All language subtitles for 2Labyrinth.of.Passion.1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,424 --> 00:00:53,303 LABYRINTH OF PASSION 2 00:01:21,581 --> 00:01:22,582 (READING) 3 00:01:22,665 --> 00:01:25,335 Spanish biogynecologist Dr. de la Peña 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,671 achieves the asexual reproduction 5 00:01:27,837 --> 00:01:30,340 of six genetically identical budgies. 6 00:01:30,674 --> 00:01:34,010 Next step, the mass production of mammals. 7 00:01:35,929 --> 00:01:39,891 The Emperor of Tyran flees from U.S. to Contadora. 8 00:01:43,019 --> 00:01:47,857 No money, sweetie, so no car, no girl, no dope, no vices. 9 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 I'm demented. 10 00:01:50,860 --> 00:01:55,365 Patty Diphusa, the famous porno star, talks about men. 11 00:01:56,366 --> 00:02:00,203 I think I'll sniff some nail varnish. 12 00:02:04,040 --> 00:02:05,041 (YELPS) 13 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 Have some, darling. 14 00:02:10,213 --> 00:02:11,548 What an overdose! 15 00:02:18,888 --> 00:02:20,557 I love it here. 16 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 I needed that. 17 00:02:28,064 --> 00:02:30,233 Alcohol by the bucketful. 18 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Give me the lipstick, love. 19 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 Can you give this note to that gentleman? 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,821 -Who's paying for this? -He is, obviously. 21 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 From the table over there. 22 00:03:23,286 --> 00:03:25,121 -Which one? -That one. 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 That's 200 pesetas. 24 00:03:35,465 --> 00:03:39,469 Yes, I would really like to make you happy this afternoon. 25 00:03:39,969 --> 00:03:42,806 Hello, hello, people. 26 00:03:42,972 --> 00:03:46,476 It's me again, but I'm not here for the likes of you. 27 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 What are you up to? 28 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 Seeing who I can pick up. 29 00:03:57,153 --> 00:03:59,155 Fancy that. Me too. 30 00:03:59,989 --> 00:04:01,157 Got a place? 31 00:04:01,324 --> 00:04:04,077 I've got a little place, 20 square feet. 32 00:04:04,661 --> 00:04:07,205 -Is that enough? -It's plenty. 33 00:04:07,497 --> 00:04:10,166 Better too much than too little. 34 00:04:10,333 --> 00:04:13,086 Quantity not quality is what I say. 35 00:04:19,175 --> 00:04:21,803 -You're all invited to my place. -Feeling lonely? 36 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 No, I'm having a party. 37 00:04:23,680 --> 00:04:27,267 Music, alcohol, porno videos, drugs... 38 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 -Hard drugs? -Just stimulants. 39 00:04:30,020 --> 00:04:32,355 -And lots of girls? -No, just me. 40 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 -Is that enough? -What do you think? 41 00:04:35,025 --> 00:04:38,528 Don't move, there are 12 more inside I really fancy. 42 00:04:38,695 --> 00:04:39,863 Don't be long. 43 00:04:44,701 --> 00:04:47,037 You bet I can catch this in my mouth? 44 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 I don't know. 45 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 -You don't bet? -It's all the same to me. 46 00:04:53,209 --> 00:04:55,211 Ah! (LAUGHS) 47 00:04:58,048 --> 00:04:59,716 Let's see. 48 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 Next to men, what excites me most is gambling. 49 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 I'd bet on anything. 50 00:05:09,893 --> 00:05:10,894 And food? 51 00:05:11,561 --> 00:05:13,229 That doesn't turn me on. 52 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 Not sexually anyway. 53 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 -Did you go out as we agreed? -Yes. 54 00:05:19,944 --> 00:05:21,654 I went to the market. 55 00:05:21,738 --> 00:05:23,907 -How was it? -Not too bad. 56 00:05:23,990 --> 00:05:25,033 And? 57 00:05:25,408 --> 00:05:29,996 I picked up some guys but I didn't have to pay them. 58 00:05:31,081 --> 00:05:35,251 You mean you slept with them? 59 00:05:35,585 --> 00:05:36,670 Of course. 60 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 How many? 61 00:05:40,090 --> 00:05:42,842 Eight, ten. I wasn't counting. 62 00:05:42,926 --> 00:05:44,678 -And the girls? -Me. 63 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 I don't invite girls to my parties. I'm enough. 64 00:05:48,098 --> 00:05:51,142 But Sexi, that means you're a... 65 00:05:51,226 --> 00:05:53,228 Nymphomaniac. Always have been. 66 00:05:53,436 --> 00:05:55,480 -Be careful. -Why? 67 00:05:56,773 --> 00:05:59,150 You won't always be young. I'm telling you from experience. 68 00:05:59,234 --> 00:06:00,819 And it's not fair. 69 00:06:01,111 --> 00:06:03,905 Anyway, it's all your father's fault. 70 00:06:03,947 --> 00:06:05,490 My father's? Why? 71 00:06:05,782 --> 00:06:10,120 Well, you hate the sun, which you identify with him. 72 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 You're in love with him... 73 00:06:12,455 --> 00:06:13,456 Very much so... 74 00:06:13,623 --> 00:06:15,709 You screw anything 75 00:06:15,792 --> 00:06:18,586 to make him take some notice of you. 76 00:06:18,628 --> 00:06:21,131 But your father is blind. 77 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 He doesn't see your happiness depends on him. 78 00:06:24,634 --> 00:06:26,428 Yours and mine. 79 00:06:27,303 --> 00:06:30,640 Mine certainly doesn't. But why should yours? 80 00:06:31,808 --> 00:06:36,021 Why hide it? I want to sleep with your father. 81 00:06:37,272 --> 00:06:38,273 My father? 82 00:06:38,314 --> 00:06:39,983 Work isn't everything. 83 00:06:40,650 --> 00:06:41,735 I'll call him. 84 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Excuse me, Princess. 85 00:06:51,161 --> 00:06:53,163 Yes, put her through. 86 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Hello. This is Susana. 87 00:06:56,332 --> 00:06:58,418 Did Sexi go to see you? 88 00:06:58,501 --> 00:06:59,669 Yes, she's here. 89 00:06:59,711 --> 00:07:03,798 You didn't tell me the child was a nymphomaniac. 90 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 Really? I must have forgotten. 91 00:07:07,344 --> 00:07:09,846 It's you who needs treatment. 92 00:07:10,013 --> 00:07:12,932 Why don't you and I have dinner tonight? 93 00:07:13,016 --> 00:07:14,642 I can't tonight. 94 00:07:14,684 --> 00:07:16,936 -Tomorrow? -Not tomorrow either. 95 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 Day after? 96 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 I can't this week. 97 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 What about next week? 98 00:07:21,191 --> 00:07:24,736 I'll call you and we can discuss it. 99 00:07:25,862 --> 00:07:27,572 Excuse me. 100 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 A problem? 101 00:07:29,699 --> 00:07:32,202 No, it was Sexilia's psychoanalyst who is a little annoying. 102 00:07:32,285 --> 00:07:35,246 Sexilia is seeing a shrink? Is it serious? 103 00:07:35,372 --> 00:07:38,458 It has no importance at all. What happened was, the other day at a party... 104 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 Who is that man? 105 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 Don't you know Dr. de la Peña, 106 00:07:44,047 --> 00:07:45,715 the biogynecologist. 107 00:07:45,799 --> 00:07:48,426 -The father of artificial insemination? -Yes. 108 00:07:49,219 --> 00:07:51,221 I didn't think he was so young. 109 00:07:51,554 --> 00:07:54,224 Ana, I think I like him. 110 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Forget it. He's the kind who's only interested in his work. 111 00:07:58,228 --> 00:08:01,564 Which in his case just happens to be sex. 112 00:08:01,648 --> 00:08:03,400 I'm going to chat him up. 113 00:08:04,401 --> 00:08:05,735 You'll never do it. 114 00:08:06,319 --> 00:08:08,113 What do you bet? 115 00:08:08,738 --> 00:08:10,031 Your fur coat. 116 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 -Against your Sèvres dishes. -Deal! 117 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 And how is Sexilia? 118 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 I don't see much of her. 119 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 She goes out a lot? 120 00:08:18,581 --> 00:08:21,418 No, but she leaves her room at 5:00, 121 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 just when I start my surgery, 122 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 so we rarely meet. 123 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 You see, 124 00:08:27,257 --> 00:08:30,844 Sexi has had a phobia about daylight. 125 00:08:31,428 --> 00:08:36,850 Since she was young, she had to go to night school and... 126 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 That has a name in psychology. 127 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 -I'm Susana Diaz. -A pleasure. 128 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 I'm a Lacanian psychoanalyst. 129 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Why don't you send her to see me? 130 00:08:45,483 --> 00:08:47,027 -I'm Ana. -A pleasure. 131 00:08:47,110 --> 00:08:52,240 I could help her get rid of her little daylight phobia. 132 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 Sexilia liked the idea. 133 00:08:54,617 --> 00:08:57,996 It's fashionable with young people to see shrinks now. 134 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 She's been going for a week. 135 00:09:01,291 --> 00:09:04,794 It would be wonderful if she were cured. 136 00:09:05,462 --> 00:09:08,298 -It must be so hard. -Yes. 137 00:09:12,719 --> 00:09:14,554 -This is what you asked for. -Thank you. 138 00:09:14,804 --> 00:09:16,890 -Anything else? -No, thank you. 139 00:09:19,809 --> 00:09:22,729 Getting back to you, are you pleased? 140 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 Absolutely. 141 00:09:25,815 --> 00:09:27,317 I feel wonderful. 142 00:09:27,400 --> 00:09:28,526 So you should. 143 00:09:29,110 --> 00:09:32,489 You're as fertile now as you should have been at 15. 144 00:09:33,323 --> 00:09:35,241 We've done very well, Princess. 145 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 Are you going to tell the Emperor? 146 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 I don't know. 147 00:09:42,374 --> 00:09:43,833 What with his exile 148 00:09:44,542 --> 00:09:46,211 and his cancer, 149 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 he is so upset. 150 00:09:49,172 --> 00:09:51,675 Yes, he must be. 151 00:09:53,218 --> 00:09:54,719 Did I tell you that I met him? 152 00:09:54,803 --> 00:09:55,845 No. 153 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 Yes, one summer in Costa del Sol, 154 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 15 years ago. 155 00:09:59,849 --> 00:10:02,352 He was with Sarah and the children. 156 00:10:02,602 --> 00:10:06,272 He was always interested in gynecology. 157 00:10:06,356 --> 00:10:07,524 TORAYA: You're telling me! 158 00:10:08,358 --> 00:10:10,985 DOCTOR: I'd published a very controversial article 159 00:10:11,069 --> 00:10:14,489 on artificial insemination. 160 00:10:14,864 --> 00:10:17,659 He got hold of a copy, 161 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 and asked me to come and see him. 162 00:10:21,204 --> 00:10:23,540 We had a very nice talk. 163 00:10:23,832 --> 00:10:27,210 He said if I was continuing with my research 164 00:10:27,252 --> 00:10:29,963 I should call him because he had an idea. 165 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 TORAYA: Which idea was that? 166 00:10:32,215 --> 00:10:36,177 DOCTOR: He wanted to have lots and lots of children, 167 00:10:36,219 --> 00:10:38,888 to father half the population. 168 00:10:39,389 --> 00:10:43,643 He thought it would be possible with my theories. 169 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Yes, he is a bit crazy. 170 00:10:48,398 --> 00:10:52,485 Since he left me, he's become even worse. 171 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 I can imagine. 172 00:10:54,404 --> 00:10:56,823 The doctor can help you have your own child. 173 00:10:56,906 --> 00:11:00,118 I'm speaking from experience. I was barren too. 174 00:11:00,410 --> 00:11:02,704 But you're younger than I. 175 00:11:02,746 --> 00:11:07,751 No matter. I was totally sterile and I had a womb like a 6-year-old. 176 00:11:07,834 --> 00:11:12,088 Incredible. It must seem like a miracle to you. 177 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 Well... 178 00:11:13,923 --> 00:11:17,677 Think it over before you do anything. 179 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 Children don't bring happiness. 180 00:11:20,430 --> 00:11:24,601 We shouldn't try to fight nature. She knows best. 181 00:11:25,060 --> 00:11:26,102 Now, me... 182 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 I'm sorry I did it. 183 00:11:27,937 --> 00:11:31,066 How can you say that when you have such a darling little girl? 184 00:11:31,274 --> 00:11:32,734 She'll destroy me! 185 00:11:32,776 --> 00:11:34,986 Don't say that in front of her! 186 00:11:35,111 --> 00:11:37,364 I don't care. She's used to it. 187 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Doesn't Mummy go on! 188 00:11:39,449 --> 00:11:41,826 She's bad with her nerves. 189 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Listen to her! 190 00:11:47,791 --> 00:11:50,960 Hello, Carmen. What are you reading? 191 00:11:51,044 --> 00:11:53,546 Don't be rude. Answer the doctor. 192 00:11:53,630 --> 00:11:54,839 I don't want to. 193 00:11:55,382 --> 00:11:57,634 Is this test tube baby? Oh, pardon me. 194 00:11:57,967 --> 00:12:00,303 Don't worry. I'm used to it. 195 00:12:00,970 --> 00:12:02,514 Sorry for asking you. 196 00:12:02,597 --> 00:12:04,974 You see, I'm thinking of doing the same thing. 197 00:12:05,016 --> 00:12:06,559 So am I. 198 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 TORAYA: Isn't it wonderful? 199 00:12:08,978 --> 00:12:10,647 Don't be too sure. 200 00:12:10,980 --> 00:12:13,608 This child is completely normal? 201 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 Yes, except she's a monster. 202 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 Don't say that! 203 00:12:18,655 --> 00:12:20,448 She looks so bright. 204 00:12:20,490 --> 00:12:23,410 She's no fool. But she really gets on my tits. 205 00:12:23,493 --> 00:12:25,245 You're not serious. 206 00:12:25,328 --> 00:12:29,624 That can happen with children. They are only children... 207 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 A mother has to be patient. 208 00:12:32,377 --> 00:12:35,296 The patience we would have... 209 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 That's what we're for. 210 00:12:41,678 --> 00:12:45,265 -If I told you how it was... -You can tell me. 211 00:12:45,348 --> 00:12:50,311 I lived with a guy who wanted kids. I couldn't have any. 212 00:12:50,353 --> 00:12:52,564 This seemed the answer. 213 00:12:52,647 --> 00:12:55,942 When I got home with the baby, he took off! 214 00:12:56,026 --> 00:12:57,235 Bastard! 215 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Now I'm on my own with the child. 216 00:13:00,530 --> 00:13:02,574 So find someone else. 217 00:13:02,657 --> 00:13:05,118 When? I work at the airport all day. 218 00:13:05,201 --> 00:13:08,204 Surely with all those people passing through... 219 00:13:08,288 --> 00:13:12,208 And a lot of men really like test tube babies. 220 00:13:17,047 --> 00:13:20,383 -Ciao, Sexilia. How are you? -Wonderful! 221 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 Thanks to your father, I'm fertile. 222 00:13:23,303 --> 00:13:24,763 Fertile? For what? 223 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 I'm sorry. 224 00:13:27,557 --> 00:13:32,562 Don't apologize. I understand. The poor girl isn't well. 225 00:13:32,729 --> 00:13:36,775 She's quite a problem. Call me if there's any news. 226 00:13:37,567 --> 00:13:39,027 Have a good trip. 227 00:13:44,074 --> 00:13:45,408 Come in. 228 00:13:49,913 --> 00:13:52,624 Why are you so rude to the Empress? 229 00:13:52,999 --> 00:13:54,876 Ex-empress. 230 00:13:55,251 --> 00:13:57,504 She's always pleasant to you. 231 00:13:57,879 --> 00:14:01,925 I don't like her, I've never liked her and I won't pretend to. 232 00:14:05,095 --> 00:14:07,097 How is your psychoanalyst? 233 00:14:07,263 --> 00:14:09,891 She's very funny, really mad. 234 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 Is she good? 235 00:14:11,601 --> 00:14:14,187 I don't know. She's different. 236 00:14:14,270 --> 00:14:18,108 -Fine. I must go. I've got work to do. Bye. -Bye. 237 00:14:39,295 --> 00:14:40,505 (READING) 238 00:14:40,630 --> 00:14:45,427 Vitopens. Firms and strengthens the penis. 239 00:14:45,802 --> 00:14:50,473 Combats impotence or loss of sex drive in the older man. 240 00:14:57,313 --> 00:14:58,815 (BELL RINGING) 241 00:15:03,319 --> 00:15:04,446 All this. 242 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 A coat. 243 00:15:15,248 --> 00:15:16,583 Blue trousers. 244 00:15:20,670 --> 00:15:22,505 A leather jacket. 245 00:15:26,009 --> 00:15:28,345 And a short dress. 246 00:15:31,681 --> 00:15:35,185 -Are you in a hurry for them? -Yes, a bit. 247 00:15:38,355 --> 00:15:42,192 They'll be ready in five days. 248 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 -No sooner. -Okay. Bye. 249 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 Bye. Good day. Thank you. 250 00:16:05,715 --> 00:16:07,759 You're gorgeous. 251 00:16:11,638 --> 00:16:14,140 Go and buy some tea for me. 252 00:16:14,557 --> 00:16:17,894 It has to be rabena. Don't forget. 253 00:16:18,103 --> 00:16:19,604 I'll go now. 254 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 Bring me the tea. 255 00:16:47,507 --> 00:16:48,591 Benzamuro. 256 00:16:48,633 --> 00:16:51,678 Diminishes libido in mating season. 257 00:16:51,761 --> 00:16:55,765 Neutralizes sex drive in larger animals. 258 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 Here's your tea, Dad. 259 00:17:25,295 --> 00:17:27,547 -Darling? -Yes. 260 00:17:27,797 --> 00:17:30,842 Will you rub some cream on my back? 261 00:17:30,967 --> 00:17:32,635 Coming. 262 00:17:35,805 --> 00:17:39,476 Let's see, turn around a little. 263 00:17:42,979 --> 00:17:45,607 That's it, just there. Easy. 264 00:17:45,774 --> 00:17:47,108 Softly. 265 00:17:48,318 --> 00:17:51,821 -Over here. -Here? 266 00:17:58,495 --> 00:18:02,749 It's a pity these aren't like the wrinkles in trousers. 267 00:18:02,832 --> 00:18:04,542 A touch of the iron, 268 00:18:05,502 --> 00:18:07,003 and they're gone. 269 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 What do you do to stay so young? 270 00:18:11,841 --> 00:18:13,176 Nothing. 271 00:18:13,510 --> 00:18:16,429 Nothing? You always say that. 272 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 You always ask the same thing. 273 00:18:19,724 --> 00:18:22,394 And you're only two years younger than me. 274 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 Oh, God, not again, Dad. 275 00:18:27,190 --> 00:18:31,027 I've told you a thousand times not to call me Dad. 276 00:18:31,111 --> 00:18:33,113 Not the same old story. 277 00:18:36,366 --> 00:18:38,326 -It's not right. -Come here. 278 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 Dad, it's not right. 279 00:18:41,037 --> 00:18:46,167 Either you're schizophrenic or you do it to turn me on. 280 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Let's go to our room. 281 00:18:49,921 --> 00:18:52,257 No, I've got lots to do. 282 00:18:52,340 --> 00:18:55,051 All the washing, the ironing... 283 00:18:55,135 --> 00:18:59,723 -Do it later. -Dad, this isn't the time. 284 00:19:04,352 --> 00:19:05,979 You like that? 285 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 Little pervert! 286 00:19:09,733 --> 00:19:14,279 I'm married to a woman with two personalities. 287 00:19:17,657 --> 00:19:23,747 But I love you whether you say you're my daughter or my wife. 288 00:19:24,914 --> 00:19:27,751 And if you had four personalities, 289 00:19:28,752 --> 00:19:30,795 I'd love them all. 290 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 TORAYA: The son of the exiled Emperor of Tyran in Madrid? 291 00:20:00,200 --> 00:20:03,620 May I speak to Mohamed? I'm his aunt. 292 00:20:03,661 --> 00:20:06,039 -Are you alone? -Not anymore. 293 00:20:08,291 --> 00:20:09,459 Your place? 294 00:20:09,542 --> 00:20:12,295 I'd rather not. I live in a hotel. 295 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 Mohamed, I'm fertile at last. 296 00:20:14,881 --> 00:20:18,301 MAN ON PHONE: I was sure you'd manage it someday. 297 00:20:18,385 --> 00:20:21,805 Well, I live with some friends. 298 00:20:22,180 --> 00:20:24,015 That might be fun. 299 00:20:26,393 --> 00:20:27,644 They're not gay? 300 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 No. They're medical students. 301 00:20:30,397 --> 00:20:32,774 Okay, I'll settle for just you. 302 00:20:32,857 --> 00:20:38,154 By the way, you have to do me a very special favor. 303 00:20:38,238 --> 00:20:41,825 I need some of the Emperor's semen. 304 00:20:41,908 --> 00:20:44,786 Send it to me. I'll tell you how. 305 00:20:44,828 --> 00:20:46,496 Come on. 306 00:20:47,247 --> 00:20:50,333 Is Riza really in Madrid? 307 00:20:50,417 --> 00:20:54,838 Yes. It's such a gay city, he just had to be there. 308 00:20:56,131 --> 00:20:58,508 -Do you know his address? -No. 309 00:20:59,134 --> 00:21:01,594 I would really like to see him. 310 00:21:01,678 --> 00:21:06,182 Try to find out where he is or how I can contact him. 311 00:21:06,266 --> 00:21:10,895 Try the saunas, kinky bars, you know the kind of place. 312 00:21:11,938 --> 00:21:16,026 I must go. Someone's coming. There are spies everywhere. 313 00:21:30,623 --> 00:21:33,209 It's a bit untidy. Let's go to my room. 314 00:21:50,602 --> 00:21:54,981 I like you more than I've liked anyone in a long time. 315 00:22:06,701 --> 00:22:08,078 (WATER RUNNING) 316 00:22:27,347 --> 00:22:29,265 How nice you smell. 317 00:22:31,267 --> 00:22:32,686 Who's that? 318 00:22:34,896 --> 00:22:37,440 It's me, at a party, 319 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 dressed like the women of my country. 320 00:22:41,361 --> 00:22:42,612 You're Tyrani? 321 00:22:42,904 --> 00:22:43,947 Yes. 322 00:22:45,115 --> 00:22:47,283 Where are you from? You look Arabian. 323 00:22:47,325 --> 00:22:50,578 No, I'm English. But my mother is Moroccan. 324 00:22:54,958 --> 00:22:56,292 You're leaving? 325 00:22:56,334 --> 00:22:59,004 Yes. I've got a lot to do. 326 00:23:01,798 --> 00:23:02,966 Another time? 327 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 No, I'm in a hurry. 328 00:23:05,635 --> 00:23:08,847 Give me your phone number or your address. 329 00:23:08,930 --> 00:23:10,974 I've forgotten them. 330 00:23:12,142 --> 00:23:14,185 (MEN SPEAKING OUTSIDE) 331 00:23:15,061 --> 00:23:17,397 Anyway, your friends have come back. 332 00:23:17,647 --> 00:23:20,442 Do you think what it says in the magazine is true? 333 00:23:21,067 --> 00:23:24,988 If it is, we must be well prepared. 334 00:23:42,505 --> 00:23:46,509 Why did you bring someone here? If he's seen the guns... 335 00:23:46,593 --> 00:23:47,886 I'm sorry. 336 00:23:48,345 --> 00:23:50,305 Riza Niro is in Madrid. 337 00:23:50,764 --> 00:23:51,848 Really? 338 00:23:51,890 --> 00:23:53,558 We thought of kidnapping him. 339 00:23:53,641 --> 00:23:57,854 That way, his father will have to pay back what he stole. 340 00:23:57,937 --> 00:24:00,482 -Do you have his address? -No. 341 00:24:00,607 --> 00:24:02,317 You'll have to smell him out. 342 00:24:02,692 --> 00:24:05,195 I'll need something he's worn. 343 00:24:05,278 --> 00:24:08,948 Our spy in Contadora will send us something. 344 00:24:09,366 --> 00:24:11,326 Preferably his address! 345 00:24:11,368 --> 00:24:13,620 I doubt if he can, 346 00:24:14,120 --> 00:24:16,081 but maybe some clothing. 347 00:24:17,040 --> 00:24:18,416 (SCREAMING) 348 00:24:20,126 --> 00:24:21,961 MAN: Enjoy it! Enjoy it more! 349 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Look at him! Lust after him! 350 00:24:23,963 --> 00:24:26,758 Get closer to the drill! 351 00:24:27,300 --> 00:24:31,429 You want it. That's right. Try to lick it! 352 00:24:32,055 --> 00:24:35,308 You like it, you like how it tastes. 353 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 -Got the drill, Pablo? -Yes. 354 00:24:37,727 --> 00:24:40,897 Great. Now, move over a bit. 355 00:24:42,148 --> 00:24:43,817 That's it. Very good. 356 00:24:44,818 --> 00:24:47,153 Say, "I deserve it." 357 00:24:47,237 --> 00:24:49,531 Again. "I deserve it." 358 00:24:49,572 --> 00:24:51,700 "I'm so bad. I'm so bad." 359 00:24:51,741 --> 00:24:56,746 I'm bad. I'm wicked. Destroy me. 360 00:24:56,788 --> 00:25:00,875 Now, Fabio, pick up the phone. Ask him if you can make a call. 361 00:25:00,917 --> 00:25:02,085 To a friend. 362 00:25:02,168 --> 00:25:03,169 May I? 363 00:25:03,253 --> 00:25:05,922 Yes, but be quick. Let's see what you say. 364 00:25:06,006 --> 00:25:07,549 Hi, so-and-so... 365 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 So-and-so has a chat with you 366 00:25:09,968 --> 00:25:12,887 and invites you to a cheap cafe 367 00:25:12,929 --> 00:25:15,432 for a salad or something. 368 00:25:15,849 --> 00:25:17,767 Better, a Cornish pasty. 369 00:25:17,934 --> 00:25:22,439 You say, "Sweetie, I have to go. There's a sadistic killer here. 370 00:25:22,522 --> 00:25:24,858 "He's carving me up. If I survive, 371 00:25:24,941 --> 00:25:27,652 "I'll tell you all the gory details." 372 00:25:27,736 --> 00:25:29,654 Like that, and keep posing. 373 00:25:29,738 --> 00:25:33,950 Sweetie, I have to go because a sadist is carving me up, 374 00:25:34,034 --> 00:25:37,620 and I have to wait till he's finished. 375 00:25:37,704 --> 00:25:39,748 Good. Now, "If I survive..." 376 00:25:39,789 --> 00:25:45,462 If I survive, we'll go to a cafe to eat something really greasy. 377 00:25:45,545 --> 00:25:47,422 Tripe and onions! 378 00:25:47,464 --> 00:25:50,467 -That's it! -Okay. So long. 379 00:25:50,550 --> 00:25:51,801 That's it. 380 00:25:52,552 --> 00:25:53,762 This way. 381 00:25:55,096 --> 00:25:57,098 Go on smoking and enjoying it. 382 00:25:59,225 --> 00:26:01,144 It excites you. 383 00:26:01,186 --> 00:26:03,813 It really turns you on. 384 00:26:03,897 --> 00:26:08,151 Now look at the drill as it goes through you. 385 00:26:08,234 --> 00:26:12,030 Put the drill up to his neck... 386 00:26:12,113 --> 00:26:14,783 Now, the final moment. 387 00:26:14,824 --> 00:26:16,826 The last shot. 388 00:26:17,786 --> 00:26:21,664 Give it all you've got as an actress, Fabio. 389 00:26:21,915 --> 00:26:24,376 Marvelous! Great! 390 00:26:24,793 --> 00:26:27,712 Pedro, can I take him away for a minute? 391 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Fabio, a visitor for you. 392 00:26:30,507 --> 00:26:33,760 -Hi, Johnny. -What's with this get-up? 393 00:26:33,843 --> 00:26:37,055 My sexy killer look for porno films. 394 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 You're so bad in a way. 395 00:26:44,104 --> 00:26:45,980 Do you have a minute to speak with me? 396 00:26:46,022 --> 00:26:49,192 -I have forever... -Can we talk here? 397 00:26:49,234 --> 00:26:50,735 ...to love you 398 00:26:51,277 --> 00:26:54,698 and destroy you with the kiss of death. 399 00:26:55,407 --> 00:26:59,244 Look, I want to change my image. 400 00:26:59,703 --> 00:27:02,997 -A complete change. -No problem. 401 00:27:03,039 --> 00:27:07,043 I'm the most sought after aesthetician 402 00:27:08,003 --> 00:27:11,673 in the gutters of New York, Los Angeles and Berlin. 403 00:27:12,132 --> 00:27:13,758 Here is 404 00:27:14,259 --> 00:27:16,469 the bible of hairstyles. 405 00:27:16,636 --> 00:27:18,221 Parisian style. 406 00:27:18,304 --> 00:27:21,891 Very flattering. Suitable for day and evening. 407 00:27:21,933 --> 00:27:25,895 -For the lady... -No, no. That's no use to me. 408 00:27:25,979 --> 00:27:29,649 For the sporty, flirty type. 409 00:27:29,733 --> 00:27:31,568 Not bad, but it's too much. 410 00:27:32,485 --> 00:27:35,155 I want something simpler, 411 00:27:36,322 --> 00:27:39,659 more modern, more... 412 00:27:40,076 --> 00:27:41,953 "Simple" was never modern. 413 00:27:42,078 --> 00:27:46,291 Modern is futuristic. Futurism is always glitter. 414 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 I haven't much hair. 415 00:27:49,669 --> 00:27:53,673 Something simple but colorful would be best. 416 00:27:53,840 --> 00:27:57,135 There are some freaky wigs, in raffia or nylon. 417 00:27:57,218 --> 00:27:58,970 But look what I have. 418 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 With this, I don't know... 419 00:28:02,599 --> 00:28:07,979 A crazy color from London, maybe something shocking. 420 00:28:08,813 --> 00:28:11,941 I'll leave it up to you. Do what you want. 421 00:28:12,025 --> 00:28:15,779 I'll make you the Queen of Halloween. 422 00:28:16,196 --> 00:28:17,906 (CROWD CHEERING) 423 00:28:25,580 --> 00:28:28,124 Here they are, the greatest. 424 00:28:30,919 --> 00:28:32,253 Not much of a crowd. 425 00:28:32,545 --> 00:28:35,590 No, but they're very enthusiastic. Just ask. 426 00:28:36,049 --> 00:28:37,717 Do you like them? 427 00:28:38,051 --> 00:28:39,969 They're great. 428 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 What do you think? 429 00:28:45,392 --> 00:28:47,811 -They're lousy. -She's jealous. 430 00:28:53,608 --> 00:28:55,235 Where are the toilets? 431 00:28:55,402 --> 00:28:58,446 -There. -Where? 432 00:28:59,406 --> 00:29:00,407 Wait here. 433 00:29:01,408 --> 00:29:04,411 Listen, The Melancholics can't play. 434 00:29:05,078 --> 00:29:07,997 Them are going on in their place. 435 00:29:10,583 --> 00:29:12,752 Introduce them, Pedro. 436 00:29:21,344 --> 00:29:24,347 Okay, The Melancholics can't appear tonight 437 00:29:24,431 --> 00:29:28,852 due to problems involving drugs, corruption of minors, 438 00:29:28,893 --> 00:29:31,855 white slave trading and a few other misdemeanors. 439 00:29:31,938 --> 00:29:35,275 Instead we have a group you really hate. 440 00:29:35,442 --> 00:29:38,903 You've heard them on the radio. 441 00:29:38,987 --> 00:29:40,321 It's Them. 442 00:29:40,363 --> 00:29:46,036 But before that, my friend and I are going to improvise a little song. 443 00:29:46,119 --> 00:29:51,791 So if the disc-jockey could give us some funky background, 444 00:29:51,916 --> 00:29:55,587 we'll sing it right now. Okay. Let's go. 445 00:29:56,546 --> 00:29:57,547 (SINGING) One 446 00:29:57,672 --> 00:29:58,965 One plus one! 447 00:30:00,383 --> 00:30:01,384 Two 448 00:30:01,718 --> 00:30:02,886 Solid two! 449 00:30:03,970 --> 00:30:04,971 Three 450 00:30:05,972 --> 00:30:07,098 Three Dog Night 451 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Four 452 00:30:10,060 --> 00:30:11,561 Four Seasons 453 00:30:12,604 --> 00:30:13,605 Five 454 00:30:14,064 --> 00:30:15,482 Jackson Five 455 00:30:16,399 --> 00:30:17,400 Six! 456 00:30:17,901 --> 00:30:19,069 With my sex 457 00:30:20,445 --> 00:30:21,446 Seven 458 00:30:22,072 --> 00:30:23,073 7-Up 459 00:30:24,157 --> 00:30:25,158 Eight 460 00:30:25,950 --> 00:30:28,036 After Eight 461 00:30:28,078 --> 00:30:29,079 Nine 462 00:30:29,621 --> 00:30:30,622 9 to 5 463 00:30:32,123 --> 00:30:33,124 Ten 464 00:30:33,583 --> 00:30:35,460 Bo Derek! Yeah 465 00:30:36,127 --> 00:30:38,505 Suck it to me Suck it to me, baby 466 00:30:39,297 --> 00:30:42,217 Suck it to me Suck it to me now 467 00:30:42,967 --> 00:30:44,552 After dinner 468 00:30:44,594 --> 00:30:45,970 Before dinner 469 00:30:46,596 --> 00:30:47,806 After lunch 470 00:30:48,348 --> 00:30:49,557 Before lunch 471 00:30:50,433 --> 00:30:51,768 After breakfast 472 00:30:52,185 --> 00:30:53,561 Before breakfast 473 00:30:54,229 --> 00:30:55,230 After flan 474 00:30:55,939 --> 00:30:56,940 Before flan 475 00:30:58,108 --> 00:30:59,025 You want it 476 00:30:59,275 --> 00:31:00,276 You got it 477 00:31:00,402 --> 00:31:01,277 You want it 478 00:31:01,444 --> 00:31:02,445 You got it 479 00:31:02,487 --> 00:31:04,614 You want money, you want vices You want drugs 480 00:31:05,615 --> 00:31:06,616 Drugs 481 00:31:08,284 --> 00:31:09,285 Several drugs 482 00:31:09,828 --> 00:31:10,829 Drugs 483 00:31:11,413 --> 00:31:13,081 -Coke... -Tones you up 484 00:31:13,331 --> 00:31:15,000 -Heroin... -Hooks you 485 00:31:15,208 --> 00:31:17,127 -Grass... -Gets you high 486 00:31:17,293 --> 00:31:19,212 -Bustaid... -Relaxes you 487 00:31:21,089 --> 00:31:22,924 -Dexedrine... -Blows your mind 488 00:31:22,966 --> 00:31:24,884 -Sosegon... -Hallucinates 489 00:31:24,968 --> 00:31:26,636 -Opium... -Knocks you out 490 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 -Angel dust... -Is a must 491 00:31:29,097 --> 00:31:32,809 It's not on. We don't want to play with Them. 492 00:31:32,892 --> 00:31:34,477 You get the idea? 493 00:31:34,894 --> 00:31:37,230 We've got long memories. 494 00:31:37,397 --> 00:31:39,774 The Sonovox guys want to record you. 495 00:31:40,066 --> 00:31:41,317 Record us? 496 00:31:42,736 --> 00:31:44,070 Fame! 497 00:31:54,456 --> 00:31:56,166 Hey, bitch, hands off my boyfriend! 498 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 Eusebio, my love! 499 00:32:03,590 --> 00:32:06,426 Quick, get him to the hospital! 500 00:32:09,012 --> 00:32:11,389 -He has to play. -Screw that. 501 00:32:17,270 --> 00:32:18,938 Where's the toilet? 502 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 We're going that way. Come on. 503 00:32:25,278 --> 00:32:28,948 Looking for your warmth I went down to the sewers 504 00:32:29,282 --> 00:32:31,951 And the rats gave me their love 505 00:32:34,954 --> 00:32:38,291 Rat love, sewer love 506 00:32:38,958 --> 00:32:42,629 Drain love, rubbish love 507 00:32:42,796 --> 00:32:44,798 I only do it for money 508 00:32:46,966 --> 00:32:49,427 -Can't you sing? -Lost my voice. 509 00:32:49,636 --> 00:32:50,845 And you? 510 00:32:51,304 --> 00:32:52,722 I'm shy. 511 00:32:53,890 --> 00:32:55,100 And you? 512 00:32:55,183 --> 00:32:57,268 I'm the Julie Andrews type. 513 00:32:57,477 --> 00:32:58,728 Cut it out! 514 00:33:00,146 --> 00:33:02,107 We'll manage something. 515 00:33:07,320 --> 00:33:08,571 Great jacket! 516 00:33:08,655 --> 00:33:10,907 -You like it? -I love it. 517 00:33:11,866 --> 00:33:13,284 Want to try it on? 518 00:33:16,663 --> 00:33:18,248 Wonderful make-up! 519 00:33:18,331 --> 00:33:20,709 -You like cosmetics? -Love them. 520 00:33:21,001 --> 00:33:22,919 -They're mine. -Yours? 521 00:33:23,211 --> 00:33:26,256 -You play with this? -No, we make up with it. 522 00:33:26,548 --> 00:33:28,466 What's this? Blusher? 523 00:33:30,552 --> 00:33:33,054 Do you know The Big Windfall? 524 00:33:33,221 --> 00:33:36,016 Sure. I heard the tape at Fabio's. 525 00:33:36,349 --> 00:33:40,353 Great, kid. I've had a good idea. 526 00:33:54,993 --> 00:33:55,994 (SINGING) 527 00:33:59,706 --> 00:34:03,710 I live in a permanent sale 528 00:34:04,127 --> 00:34:07,255 Sex, luxury and paranoias 529 00:34:08,048 --> 00:34:11,676 That's my lot 530 00:34:12,927 --> 00:34:14,262 Who am I? 531 00:34:14,512 --> 00:34:15,930 And where am I going? 532 00:34:21,269 --> 00:34:25,148 Where am I coming from? What am I doing? 533 00:34:25,398 --> 00:34:30,153 Where's he coming from? What's he doing? 534 00:34:30,904 --> 00:34:35,033 Great bargain, great bargain I'm from Teheran 535 00:34:39,287 --> 00:34:41,664 Squid here, anchovies there 536 00:34:47,504 --> 00:34:51,508 My life is a vice 537 00:34:51,633 --> 00:34:56,054 And it pisses me off 538 00:34:56,346 --> 00:34:59,724 So I move around 539 00:34:59,974 --> 00:35:04,104 And hang about along the way 540 00:35:04,771 --> 00:35:08,525 Show yourself, I'm here 541 00:35:13,279 --> 00:35:15,031 I'm looking for you 542 00:35:15,115 --> 00:35:17,117 Look for me 543 00:35:54,696 --> 00:35:57,907 If it doesn't screw you up 544 00:35:58,074 --> 00:36:03,038 It's a pain in the ass 545 00:36:35,904 --> 00:36:38,073 That was bloody great! 546 00:36:38,198 --> 00:36:40,283 We're flying! 547 00:36:40,533 --> 00:36:42,369 You can replace Eusebio. 548 00:36:42,535 --> 00:36:43,620 -Me? -Yeah. 549 00:36:43,703 --> 00:36:45,747 I never thought I'd be a star. 550 00:36:45,789 --> 00:36:48,041 -What's your name? -Johnny. 551 00:36:48,124 --> 00:36:51,086 You were great. They were wild about you. 552 00:36:52,545 --> 00:36:56,299 Even the Sonovox guys. They're going to sign you up. 553 00:36:57,759 --> 00:36:59,427 And the girls too. 554 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 Those bitches? 555 00:37:03,431 --> 00:37:05,433 Yeah, but they've got something. 556 00:37:19,072 --> 00:37:20,198 What a success! 557 00:37:20,782 --> 00:37:22,117 We have to celebrate. 558 00:37:22,409 --> 00:37:24,077 Let's go for a drink. 559 00:37:24,160 --> 00:37:26,121 Your place? Okay. 560 00:37:32,585 --> 00:37:33,920 Coming to a party? 561 00:37:34,087 --> 00:37:35,338 At Garces'. 562 00:37:35,922 --> 00:37:37,340 Let's go. 563 00:37:42,846 --> 00:37:44,180 What's up? 564 00:37:53,148 --> 00:37:54,899 (MOANING) 565 00:38:10,457 --> 00:38:11,624 Leave it, guys. 566 00:38:11,791 --> 00:38:12,876 What's up? 567 00:38:12,959 --> 00:38:14,878 I'm not in the mood. 568 00:38:15,211 --> 00:38:16,546 Don't go. 569 00:38:16,629 --> 00:38:18,173 Haven't you had enough? 570 00:38:18,340 --> 00:38:19,924 Shit, don't go! 571 00:38:32,729 --> 00:38:36,316 Is something wrong? 572 00:38:36,858 --> 00:38:39,819 Maybe it was all too much. 573 00:38:40,320 --> 00:38:42,822 -Let's leave it. -Okay. 574 00:39:59,733 --> 00:40:02,736 -May I come in? -Of course. 575 00:40:07,741 --> 00:40:09,659 You must be wondering why I'm here. 576 00:40:09,784 --> 00:40:11,327 I'm glad you came. 577 00:40:11,411 --> 00:40:13,705 After the concert I went to an orgy, 578 00:40:13,830 --> 00:40:16,207 but I kept thinking of you. 579 00:40:17,625 --> 00:40:19,336 It's crazy. 580 00:40:19,544 --> 00:40:21,671 I was the same. I couldn't sleep all night. 581 00:40:21,838 --> 00:40:22,839 Really? 582 00:40:22,922 --> 00:40:24,924 I couldn't get you out of my mind. 583 00:40:25,425 --> 00:40:27,427 Get into bed. You'll get cold. 584 00:40:30,305 --> 00:40:31,848 You too. 585 00:40:31,890 --> 00:40:33,808 Just for a bit. 586 00:40:40,940 --> 00:40:42,859 I'm pleased you came. 587 00:40:44,152 --> 00:40:46,279 I'm exhausted. 588 00:40:46,780 --> 00:40:48,531 Let's go to sleep. 589 00:40:48,823 --> 00:40:49,824 Mm-hmm? 590 00:41:02,962 --> 00:41:05,131 Sexi, I want to see you again! 591 00:41:05,548 --> 00:41:06,716 Me too. 592 00:41:06,800 --> 00:41:08,927 If you live here, it'll be difficult. 593 00:41:09,010 --> 00:41:11,221 We don't get on with Santi. 594 00:41:11,805 --> 00:41:14,641 I don't live here. I'm staying at a hotel. 595 00:41:15,058 --> 00:41:18,770 Great. But don't say anything to Them. 596 00:41:18,853 --> 00:41:22,399 It'll get complicated and I'm not letting you get away. 597 00:41:23,733 --> 00:41:25,318 It won't be easy. 598 00:41:27,153 --> 00:41:29,030 I'm going away soon. 599 00:41:29,447 --> 00:41:30,615 I don't live here. 600 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Where do you live? I'll go with you. 601 00:41:34,703 --> 00:41:36,746 On the island of Contadora. 602 00:41:36,830 --> 00:41:39,958 On an island? I hate the sea, the beach, 603 00:41:40,041 --> 00:41:41,751 it drives me crazy. 604 00:41:41,835 --> 00:41:43,503 Can't we go somewhere else? 605 00:41:46,172 --> 00:41:47,674 My family lives there. 606 00:41:48,216 --> 00:41:49,467 And so? 607 00:41:50,510 --> 00:41:53,555 I'm the son of the Emperor of Tyran. 608 00:41:54,222 --> 00:41:55,765 You're Riza Niro? 609 00:41:56,391 --> 00:41:58,893 I knew you looked familiar. 610 00:42:00,937 --> 00:42:04,733 Nobody knows. But I don't want to lie to you. 611 00:42:05,525 --> 00:42:07,152 I'll go anywhere you want. 612 00:42:09,696 --> 00:42:12,115 But your family? The group? 613 00:42:12,198 --> 00:42:14,200 My father couldn't care less. 614 00:42:14,367 --> 00:42:17,537 As for the girls, I'll think of something. 615 00:42:17,704 --> 00:42:21,291 But you mustn't say anything to Them. 616 00:42:21,624 --> 00:42:22,751 I'll lie to them. 617 00:42:22,917 --> 00:42:25,754 Don't ever lie to me. 618 00:42:25,962 --> 00:42:28,131 I couldn't. 619 00:42:28,214 --> 00:42:29,215 That's okay. 620 00:42:41,561 --> 00:42:43,146 Stop a minute. 621 00:42:48,568 --> 00:42:50,153 That's my dress! 622 00:42:50,236 --> 00:42:52,280 I'm sorry. I didn't mean to. 623 00:42:52,322 --> 00:42:54,157 What a nerve! 624 00:42:54,240 --> 00:42:55,742 It's the first time. 625 00:42:55,825 --> 00:42:57,285 You only had to ask. 626 00:42:57,327 --> 00:42:58,495 I didn't think. 627 00:42:58,578 --> 00:43:01,414 I've got a taxi. I'll take you home. 628 00:43:02,123 --> 00:43:04,417 -Come on! -It's not necessary. 629 00:43:04,918 --> 00:43:06,252 Don't be silly. 630 00:43:08,129 --> 00:43:09,255 Get in. 631 00:43:10,256 --> 00:43:11,925 You're very kind. 632 00:43:15,929 --> 00:43:18,056 I'm a real fan of yours. 633 00:43:18,932 --> 00:43:21,267 I go to all your concerts. 634 00:43:22,435 --> 00:43:24,604 I know all your songs by heart. 635 00:43:25,605 --> 00:43:27,190 I love imitating you. 636 00:43:27,273 --> 00:43:29,609 That's why I wore your dress. 637 00:43:29,693 --> 00:43:32,362 Forget about that. So you like music? 638 00:43:32,445 --> 00:43:36,074 It's the only thing that makes life bearable. 639 00:43:36,282 --> 00:43:37,951 You don't like your life? 640 00:43:38,118 --> 00:43:40,829 No! I'd swap it with anyone. 641 00:43:40,954 --> 00:43:42,247 Why? 642 00:43:42,831 --> 00:43:44,207 I've got problems. 643 00:43:44,374 --> 00:43:46,042 We've all got problems. 644 00:43:46,835 --> 00:43:48,253 I've got traumas. 645 00:43:48,378 --> 00:43:51,047 Tell me. It can't be that bad. 646 00:43:51,631 --> 00:43:54,342 My mother left us a few months ago. 647 00:43:54,467 --> 00:43:57,887 Now I live alone with my father who has lost his nerves. 648 00:43:57,971 --> 00:44:01,975 At times, he confuses me with my mother. 649 00:44:02,308 --> 00:44:03,518 He rapes me. 650 00:44:03,810 --> 00:44:05,562 -He rapes you? -Yes. 651 00:44:05,603 --> 00:44:06,604 You let him? 652 00:44:06,980 --> 00:44:10,191 You don't know how he gets. 653 00:44:10,233 --> 00:44:12,152 I don't know what to do. 654 00:44:12,485 --> 00:44:13,653 Maybe you like it. 655 00:44:13,820 --> 00:44:18,366 No, I don't! But, you know, you can get used to anything. 656 00:44:20,201 --> 00:44:21,745 He does it often? 657 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Every other day. 658 00:44:23,663 --> 00:44:25,582 -Brute! He never misses? -No. 659 00:44:25,707 --> 00:44:29,085 He takes an aphrodisiac every other day. 660 00:44:29,169 --> 00:44:31,254 And that day he rapes me. 661 00:44:31,338 --> 00:44:33,048 Give him an antidote. 662 00:44:33,340 --> 00:44:37,594 That's what I do! But it doesn't have any effect. 663 00:44:38,345 --> 00:44:41,890 I have a friend who's a chemist. 664 00:44:42,223 --> 00:44:44,351 We could call him. 665 00:44:44,684 --> 00:44:47,479 -I've ironed your shirt. -Good. 666 00:44:47,562 --> 00:44:50,148 Don't forget your cotton vests. 667 00:44:50,231 --> 00:44:52,108 It can get cold there. 668 00:44:52,359 --> 00:44:55,153 -Look after the budgies. -Don't worry. 669 00:44:55,278 --> 00:44:59,532 And listen in case they sing. It's important. 670 00:45:01,368 --> 00:45:05,205 I'm going to Oslo for a few days. Can I bring you anything? 671 00:45:05,372 --> 00:45:07,916 From Oslo? No. What about you? 672 00:45:08,083 --> 00:45:10,251 -Me? No. -Don't bring anything. 673 00:45:10,710 --> 00:45:13,380 Well, I'm going to pack. 674 00:45:13,588 --> 00:45:16,925 Make some coffee. The girls are coming to rehearse. 675 00:45:17,092 --> 00:45:18,718 And some fruit juice too. 676 00:45:18,843 --> 00:45:20,053 You'll stay? 677 00:45:20,261 --> 00:45:22,722 Just for a little while. 678 00:45:23,056 --> 00:45:25,892 What a pity. Nobody phoned you today. 679 00:45:26,059 --> 00:45:27,519 Not even once. 680 00:45:27,727 --> 00:45:28,937 Oh, well. 681 00:45:29,604 --> 00:45:33,066 I'll make some fruit juice. Cherry, raspberry... 682 00:45:33,400 --> 00:45:35,735 A cocktail. With papaya. 683 00:45:36,069 --> 00:45:40,490 But there aren't any papayas in Spain. I'll put in bananas. 684 00:45:43,868 --> 00:45:44,869 Wow! 685 00:45:45,245 --> 00:45:50,917 What pretty walls. And such gorgeous colors. 686 00:45:51,376 --> 00:45:54,796 They all go so well together. 687 00:45:54,963 --> 00:45:56,423 Just look, pink. 688 00:45:57,257 --> 00:46:00,301 It's beautiful. Oh, and your father... 689 00:46:01,261 --> 00:46:03,513 He's so good looking! 690 00:46:03,763 --> 00:46:04,764 Women like him. 691 00:46:04,973 --> 00:46:08,351 Really? And your mother doesn't mind? 692 00:46:08,601 --> 00:46:11,062 She died a long time ago. 693 00:46:12,105 --> 00:46:13,189 I'm sorry. 694 00:46:15,650 --> 00:46:18,361 -Is that your bathrobe? -Yes. 695 00:46:20,447 --> 00:46:24,451 -Hi, Paco. It's Sexi. -Hi, Sexi. What's new? 696 00:46:24,617 --> 00:46:28,121 Look, I've a friend here who's got a bit of a problem. 697 00:46:28,455 --> 00:46:32,792 Her father takes aphrodisiacs and screws her every other day. 698 00:46:32,959 --> 00:46:36,296 Do you know of an antidote? 699 00:46:36,463 --> 00:46:37,964 What does he take? 700 00:46:38,340 --> 00:46:39,591 Hold on. 701 00:46:39,674 --> 00:46:42,135 What does your father take? 702 00:46:42,469 --> 00:46:43,595 Vitopens. 703 00:46:43,678 --> 00:46:46,931 That's dynamite. There is no antidote. 704 00:46:47,015 --> 00:46:49,726 I think she gives him one. 705 00:46:49,809 --> 00:46:51,644 Ask her what it is. 706 00:46:51,728 --> 00:46:52,729 Hold on. 707 00:46:52,812 --> 00:46:55,023 What do you give him? 708 00:46:55,398 --> 00:46:57,734 Benzamuro. 709 00:46:57,776 --> 00:47:01,404 That mixture is lethal. 710 00:47:01,488 --> 00:47:05,158 And it makes you paranoid. She must stop giving it to him. 711 00:47:05,325 --> 00:47:08,578 Okay. I'll tell her. I'll call you soon. 712 00:47:08,661 --> 00:47:10,163 I hope so. 713 00:47:11,331 --> 00:47:15,251 Listen, it's the mixture that's putting him crazy. 714 00:47:15,293 --> 00:47:16,461 Really? 715 00:47:16,544 --> 00:47:20,590 Unless you want him jumping on you every day. 716 00:47:20,840 --> 00:47:23,468 No way! 717 00:47:23,551 --> 00:47:25,428 I'm taking this off. 718 00:47:32,852 --> 00:47:36,481 Queti, Angustias, Nana. 719 00:47:37,315 --> 00:47:40,985 -So, how are you? -Tired, but happy. 720 00:47:41,194 --> 00:47:42,278 I'm glad. 721 00:47:45,365 --> 00:47:46,658 You're a musician? 722 00:47:47,200 --> 00:47:48,618 No, I'm a fan. 723 00:47:48,868 --> 00:47:53,289 One of my fans. Stop that. It's driving me crazy. 724 00:47:55,750 --> 00:47:59,421 I'd really like to be a singer like her. 725 00:47:59,546 --> 00:48:01,381 -Try it. It's great. -Really? 726 00:48:01,548 --> 00:48:05,093 When I started drumming, I had real hang-ups. 727 00:48:05,260 --> 00:48:06,469 Not anymore. 728 00:48:06,553 --> 00:48:07,679 What hang-ups? 729 00:48:07,762 --> 00:48:09,973 I had enormous thighs. 730 00:48:10,724 --> 00:48:12,058 And brittle nails. 731 00:48:12,225 --> 00:48:13,393 And dry lips. 732 00:48:14,060 --> 00:48:17,063 I get wind when I eat and then I fart. 733 00:48:17,897 --> 00:48:19,899 Those can all be cured. 734 00:48:20,233 --> 00:48:22,152 First, the lips. 735 00:48:22,902 --> 00:48:25,238 That would be great because 736 00:48:26,573 --> 00:48:28,742 I don't kiss, I just scrape. 737 00:48:29,117 --> 00:48:30,452 Try this. 738 00:48:31,119 --> 00:48:34,372 Cocoa butter, 10 grams. 739 00:48:34,456 --> 00:48:37,584 Castor oil, 3 grams. 740 00:48:37,792 --> 00:48:40,503 Extract of cato, 1 grams. 741 00:48:40,587 --> 00:48:42,589 Two drops of birch oil. 742 00:48:43,256 --> 00:48:47,844 And last, 5 grams of badiana essence. 743 00:48:47,927 --> 00:48:50,263 Rub it on and there you are. 744 00:48:50,597 --> 00:48:52,682 Where did you learn all that? 745 00:48:52,932 --> 00:48:57,145 At home. My father has loads of problems. 746 00:48:57,395 --> 00:49:01,524 He buys all the beauty magazines. I read them... 747 00:49:01,816 --> 00:49:04,486 So, if you want any advice... 748 00:49:04,652 --> 00:49:06,613 Yeah, make me ugly. 749 00:49:07,280 --> 00:49:09,699 Give me some brains. 750 00:49:10,617 --> 00:49:12,535 I'll give you some gum. 751 00:49:12,619 --> 00:49:15,538 Mint? 752 00:49:15,622 --> 00:49:19,167 Mint flavored. Electric and rubber as well. 753 00:49:20,085 --> 00:49:22,837 Stop it. No. I don't want any. 754 00:49:24,422 --> 00:49:26,132 (LAUGHING) 755 00:49:26,966 --> 00:49:28,134 Come on, Miss Know-It-All. 756 00:49:29,177 --> 00:49:32,222 I must give you something for your thighs. 757 00:49:32,555 --> 00:49:34,766 Yes. And for the wind. 758 00:49:34,849 --> 00:49:36,685 That's my biggest hang-up. 759 00:49:37,227 --> 00:49:39,062 I'm not surprised. 760 00:49:39,354 --> 00:49:43,983 Do five knee bends every morning in front of the window. 761 00:49:44,234 --> 00:49:46,194 Naked, if possible. 762 00:49:51,991 --> 00:49:53,660 I've wonderful news. 763 00:49:53,993 --> 00:49:56,162 Them are going to cut a record. 764 00:49:56,329 --> 00:49:57,997 Some news! 765 00:49:58,164 --> 00:49:59,332 It's good news. 766 00:49:59,666 --> 00:50:02,669 Sonovox is nothing special but it's a start. 767 00:50:03,003 --> 00:50:04,004 We know... 768 00:50:04,337 --> 00:50:07,507 -You're taking it very well. -What did you expect? 769 00:50:08,008 --> 00:50:09,009 We're thrilled. 770 00:50:09,217 --> 00:50:11,011 Don't you hate them anymore? 771 00:50:11,344 --> 00:50:13,013 No way. 772 00:50:13,221 --> 00:50:15,265 I have to go. 773 00:50:15,515 --> 00:50:17,892 I'll call you at the shop. 774 00:50:18,184 --> 00:50:20,020 Great. And I'll return this. 775 00:50:20,186 --> 00:50:22,689 Don't worry about it. 776 00:50:23,189 --> 00:50:25,817 If this works, you get a prize. 777 00:50:26,192 --> 00:50:29,195 Be careful with her. She's a nymphomaniac. 778 00:50:29,696 --> 00:50:33,867 She was in the group for a while. 779 00:50:33,992 --> 00:50:37,078 We got rid of her. She was only interested in screwing. 780 00:50:37,537 --> 00:50:40,540 Now she's in Las Ex with those two. 781 00:50:40,874 --> 00:50:43,543 They like to make our life a misery. 782 00:50:44,044 --> 00:50:46,087 They're just bad news. 783 00:50:59,559 --> 00:51:01,936 Hi, Eusebio. How's your leg? 784 00:51:02,228 --> 00:51:05,065 I hear you're going to make a record. 785 00:51:07,067 --> 00:51:09,944 Did you give me the push because I was lame? 786 00:51:10,737 --> 00:51:13,573 I don't sing with my leg. 787 00:51:13,948 --> 00:51:15,825 Sonovox prefers Johnny. 788 00:51:15,950 --> 00:51:18,244 They heard him at the concert. 789 00:51:19,287 --> 00:51:20,288 Sorry. 790 00:51:20,413 --> 00:51:23,750 You bastards! I'd like to smash your faces in! 791 00:51:23,958 --> 00:51:25,752 Eusebio, be careful. 792 00:51:25,960 --> 00:51:29,631 I told you they'd give you the boot some day. 793 00:51:30,090 --> 00:51:31,424 Calm down! 794 00:51:31,966 --> 00:51:34,761 You watch it, faggot! 795 00:51:35,095 --> 00:51:37,639 You be careful next time you're crossing the road. 796 00:51:45,438 --> 00:51:46,564 Don't touch me! 797 00:51:46,773 --> 00:51:49,442 Eusebio, let's get out of here. 798 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 This isn't over yet! 799 00:51:56,783 --> 00:51:58,451 Right, we're just starting! 800 00:52:01,621 --> 00:52:03,206 Know something? 801 00:52:03,623 --> 00:52:06,292 I'm pleased. 802 00:52:06,793 --> 00:52:10,505 You were with them three years and never got a penny. 803 00:52:10,880 --> 00:52:13,216 What if I had tried to be a singer? 804 00:52:13,800 --> 00:52:16,011 We'll never get anywhere this way. 805 00:52:16,177 --> 00:52:19,139 We're not kids anymore. I want to get married. 806 00:52:19,472 --> 00:52:20,974 Know what you should do? 807 00:52:21,641 --> 00:52:25,020 Study information science. It's the new thing. 808 00:52:27,731 --> 00:52:29,232 What the hell? 809 00:52:30,692 --> 00:52:31,818 I'm sorry. 810 00:52:32,485 --> 00:52:34,320 You'll never believe me... 811 00:52:34,696 --> 00:52:36,948 So try me and we'll see. 812 00:52:37,824 --> 00:52:41,119 I've got a highly developed sense of smell. 813 00:52:41,244 --> 00:52:43,038 Something abnormal. 814 00:52:43,496 --> 00:52:47,542 I'm looking for a friend, and one of you smells like him. 815 00:52:47,834 --> 00:52:49,377 Are you putting me on? 816 00:52:49,836 --> 00:52:51,755 Leave it. He's out of it. 817 00:52:52,505 --> 00:52:54,090 What are you doing? 818 00:52:54,341 --> 00:52:57,052 Your hand smells like him. Tell me, 819 00:52:58,720 --> 00:53:00,722 who have you touched tonight? 820 00:53:01,389 --> 00:53:03,016 What's your friend's name? 821 00:53:06,853 --> 00:53:08,104 I don't know. 822 00:53:08,355 --> 00:53:11,524 Okay, I've had enough of this shit. 823 00:53:11,691 --> 00:53:12,901 Fuck off! 824 00:53:23,036 --> 00:53:27,457 Our spy in Contadora has sent us a shirt of Riza's. 825 00:53:28,875 --> 00:53:31,878 He couldn't get his address. 826 00:53:32,379 --> 00:53:33,546 You must help us. 827 00:53:33,880 --> 00:53:36,758 Don't depend on my nose. It's blocked. 828 00:53:37,050 --> 00:53:39,302 -Have you a cold? -No. 829 00:53:39,719 --> 00:53:40,762 I'm in love. 830 00:53:40,887 --> 00:53:42,889 -What did you say? -"I'm in love." 831 00:53:43,223 --> 00:53:45,350 I didn't tell you before. 832 00:53:45,892 --> 00:53:50,021 When I'm in love, the smell of that person saturates me. 833 00:53:50,230 --> 00:53:51,898 I can't smell anyone else. 834 00:53:52,482 --> 00:53:55,151 I'm saturated by the guy from the other day. 835 00:53:55,402 --> 00:53:56,736 This is too much. 836 00:53:56,903 --> 00:54:00,323 You know what this kidnapping means for Tyran? 837 00:54:00,573 --> 00:54:02,617 I've got my own problems. 838 00:54:02,784 --> 00:54:06,621 Your gay little affairs come after a nation's future. 839 00:54:06,830 --> 00:54:07,831 Not for me. 840 00:54:07,914 --> 00:54:09,040 You're sick. 841 00:54:09,749 --> 00:54:12,502 That's why we need him. And his nose. 842 00:54:12,585 --> 00:54:15,380 It's easier for him to find Riza. 843 00:54:15,672 --> 00:54:17,257 He's gay too, 844 00:54:17,340 --> 00:54:20,635 goes to the same places, the same toilets. 845 00:54:21,594 --> 00:54:23,847 Let's leave it till tomorrow. 846 00:55:04,220 --> 00:55:05,472 But that's him! 847 00:55:12,020 --> 00:55:13,021 It's him! 848 00:55:34,000 --> 00:55:36,586 Dad, I'm going shopping. 849 00:55:36,670 --> 00:55:39,339 Don't be long. We've got a load of work. 850 00:55:47,555 --> 00:55:50,600 Let's go before he reads the note. 851 00:55:50,725 --> 00:55:52,227 I have a taxi waiting, come on! 852 00:55:54,896 --> 00:55:57,232 -You're sure about this? -Yes. 853 00:56:02,362 --> 00:56:06,032 Here's the case with my clothes. I'll come to see you. 854 00:56:06,116 --> 00:56:11,162 Call me when you want. And don't worry. Everything's paid. 855 00:56:11,579 --> 00:56:12,831 Great. 856 00:56:12,914 --> 00:56:15,250 -Are you nervous? -No, excited. 857 00:56:15,583 --> 00:56:17,127 How do you feel? 858 00:56:17,877 --> 00:56:21,715 Wonderful. I'm on top of the world. 859 00:56:22,048 --> 00:56:24,926 It's almost too good. It scares me a bit. 860 00:56:25,218 --> 00:56:27,887 Why? You've so much experience with men. 861 00:56:28,054 --> 00:56:30,557 Yeah, maybe. But it doesn't help much. 862 00:56:30,724 --> 00:56:33,685 I want to be different with him. 863 00:56:37,397 --> 00:56:39,983 -Is he good in bed? -I don't know. 864 00:56:40,275 --> 00:56:42,068 You haven't screwed him? 865 00:56:42,277 --> 00:56:45,989 No. I don't want it to be like with all the others. 866 00:56:48,742 --> 00:56:51,619 But surely he must want to. 867 00:56:51,911 --> 00:56:54,164 Don't say he hasn't tried. 868 00:56:55,081 --> 00:56:58,877 Now you mention it, no. Maybe he doesn't fancy me. 869 00:56:59,085 --> 00:57:00,628 Oh, come on, nonsense. 870 00:57:01,087 --> 00:57:02,922 You've got him hot for it. 871 00:57:03,089 --> 00:57:06,343 But since you've gotten so cool... 872 00:57:06,968 --> 00:57:11,431 Yeah. I told him from the start we should respect each other. 873 00:57:12,098 --> 00:57:16,102 That's an old trick! You really have changed. 874 00:57:16,269 --> 00:57:17,645 So have you! 875 00:57:39,000 --> 00:57:43,129 OUR LADY OF BEAUTY CLINIC PLASTIC SURGERY 876 00:57:43,838 --> 00:57:45,382 That's fantastic. 877 00:57:51,763 --> 00:57:52,764 (DOORBELL RINGING) 878 00:57:53,056 --> 00:57:56,059 We need everything but we don't want anything. 879 00:57:56,226 --> 00:57:57,727 Just have a look. 880 00:57:58,228 --> 00:58:00,271 It'll only take a minute. 881 00:58:00,480 --> 00:58:03,233 That's all? Okay, start talking. 882 00:58:03,400 --> 00:58:06,069 These medals are made of Zirum. 883 00:58:06,736 --> 00:58:09,072 It's a cosmic metal. 884 00:58:09,739 --> 00:58:12,450 I don't understand. I'm not educated. 885 00:58:12,701 --> 00:58:14,869 I thought not. It's not your fault. 886 00:58:15,078 --> 00:58:16,413 Thanks. 887 00:58:16,746 --> 00:58:20,667 Zirum channels the positive vibrations 888 00:58:20,917 --> 00:58:24,754 emitted by the stars. 889 00:58:24,879 --> 00:58:26,548 Imagine that! 890 00:58:27,507 --> 00:58:30,844 You've been influenced by the stars all your life. 891 00:58:31,594 --> 00:58:33,054 And I never knew! 892 00:58:33,263 --> 00:58:37,225 Probably you've just picked up negative vibrations. 893 00:58:37,684 --> 00:58:38,768 That's for sure. 894 00:58:38,935 --> 00:58:42,105 Exactly. So you should do something... 895 00:58:42,689 --> 00:58:43,773 Like buy a medal? 896 00:58:44,024 --> 00:58:47,110 Or two. Your luck will change totally. 897 00:58:47,318 --> 00:58:48,403 My love life? 898 00:58:48,653 --> 00:58:50,155 Will be a dream. 899 00:58:50,238 --> 00:58:51,364 And work? 900 00:58:51,614 --> 00:58:53,366 Work? You work? 901 00:58:55,452 --> 00:59:00,081 You'll have a stack of money without lifting a finger. 902 00:59:00,290 --> 00:59:01,750 Your minute's up. 903 00:59:01,791 --> 00:59:03,626 You won't buy anything 904 00:59:03,793 --> 00:59:05,128 for a poor relative? 905 00:59:05,378 --> 00:59:07,380 No, nor for a rich one. 906 00:59:14,971 --> 00:59:18,350 -Angel! -What are you doing here? 907 00:59:18,641 --> 00:59:21,436 I live here. That was my mother. 908 00:59:22,854 --> 00:59:26,232 You look fabulous. You've really changed. 909 00:59:26,483 --> 00:59:28,777 I was just a kid when you knew me. 910 00:59:29,402 --> 00:59:31,488 Now I'm a woman. 911 00:59:32,072 --> 00:59:33,323 And how! 912 00:59:33,573 --> 00:59:35,450 Thank you. 913 00:59:35,658 --> 00:59:36,826 You going out? 914 00:59:36,993 --> 00:59:39,371 To buy some ribbons for the hats. 915 00:59:39,871 --> 00:59:43,166 -What do you do? -I'm a salesman. 916 00:59:43,416 --> 00:59:45,001 Will you come with me? 917 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 -Take the elevator? -Yes. 918 00:59:50,173 --> 00:59:52,759 -Good afternoon. -MAN: Good afternoon. 919 00:59:58,223 --> 01:00:02,185 -You don't have dry lips now. -Nor brittle nails. 920 01:00:03,770 --> 01:00:05,522 You've got thinner. 921 01:00:06,481 --> 01:00:08,400 Just for the record, 922 01:00:09,025 --> 01:00:13,613 I don't get wind, my stomach doesn't swell and I don't fart. 923 01:00:15,699 --> 01:00:17,158 Am I forgiven? 924 01:00:17,325 --> 01:00:18,493 Maybe. 925 01:00:19,035 --> 01:00:20,495 We'll see. 926 01:00:21,496 --> 01:00:23,164 We should go out again. 927 01:00:23,456 --> 01:00:24,916 And the group? 928 01:00:25,041 --> 01:00:26,626 They don't have to know. 929 01:00:27,043 --> 01:00:28,169 And Sexi? 930 01:00:28,211 --> 01:00:30,630 I'll be silent as the grave. 931 01:00:33,216 --> 01:00:37,887 Kiss them. They're as smooth as silk. 932 01:00:38,221 --> 01:00:40,306 They're all yours. 933 01:00:42,017 --> 01:00:43,852 We talk a lot about love, 934 01:00:43,893 --> 01:00:45,770 but never about sex. 935 01:00:45,854 --> 01:00:49,232 Can't you wait a few days without screwing? 936 01:00:49,399 --> 01:00:50,483 Of course. 937 01:00:50,567 --> 01:00:51,776 It's not that. 938 01:00:51,901 --> 01:00:54,612 It's the first time I've been with a guy 939 01:00:54,821 --> 01:00:58,825 without getting screwed or stoned and I feel good. 940 01:01:00,410 --> 01:01:02,037 I must tell you. 941 01:01:02,579 --> 01:01:06,332 -I've had some affairs... -I don't want to know. 942 01:01:06,750 --> 01:01:08,335 I'd get jealous. 943 01:01:08,585 --> 01:01:11,004 The past doesn't matter. 944 01:01:12,255 --> 01:01:15,342 I must have had more affairs than you. 945 01:01:16,760 --> 01:01:18,219 You know something... 946 01:01:18,428 --> 01:01:20,096 Let's think of the future. 947 01:01:20,263 --> 01:01:22,682 The future, that's just the problem. 948 01:01:23,099 --> 01:01:26,436 I can only offer you a life full of luxury and uncertainty. 949 01:01:26,603 --> 01:01:28,605 Forget about that. 950 01:01:28,855 --> 01:01:32,942 Enjoy making the record and then we'll see. 951 01:01:33,109 --> 01:01:35,111 Would you like to be Empress? 952 01:01:35,779 --> 01:01:37,280 It would be different. 953 01:01:37,781 --> 01:01:39,616 Mother wants us to go back. 954 01:01:39,949 --> 01:01:45,288 It must be easier than managing a crew like Angustias and Nana. 955 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 -Shall I prepare the bed? -No, thanks. 956 01:02:10,647 --> 01:02:12,524 TORAYA: Come in. 957 01:02:24,911 --> 01:02:27,664 -Shall I prepare the bed? -Yes. 958 01:02:32,502 --> 01:02:34,004 Am I beautiful? 959 01:02:34,170 --> 01:02:37,132 Oh, yes, just like in the magazines. 960 01:03:07,620 --> 01:03:09,622 Long live glitter 961 01:03:10,040 --> 01:03:12,042 Shiny platform shoes 962 01:03:13,126 --> 01:03:15,378 Tight silver hot-pants 963 01:03:17,630 --> 01:03:18,715 A lamé jacket 964 01:03:18,965 --> 01:03:20,050 And a whip 965 01:03:20,717 --> 01:03:22,719 To beat yourself with 966 01:03:24,054 --> 01:03:27,640 Looking for your warmth I went down to the sewers 967 01:03:27,891 --> 01:03:31,061 And the rats gave me their love 968 01:03:33,646 --> 01:03:35,398 Rat love 969 01:03:35,565 --> 01:03:38,234 Sewer love, gutter love 970 01:03:39,402 --> 01:03:40,820 Rubbish love 971 01:03:54,584 --> 01:03:57,420 You never call me. I'm finished with you. 972 01:03:57,754 --> 01:04:01,091 You can call me as often as you want. 973 01:04:01,424 --> 01:04:03,426 Tell that to your husband. 974 01:04:04,344 --> 01:04:06,262 You've had the best of me. 975 01:04:06,346 --> 01:04:08,056 And the worst! 976 01:04:08,348 --> 01:04:11,768 A woman like me gives all of herself. 977 01:04:12,102 --> 01:04:13,687 This is it. 978 01:04:13,937 --> 01:04:15,689 Stop a minute. 979 01:04:15,939 --> 01:04:19,150 Darling, it's not too late to start again. 980 01:04:19,442 --> 01:04:23,029 I'm leaving you back where I found you. 981 01:04:23,113 --> 01:04:26,574 This time I won't go into the shop. 982 01:04:26,783 --> 01:04:28,618 Just as if I never knew you. 983 01:04:28,785 --> 01:04:31,121 Okay, it's your loss. 984 01:04:36,126 --> 01:04:39,879 You bastard! Don't you dare call me. 985 01:04:40,130 --> 01:04:42,799 Likewise. Drive on! 986 01:04:57,147 --> 01:04:58,481 Darling, 987 01:04:58,732 --> 01:05:00,358 I've come back. 988 01:05:00,817 --> 01:05:03,028 Remedios, it's you. 989 01:05:04,154 --> 01:05:06,489 My darling, at last. 990 01:05:06,656 --> 01:05:09,826 I couldn't live without you. And our little girl? 991 01:05:11,202 --> 01:05:12,620 She ran away. 992 01:05:13,997 --> 01:05:16,124 Well, that's normal. 993 01:05:16,166 --> 01:05:19,336 Better to do it at her age than at mine. 994 01:05:19,419 --> 01:05:21,171 But you've come back. 995 01:05:22,005 --> 01:05:25,925 It's sad when your wife and daughter both walk out. 996 01:05:26,634 --> 01:05:28,428 Especially when you're getting old. 997 01:05:28,553 --> 01:05:32,182 Don't say that. You get younger every day. 998 01:05:32,432 --> 01:05:35,769 I looked after myself in case you ever came back. 999 01:05:37,520 --> 01:05:40,023 Poor baby. How good you are. 1000 01:05:40,440 --> 01:05:43,193 I'll never leave you again. 1001 01:05:43,360 --> 01:05:44,486 I promise. 1002 01:05:44,527 --> 01:05:47,197 And soon our little girl will come to see us. 1003 01:05:47,364 --> 01:05:51,785 She'll be so happy and grown up, you'll see. 1004 01:05:51,868 --> 01:05:53,870 If you say so... 1005 01:05:58,541 --> 01:06:02,379 Hello. Let's see what you've brought. 1006 01:06:02,796 --> 01:06:06,216 You've gotten so pretty. 1007 01:06:06,883 --> 01:06:08,968 And so slim. 1008 01:06:11,388 --> 01:06:13,139 Susana, what a coincidence! 1009 01:06:13,390 --> 01:06:16,059 Not at all. I wanted to see you. 1010 01:06:16,226 --> 01:06:18,478 I can't stop. I'm in a hurry. 1011 01:06:18,561 --> 01:06:20,522 Please, have a coffee at least. 1012 01:06:20,730 --> 01:06:22,941 All right, just a coffee. 1013 01:06:23,233 --> 01:06:25,235 I wanted to talk about Sexi. 1014 01:06:25,402 --> 01:06:27,821 She doesn't come to see me anymore. 1015 01:06:27,987 --> 01:06:32,450 Maybe she doesn't need to. She seems a lot better. 1016 01:06:32,742 --> 01:06:35,245 How can you tell? You don't know her. 1017 01:06:35,412 --> 01:06:37,414 You've never tried to. 1018 01:06:37,580 --> 01:06:40,583 Have you come to give me a lecture? 1019 01:06:40,917 --> 01:06:43,795 No, I came to talk to you about sex. 1020 01:06:45,213 --> 01:06:46,840 Let's go to bed. 1021 01:06:50,593 --> 01:06:52,303 To be honest, 1022 01:06:52,929 --> 01:06:55,724 I've never been interested in sex. 1023 01:06:55,765 --> 01:07:00,270 There's something obscene about the union of two bodies. 1024 01:07:00,770 --> 01:07:05,275 That's why I've dedicated myself to artificial insemination. 1025 01:07:06,484 --> 01:07:09,779 How can someone so elegant, 1026 01:07:09,863 --> 01:07:11,448 so self-assured, 1027 01:07:11,948 --> 01:07:14,576 with eyes like yours, 1028 01:07:14,617 --> 01:07:18,288 with a voice like yours, talk such rubbish? 1029 01:07:18,621 --> 01:07:21,291 You've never screwed properly. 1030 01:07:22,542 --> 01:07:25,420 But I can show you you're wrong. 1031 01:07:25,795 --> 01:07:27,380 -Tell me. -Please... 1032 01:07:27,881 --> 01:07:30,925 Tell me, how do you really like it? 1033 01:07:30,967 --> 01:07:34,929 Any particular way? You can tell me. I'm a psychologist. 1034 01:07:34,971 --> 01:07:38,099 You can trust me. I'm not narrow minded. 1035 01:07:38,141 --> 01:07:39,476 -Anything goes. -Waiter, check please. 1036 01:07:39,559 --> 01:07:40,643 I like everything... 1037 01:07:40,685 --> 01:07:43,313 -Confide in me. -That's enough. 1038 01:07:44,147 --> 01:07:49,486 -We've said enough. -No, no. Calm down. 1039 01:07:49,569 --> 01:07:51,446 It was a scientific joke. 1040 01:07:51,488 --> 01:07:55,241 Wait. It's just that I'm a compulsive researcher. 1041 01:07:55,909 --> 01:07:58,995 We can stick to theory if you don't like practice. 1042 01:07:59,245 --> 01:08:01,998 -We could work together. -Please... 1043 01:08:02,040 --> 01:08:03,792 But the girl... 1044 01:08:03,833 --> 01:08:04,959 Thank you. 1045 01:08:05,001 --> 01:08:09,089 She still has problems. We can help her. 1046 01:08:09,172 --> 01:08:11,841 -You and I. -Just leave us alone. 1047 01:08:29,359 --> 01:08:30,652 A telegram... 1048 01:08:48,878 --> 01:08:52,340 Riza staying at your hotel, Room 3. 1049 01:08:52,382 --> 01:08:55,010 Impossible get hold Emperor's semen. 1050 01:08:55,051 --> 01:08:57,387 Sarah furious you're fertile. 1051 01:09:04,602 --> 01:09:08,398 -Don't you know me? -I don't think so. 1052 01:09:10,400 --> 01:09:13,278 I think you soon will. 1053 01:09:45,393 --> 01:09:47,187 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1054 01:09:53,360 --> 01:09:55,612 -What are you doing here? -And you? 1055 01:09:55,779 --> 01:09:57,947 I asked you first. 1056 01:09:58,448 --> 01:10:00,825 -Can't you guess? -No. 1057 01:10:01,117 --> 01:10:02,660 Isn't it obvious? 1058 01:10:02,786 --> 01:10:05,288 -You bitch! -How dare you? 1059 01:10:05,455 --> 01:10:07,791 You, the easiest lay in the country. 1060 01:10:08,041 --> 01:10:10,460 Not now. Riza's love has changed that. 1061 01:10:10,794 --> 01:10:12,170 Riza's love? 1062 01:10:12,295 --> 01:10:14,047 Yes, we're engaged. 1063 01:10:14,130 --> 01:10:16,174 How dreadful. 1064 01:10:16,299 --> 01:10:17,717 I cannot imagine that. 1065 01:10:17,801 --> 01:10:20,345 But why did you do it? 1066 01:10:20,720 --> 01:10:23,139 You've got money, beauty, fame. 1067 01:10:23,807 --> 01:10:25,100 What do you need? 1068 01:10:25,141 --> 01:10:29,229 I've owed his father, and the Tyranis, something for years. 1069 01:10:30,063 --> 01:10:32,315 Toraya always gets even. 1070 01:10:33,024 --> 01:10:34,401 You can't give up. 1071 01:10:34,651 --> 01:10:37,821 History has treated me badly. 1072 01:10:38,071 --> 01:10:40,156 I have to prove they were wrong. 1073 01:10:40,323 --> 01:10:42,784 By screwing my fiancé? 1074 01:10:44,494 --> 01:10:46,913 He's a Zahlevi. That's enough. 1075 01:10:47,080 --> 01:10:50,083 Riza should have had better taste. 1076 01:10:52,335 --> 01:10:54,713 I was the first woman in his life! 1077 01:10:55,005 --> 01:10:58,133 -You're crazy! -Ask him. 1078 01:10:58,341 --> 01:11:01,011 -I wasn't expecting you so soon. -Obviously. 1079 01:11:03,513 --> 01:11:06,307 Did you really say that to her? 1080 01:11:06,349 --> 01:11:08,268 Just let me explain. 1081 01:11:08,351 --> 01:11:10,103 It's not what you think. 1082 01:11:10,854 --> 01:11:15,150 We said we would never lie to each other! 1083 01:11:15,191 --> 01:11:16,693 Sexi... I love you. 1084 01:11:18,194 --> 01:11:20,530 It's all lies! 1085 01:11:20,864 --> 01:11:23,783 You should have said you wanted to fuck. 1086 01:11:23,867 --> 01:11:26,828 How stupid. All this talk about love. 1087 01:11:28,121 --> 01:11:29,414 Is this love? 1088 01:11:32,459 --> 01:11:34,377 I'm through with it. 1089 01:12:09,079 --> 01:12:11,664 (RINGING DOORBELL) 1090 01:12:12,582 --> 01:12:15,752 What way is that to knock? Oh, it's you. 1091 01:12:15,919 --> 01:12:18,546 I knew you'd come back. 1092 01:12:18,588 --> 01:12:19,881 The sun... 1093 01:12:21,508 --> 01:12:23,593 The Spanish sun. 1094 01:12:24,427 --> 01:12:26,096 Wait here. 1095 01:12:26,596 --> 01:12:27,931 I'll be back. 1096 01:12:31,518 --> 01:12:34,771 I'm sorry, Alicia. We have to stop now. 1097 01:12:34,854 --> 01:12:36,856 Sexi is worse than you. 1098 01:12:36,940 --> 01:12:38,775 Worse? I can't believe it! 1099 01:12:39,275 --> 01:12:41,277 -Please sit down. -I don't want to. 1100 01:12:41,319 --> 01:12:44,572 I should just jump out the window. Screw psychologists! 1101 01:12:45,573 --> 01:12:48,118 Take this pill. 1102 01:12:48,201 --> 01:12:51,955 Rest up. Try to sleep a little. 1103 01:12:58,211 --> 01:13:01,798 Sleep? And who'll go to the airport? Bloody shrinks! 1104 01:13:04,217 --> 01:13:05,760 The sun... 1105 01:13:06,302 --> 01:13:07,554 It's very hot. 1106 01:13:08,304 --> 01:13:11,433 It's scorching. 1107 01:13:12,976 --> 01:13:14,477 Where are you? 1108 01:13:14,644 --> 01:13:15,854 On the beach. 1109 01:13:17,272 --> 01:13:18,857 He's beside me. 1110 01:13:20,650 --> 01:13:22,110 We're playing. 1111 01:13:22,485 --> 01:13:25,363 Make a little hole 1112 01:13:25,488 --> 01:13:27,615 to breathe through. 1113 01:13:30,577 --> 01:13:31,786 What is it? 1114 01:13:39,336 --> 01:13:41,629 Riza, let's play hide and seek. 1115 01:13:42,672 --> 01:13:44,758 Try to find us! 1116 01:14:04,361 --> 01:14:07,197 Why are you so cruel? Just like your father. 1117 01:14:07,364 --> 01:14:10,658 Don't push me away. Don't you like me? 1118 01:14:10,700 --> 01:14:13,203 Riza, you could have been my son. 1119 01:14:13,370 --> 01:14:15,372 Don't go, please. 1120 01:14:15,705 --> 01:14:19,459 Come on. Leave her. Come and play. 1121 01:14:19,626 --> 01:14:21,836 Don't go. 1122 01:14:22,379 --> 01:14:24,130 He likes her better! 1123 01:14:27,384 --> 01:14:29,636 -Father, come here. -Not now. 1124 01:14:29,803 --> 01:14:31,137 There's a lady... 1125 01:14:31,221 --> 01:14:32,681 I can't come now. 1126 01:14:32,931 --> 01:14:35,058 I have to talk to this gentleman. 1127 01:14:35,141 --> 01:14:36,393 Stop it. 1128 01:14:53,910 --> 01:14:56,705 Do you want to play Husbands and Wives? 1129 01:14:57,080 --> 01:14:58,832 I want to play too. 1130 01:14:59,666 --> 01:15:02,043 I'll be everyone's wife. 1131 01:15:06,756 --> 01:15:08,800 Life is so unfair. 1132 01:15:39,039 --> 01:15:41,875 The phone hasn't stopped ringing. 1133 01:15:42,000 --> 01:15:45,628 First, a friend who's waiting for you in the corner bar. 1134 01:15:45,754 --> 01:15:47,797 When did she call? 1135 01:15:47,839 --> 01:15:50,342 Just now. Ten minutes ago. 1136 01:15:50,800 --> 01:15:53,887 And a Manuel Angel rang. 1137 01:15:54,387 --> 01:15:59,184 He'll meet you in Orellana St. to take some photos. 1138 01:16:00,143 --> 01:16:02,312 What a state you're in. 1139 01:16:02,395 --> 01:16:03,730 Turn round. 1140 01:16:03,980 --> 01:16:06,107 And a foreign boy rang several times. 1141 01:16:06,149 --> 01:16:09,819 What did he say? 1142 01:16:10,403 --> 01:16:13,740 That he was rehearsing and it was urgent. 1143 01:16:16,159 --> 01:16:18,536 And Mr. Angel 1144 01:16:19,162 --> 01:16:21,289 wanted to dine with you... 1145 01:16:21,414 --> 01:16:25,877 And little Caroline, your friend from school... 1146 01:16:39,683 --> 01:16:41,351 Hi. So you're out. 1147 01:16:41,643 --> 01:16:43,645 I thought you'd never get here. 1148 01:16:43,853 --> 01:16:45,730 What's wrong? Tired? 1149 01:16:45,855 --> 01:16:47,732 Ask for something simple because I'm tired. 1150 01:16:47,857 --> 01:16:49,234 Thanks, I don't want anything. 1151 01:16:49,442 --> 01:16:50,652 What's wrong? 1152 01:16:50,735 --> 01:16:53,530 I saw Johnny this morning. 1153 01:16:53,863 --> 01:16:56,324 I didn't tell you. 1154 01:16:56,533 --> 01:16:58,368 He's the son of the Emperor of Tyran. 1155 01:16:58,618 --> 01:17:00,120 You're kidding! 1156 01:17:02,038 --> 01:17:04,541 Let's go and change in the toilets. 1157 01:17:04,708 --> 01:17:07,419 People are staring at us here. 1158 01:17:07,544 --> 01:17:09,879 I'll tell you everything. 1159 01:17:11,881 --> 01:17:15,510 I had decided never to see him again. 1160 01:17:17,012 --> 01:17:20,015 But now that I know about Toraya and the beach, 1161 01:17:20,473 --> 01:17:21,516 I don't know. 1162 01:17:21,558 --> 01:17:24,102 You have to explain it to him. 1163 01:17:24,227 --> 01:17:27,272 It was like history repeating itself. 1164 01:17:27,689 --> 01:17:30,358 You can't let Toraya win again. 1165 01:17:31,234 --> 01:17:34,195 No, but why did he have to do it? 1166 01:17:35,113 --> 01:17:37,741 Could he not go a few days without screwing? 1167 01:17:38,241 --> 01:17:40,660 What difference does one more lay make? 1168 01:17:40,910 --> 01:17:43,538 What matters is that you love him. 1169 01:17:43,663 --> 01:17:45,331 Explain it all to him. 1170 01:17:45,415 --> 01:17:47,917 Would you prefer she went back to Tyran 1171 01:17:48,001 --> 01:17:51,296 and tried to get him and the throne back? 1172 01:17:51,546 --> 01:17:52,547 Yes, that's true. 1173 01:17:52,797 --> 01:17:54,758 Don't make it easy for her. 1174 01:17:54,841 --> 01:17:57,927 And we can't both stay here like two clones. 1175 01:17:58,011 --> 01:18:01,431 You're right. We can't turn back now. 1176 01:18:03,058 --> 01:18:04,934 I'll go and see him. 1177 01:18:05,643 --> 01:18:07,771 The keys are in the jacket. 1178 01:18:08,938 --> 01:18:11,107 Take the case. 1179 01:18:11,191 --> 01:18:14,778 You have to get some photos taken at 5:00. 1180 01:18:16,571 --> 01:18:18,239 Hurry up. 1181 01:18:18,531 --> 01:18:20,950 How do you think I look? 1182 01:18:21,117 --> 01:18:23,578 Very pretty, miss. 1183 01:18:23,620 --> 01:18:25,914 -I don't look odd? -No more than usual. 1184 01:18:25,955 --> 01:18:29,793 I have to get some photos taken for the record. 1185 01:18:29,876 --> 01:18:33,880 Say something nice to your father. He seems upset. 1186 01:18:33,963 --> 01:18:36,591 I've no time. I'm in a hurry. 1187 01:18:36,633 --> 01:18:39,803 Do go and see him anyway. 1188 01:18:39,886 --> 01:18:41,054 Where is he? 1189 01:18:41,137 --> 01:18:44,140 In his office. Third door on the right. 1190 01:18:44,182 --> 01:18:47,143 Of course. What am I thinking of? 1191 01:18:47,227 --> 01:18:50,271 She really does have a bad memory. 1192 01:18:50,313 --> 01:18:53,650 After 20 years here, she should remember. 1193 01:19:00,865 --> 01:19:05,370 You've been shut in here for hours. Have some tea. 1194 01:19:06,663 --> 01:19:08,123 What's up? 1195 01:19:09,165 --> 01:19:12,877 I've never told anyone but I feel very frustrated. 1196 01:19:13,420 --> 01:19:14,796 But why? 1197 01:19:15,588 --> 01:19:18,591 There's no joy in anything I do. 1198 01:19:19,509 --> 01:19:24,097 The test-tube baby is a monster. 1199 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 The budgies don't sing. 1200 01:19:28,059 --> 01:19:29,644 They're not perfect. 1201 01:19:29,686 --> 01:19:32,230 So my work isn't perfect. 1202 01:19:32,605 --> 01:19:34,607 Let me think. 1203 01:19:35,025 --> 01:19:37,736 If they don't sing, 1204 01:19:37,819 --> 01:19:40,321 it's either because they're old or sad. 1205 01:19:40,363 --> 01:19:44,451 They're only a month old, 1206 01:19:44,534 --> 01:19:46,494 so they must be sad. 1207 01:19:46,619 --> 01:19:48,038 So what do I do? 1208 01:19:48,204 --> 01:19:51,624 Give them an antibiotic vitamin complex. 1209 01:19:51,875 --> 01:19:54,544 I happen to have one here. 1210 01:19:56,629 --> 01:19:59,549 You're right. I never thought of it. 1211 01:19:59,674 --> 01:20:03,345 You should take some. You work too hard. 1212 01:20:04,054 --> 01:20:09,059 Your psychologist was right. I don't really know you. 1213 01:20:09,517 --> 01:20:12,395 I have to go out now, 1214 01:20:12,520 --> 01:20:15,148 but we could have dinner tonight. 1215 01:20:15,273 --> 01:20:17,192 Fine. Where? 1216 01:20:17,275 --> 01:20:19,194 I'll cook for us here. 1217 01:20:19,277 --> 01:20:20,362 Can you cook? 1218 01:20:20,403 --> 01:20:21,780 Yes, very well. 1219 01:20:23,531 --> 01:20:26,409 And I don't want to see you like this again. 1220 01:20:26,534 --> 01:20:27,702 (BIRDS CHIRPING) 1221 01:20:31,915 --> 01:20:34,250 This has been a great experience. 1222 01:20:34,876 --> 01:20:36,211 But I have to leave. 1223 01:20:36,961 --> 01:20:41,049 What are you talking about? You've just made the record. 1224 01:20:41,091 --> 01:20:43,510 It's dangerous for me to stay. 1225 01:20:43,593 --> 01:20:45,053 For you, too. 1226 01:20:45,345 --> 01:20:48,264 He's always hidden something from us. 1227 01:20:48,682 --> 01:20:50,934 Yes, you're right. 1228 01:20:52,936 --> 01:20:57,565 But before I go, I want to give you a present. 1229 01:21:00,610 --> 01:21:01,945 It wasn't necessary. 1230 01:21:05,365 --> 01:21:06,741 What's this for? 1231 01:21:06,783 --> 01:21:09,494 For the cover of our record. 1232 01:21:09,577 --> 01:21:11,996 -You're going to make a record? -Yes. 1233 01:21:12,956 --> 01:21:14,416 Why come here? 1234 01:21:14,457 --> 01:21:16,751 We want our light to shine out. 1235 01:21:16,960 --> 01:21:18,253 Oh, yeah? 1236 01:21:18,586 --> 01:21:21,089 You were at the Carolina the other day? 1237 01:21:21,464 --> 01:21:23,800 -Yes. What did you think of it? -Awful. 1238 01:21:24,509 --> 01:21:26,511 You've got a big mouth. 1239 01:21:26,970 --> 01:21:30,640 If you don't shut it, I'll bust up your shop... 1240 01:21:30,724 --> 01:21:32,308 And your mouth. 1241 01:21:33,643 --> 01:21:36,312 What a couple of tarts. 1242 01:21:37,147 --> 01:21:39,607 Sorry. I was held up. 1243 01:21:39,649 --> 01:21:41,026 What happened to your voice? 1244 01:21:41,401 --> 01:21:43,236 I've got a cold. 1245 01:21:44,154 --> 01:21:47,490 Give it to that bitch. 1246 01:21:54,164 --> 01:21:55,749 Look who's here. 1247 01:21:55,832 --> 01:21:57,042 Leave them! 1248 01:21:59,836 --> 01:22:02,797 This is just right for the sitting room. 1249 01:22:03,965 --> 01:22:08,303 Bibi, look at this! It's great, crazy! 1250 01:22:08,345 --> 01:22:10,764 Pick whatever you want. 1251 01:22:11,139 --> 01:22:12,682 -Really? -Sure. 1252 01:22:14,809 --> 01:22:18,146 I'd like the glass to really stand out, 1253 01:22:18,355 --> 01:22:19,647 to glitter. 1254 01:22:19,814 --> 01:22:21,149 You know, vulgar. 1255 01:22:21,816 --> 01:22:23,985 Yeah, it might look a bit like that. 1256 01:22:24,486 --> 01:22:28,156 But that doesn't matter. I like a bit of glitter. 1257 01:22:34,162 --> 01:22:37,499 Riza Niro leaves Panama for a gay life in Madrid. 1258 01:22:37,707 --> 01:22:40,669 Reward given for information on his whereabouts. 1259 01:22:41,044 --> 01:22:43,338 Call 261-84-30 at any time. 1260 01:22:44,673 --> 01:22:48,843 They're all so nice I can't decide. 1261 01:22:49,052 --> 01:22:51,554 Isn't that Johnny, the fag? 1262 01:22:54,516 --> 01:22:55,934 Could be. 1263 01:23:00,522 --> 01:23:02,190 Isn't that my replacement? 1264 01:23:04,025 --> 01:23:05,860 It looks a bit like him. 1265 01:23:06,027 --> 01:23:08,863 -Yeah, it does. Why? -It's Riza Niro. 1266 01:23:08,947 --> 01:23:10,448 The son of the Emperor of Tyran? 1267 01:23:10,699 --> 01:23:13,576 He says Them's singer is Riza Niro. 1268 01:23:13,743 --> 01:23:16,037 Great! Think of the publicity! 1269 01:23:16,413 --> 01:23:19,791 He doesn't look anything like him. 1270 01:23:20,250 --> 01:23:21,251 But look at him! 1271 01:23:21,376 --> 01:23:23,795 -Have you a phone? -Downstairs. 1272 01:23:24,713 --> 01:23:26,214 I have to make a call. 1273 01:23:26,423 --> 01:23:27,757 My fiancé first. 1274 01:23:27,882 --> 01:23:29,217 Let me go! 1275 01:23:37,225 --> 01:23:39,894 -Tart! -Tart yourself! 1276 01:23:46,735 --> 01:23:48,903 I'm calling about the ad. 1277 01:23:49,112 --> 01:23:52,323 Riza Niro is playing in a rock group. 1278 01:23:53,033 --> 01:23:54,075 Who are you? 1279 01:23:54,242 --> 01:23:55,285 The money... 1280 01:23:55,452 --> 01:23:58,955 Islamic students? Yes, they're called Them. 1281 01:24:01,916 --> 01:24:03,418 How much is the reward? 1282 01:24:03,710 --> 01:24:04,711 (WHISTLES) 1283 01:24:04,919 --> 01:24:07,589 -Okay, the address is... -Don't tell them! 1284 01:24:07,630 --> 01:24:10,133 220, Bravo Murillo. 1285 01:24:10,467 --> 01:24:14,095 -But what about the reward? -I know what I'm doing. 1286 01:24:14,262 --> 01:24:18,141 We'll never get there with your leg. 1287 01:24:19,434 --> 01:24:21,061 (PHONE RINGING) 1288 01:24:24,272 --> 01:24:25,607 Hang on a minute. 1289 01:24:25,815 --> 01:24:27,108 Are Them practicing? 1290 01:24:27,150 --> 01:24:30,445 Yes. Tell them they've got a call. Save me a walk. 1291 01:24:30,487 --> 01:24:31,821 Who is it? 1292 01:24:31,863 --> 01:24:33,948 -Yes? -Is Sexi there? 1293 01:24:33,990 --> 01:24:35,825 Queti? It's me. What's up? 1294 01:24:35,992 --> 01:24:38,620 Eusebio's blown on Riza to the Islamics. 1295 01:24:38,661 --> 01:24:39,996 They are coming there! 1296 01:24:40,121 --> 01:24:41,289 Get out of there! 1297 01:24:41,456 --> 01:24:43,500 I'll tell him. So long. 1298 01:24:45,168 --> 01:24:47,170 Let's get a move on. 1299 01:24:47,337 --> 01:24:48,880 I'm meeting my father. 1300 01:24:48,963 --> 01:24:51,174 What's this with your father? 1301 01:24:51,341 --> 01:24:53,468 It's a case of filial love. 1302 01:24:53,593 --> 01:24:55,303 Let's go. 1303 01:24:58,848 --> 01:25:01,518 You've been found out! The Islamics are coming! 1304 01:25:02,811 --> 01:25:04,646 It had to happen. 1305 01:25:04,813 --> 01:25:05,855 What's wrong? 1306 01:25:06,022 --> 01:25:09,651 Nothing. I'm Riza Niro and they're after me. 1307 01:25:11,319 --> 01:25:13,196 There's no time to lose. 1308 01:25:13,822 --> 01:25:15,156 Let's all go to Contadora. 1309 01:25:15,448 --> 01:25:17,701 We've got enough money. 1310 01:25:19,327 --> 01:25:20,578 Your passports? 1311 01:25:20,829 --> 01:25:23,957 -Got them here. -Come on. 1312 01:25:24,541 --> 01:25:26,668 -And the record? -And the launch? 1313 01:25:26,835 --> 01:25:27,877 Our work? 1314 01:25:28,003 --> 01:25:29,587 Don't worry. I've money. 1315 01:25:29,671 --> 01:25:31,881 The Caribbean calls. Let's go. 1316 01:25:38,555 --> 01:25:40,849 May I go with you to the airport? 1317 01:25:41,224 --> 01:25:42,225 To the airport? 1318 01:25:43,226 --> 01:25:45,520 You're coming with me as we planned. 1319 01:25:46,271 --> 01:25:49,566 If not, I stay here. 1320 01:25:53,028 --> 01:25:55,655 -Where are you going? -To the airport. 1321 01:25:55,780 --> 01:25:57,157 Don't tell anyone. 1322 01:26:15,633 --> 01:26:20,597 I must go. The laxative is starting to work. 1323 01:26:27,062 --> 01:26:29,356 -Where are Them? -They've gone. 1324 01:26:30,273 --> 01:26:32,067 -Where? -Airport. 1325 01:26:32,108 --> 01:26:33,401 -All of them? -Yes. 1326 01:26:33,443 --> 01:26:36,738 -Long ago? -Yes. Let me past. 1327 01:26:36,905 --> 01:26:38,740 I'll be back. 1328 01:26:56,800 --> 01:26:58,593 -Are Them here? -No. 1329 01:26:58,635 --> 01:27:00,428 -What's wrong? -Where? 1330 01:27:01,429 --> 01:27:03,556 The airport. I can't hold on. 1331 01:27:03,765 --> 01:27:06,101 Have you seen some Islamics? 1332 01:27:06,434 --> 01:27:09,437 They look like Arabs. Very dark. 1333 01:27:09,604 --> 01:27:11,981 I see a lot of dark people here. 1334 01:27:12,148 --> 01:27:15,443 I can't hold on. Let me past. 1335 01:27:15,610 --> 01:27:20,115 I've come to interview Them... 1336 01:27:20,657 --> 01:27:21,950 (FARTING) 1337 01:27:22,951 --> 01:27:25,120 -Where are they? -At the airport. 1338 01:27:25,245 --> 01:27:27,497 -You can go now. -It doesn't matter. 1339 01:27:31,126 --> 01:27:35,088 I must explain. Before I knew you, I preferred men. 1340 01:27:36,131 --> 01:27:38,800 Not anymore, but my past worried me. 1341 01:27:39,634 --> 01:27:41,136 I was frightened. 1342 01:27:41,344 --> 01:27:43,972 You wouldn't let me explain. 1343 01:27:44,139 --> 01:27:46,891 But that doesn't justify Toraya, as far as I know. She's not a man. 1344 01:27:46,975 --> 01:27:50,812 She asked me to go to bed with her. I didn't hesitate. 1345 01:27:51,479 --> 01:27:53,648 She was the first woman I've had. 1346 01:27:54,024 --> 01:27:55,817 But not the woman of my life. 1347 01:27:58,153 --> 01:27:59,404 I was practicing. 1348 01:28:01,364 --> 01:28:04,701 You're experienced. I didn't want to disappoint you. 1349 01:28:05,660 --> 01:28:09,164 You didn't have much faith in me. 1350 01:28:10,331 --> 01:28:12,334 I used to be a nymphomaniac. 1351 01:28:12,375 --> 01:28:14,127 So I heard. 1352 01:28:14,377 --> 01:28:17,714 But now I just want you. 1353 01:28:18,715 --> 01:28:22,677 I have to tell you something. This is all Toraya's fault. 1354 01:28:22,719 --> 01:28:24,346 But why? I told you... 1355 01:28:24,512 --> 01:28:27,891 All our problems, my phobia about the sun... 1356 01:28:28,058 --> 01:28:29,684 No. I just used her. 1357 01:28:29,893 --> 01:28:34,147 No! Don't you remember 15 years ago on the Costa del Sol? 1358 01:28:34,939 --> 01:28:35,940 (OVER PA) 1359 01:28:36,191 --> 01:28:38,860 Passengers for Contadora... 1360 01:28:39,194 --> 01:28:42,072 Please board gate 4. 1361 01:28:42,614 --> 01:28:43,615 (YELPS) 1362 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 Contadora? 1363 01:28:46,534 --> 01:28:49,245 The flight is leaving in five minutes. 1364 01:28:49,412 --> 01:28:53,208 -Where can I buy a ticket? -I don't know. Filthy brute! 1365 01:28:55,251 --> 01:28:56,628 Fags! 1366 01:28:59,714 --> 01:29:03,551 This way. I can smell him. 1367 01:29:05,011 --> 01:29:06,596 (ALL WHOOPING) 1368 01:29:13,770 --> 01:29:15,522 Where are they going? 1369 01:29:15,897 --> 01:29:17,982 To Contadora. 1370 01:29:18,483 --> 01:29:19,901 Panama? 1371 01:29:20,068 --> 01:29:21,861 The plane's leaving now. 1372 01:29:21,945 --> 01:29:24,489 -Call the pilot. -Why? 1373 01:29:25,448 --> 01:29:28,118 -There's a bomb on board. -Too late! 1374 01:29:28,284 --> 01:29:31,454 And people with contagious diseases. 1375 01:29:31,663 --> 01:29:34,958 Passengers know the risks they're taking. 1376 01:29:35,250 --> 01:29:36,418 That's our flight. 1377 01:29:36,626 --> 01:29:37,669 Too late. 1378 01:29:42,590 --> 01:29:44,926 Have you seen four young guys? 1379 01:29:46,803 --> 01:29:48,596 They've gone to Panama. 1380 01:29:48,805 --> 01:29:50,473 One is Riza Niro. 1381 01:29:50,640 --> 01:29:55,353 And I'm the Queen of Sheba. Are you taking the piss? 1382 01:29:55,478 --> 01:29:57,772 Did they all go? 1383 01:29:58,273 --> 01:30:00,316 Yes, all of them. 1384 01:30:00,442 --> 01:30:04,279 There's a bomb on the plane and people with the plague. 1385 01:30:04,487 --> 01:30:05,613 That all? 1386 01:30:05,655 --> 01:30:07,824 I'll never forgive Angel. 1387 01:30:08,241 --> 01:30:10,243 Where are the Islamics? 1388 01:30:10,452 --> 01:30:14,581 That's them, on my left. Say something to them. 1389 01:30:15,498 --> 01:30:16,958 They're from Madrid. 1390 01:30:17,250 --> 01:30:21,046 -You're back with Gonzalo? -Yeah, for a while now, but... 1391 01:30:23,923 --> 01:30:26,926 Well, I'm going out with Angel again. 1392 01:30:29,137 --> 01:30:32,098 But Eusebio, they look very dark. 1393 01:30:32,182 --> 01:30:34,476 Very Arab. It must be them. 1394 01:30:34,642 --> 01:30:35,977 No, it's not! 1395 01:30:36,186 --> 01:30:38,980 -I'm going to speak to them. -Stay here! 1396 01:30:39,314 --> 01:30:40,648 Shut up for once. 1397 01:30:40,982 --> 01:30:42,484 What are we here for? 1398 01:30:47,989 --> 01:30:53,119 Have you seen a tall, dark guy, Arab looking? 1399 01:30:53,370 --> 01:30:55,205 -You mean Riza Niro? -Yes. 1400 01:30:56,331 --> 01:30:58,708 I have to interview him. 1401 01:30:58,875 --> 01:31:00,043 I'm his manager. 1402 01:31:00,210 --> 01:31:01,961 They've gone to Panama. 1403 01:31:02,671 --> 01:31:04,005 Fuck! 1404 01:31:04,339 --> 01:31:06,007 We're always too late. 1405 01:31:06,341 --> 01:31:08,677 But that's Toraya! Aren't you Toraya? 1406 01:31:08,885 --> 01:31:10,887 I'm Princess Toraya. 1407 01:31:11,179 --> 01:31:13,556 That's the ex-empress Toraya. 1408 01:31:14,015 --> 01:31:17,727 Just what we need. Go and get the car. 1409 01:31:17,894 --> 01:31:21,898 May we take your photo with the girls? 1410 01:31:24,901 --> 01:31:26,903 They're going to be famous. 1411 01:31:30,907 --> 01:31:32,367 You're the Islamics? 1412 01:31:32,909 --> 01:31:34,911 You spoke to me on the phone. 1413 01:31:35,578 --> 01:31:38,123 -What about the money? -There is none. 1414 01:31:38,707 --> 01:31:42,544 Why not? It's not my fault Niro got away. 1415 01:31:42,752 --> 01:31:44,337 Give me the money. 1416 01:31:46,923 --> 01:31:50,468 Just keep quiet and you won't get hurt. 1417 01:31:54,389 --> 01:31:56,641 Eusebio, are you angry? 1418 01:31:56,725 --> 01:31:57,976 No. 1419 01:31:58,268 --> 01:32:00,437 They've got a gun. 1420 01:32:00,562 --> 01:32:02,063 What are you talking about? 1421 01:32:02,397 --> 01:32:03,648 The Islamics. 1422 01:32:03,732 --> 01:32:05,608 -Those ones? -Yes. 1423 01:32:07,235 --> 01:32:10,739 Eusebio, you let everyone make a fool of you. 1424 01:32:11,072 --> 01:32:12,407 It's always the same. 1425 01:32:12,615 --> 01:32:16,661 You don't understand. It's too complicated for you. 1426 01:32:20,749 --> 01:32:22,751 Are you going out with Them? 1427 01:32:22,959 --> 01:32:24,085 Boy, you're fast! 1428 01:32:24,294 --> 01:32:27,630 With all my ideas, and this write-up... 1429 01:32:27,756 --> 01:32:29,257 What publicity! 1430 01:32:29,424 --> 01:32:32,302 Look, stop mucking around with our feelings. 1431 01:32:32,594 --> 01:32:34,763 Stars don't have any. 1432 01:32:34,971 --> 01:32:37,098 They're a luxury you can't afford. 1433 01:32:37,265 --> 01:32:40,602 Well, I'm a woman first. So are you. Tell him! 1434 01:32:41,269 --> 01:32:42,729 I'm a woman! 1435 01:32:43,438 --> 01:32:46,107 But I'd like to be a star as well. 1436 01:32:46,983 --> 01:32:49,652 What a pity about the write-up. 1437 01:32:49,778 --> 01:32:53,948 Don't worry. You'll soon have a real scoop. 1438 01:32:54,115 --> 01:32:55,450 What's that? 1439 01:32:55,784 --> 01:32:56,785 You'll see. 1440 01:32:57,786 --> 01:32:59,329 My wallet! 1441 01:32:59,662 --> 01:33:01,790 It's been stolen. 1442 01:33:02,123 --> 01:33:03,667 Wait a moment. 1443 01:33:03,792 --> 01:33:05,460 I've got everything. 1444 01:33:05,669 --> 01:33:08,797 Excuse me. I have a message for you. 1445 01:33:09,005 --> 01:33:10,465 -From Riza Niro? -Yes. 1446 01:33:10,590 --> 01:33:13,677 I waited until you were alone to tell you. 1447 01:33:13,843 --> 01:33:16,846 -Come with me. -Let's hurry. 1448 01:33:16,930 --> 01:33:19,265 It's not far. 1449 01:33:28,191 --> 01:33:29,192 (SCREAMS) 1450 01:33:29,484 --> 01:33:32,821 Help! Help! 1451 01:33:39,828 --> 01:33:41,579 Susana was right. 1452 01:33:42,372 --> 01:33:46,251 I talked about sex without knowing what it was. 1453 01:33:46,376 --> 01:33:49,671 Believe it or not, so did I. 1454 01:33:53,758 --> 01:33:55,927 SUSANA ON PHONE: Hello, Sexi. 1455 01:33:56,177 --> 01:33:59,597 Susana, I can't talk. I'm in bed with my father. 1456 01:33:59,723 --> 01:34:01,349 In bed? Are you joking? 1457 01:34:01,516 --> 01:34:05,895 Not at all. You were right. I was in love with him. 1458 01:34:06,021 --> 01:34:08,565 He hates sex. He told me so. 1459 01:34:08,690 --> 01:34:12,694 You're mistaken. Our family has no more sex problems. 1460 01:34:12,902 --> 01:34:15,280 I must apologize to him. 1461 01:34:15,363 --> 01:34:18,366 -Yes. You were out of line. -Let me speak to him. 1462 01:34:19,617 --> 01:34:22,287 Just leave us alone. 1463 01:34:22,537 --> 01:34:27,208 I'm a good friend, but I make a better enemy. 1464 01:34:45,602 --> 01:34:49,939 (SEXI AND RIZA MOANING) 1465 01:35:00,241 --> 01:35:01,785 RIZA: They'll hear us. 1466 01:35:01,910 --> 01:35:04,788 Don't worry. They're all asleep. 1467 01:35:06,247 --> 01:35:08,458 Shouldn't we do it in the toilet? 1468 01:35:08,917 --> 01:35:11,920 No, it's better here. Just like in Emmanuelle I. 1469 01:35:12,087 --> 01:35:16,633 Darling, you're the first man I've screwed in mid-air. 101087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.