Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,760
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2023
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,480
♪ Geheimnisvolle
elektronische Musik ♪
3
00:00:24,360 --> 00:00:25,560
Magnifique!
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,720
Wir geben ein schönes Trinkgeld,
Luke. Luke?
5
00:00:29,840 --> 00:00:31,280
Schönes Trinkgeld.
6
00:00:35,240 --> 00:00:38,840
Madame Danielle, Sie sind schon da.
- Bonjour.
7
00:00:38,920 --> 00:00:41,360
Linh ist eine Künstlerin.
8
00:00:41,760 --> 00:00:44,200
Mai, bringst du uns einen Tee?
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,960
Madame, kommen Sie?
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,360
Und so ein hübsches Mädchen.
11
00:00:51,480 --> 00:00:57,000
Sag, hast du nicht Lust in meinem
Hotel als Zimmermädchen zu arbeiten?
12
00:00:59,040 --> 00:01:02,160
♪ Bedrohliche, dunkle Klänge ♪
13
00:01:05,680 --> 00:01:09,840
Alles läuft nach Plan.
Die Lieferung ist unterwegs.
14
00:01:09,920 --> 00:01:12,000
Wo sind sie denn genau?
15
00:01:12,080 --> 00:01:14,920
Muss Sie nicht interessieren.
- Merci.
16
00:01:15,000 --> 00:01:19,760
Übermorgen können Sie Ihre
drei Frauen abholen. - Wunderbar.
17
00:01:19,840 --> 00:01:21,480
Gibt's nichts Süßes?
18
00:01:22,280 --> 00:01:25,480
Wir haben Gäste, mal selber denken.
19
00:01:26,720 --> 00:01:29,000
Madame? - Hm? - Pralinen?
20
00:01:29,280 --> 00:01:31,720
Oh no, ich muss achten.
21
00:01:34,560 --> 00:01:36,120
So hübsche Mädchen.
22
00:01:37,520 --> 00:01:42,600
Wie alt ist Linh eigentlich genau?
- Sind alle 18. - Na klar.
23
00:01:42,640 --> 00:01:47,080
Ich hätte sie gern bei mir.
- Eine Frage des Geldes.
24
00:01:48,240 --> 00:01:52,400
Sagen Sie, wie viel
und ich nehme sie gleich mit.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,000
Ich denk über den Preis nach.
26
00:01:55,080 --> 00:02:00,240
Wenn wir uns einig werden, geb ich
sie Ihnen mit den anderen mit.
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,360
Sante.
28
00:02:07,400 --> 00:02:11,040
Du musst weg,
arbeiten im Hotel ist schlimm.
29
00:02:11,120 --> 00:02:14,720
Madame ist schrecklich.
- (spricht Vietnamesisch)
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,480
(spricht Vietnamesisch) Ja?
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,720
Schnell, du musst hier weg!
32
00:02:20,800 --> 00:02:23,160
(Sprechen Vietnamesisch)
33
00:02:30,040 --> 00:02:32,920
♪ Bedrohliche, dunkle Klänge ♪
34
00:02:52,720 --> 00:02:54,800
(Titelmelodie: Hip-Hop)
35
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
♪ Wir sind wieder da,
auf Ganovenjagd
36
00:02:58,880 --> 00:03:01,040
Der Schrecken der Gauner,
immer am Start
37
00:03:01,120 --> 00:03:04,040
Wir sind wieder da,
liegen auf der Lauer
38
00:03:04,160 --> 00:03:05,480
Wir sind die Pfefferkörner
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,640
1, 2 - Ganoven und Gangster
40
00:03:07,720 --> 00:03:09,840
3, 4 - Gauner und Verbrecher
41
00:03:09,920 --> 00:03:11,800
5, 6 - Räuber im Versteck
42
00:03:11,880 --> 00:03:14,160
7, 8 - Wir jagen Tag und Nacht
43
00:03:14,240 --> 00:03:17,760
Räuber und Gangster,
Gauner und Verbrecher
44
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
Wir sind da, wo keiner sucht
45
00:03:20,320 --> 00:03:22,680
Wir schlagen die Ganoven
in die Flucht
46
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Gangster, Gangster
47
00:03:24,160 --> 00:03:26,440
Wir sind da, wo keiner sucht
48
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
Gangster, Gangster
49
00:03:28,400 --> 00:03:31,440
Wir schlagen
die Ganoven in die Flucht ♪
50
00:03:33,360 --> 00:03:34,400
* Klingeln *
51
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
Hallo, Mama.
52
00:03:39,440 --> 00:03:43,760
Ich hab dir doch gesagt,
ich mach bei Rafa Englisch.
53
00:03:43,880 --> 00:03:47,000
(spricht genervt Vietnamesisch)
54
00:03:48,000 --> 00:03:51,520
Als ob ich dich anlügen würde.
Bis später.
55
00:04:02,080 --> 00:04:04,320
♪ Bedrohliche Musik ♪
56
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Hey.
57
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Hey.
58
00:04:13,920 --> 00:04:17,920
Meine Mom macht Stress,
ruft die ganze Zeit an.
59
00:04:18,040 --> 00:04:22,240
Ich hab Pippa gefragt,
ob sie sich unser Referat anhört.
60
00:04:22,320 --> 00:04:25,680
Vielleicht lass ich
euch zwei dann alleine.
61
00:04:25,760 --> 00:04:29,840
Mann, Rafa.
Was?
Pippa will nichts von mir.
Doch.
62
00:04:29,960 --> 00:04:32,560
Wie kommst du darauf?
Intuition.
63
00:04:32,720 --> 00:04:37,080
Sie mag mich nicht.
Sie zeigt
es nicht, beide schüchtern.
64
00:04:37,160 --> 00:04:38,560
Ihr passt perfekt.
65
00:04:39,080 --> 00:04:44,680
Ach, Mann. Was soll ich machen?
Ihr müsst euch verabreden - alleine.
66
00:04:45,080 --> 00:04:48,280
Hey, spielt ihr mit mir Autorennen?
67
00:04:48,840 --> 00:04:52,000
Wir müssen
Englischreferat vorbereiten.
68
00:04:52,080 --> 00:04:54,120
Nur eine Runde, bitte.
69
00:04:56,720 --> 00:04:59,000
* Leises Möwenkreischen *
70
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
Später.
71
00:05:02,160 --> 00:05:03,360
Hey!
72
00:05:04,480 --> 00:05:07,760
Wer bist du und was willst du hier?
73
00:05:08,560 --> 00:05:09,920
Entschuldigung.
74
00:05:11,760 --> 00:05:13,840
(spricht Vietnamesisch)
75
00:05:14,680 --> 00:05:16,720
(spricht Vietnamesisch)
76
00:05:22,120 --> 00:05:24,520
Linh soll in mein Büro kommen.
77
00:05:26,360 --> 00:05:27,560
Was los?
78
00:05:32,120 --> 00:05:33,240
Wo ist sie?
79
00:05:33,320 --> 00:05:36,960
Ich ... weiß es nicht.
- Was weißt du nicht?
80
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
Wo Linh ist.
81
00:05:41,120 --> 00:05:42,840
Was soll das heißen?
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,560
Sie war weg heute Morgen.
83
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Einfach weg.
84
00:05:48,520 --> 00:05:53,280
Die geht keinen Schritt ohne dich.
Wo ist sie? - Weiß ich nicht.
85
00:05:55,560 --> 00:05:58,360
Die kann sich auf was gefasst machen.
86
00:05:58,440 --> 00:06:03,400
Wenn du lügst, bekommt deine
Mutter in Hanoi Besuch von Chuong.
87
00:06:03,520 --> 00:06:05,320
Das willst du nicht.
88
00:06:07,840 --> 00:06:08,880
Weitermachen.
89
00:06:15,960 --> 00:06:18,840
Linhs Eltern
starben bei einem Unfall.
90
00:06:18,920 --> 00:06:21,840
Sie lebte in Hanoi auf der Straße.
91
00:06:23,600 --> 00:06:27,920
Ein Mann sprach sie an,
ob sie mit nach Deutschland will.
92
00:06:28,000 --> 00:06:31,320
Das Geld für die Reise
würde man ihr leihen.
93
00:06:31,400 --> 00:06:36,040
Sie war mit alten Lkw und zu Fuß
Monate unterwegs, 10.000 km.
94
00:06:36,280 --> 00:06:40,440
Am schlimmsten war die letzte
Etappe von Polen hierher.
95
00:06:41,680 --> 00:06:43,000
Dawei, dawei!
96
00:06:43,960 --> 00:06:45,880
♪ Bedrohliche Klänge ♪
97
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
* Knall *
98
00:06:56,640 --> 00:07:00,800
Zwischen Kisten, acht anderen,
kein Wasser, keine Luft.
99
00:07:00,880 --> 00:07:03,440
Sie hatte Angst zu ersticken.
100
00:07:07,560 --> 00:07:10,640
In Hamburg ist sie zu
Herrn Thanh gekommen.
101
00:07:10,720 --> 00:07:14,760
Bei dem muss sie
ihre Schulden abarbeiten, jeden Tag.
102
00:07:14,840 --> 00:07:19,160
Sie ist weg da, weil sie
zu einer Hotelbesitzerin sollte.
103
00:07:19,240 --> 00:07:22,720
Aber sie ist nicht älter als wir.
Sie ist 14.
104
00:07:22,800 --> 00:07:27,960
Das ist kriminell.
Kinderarbeit.
Das ist Ausbeutung, Menschenhandel.
105
00:07:28,080 --> 00:07:32,240
Wir müssen zur Polizei,
ihn anzeigen.
Keine Polizei!
106
00:07:33,200 --> 00:07:37,680
(spricht Vietnamesisch)
- Sie sorgt sich um ihre Freundin.
107
00:07:37,760 --> 00:07:42,880
Thanh hat Leute bei der Polizei.
Was?
Papa hat nichts damit zu tun.
108
00:07:42,960 --> 00:07:47,120
Wir holen Mai raus und gehen
zur Polizei.
Nicht Polizei!
109
00:07:49,120 --> 00:07:53,120
Wir machen nichts, bevor
Mai nicht in Sicherheit ist.
110
00:07:53,200 --> 00:07:55,280
(spricht Vietnamesisch)
111
00:07:58,760 --> 00:08:02,600
Wir haben einen
weiteren Abnehmer in Osnabrück,
112
00:08:03,280 --> 00:08:06,040
Restaurant Dongon. * Klopfen *
113
00:08:08,280 --> 00:08:12,600
Heute kommt ein Sprinter
mit Geflüchteten über die Grenze.
114
00:08:12,680 --> 00:08:18,040
Sagen die Frauen nicht aus, haben wir
gegen Thanh nichts in der Hand.
115
00:08:18,120 --> 00:08:20,920
Wir müssen
das Mädchen vor ihm finden.
116
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Ja?
117
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
Moin.
118
00:08:28,680 --> 00:08:29,880
Bonjour.
119
00:08:29,960 --> 00:08:33,080
Quel malheur!
Das muss Linh reparieren.
120
00:08:33,280 --> 00:08:36,320
Linh ist nicht da. - Was heißt das?
121
00:08:36,480 --> 00:08:38,680
Abgehauen, das Miststück.
122
00:08:38,760 --> 00:08:43,080
Wo soll sie denn hin?
- Keine Ahnung, aber ich finde sie.
123
00:08:43,160 --> 00:08:45,360
Die hat Schulden bei mir.
124
00:08:45,440 --> 00:08:49,640
Ein Kumpel bei der Polizei
schuldet mir 'n Gefallen,
125
00:08:49,680 --> 00:08:51,040
hast du ihr Foto?
126
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
Ja, ist unten. - Gut.
127
00:08:53,400 --> 00:08:54,920
Mist, Akku alle.
128
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
Kann ich kurz?
129
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Danke.
130
00:08:57,960 --> 00:09:01,600
Thanh, mach dir keine Sorgen,
wir finden sie.
131
00:09:02,040 --> 00:09:05,760
Ich hol sie zu mir
und du machst mir 'n Angebot.
132
00:09:05,880 --> 00:09:09,520
Es gibt kein Problem,
das sich nicht lösen lässt.
133
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
Mai, machst du uns Jasmintee?
134
00:09:12,160 --> 00:09:14,920
Und du musst
meinen Nagel reparieren.
135
00:09:15,000 --> 00:09:18,080
Ich wollte eine Dose Oliven öffnen.
136
00:09:18,800 --> 00:09:21,280
Lass uns treffen, ist eilig.
137
00:09:24,360 --> 00:09:25,440
Da ist es.
138
00:09:29,800 --> 00:09:31,040
Es ist Thanh.
139
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
* Kameraauslöser *
140
00:09:35,960 --> 00:09:37,280
* Signalton *
141
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
Sind sie das?
142
00:09:40,560 --> 00:09:45,480
Ja. (spricht Vietnamesisch)
Madame Danielle, Thanh, Bodyguard.
143
00:09:53,640 --> 00:09:57,040
Ihr geht rein,
ich folg dem Bodyguard.
144
00:09:57,200 --> 00:09:59,080
Ich der Madame.
Okay.
145
00:10:01,200 --> 00:10:03,960
♪ Spannungsvolle, rockige Musik ♪
146
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Guten Tag.
147
00:10:11,000 --> 00:10:14,200
Hi, ich möchte
meine Nägel machen lassen.
148
00:10:14,280 --> 00:10:18,120
Wir wollen zu Mai,
'ne Freundin hat sie empfohlen.
149
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Geht das?
150
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Sekunde.
151
00:10:25,080 --> 00:10:28,440
Ihr habt Glück,
da hat gerade wer abgesagt.
152
00:10:28,960 --> 00:10:30,560
Mai. - Ja?
153
00:10:32,480 --> 00:10:34,840
French oder normal?
Normal.
154
00:10:35,000 --> 00:10:36,760
Hier entlang, bitte.
155
00:10:47,720 --> 00:10:50,400
♪ Spannungsvolle, rockige Musik ♪
156
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
* Kameraauslöser *
157
00:11:11,720 --> 00:11:13,080
* Signalton *
158
00:11:14,800 --> 00:11:16,200
Was ist das denn?
159
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
Mehmet Mahmut.
160
00:11:24,920 --> 00:11:25,960
Gibt's nicht.
161
00:11:26,080 --> 00:11:28,160
(spricht Vietnamesisch)
162
00:11:36,040 --> 00:11:38,280
♪ Bedrohliche Klänge ♪
163
00:11:50,920 --> 00:11:53,080
* Kameraauslöser *
164
00:11:55,080 --> 00:11:56,480
* Signalton *
165
00:11:58,080 --> 00:12:01,640
Du hattest recht!
(spricht Vietnamesisch)
166
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
♪ Spannungsvolle Klänge ♪
167
00:12:10,960 --> 00:12:12,800
* Handyklingeln *
168
00:12:15,360 --> 00:12:16,960
Ja? Augenblick.
169
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
So.
170
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Fertig.
171
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
Gefällt's dir?
172
00:12:26,720 --> 00:12:29,360
Eine Nachricht von Linh.
Was?
173
00:12:29,440 --> 00:12:33,400
Wir können dich zu ihr bringen,
wir können helfen.
174
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
Ich will's nicht wissen.
175
00:12:35,760 --> 00:12:39,920
Wenn er das rausfindet ...
Wir können dich wegbringen.
176
00:12:40,000 --> 00:12:44,280
Ihr müsst ihn anzeigen.
Er muss ins Gefängnis.
Nein.
177
00:12:44,360 --> 00:12:48,120
Linh soll bleiben, wo sie ist.
Ich bleib hier.
178
00:12:48,680 --> 00:12:50,920
Lasst mich. Geht bitte.
179
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Bitte.
180
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
* Schritte *
181
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Was?
182
00:12:58,800 --> 00:13:01,520
Danke. Schönen Tag noch.
Tschüss.
183
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Wiedersehen.
184
00:13:04,920 --> 00:13:06,480
25 Euro waren das?
185
00:13:08,200 --> 00:13:12,320
Es ist toll geworden,
Mai hat das super gemacht.
186
00:13:16,880 --> 00:13:18,080
* Klingeln *
187
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Ja?
188
00:13:22,200 --> 00:13:26,520
Da sind Mädels im Laden,
die wissen, wo sie ist. - Komme.
189
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Mist.
190
00:13:40,880 --> 00:13:43,040
♪ Bedrohliche Musik ♪
191
00:13:48,560 --> 00:13:53,520
Mai ist eingeschüchtert,
sie wird nicht kommen, hat Angst.
192
00:13:53,680 --> 00:13:56,760
Wer weiß, womit der sie erpresst.
193
00:13:57,240 --> 00:14:01,960
Der kann doch nicht Frauen
ausbeuten, Linh muss ihn anzeigen.
194
00:14:02,040 --> 00:14:04,200
Jet soll sie überreden.
195
00:14:05,240 --> 00:14:08,280
Mhm, so lieb
wie er sich um sie kümmert.
196
00:14:08,360 --> 00:14:13,600
Bist du eifersüchtig? Ihr müsst
euch mal verabreden - alleine.
197
00:14:17,120 --> 00:14:19,680
♪ Bedrohlicher, heller Ton ♪
198
00:14:25,040 --> 00:14:26,320
* Türknallen *
199
00:14:31,440 --> 00:14:32,520
* Klingeln *
200
00:14:37,800 --> 00:14:42,320
Alec, was ist? Bist du über
der Grenze? - Nein, erst später.
201
00:14:42,400 --> 00:14:47,560
Ich steh seit Stunden im Stau.
Kriegt die Lieferung was zu trinken?
202
00:14:48,040 --> 00:14:52,760
Das geht schon, die sind zäh.
Ich hab zu tun. Mach's wie immer.
203
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Okay.
204
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
(ruft auf Vietnamesisch)
205
00:14:57,000 --> 00:14:58,720
(spricht Polnisch)
206
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
* Klopfen *
207
00:15:05,400 --> 00:15:09,040
Mai? Wo ist die Abrechnung?
- Mach ich gleich.
208
00:15:10,480 --> 00:15:12,520
Alles okay? - Ja, ja.
209
00:15:13,560 --> 00:15:14,840
Ist was?
210
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Alles gut.
211
00:15:19,200 --> 00:15:23,360
Wie oft willst du noch spülen?
- Das geht nicht weg.
212
00:15:23,480 --> 00:15:25,280
Mach die Tür auf!
213
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
Mach die Tür auf!
214
00:15:38,680 --> 00:15:41,760
Entschuldigung.
- Bring mir 'nen Tee.
215
00:15:50,880 --> 00:15:52,920
Hey.
Hey, wie war's?
216
00:15:53,360 --> 00:15:56,960
Gut, wir konnten
ihr die Nachricht überbringen.
217
00:15:57,040 --> 00:16:01,320
(spricht Vietnamesisch)
- Linh fragt, was Mai gesagt hat.
218
00:16:01,480 --> 00:16:05,240
Sie wird nicht kommen,
hat Angst vor Thanh.
219
00:16:05,320 --> 00:16:08,600
(Jet spricht Vietnamesisch)
Geht's ihr gut?
220
00:16:08,680 --> 00:16:12,040
Eigentlich schon,
sie war eingeschüchtert.
221
00:16:18,160 --> 00:16:19,880
Na? Alles gut?
222
00:16:22,640 --> 00:16:27,960
Du, Linh haut nicht ohne dich ab.
Du bist doch Familie für sie.
223
00:16:29,520 --> 00:16:31,600
Wo soll sie hin ohne dich?
224
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
Du weißt echt nicht, wo sie ist?
225
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
Setz dich mal hin.
226
00:16:45,840 --> 00:16:48,880
Chuong! (spricht Vietnamesisch)
227
00:16:49,160 --> 00:16:52,360
* (antwortet auf Vietnamesisch) *
228
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Mama!
229
00:16:58,200 --> 00:17:00,320
(spricht Vietnamesisch)
230
00:17:00,440 --> 00:17:02,080
Wie geht's dir?
231
00:17:04,040 --> 00:17:06,240
(spricht Vietnamesisch)
232
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
(spricht Vietnamesisch)
233
00:17:14,760 --> 00:17:16,400
Bye, bye. * Bye. *
234
00:17:19,440 --> 00:17:22,000
Chuong setzt sie vor die Tür.
235
00:17:22,520 --> 00:17:25,480
Dann schläft sie auf der Straße.
236
00:17:27,680 --> 00:17:29,440
Also, wo ist sie?
237
00:17:32,720 --> 00:17:35,000
♪ Bedrohliche Musik ♪
238
00:17:38,600 --> 00:17:41,880
Bei den Mädchen,
die heut hier waren.
239
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Wo genau?
240
00:17:47,480 --> 00:17:51,440
Dienerreihe 7, 4. Stock.
Kakaolager Bruns.
241
00:17:52,360 --> 00:17:56,840
Bitte, tun Sie meiner Mutter
nichts an. Bitte.
242
00:18:00,600 --> 00:18:02,040
Schauen wir mal.
243
00:18:16,840 --> 00:18:18,040
Ach, Mist.
244
00:18:21,360 --> 00:18:24,000
So, die Heizung funktioniert.
245
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Ja.
246
00:18:26,480 --> 00:18:28,560
Lou, das Handy?
Ach, ja.
247
00:18:28,880 --> 00:18:33,600
Deine Nummer ist eingespeichert.
(spricht Vietnamesisch)
248
00:18:33,720 --> 00:18:36,040
Milan und Rafa essen zu Hause,
249
00:18:36,160 --> 00:18:41,400
aber die kommen gleich und bringen
dir was.
(spricht Vietnamesisch)
250
00:18:42,600 --> 00:18:43,640
Gute Nacht.
251
00:18:43,720 --> 00:18:46,840
Gute Nacht.
Schlaf gut hier.
Bis morgen.
252
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Tschüss.
253
00:18:49,800 --> 00:18:55,440
Wenn das hier alles rum ist, wollen
wir einen Filmeabend im HQ machen?
254
00:18:55,880 --> 00:18:59,880
Super Idee, ich such was aus.
Cool.
Alles klar.
255
00:18:59,960 --> 00:19:03,280
Ich sag Rafa Bescheid,
komme gleich nach.
256
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Okay.
257
00:19:12,840 --> 00:19:15,040
♪ Beklemmende Klänge ♪
258
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
♪ Beklemmende Klänge ♪
259
00:19:37,760 --> 00:19:41,760
Kennst du den Film,
wo der Clown die Kinder entführt?
260
00:19:41,840 --> 00:19:44,640
Ja, der ist super.
Super gruselig.
261
00:19:48,280 --> 00:19:53,160
Rafa hat uns dieses Wochenende
leider bei 'nem Freund verabredet.
262
00:19:53,240 --> 00:19:58,000
Ihr müsst den Abend wohl
ohne uns machen.
Okay.
Okay.
263
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
Tschüss.
Bis morgen.
Bis morgen.
264
00:20:07,360 --> 00:20:09,640
♪ Ruhige Klaviermusik ♪
265
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
Linh?
266
00:20:17,360 --> 00:20:22,720
Linh ... - (ruft auf Vietnamesisch)
- Du musst keine Angst haben.
267
00:20:22,760 --> 00:20:27,920
Ich tu dir nichts, hör mir zu.
- Hilfe! - Verstehst du Deutsch?
268
00:20:28,000 --> 00:20:32,480
Wir müssen dich hier wegbringen!
Du musst mitkommen!
269
00:20:39,840 --> 00:20:43,400
Ich rufe meinen Papa,
der ist Polizist.
270
00:20:44,320 --> 00:20:50,160
Kein Polizei! (spricht Vietnamesisch)
- Ich versteh kein Wort.
271
00:20:50,200 --> 00:20:51,600
Keine Polizei!
272
00:20:53,360 --> 00:20:57,640
Jet anrufen. - Ja, gut.
Soll er es dir erklären.
273
00:20:59,480 --> 00:21:00,840
Hilfe! Hilfe!
274
00:21:01,160 --> 00:21:05,400
Du willst nicht,
dass deinem Freund was passiert?
275
00:21:05,440 --> 00:21:06,880
Dann komm mit. Ah!
276
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
Hallo? * Schreie * Linh?
277
00:21:12,640 --> 00:21:14,440
* Kampflaute * Linh?
278
00:21:15,120 --> 00:21:16,400
Hörst du mich?
279
00:21:20,200 --> 00:21:21,560
* Klingeln *
280
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
Komm, gib fünf.
* Handyklingeln *
281
00:21:34,320 --> 00:21:37,880
Jet?
Rafa, du musst ins HQ,
da stimmt was nicht!
282
00:21:37,960 --> 00:21:40,520
Linh hat angerufen.
Alles klar.
283
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
* Klingeln *
284
00:21:44,000 --> 00:21:48,520
Bei Linh stimmt was nicht.
Seid ihr noch da?
Nee, wir kommen.
285
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
♪ Hoher, spannungsvoller Ton ♪
286
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Scheiße.
287
00:21:59,840 --> 00:22:01,120
Hey, Junge!
288
00:22:03,440 --> 00:22:04,880
Hey, Kleiner ...
289
00:22:05,080 --> 00:22:09,400
Linh ist weg. - Was? - Weg.
- Mist! Was ist mit ihm?
290
00:22:10,240 --> 00:22:11,960
Ah! - Pscht, pscht!
291
00:22:13,480 --> 00:22:16,040
Hilfe! - Ruhig, langsam! - Hilfe!
292
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Lasst meinen Bruder los!
293
00:22:19,560 --> 00:22:24,000
Keine Sorge, PK 14,
Schirmer, Petersen. Wo ist Linh?
294
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Los!
295
00:22:27,680 --> 00:22:30,720
Mach keine Mätzchen! Setz dich rein!
296
00:22:31,000 --> 00:22:37,400
Hey! Lassen Sie sie gehen!
- Wer bist du? - Lassen Sie sie frei.
297
00:22:38,040 --> 00:22:39,800
Sie kommen nicht weg!
298
00:22:41,120 --> 00:22:42,280
Ach nein?
299
00:22:49,200 --> 00:22:51,920
Polizei! Hey! Hände hoch!
300
00:22:53,040 --> 00:22:56,920
Kinder weg da!
- Das Messer langsam ablegen!
301
00:22:59,520 --> 00:23:03,080
Umdrehen und Hände aufs Dach!
- Umdrehen!
302
00:23:04,320 --> 00:23:06,160
Hast du ihn? - Mhm.
303
00:23:07,480 --> 00:23:10,960
Daniel, Handschellen.
- Ist das ein Witz?
304
00:23:11,480 --> 00:23:12,840
Ach, stimmt ja.
305
00:23:13,880 --> 00:23:16,560
Thanh, Sie sind festgenommen.
306
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
Wer sind Sie?
307
00:23:20,080 --> 00:23:23,920
Verdeckte Ermittler,
wie Papa früher. Krass, oder?
308
00:23:24,000 --> 00:23:27,440
Madame Danielle gibt es nicht.
Nee, die ...
309
00:23:27,560 --> 00:23:32,640
Hab ich mir ausgedacht, um an ihn
ranzukommen. Und es hat geklappt.
310
00:23:32,720 --> 00:23:36,320
Wir sind seit Monaten
an dem Verbrecherring dran.
311
00:23:37,240 --> 00:23:41,240
Das Nagelstudio
und sein Büro haben wir verwanzt.
312
00:23:41,360 --> 00:23:44,880
Die Daten aus seinem Handy
haben wir ausgelesen
313
00:23:44,960 --> 00:23:49,760
und so die Handlanger in Polen,
Russland und Vietnam verhaftet.
314
00:23:52,200 --> 00:23:55,800
Wir haben gehört,
wie Mai erpresst wurde.
315
00:23:55,880 --> 00:24:00,960
Das LKA hat den Zugriff angeordnet.
- Thanh weiß, wo sie ist!
316
00:24:03,280 --> 00:24:08,120
Wenn die Mädchen aussagen,
können wir ihn hinter Gitter bringen.
317
00:24:08,400 --> 00:24:10,680
Ja, wenn sie aussagen ...
318
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
Das werden sie.
319
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Komm.
320
00:24:17,680 --> 00:24:18,880
Bist du okay?
321
00:24:20,440 --> 00:24:25,640
(spricht Vietnamesisch)
Sag ihr,
Thanhs Handlanger sind verhaftet.
322
00:24:25,720 --> 00:24:31,720
Und dass sie und Mai sicher sind.
(spricht Vietnamesisch)
323
00:24:40,440 --> 00:24:43,480
♪ Fröhliche Gitarren-
und Flötenmusik ♪
324
00:25:00,040 --> 00:25:03,000
Thanh ist in Untersuchungshaft.
325
00:25:03,960 --> 00:25:07,760
Der polnische Schleuser,
eine russische Schleuserin
326
00:25:07,840 --> 00:25:11,280
und zwei Handlanger
in Vietnam sind verhaftet.
327
00:25:11,360 --> 00:25:16,160
Die Geflüchteten sind sicher,
ihr Aufenthaltsstatus wird geprüft.
328
00:25:16,240 --> 00:25:20,120
Auch bei den anderen
aus Hamburg, Berlin und Rostock.
329
00:25:20,200 --> 00:25:22,160
Ihre Aussage wird helfen,
330
00:25:22,240 --> 00:25:25,320
Thanh für Jahre
ins Gefängnis zu bringen.
331
00:25:26,640 --> 00:25:31,000
Die Mädchen werden zusammen
in einem Wohnprojekt wohnen
332
00:25:31,080 --> 00:25:34,120
und Linh zur Schule gehen können.
333
00:25:35,920 --> 00:25:38,440
So, ihr fünf Currywürste.
334
00:25:41,800 --> 00:25:43,720
Äh, Pfefferkörner.
335
00:25:45,040 --> 00:25:46,320
Pfefferkörner.
336
00:25:46,440 --> 00:25:50,520
Wir sind immer auf der Suche
nach guten Polizisten.
337
00:25:50,600 --> 00:25:54,960
Wenn ihr mit der Schule fertig
seid, sehen wir uns wieder.
338
00:25:55,040 --> 00:25:58,840
Kann ich meine Schuhe wiederhaben?
- Sehr gerne.
339
00:25:58,960 --> 00:26:03,400
Ich wusste nicht, dass du
Polizist bist, Entschuldige.
340
00:26:03,480 --> 00:26:05,200
Ganz ehrlich, Respekt.
341
00:26:05,320 --> 00:26:08,440
Das muss man sich erst mal trauen.
342
00:26:08,640 --> 00:26:14,480
Stellt dich nicht so an mit deiner
Beule, meine Blasen sind schlimmer.
343
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
Ja.
344
00:26:21,280 --> 00:26:24,000
♪ Ruhige elektronische Musik ♪
345
00:26:33,400 --> 00:26:34,680
Oh Gott, nein!
346
00:26:35,040 --> 00:26:39,520
Wieso gehen die immer in den Keller?
Oh Gott, oh Gott.
347
00:26:41,360 --> 00:26:42,640
Ah, mein Gott!
348
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Oh ...
349
00:26:54,160 --> 00:26:56,720
♪ Ruhiges Gitarrenzupfen ♪
350
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
♪ Bedrohliche Klänge ♪
351
00:27:07,800 --> 00:27:09,000
Ah!
352
00:27:10,640 --> 00:27:13,800
Was machst du hier?
Entschuldigung.
353
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Ähm ...
354
00:27:15,200 --> 00:27:18,800
Ich bin gar nicht da.
Warum guckt ihr so was?
355
00:27:18,840 --> 00:27:22,560
Das ist ja Horror.
- Es ist ja nicht für dich.
356
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Ja ...
357
00:27:24,920 --> 00:27:27,000
Ähm, ich bin schon weg.
358
00:27:35,360 --> 00:27:37,920
♪ Romantische Klaviermusik ♪
359
00:27:48,560 --> 00:27:52,440
Räuber und Gangster,
Gauner und Verbrecher
360
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
Wir sind da, wo keiner sucht
361
00:27:54,800 --> 00:27:57,120
Wir schlagen
die Ganoven in die Flucht
362
00:27:57,200 --> 00:27:58,840
Gangster, Gangster
363
00:27:59,200 --> 00:28:01,240
Wir sind da, wo keiner sucht
364
00:28:01,360 --> 00:28:03,000
Gangster, Gangster
365
00:28:03,080 --> 00:28:05,720
Wir schlagen
die Ganoven in die Flucht
366
00:28:05,800 --> 00:28:07,520
Copyright Untertitel: NDR 2023
39523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.