438
00:43:46,480 --> 00:43:48,760
Bit �e sve u redu. -Ne�e biti u redu!
439
00:43:48,920 --> 00:43:52,000
Vrati rukavice. -Gotov vas.
440
00:43:52,160 --> 00:43:55,640
O�te�ene su ti krvne �ile i �ivci.
441
00:43:55,800 --> 00:43:58,640
Zato ih ne osje�a�.
Bit �e sve u redu. -Gotov sam.
442
00:43:59,440 --> 00:44:03,600
Ili �emo ti zalijepiti palicu na ruke!
443
00:44:09,760 --> 00:44:13,920
Bok, Robban. Prona�li
smo ga i vozimo ga ku�i.
444
00:44:33,240 --> 00:44:34,720
Hvala.
445
00:44:46,560 --> 00:44:49,040
Si�ao si s ceste? Da
nisi, prona�ao bih te!
446
00:44:52,920 --> 00:44:55,480
Odvedi ga unutra.
447
00:44:56,240 --> 00:44:58,360
Nema na �emu, gade.
448
00:44:59,640 --> 00:45:04,920
Igrali ste za istu mom�ad?
-Da. Erdahl je bio prljavi igra�.
449
00:45:05,080 --> 00:45:08,640
Poludio sam i opalio
ga palicom po zatiljku.
450
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
Na treningu? -Da.
451
00:45:11,480 --> 00:45:14,200
I samo se sru�io na led.
452
00:45:15,800 --> 00:45:17,560
Onda je odustao.
453
00:45:17,720 --> 00:45:20,720
Zauvijek je odustao
od hokeja? -Da, zauvijek.
454
00:45:21,760 --> 00:45:25,320
Uvijek me krivio za to.
455
00:45:25,480 --> 00:45:28,240
Ali jednostavno nije imao ono nu�no.
456
00:45:28,400 --> 00:45:32,320
�udo je da ima tako darovitog sina.
457
00:45:32,480 --> 00:45:37,120
Dobar je �ak i sa smrznutim prstima.
458
00:45:38,400 --> 00:45:41,800
Kriste... Ti i tvoji jebeni pakovi.
459
00:45:46,840 --> 00:45:50,080
Radi ono u �emu si
najbolji! �ivciraj seronju.
460
00:45:50,240 --> 00:45:54,480
Brat mu je bio u ludari.
-Re�i �u mu da ga pozdravlja�.
461
00:45:54,640 --> 00:45:57,000
Reci da ga pozdravlja... -�to?
462
00:45:57,160 --> 00:46:00,400
Prestani. Pozdravi ga
u moje ime. -Da, mama.
463
00:46:00,560 --> 00:46:03,000
I neka taj pak zavr�i u mre�i.
464
00:46:03,800 --> 00:46:08,960
Kad sudac ne bude gledao,
izguraj ih na ogradu. Pusti Petera.
465
00:46:12,400 --> 00:46:16,240
Pobijedi za nas. Molim te!
-Da. Poslije �emo razgovarati.
466
00:46:36,120 --> 00:46:38,080
Bok. -Bok.
467
00:46:39,240 --> 00:46:44,880
Skrit �u se ovdje s tobom. Ne
mogu podnijeti sve te roditelje vani.
468
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Slu�aj...
469
00:46:51,360 --> 00:46:53,880
Do�i �e kad po�nemo pobje�ivati.
470
00:46:54,960 --> 00:46:57,400
Bit �e ondje i navijat �e.
471
00:47:00,000 --> 00:47:02,840
Onda bolje da po�nemo
pobje�ivati. -Tako je.
472
00:47:05,120 --> 00:47:08,440
Kako si ti? -Dobro sam.
473
00:47:09,560 --> 00:47:12,720
Kevin! -Kevin je kralj!
474
00:47:16,240 --> 00:47:18,560
Idemo!
475
00:47:18,720 --> 00:47:22,320
Ja �u voziti. -Pijan si,
Niklas. Ja vozim.
476
00:47:22,480 --> 00:47:24,280
Nema pogovora. Ja vozim.
477
00:47:46,200 --> 00:47:48,040
Kakav ti je osje�aj?
478
00:47:48,200 --> 00:47:50,520
Bit �u dobro. -Ho�e�?
479
00:47:52,960 --> 00:47:54,320
Super.
480
00:47:54,480 --> 00:47:55,920
De�ki!
481
00:48:04,120 --> 00:48:08,240
Ne�e biti motivacijskog govora.
482
00:48:08,400 --> 00:48:12,160
Jer... Jer ne�emo pobijediti.
483
00:48:13,040 --> 00:48:17,600
Barem mislim da ne�emo.
Ne�emo dobiti ni sljede�u utakmicu.
484
00:48:17,760 --> 00:48:19,640
Ali ako damo sve od sebe
485
00:48:19,800 --> 00:48:21,200
na svakom treningu
486
00:48:21,360 --> 00:48:23,240
i na svakoj tekmi,
487
00:48:23,400 --> 00:48:25,760
onda �emo po�eti pobje�ivati.
488
00:48:26,440 --> 00:48:28,840
Hokej od nas tra�i samo jedno.
489
00:48:30,640 --> 00:48:32,560
Znate li �to je to?
490
00:48:33,400 --> 00:48:35,120
Sve.
491
00:48:35,880 --> 00:48:37,040
�to si rekao?
492
00:48:38,400 --> 00:48:39,560
Sve.
493
00:48:41,800 --> 00:48:43,120
Tako je.
494
00:48:45,120 --> 00:48:47,040
U redu, de�ki. Idemo.
495
00:48:47,200 --> 00:48:51,960
Hed protiv Beartowna.
Vrijeme je za su�eljavanje.
496
00:48:52,120 --> 00:48:54,320
Pozdravi sestru. -Za�epi!
497
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
Jako je slatka.
498
00:49:00,840 --> 00:49:02,640
Djeluju dobro.
499
00:49:02,800 --> 00:49:05,800
Koliko �emo pi�ke dobiti! -Itekako!
500
00:49:06,560 --> 00:49:09,280
Koji vrag? -Najkra�i put.
501
00:49:09,440 --> 00:49:10,800
Ozbiljno, Lyt?
502
00:49:22,320 --> 00:49:23,400
Kli�i!
503
00:49:25,320 --> 00:49:27,200
Super brzina!
504
00:49:29,120 --> 00:49:32,040
Lyt, ne smije� ga izgubiti!
505
00:49:32,200 --> 00:49:35,360
Mora� ga dobiti! Mora�! U redu?
506
00:49:36,040 --> 00:49:38,640
Vladaj tim pakom. Idemo jo� jedanput.
507
00:50:23,480 --> 00:50:25,480
Super, Lyt! To je to!
508
00:50:42,920 --> 00:50:45,800
Vladamo njihovim mislima
pa neka se osje�aju malenima.
509
00:50:45,960 --> 00:50:47,320
Super, Bobo!
510
00:50:50,760 --> 00:50:51,760
To!
511
00:50:53,000 --> 00:50:55,280
To ti ja ka�em! -Super su.
512
00:51:00,680 --> 00:51:03,480
Odli�no vam ide.
513
00:51:13,480 --> 00:51:16,440
Kevin Erdahl u dresu
broj devet zabija gol
514
00:51:16,600 --> 00:51:19,280
uz asistenciju Williama Lyta.
515
00:51:20,240 --> 00:51:23,640
Samo deset sekundi
do tre�eg poluvremena.
516
00:51:29,800 --> 00:51:33,400
I Beartown pobje�uje!
517
00:52:31,520 --> 00:52:33,840
�estitam!
518
00:52:34,000 --> 00:52:38,160
Bili ste super. Svaka �ast. -Hvala.
519
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
�uo si da smo pobijedili?
520
00:52:46,520 --> 00:52:47,920
Da.
521
00:52:48,960 --> 00:52:50,640
2 : 1.
522
00:52:54,640 --> 00:52:56,840
Zabio sam oba gola.
523
00:52:58,160 --> 00:53:00,440
Tko je zabio za Boden?
524
00:53:03,480 --> 00:53:04,880
Danielsson.
525
00:53:05,760 --> 00:53:07,440
Tko?
526
00:53:08,320 --> 00:53:10,720
Danielsson. -Danielsson?
527
00:53:10,880 --> 00:53:13,560
Znam ga. Dobar je.
528
00:53:14,720 --> 00:53:16,480
Danielsson.
529
00:53:16,640 --> 00:53:19,400
Mo�an je. Super u tekmi.
530
00:53:20,440 --> 00:53:24,600
Boden je ni�ta u usporedbi s Hedom.
Ali i njih �ete dobiti, naravno.
531
00:53:33,880 --> 00:53:37,600
Hajde, pohvali ga malo.
532
00:53:37,760 --> 00:53:39,600
Zabio je dva gola.
533
00:53:40,280 --> 00:53:42,720
Maggan ka�e da je bio sjajan.
534
00:53:46,240 --> 00:53:48,440
Do�i. -Daj se sredi.
535
00:53:49,600 --> 00:53:51,800
�to ti je?
536
00:54:45,000 --> 00:54:48,720
Imao je dvije minute, ali isplatilo se.
537
00:54:51,720 --> 00:54:55,720
Preuzeto sa www.titlovi.com
37916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.